Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,350 --> 00:00:21,480
A Woman and War.
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,460
Dear!
3
00:00:44,010 --> 00:00:45,870
Welcome home.
4
00:00:47,810 --> 00:00:49,440
Makoto...
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,410
It's your father.
6
00:00:53,950 --> 00:00:55,540
Makoto.
7
00:00:56,490 --> 00:00:58,050
It's okay.
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,000
How you've grown!
9
00:01:15,810 --> 00:01:18,970
I'm still waiting for my prosthetic arm.
10
00:01:19,040 --> 00:01:20,810
Your arm?
11
00:01:20,850 --> 00:01:25,440
Daddy is getting a new right arm.
12
00:01:37,860 --> 00:01:39,890
What are you doing?
13
00:01:42,000 --> 00:01:45,440
My right arm's itchy.
14
00:02:08,030 --> 00:02:09,790
Hi, there.
15
00:02:10,130 --> 00:02:13,430
You have saké?
- Yes, I do.
16
00:02:13,930 --> 00:02:19,670
Rationed beer gives me the chills.
17
00:02:24,340 --> 00:02:27,330
That's it!
18
00:02:38,060 --> 00:02:40,650
Heavenly!
19
00:02:40,690 --> 00:02:43,590
That's your last one.
- How come?
20
00:02:44,860 --> 00:02:48,960
Her patron's got a new woman,
so she's closing down.
21
00:02:49,000 --> 00:02:53,400
Finding saké has become a hassle.
22
00:02:54,210 --> 00:02:58,230
How will you live?
- I don't know.
23
00:02:58,280 --> 00:03:01,710
I'd rather get married than
be an Army whore.
24
00:03:01,750 --> 00:03:05,270
I'll take you.
- You're married!
25
00:03:05,320 --> 00:03:07,150
I want to be a wife.
26
00:03:08,120 --> 00:03:10,710
You're single, Mr. Novelist.
27
00:03:14,790 --> 00:03:16,990
Do you write fiction?
28
00:03:17,030 --> 00:03:20,860
No, I just keep a journal.
29
00:03:20,900 --> 00:03:22,870
So you do nothing?
30
00:03:22,900 --> 00:03:26,560
Absolutely nothing.
I don't care anymore.
31
00:03:26,610 --> 00:03:29,940
So why don't we get together?
32
00:03:30,640 --> 00:03:32,230
Sounds good.
33
00:03:32,280 --> 00:03:35,440
War's going to screw us anyway,
34
00:03:35,480 --> 00:03:40,980
so let's screw and let the war know
that we're screwed already.
35
00:03:41,020 --> 00:03:42,990
I like that.
36
00:03:42,990 --> 00:03:46,010
Let me screw you once before that.
37
00:03:46,060 --> 00:03:48,460
Yes, one last time.
38
00:03:48,490 --> 00:03:51,860
No, as of today I belong
to Mr. Nomura.
39
00:03:51,900 --> 00:03:55,260
One more fuck won't make a difference.
40
00:03:55,670 --> 00:04:01,660
When Japan loses, 80% of our men
will die and 20% of the women.
41
00:04:01,710 --> 00:04:07,670
Only old men and babies will remain.
42
00:04:07,710 --> 00:04:15,640
No one will be left to screw,
so enjoy it now. Right, sir?
43
00:04:15,690 --> 00:04:18,180
Sounds OK to me.
44
00:04:18,220 --> 00:04:23,220
See? He agrees with us.
- No!
45
00:04:29,200 --> 00:04:31,670
Was that in the line of duty?
46
00:04:33,810 --> 00:04:35,570
Where were you?
47
00:04:37,810 --> 00:04:40,400
Northern China.
- Tell me, sir...
48
00:04:41,280 --> 00:04:45,310
Japan can't even handle China...
49
00:04:45,350 --> 00:04:49,050
so what chance do we have
against the Americans?
50
00:04:50,090 --> 00:04:53,850
If we lose the war,
women will be raped...
51
00:04:53,930 --> 00:04:56,390
and men will be beaten to death.
52
00:04:57,000 --> 00:04:59,460
Is that what you want?
53
00:05:05,900 --> 00:05:08,070
Come again.
54
00:05:18,680 --> 00:05:20,950
There's no kitchenware.
55
00:05:21,990 --> 00:05:24,750
Pots and pans and plates...
56
00:05:24,790 --> 00:05:27,450
I hate living with them.
57
00:05:27,530 --> 00:05:31,590
Everyone needs bowls and chopsticks.
58
00:05:31,630 --> 00:05:33,660
I don't.
59
00:05:34,100 --> 00:05:37,330
I can eat in cafés.
60
00:05:45,040 --> 00:05:47,880
Cafés will be closing down soon.
61
00:06:18,340 --> 00:06:20,810
I'll cheat on you.
62
00:06:22,210 --> 00:06:25,550
Go ahead... do as you like.
63
00:07:38,590 --> 00:07:40,460
Do you feel anything?
64
00:07:42,390 --> 00:07:43,760
Come on.
65
00:09:00,310 --> 00:09:03,930
You contracted your muscles.
66
00:09:03,980 --> 00:09:06,070
It's a habit.
67
00:09:06,440 --> 00:09:10,010
I picked it up at the brothel.
68
00:09:10,050 --> 00:09:16,720
They taught me to save my pussy
by making men climax quickly.
69
00:09:17,150 --> 00:09:20,120
Don't you feel any pleasure?
70
00:09:20,160 --> 00:09:21,630
No.
71
00:09:21,660 --> 00:09:27,390
I cut off my feelings,
so I could handle 7 men a day.
72
00:09:27,430 --> 00:09:32,170
It became a habit,
and now I can't shake it.
73
00:09:43,350 --> 00:09:48,480
Let's screw until the war ends.
74
00:09:49,750 --> 00:09:52,950
Will you kick me out
when the war ends?
75
00:09:54,430 --> 00:09:59,890
What nonsense!
I won't be alive to kick you out.
76
00:10:00,700 --> 00:10:03,060
Will Japan lose?
77
00:10:04,170 --> 00:10:06,760
Japan will cease to exist.
78
00:10:07,710 --> 00:10:11,540
Women will survive to
give birth to half-breeds...
79
00:10:12,610 --> 00:10:15,080
and to a new country.
80
00:10:19,250 --> 00:10:21,410
A half-breed country.
81
00:10:23,820 --> 00:10:27,090
Women should survive and
screw as they please.
82
00:10:36,070 --> 00:10:40,160
While the war lasts,
I'll be a good wife to you.
83
00:10:50,620 --> 00:10:51,980
On your mark!
84
00:10:52,620 --> 00:10:54,110
Take a stance!
85
00:10:54,150 --> 00:10:55,780
Charge!
86
00:10:59,690 --> 00:11:01,850
Hold yourself steady!
87
00:11:01,890 --> 00:11:05,990
Private Ohira, show them
how it's done.
88
00:11:08,330 --> 00:11:09,960
Quickly.
89
00:11:37,100 --> 00:11:39,090
Your right arm's missing.
90
00:11:40,100 --> 00:11:41,500
Sorry.
91
00:12:01,120 --> 00:12:05,650
Don't tell me chicken and eggs
are being issued?
92
00:12:05,660 --> 00:12:10,290
They're from the black market.
I hate standing in ration lines.
93
00:12:10,290 --> 00:12:13,490
I haven't had a real omelette
for years.
94
00:12:14,470 --> 00:12:17,920
I think I've changed quite a lot:
95
00:12:17,970 --> 00:12:21,910
I've become a good housewife
and I'm enjoying it.
96
00:12:23,140 --> 00:12:29,240
You learned how to be a housewife,
but not how to feel pleasure.
97
00:12:56,840 --> 00:13:01,040
I shouldn't have said that.
I'm sorry.
98
00:13:05,420 --> 00:13:07,750
Forgive me.
99
00:13:08,620 --> 00:13:11,550
It's all because of my past.
100
00:13:12,220 --> 00:13:14,090
I'm sorry.
101
00:13:15,390 --> 00:13:18,260
Please forgive me.
102
00:14:09,550 --> 00:14:13,680
Come inside me, please.
103
00:14:21,930 --> 00:14:24,120
I'm not hard.
104
00:14:27,060 --> 00:14:28,930
Why?
105
00:14:29,870 --> 00:14:34,240
Ever since you returned
from the frontline...
106
00:14:35,410 --> 00:14:36,960
Sorry.
107
00:14:39,910 --> 00:14:41,940
Please.
108
00:14:43,280 --> 00:14:45,410
Use your hand.
109
00:15:35,600 --> 00:15:38,470
You like bomb sites?
110
00:15:38,500 --> 00:15:41,730
Mantis takes me to see bomb sites.
111
00:15:41,810 --> 00:15:47,540
He's afraid of dying,
but he insists on visiting them.
112
00:15:47,580 --> 00:15:50,310
The bigger the impact, the better.
113
00:15:50,310 --> 00:15:53,080
He feeds on people's misfortune.
114
00:15:56,820 --> 00:15:59,450
I hate rubble...
115
00:15:59,490 --> 00:16:02,120
because it doesn't burn.
116
00:16:07,300 --> 00:16:09,960
To die like a dog...
117
00:16:12,140 --> 00:16:16,940
Served on a platter,
just like barbeque meat.
118
00:16:26,250 --> 00:16:27,950
Look at that.
119
00:16:27,990 --> 00:16:31,510
That branch looks like a male organ!
120
00:16:34,090 --> 00:16:37,490
lmagine a man being
hung like that!
121
00:16:37,530 --> 00:16:41,330
Maybe the tree could satisfy you.
122
00:16:41,370 --> 00:16:44,100
It'd rip me apart.
123
00:17:03,420 --> 00:17:05,250
What are you doing?
124
00:17:05,290 --> 00:17:09,780
Many girls died from rotting parts
at the brothel,
125
00:17:09,830 --> 00:17:12,800
so we sunbathed like this.
126
00:17:12,800 --> 00:17:15,790
Nothing kills germs like sunshine.
127
00:17:16,930 --> 00:17:21,560
Oh, it's so nice and warm.
128
00:17:22,510 --> 00:17:24,670
Give it a try, Mr. Nomura.
129
00:17:27,310 --> 00:17:29,040
Very well.
130
00:17:52,240 --> 00:17:55,210
The warmth makes me feel
like doing it.
131
00:17:56,910 --> 00:17:59,380
Even if it gives you no pleasure?
132
00:18:00,280 --> 00:18:02,270
It might, this time.
133
00:18:04,010 --> 00:18:07,180
Right?
Let's go home.
134
00:18:08,290 --> 00:18:13,950
I want to go to the bookshop.
- Again? - For research.
135
00:18:14,530 --> 00:18:19,790
I have to write a screenplay,
so I don't get drafted.
136
00:18:20,230 --> 00:18:24,400
It's ridiculous,
but I have to eat.
137
00:18:58,370 --> 00:18:59,730
Stop it...
138
00:19:00,910 --> 00:19:02,370
Let her go!
139
00:20:27,160 --> 00:20:30,350
This is how the Koreans eat.
140
00:20:31,230 --> 00:20:32,990
Even with two arms?
141
00:20:33,400 --> 00:20:34,990
Yes.
142
00:20:39,370 --> 00:20:44,360
With all these air raids,
you'd better evacuate.
143
00:20:44,410 --> 00:20:49,040
To your parents'.
- No, that's no good.
144
00:20:49,680 --> 00:20:51,410
Go to your parents'.
145
00:20:51,450 --> 00:20:53,110
What about you?
146
00:20:53,150 --> 00:20:56,050
They can't accommodate all three of us.
147
00:20:56,750 --> 00:21:00,050
I'll join you if things get worse.
148
00:21:17,580 --> 00:21:20,940
Take care of yourself, dear.
149
00:21:22,650 --> 00:21:24,410
Dad...
150
00:22:08,860 --> 00:22:10,490
Where are you off to?
151
00:22:11,600 --> 00:22:13,030
Shopping?
152
00:22:13,530 --> 00:22:15,260
Yes.
153
00:22:15,300 --> 00:22:18,630
I'm on my way to get supplies, too.
154
00:22:18,670 --> 00:22:21,500
My friend's a rice farmer.
155
00:22:22,310 --> 00:22:26,040
He sells rice to me at
a discount.
156
00:22:28,710 --> 00:22:32,150
I lost this arm protecting him.
157
00:22:32,150 --> 00:22:36,450
He owes me.
He'll do anything for me.
158
00:22:37,990 --> 00:22:40,920
You could come with me.
159
00:22:41,460 --> 00:22:42,890
Really?
160
00:22:43,430 --> 00:22:45,290
Yes, please!
161
00:23:00,810 --> 00:23:04,210
Is it much farther?
162
00:23:04,210 --> 00:23:06,180
We're almost there.
163
00:23:20,860 --> 00:23:23,770
It's so deep in the woods...
164
00:23:33,180 --> 00:23:35,080
How about a good time?
165
00:23:35,680 --> 00:23:38,310
What do you mean?
166
00:23:38,350 --> 00:23:44,410
In exchange for rice,
you should do as I ask.
167
00:23:49,460 --> 00:23:51,950
No! That's indecent!
168
00:23:52,000 --> 00:23:53,960
Never!
169
00:23:54,000 --> 00:23:57,430
I don't want rice anymore.
I'm going home!
170
00:27:53,140 --> 00:27:57,660
Where am I?
171
00:30:27,360 --> 00:30:30,490
How come lice don't bite you?
172
00:30:31,390 --> 00:30:34,450
My bed's infested with them.
173
00:30:34,460 --> 00:30:41,130
They don't bother me.
I grew up surrounded by lice.
174
00:30:41,170 --> 00:30:43,500
Where are you from?
175
00:30:43,540 --> 00:30:46,030
Fukushima.
176
00:30:46,880 --> 00:30:52,610
When we helped Dad on the farm,
we got to eat potato leaves.
177
00:30:53,120 --> 00:30:56,480
At other times,
we ate weeds and roots.
178
00:30:57,520 --> 00:31:00,150
One winter was so tough...
179
00:31:00,190 --> 00:31:05,590
Dad sold me to a brothel so
there was one less mouth to feed.
180
00:31:05,600 --> 00:31:11,430
At the brothel, I learned that
people ate three meals a day.
181
00:31:12,000 --> 00:31:14,660
Do you see your parents?
182
00:31:15,340 --> 00:31:19,040
Dad drank away the money
he got for me.
183
00:31:19,080 --> 00:31:24,880
All he wants from me is money,
so I keep away.
184
00:31:38,830 --> 00:31:41,990
I got bit by the horny bug.
185
00:31:43,330 --> 00:31:45,530
I can't get rid of it.
186
00:31:46,540 --> 00:31:49,200
You're crazy about me.
187
00:31:49,810 --> 00:31:51,870
Crazy for your body.
188
00:31:53,610 --> 00:31:55,870
Have you been in love?
189
00:32:00,180 --> 00:32:01,880
Once.
190
00:32:01,920 --> 00:32:03,820
Who was she?
191
00:32:03,850 --> 00:32:06,950
As aspiring novelist.
192
00:32:06,990 --> 00:32:09,520
That was 10 years ago.
193
00:32:10,290 --> 00:32:12,890
Was she that good?
194
00:32:12,930 --> 00:32:15,450
I never screwed her.
195
00:32:16,630 --> 00:32:21,660
I couldn't bring myself
to violate her.
196
00:32:21,710 --> 00:32:23,570
You're terrible!
197
00:32:23,610 --> 00:32:26,410
You don't mind violating me!
198
00:32:30,910 --> 00:32:36,080
I'm not violating you,
I'm playing with you.
199
00:32:40,560 --> 00:32:42,820
I never tire of your body.
200
00:32:44,590 --> 00:32:46,220
It's arousing.
201
00:32:48,470 --> 00:32:51,330
I want to put you in different poses.
202
00:32:53,970 --> 00:32:56,910
You're my pretty little doll.
203
00:33:00,180 --> 00:33:01,730
That's why...
204
00:33:04,010 --> 00:33:06,980
even if you don't feel any pleasure,
205
00:33:08,590 --> 00:33:10,950
if I think of you as a doll,
206
00:33:13,220 --> 00:33:15,620
I can console myself...
207
00:33:17,590 --> 00:33:19,930
knowing a doll feels nothing.
208
00:33:22,030 --> 00:33:24,330
I'm a doll...
209
00:33:26,100 --> 00:33:28,760
If you could feel pleasure...
210
00:33:30,270 --> 00:33:35,140
men would have been so
enraptured by you.
211
00:33:35,180 --> 00:33:40,240
I've never made a man feel like that.
212
00:33:49,160 --> 00:33:51,130
I'm worthless.
213
00:34:02,110 --> 00:34:04,040
Don't cry.
214
00:34:06,780 --> 00:34:10,010
You're the last woman I'll ever have.
215
00:34:11,780 --> 00:34:13,840
"The last woman..."?
216
00:34:15,220 --> 00:34:17,650
Soon, the war will end...
217
00:34:17,720 --> 00:34:20,620
and so will I.
218
00:34:22,290 --> 00:34:24,520
You're ready to die!
219
00:34:24,590 --> 00:34:27,530
How adorable!
220
00:34:35,310 --> 00:34:38,370
I bet you didn't kiss her, either.
221
00:34:39,140 --> 00:34:40,540
No.
222
00:34:41,950 --> 00:34:46,140
Everything you wish she'd done
to you, I'll do to you.
223
00:35:39,770 --> 00:35:41,430
Sir...
224
00:35:42,610 --> 00:35:47,170
Are we almost there?
- It won't be long.
225
00:35:55,190 --> 00:35:57,780
Maybe I took a wrong turn.
226
00:36:45,740 --> 00:36:51,330
There are no more trains.
We'll have to sleep here.
227
00:36:56,150 --> 00:36:58,050
I'm cold.
228
00:37:26,180 --> 00:37:29,240
Where I was stationed,
it was colder.
229
00:37:31,350 --> 00:37:34,940
During basic training in Jinan...
230
00:37:34,980 --> 00:37:38,440
there was a blizzard in December,
231
00:37:38,520 --> 00:37:41,720
and they made us run naked.
232
00:37:42,630 --> 00:37:45,690
The cold pricked like needles.
233
00:37:45,730 --> 00:37:49,060
One man fell down with frostbite.
234
00:37:51,870 --> 00:37:57,140
The drill sergeant dared us to
stab the POWs with bayonets.
235
00:37:57,170 --> 00:38:00,670
I was shaking and scared at first,
236
00:38:02,010 --> 00:38:04,810
but you get used to anything.
237
00:38:05,920 --> 00:38:10,650
Soon we were bragging about
how many we'd killed.
238
00:38:10,690 --> 00:38:13,990
"How many did you kill, Ohira?"
239
00:38:14,020 --> 00:38:18,150
"I got five."
"That's impressive.
240
00:38:18,190 --> 00:38:20,690
That's how we talked.
241
00:38:32,380 --> 00:38:35,440
We were sent straight to
the frontline.
242
00:38:35,480 --> 00:38:38,410
They called it
'Operation Wipeout'
243
00:38:38,920 --> 00:38:40,750
Heard of it?
244
00:38:45,920 --> 00:38:49,020
Destroy enemy bases completely...
245
00:38:49,060 --> 00:38:53,590
so the enemies could never
rise again.
246
00:38:55,930 --> 00:38:58,300
Kill them all!
247
00:38:58,330 --> 00:39:02,700
The Eight Route Army has
a scorched earth policy.
248
00:39:02,770 --> 00:39:07,800
That's wipe-out killings,
scorching and seizing.
249
00:39:08,480 --> 00:39:13,470
Kill everyone you see and
burn every house you come across.
250
00:39:16,420 --> 00:39:22,820
Break into houses, steal livestock
and whatever else you find.
251
00:39:22,860 --> 00:39:27,300
Anything goes,
because you'll kill them anyway.
252
00:39:27,330 --> 00:39:31,860
Any women you find are gang-raped.
253
00:39:53,220 --> 00:39:56,190
Once I broke into a civilian house,
254
00:39:56,230 --> 00:39:59,680
and I found a girl hiding in the barn.
255
00:40:00,360 --> 00:40:04,530
She covered her face with shit
to try to keep me away.
256
00:40:06,300 --> 00:40:11,210
She even put some in her mouth
in resistance.
257
00:40:11,270 --> 00:40:15,210
I got flaccid and couldn't rape her.
258
00:40:17,610 --> 00:40:19,640
Please help me.
259
00:40:20,650 --> 00:40:24,610
I got so fed up,
I grabbed a piece of firewood...
260
00:40:25,990 --> 00:40:29,520
and shoved it up her vagina.
261
00:40:49,910 --> 00:40:55,580
Let me go.
Please don't kill me.
262
00:40:56,550 --> 00:41:02,250
I have a baby to feed. Please!
263
00:41:06,660 --> 00:41:09,060
I raped a mother, too...
264
00:41:09,630 --> 00:41:12,800
with her baby screaming beside us.
265
00:41:16,240 --> 00:41:18,570
It just wouldn't stop...
266
00:41:18,610 --> 00:41:23,770
so I grabbed it by the leg
and dropped it into a boiling pot.
267
00:43:33,840 --> 00:43:37,240
No wonder you're not touring
bomb sites.
268
00:43:46,060 --> 00:43:50,190
It's karma for all the people
you wanted bombed.
269
00:43:50,230 --> 00:43:54,460
It was just an incendiary bomb.
270
00:43:59,640 --> 00:44:03,940
Aren't you vilified for
showing your legs?
271
00:44:03,970 --> 00:44:06,840
Everyone's got bigger worries.
272
00:44:06,880 --> 00:44:09,040
Is your place okay?
273
00:44:12,280 --> 00:44:15,250
It'll make a good target.
274
00:44:15,280 --> 00:44:22,160
A little bomber will hit the bull's eye
and turn it into rubble.
275
00:44:22,220 --> 00:44:27,290
That's why I want some cyanide.
I know you have some.
276
00:44:27,300 --> 00:44:31,030
You don't need it.
You just wait.
277
00:44:31,100 --> 00:44:36,940
I'd rather die quickly than
be suffocated by smoke.
278
00:44:40,180 --> 00:44:44,310
If you want it,
you'll have to work for it.
279
00:44:46,250 --> 00:44:48,270
Where's your wife?
280
00:44:48,320 --> 00:44:50,680
In the countryside.
281
00:44:51,650 --> 00:44:53,320
I'll pay you.
282
00:45:20,350 --> 00:45:23,410
Where were you?
- Out.
283
00:45:28,020 --> 00:45:29,820
Who did you screw?
284
00:45:38,030 --> 00:45:39,900
That hurts!
285
00:45:39,940 --> 00:45:43,630
Who was it?
- What's it matter?
286
00:45:43,670 --> 00:45:45,570
Did it feel good?
287
00:45:47,380 --> 00:45:49,840
It's always the same.
288
00:45:49,880 --> 00:45:52,400
Don't screw around, then!
289
00:45:54,250 --> 00:45:57,950
I've been a toy for men
since Dad sold me.
290
00:45:57,990 --> 00:46:01,120
But now I'm my own toy.
291
00:46:01,160 --> 00:46:04,990
I can't stop playing
with my own toy.
292
00:46:07,000 --> 00:46:12,760
I wish all Japanese people
died except for us.
293
00:46:14,340 --> 00:46:15,960
Just us?
294
00:46:17,070 --> 00:46:22,270
Then you wouldn't be able
to cheat on me.
295
00:46:26,520 --> 00:46:29,380
Don't treat me like that!
296
00:46:29,950 --> 00:46:33,720
Ouch! Please don't!
297
00:46:38,530 --> 00:46:39,960
No!
298
00:46:42,130 --> 00:46:45,000
You frigid whore!
299
00:47:17,930 --> 00:47:21,160
Does it feel good?
- I don't know...
300
00:47:27,880 --> 00:47:29,140
That's good!
301
00:47:29,180 --> 00:47:30,810
More!
302
00:47:39,860 --> 00:47:41,450
I'm scared...
303
00:47:42,660 --> 00:47:44,250
Almost...
304
00:47:45,430 --> 00:47:47,160
I'm coming...
305
00:48:52,390 --> 00:48:53,950
Hello.
306
00:48:54,000 --> 00:48:55,960
Sir?
307
00:49:02,000 --> 00:49:05,170
Can you give me some rice, please?
308
00:49:07,840 --> 00:49:10,400
I want to feed my child.
309
00:49:14,750 --> 00:49:16,680
You have money?
310
00:49:17,350 --> 00:49:18,840
No.
311
00:49:26,000 --> 00:49:28,160
You can have me.
312
00:49:51,950 --> 00:49:55,150
Oh, thank you, thank you!
313
00:49:56,230 --> 00:49:58,420
Thank you...
314
00:50:03,930 --> 00:50:07,960
This is the Eastern District Army
special bulletin.
315
00:50:08,000 --> 00:50:13,670
300 enemy B-29s have invaded our
airspace from Sagami Bay.
316
00:50:13,710 --> 00:50:17,670
An air-raid warning has been issued.
317
00:50:21,120 --> 00:50:23,280
Only 300!
318
00:50:23,320 --> 00:50:26,650
Send 3000... stingy assholes!
319
00:50:30,660 --> 00:50:32,390
To the shelter.
320
00:50:32,430 --> 00:50:34,520
What's the rush?
321
00:50:35,260 --> 00:50:37,360
Are you afraid of dying?
322
00:50:37,770 --> 00:50:41,860
When I hear the bombs rattle,
I fear my heart will stop.
323
00:51:01,220 --> 00:51:04,520
Evacuate to the shelters!
324
00:51:06,060 --> 00:51:08,330
Evacuatel
325
00:51:38,990 --> 00:51:40,930
Get in here!
326
00:51:46,170 --> 00:51:49,140
Look at that:
it's so beautiful.
327
00:51:49,710 --> 00:51:52,110
They're like fireworks.
328
00:52:11,790 --> 00:52:13,960
Burn it all down...
329
00:52:15,300 --> 00:52:18,820
Burn! Everything, burn!
330
00:52:20,500 --> 00:52:22,970
Burn all the villages!
331
00:52:23,010 --> 00:52:25,570
The woods and the mountains!
332
00:52:25,610 --> 00:52:28,670
Burn the sea and the sky!
333
00:52:39,220 --> 00:52:40,950
Burn more!
334
00:52:40,990 --> 00:52:43,120
Give me more!
335
00:52:53,870 --> 00:52:58,200
If I survive the war,
I'll have a half-breed baby.
336
00:53:52,190 --> 00:53:53,860
Are you alright?
337
00:54:52,820 --> 00:54:55,020
Give me more!
338
00:54:55,220 --> 00:54:56,780
Harder!
339
00:54:58,390 --> 00:55:00,830
Do it harder!
340
00:55:41,270 --> 00:55:43,930
Put out the fire.
341
00:55:44,540 --> 00:55:47,370
Don't let the house burn down.
342
00:55:47,580 --> 00:55:50,340
This house is mine, too.
343
00:55:50,550 --> 00:55:53,510
I don't want it to burn down.
344
00:58:01,610 --> 00:58:06,010
I've decided not to go against
the tide of time.
345
00:58:06,210 --> 00:58:10,810
We must endure what is insufferable...
346
00:58:11,020 --> 00:58:15,290
in acceptance of world peace forever,
347
00:58:15,490 --> 00:58:19,820
so this country will stay intact,
348
00:58:20,030 --> 00:58:24,760
as well as the faith
of my good subjects.
349
00:58:24,970 --> 00:58:28,830
Should any of you act out of outrage...
350
00:58:29,040 --> 00:58:34,130
and plot any acts of anarchy,
351
00:58:34,340 --> 00:58:37,370
and lose the trust of
the rest of the world...
352
00:58:45,890 --> 00:58:48,290
The war is over.
353
00:58:50,260 --> 00:58:52,490
Is that what it means?
354
00:58:53,560 --> 00:58:56,090
Just like that.
355
00:58:56,570 --> 00:59:00,330
I couldn't have been more prepared...
356
00:59:00,540 --> 00:59:03,600
for the final hours of my life.
357
00:59:06,440 --> 00:59:09,100
You've survived the war.
Any comments?
358
00:59:12,010 --> 00:59:14,880
It was like a dream.
359
00:59:22,590 --> 00:59:25,650
Your lover has died.
360
00:59:29,360 --> 00:59:33,600
Is it really over?
- Yes.
361
00:59:34,470 --> 00:59:37,870
No more B-29s.
362
00:59:38,070 --> 00:59:41,870
Right. No more air raids.
363
00:59:42,080 --> 00:59:44,510
No more sirens.
364
00:59:44,710 --> 00:59:48,340
Night and day will be
divided again.
365
00:59:48,550 --> 00:59:53,180
We'll just eat and sleep
and fall into routines.
366
00:59:54,590 --> 00:59:56,680
How unbearable.
367
01:00:00,500 --> 01:00:05,260
You were very sweet to me
during the war.
368
01:00:05,800 --> 01:00:08,830
You think I was sweet?
369
01:00:09,040 --> 01:00:11,440
Yes, very much so.
370
01:00:13,210 --> 01:00:16,510
I was never sweet to you.
371
01:00:17,710 --> 01:00:22,450
I humiliated you.
I used you to satisfy my lust.
372
01:00:22,650 --> 01:00:25,210
I'm just horny.
373
01:00:25,890 --> 01:00:29,050
And you know that.
374
01:00:29,990 --> 01:00:33,360
But that's all we are.
375
01:00:35,560 --> 01:00:37,860
That's all we need to be.
376
01:00:55,180 --> 01:00:58,150
I wish things would stay the same.
377
01:00:59,820 --> 01:01:02,120
Is that what you want?
378
01:01:03,360 --> 01:01:05,220
How about you?
379
01:01:05,890 --> 01:01:07,920
Well...
380
01:01:09,100 --> 01:01:15,000
I'm tired of you treating
me like a little pet.
381
01:01:15,770 --> 01:01:18,570
I want serious romance.
382
01:01:18,770 --> 01:01:20,830
What do you mean by that?
383
01:01:21,040 --> 01:01:23,480
To be treated like a lady.
384
01:01:23,680 --> 01:01:28,050
So you're after a platonic relationship?
385
01:01:33,250 --> 01:01:38,590
When I'm sent to a labour camp
on a Pacific island,
386
01:01:38,790 --> 01:01:41,960
I'll flirt with a native girl...
387
01:01:42,160 --> 01:01:47,000
and be whipped until I'm breathless.
388
01:01:47,270 --> 01:01:52,000
So you'd better have
a platonic relationship.
389
01:01:52,210 --> 01:01:55,670
I might as well be with a mermaid.
390
01:01:59,780 --> 01:02:02,410
Is the war really over?
391
01:02:03,180 --> 01:02:05,150
Yes.
392
01:02:05,950 --> 01:02:09,580
We should have burned
to death together.
393
01:02:12,090 --> 01:02:14,150
I don't want to die.
394
01:02:15,660 --> 01:02:17,820
You're honest.
395
01:02:19,900 --> 01:02:21,870
And hopeless.
396
01:02:22,070 --> 01:02:23,870
No...
397
01:02:24,470 --> 01:02:26,960
Just transparent.
398
01:02:40,720 --> 01:02:43,620
How dare you stop now? I
399
01:02:45,490 --> 01:02:47,460
Damn youl
400
01:02:48,260 --> 01:02:52,720
You waited for Tokyo to be scorched!
401
01:02:52,930 --> 01:02:55,330
Don't stop now!
402
01:02:56,300 --> 01:02:59,470
Japan hasn't been destroyed yet,
403
01:03:00,240 --> 01:03:03,110
so you can't stop.
404
01:05:11,570 --> 01:05:14,670
HOTEL
405
01:05:32,690 --> 01:05:36,790
It is you.
It's been a while.
406
01:05:37,670 --> 01:05:41,660
The war's over,
but you're still doing this.
407
01:05:41,700 --> 01:05:44,570
So it's GIs now.
408
01:05:46,670 --> 01:05:48,610
Come with me.
409
01:05:49,380 --> 01:05:54,410
I only screw GIs, not geriatric Japs!
410
01:05:54,450 --> 01:05:59,890
What? - The Yankees showed me
what it's really about.
411
01:05:59,920 --> 01:06:02,790
Japanese men are so small and pathetic.
412
01:06:02,820 --> 01:06:06,090
The Yankees make me cum over and over.
413
01:06:06,130 --> 01:06:08,430
Watch your mouth, whore!
414
01:06:08,460 --> 01:06:11,920
Japan lost the war because
of whores like you.
415
01:06:11,970 --> 01:06:14,030
It's you.
416
01:06:17,910 --> 01:06:19,960
How's Mr. Nomura?
417
01:06:24,050 --> 01:06:25,810
He's no good.
418
01:06:25,850 --> 01:06:27,580
How do you mean?
419
01:06:29,080 --> 01:06:30,850
He's shooting up.
420
01:07:16,660 --> 01:07:18,190
Mr. Nomura?
421
01:07:33,720 --> 01:07:35,380
Mr. Nomura.
422
01:07:49,430 --> 01:07:51,060
Mr. Nomura!
423
01:08:10,820 --> 01:08:12,310
Hey.
424
01:08:14,590 --> 01:08:16,490
It's you again.
425
01:08:21,430 --> 01:08:24,360
What are you doing nowadays?
426
01:08:26,800 --> 01:08:28,700
I'm a GI whore.
427
01:08:36,910 --> 01:08:39,570
You had a half-breed baby yet?
428
01:08:41,980 --> 01:08:45,210
No, because they all use condoms.
429
01:08:45,250 --> 01:08:48,590
They're afraid of getting VD.
430
01:08:52,330 --> 01:08:58,160
I was working at the
comfort station for GIs.
431
01:08:58,870 --> 01:09:02,500
The Recreation and Amusement
Association.
432
01:09:04,710 --> 01:09:07,670
I turned tricks with GIs.
433
01:09:07,710 --> 01:09:13,480
I thought the black men's cocks
would rip me open at first.
434
01:09:13,510 --> 01:09:17,970
Imagine 10 of those
huge rods every day...
435
01:09:19,550 --> 01:09:22,550
It was tougher than my brothel days.
436
01:09:24,890 --> 01:09:27,990
But they shut the RAA down in March.
437
01:09:29,300 --> 01:09:34,760
The GI's mommies didn't like
their boys getting VD.
438
01:09:34,800 --> 01:09:37,290
Now I'm a street hooker.
439
01:09:40,170 --> 01:09:42,540
For foreigners?
440
01:09:45,410 --> 01:09:49,040
You're the last Japanese man I had.
441
01:09:52,750 --> 01:09:55,450
The last Japanese man...
442
01:09:57,120 --> 01:10:02,260
But Japan's still here.
443
01:10:09,600 --> 01:10:13,560
Now the kamikaze pilots
are black marketeers.
444
01:10:15,340 --> 01:10:19,010
War widows renounced decency...
445
01:10:20,350 --> 01:10:23,410
and gave in to lust.
446
01:10:27,920 --> 01:10:32,330
Honourable men and women were corrupted.
447
01:10:36,600 --> 01:10:40,030
There's no stopping them...
448
01:10:44,070 --> 01:10:46,700
nor should they be stopped.
449
01:10:52,050 --> 01:10:54,210
We live...
450
01:10:58,290 --> 01:11:00,650
and we corrupt.
451
01:11:04,790 --> 01:11:08,730
That's the only salvation left to man.
452
01:11:11,900 --> 01:11:15,130
Even the Emperor's become a man.
453
01:11:15,170 --> 01:11:18,660
He's always been a man.
454
01:11:21,610 --> 01:11:27,670
It was ridiculous to have appointed him
'God on Earth'.
455
01:11:30,050 --> 01:11:33,280
Now he's just a man again.
456
01:11:35,160 --> 01:11:37,490
Layers of lies.
457
01:11:41,530 --> 01:11:44,230
They'd do anything...
458
01:11:48,400 --> 01:11:50,770
to keep Japan as it is.
459
01:11:59,910 --> 01:12:02,470
Killing the Emperor...
460
01:12:06,550 --> 01:12:08,780
would put Japan...
461
01:12:11,590 --> 01:12:14,290
in total chaos.
462
01:12:30,750 --> 01:12:33,270
You should lie down.
463
01:12:38,750 --> 01:12:42,450
I'll get you something nutritious to eat.
464
01:12:44,930 --> 01:12:47,860
What would you like to eat?
465
01:12:50,100 --> 01:12:52,930
I want some white rice.
466
01:12:54,340 --> 01:12:58,830
OK, I'll get you some
rice as white as pearls.
467
01:13:39,010 --> 01:13:40,380
Excuse me.
468
01:13:56,700 --> 01:13:58,720
What's happened?
469
01:13:59,600 --> 01:14:03,800
Some kind of accident has
delayed the train.
470
01:14:03,840 --> 01:14:06,710
Just my luck...
471
01:14:07,070 --> 01:14:11,570
I have to pick up some rice
from a farmer.
472
01:14:11,610 --> 01:14:13,600
Rice?
473
01:14:13,650 --> 01:14:16,840
Yes, a friend of mine...
474
01:14:16,880 --> 01:14:20,150
gives it to me
at a discount.
475
01:14:20,190 --> 01:14:26,520
Would you mind if I came along
to get some rice?
476
01:14:26,560 --> 01:14:30,520
I really need some rice now.
477
01:14:31,870 --> 01:14:36,130
This must be your lucky day.
Come with me.
478
01:14:36,170 --> 01:14:37,870
Thank you so much.
479
01:14:37,870 --> 01:14:41,000
But the train's not coming...
480
01:14:43,580 --> 01:14:45,570
There it is!
481
01:16:24,510 --> 01:16:25,880
No!
482
01:17:00,110 --> 01:17:04,740
Have we met before?
483
01:17:10,660 --> 01:17:12,750
At the bar...
484
01:17:14,160 --> 01:17:16,600
You were at my bar.
485
01:17:30,580 --> 01:17:32,310
Don't stop.
486
01:17:33,410 --> 01:17:36,280
Choke me. Please.
487
01:18:31,810 --> 01:18:34,040
That was so good.
488
01:18:40,280 --> 01:18:42,580
That was the first time...
489
01:18:47,550 --> 01:18:50,990
Nobody else made me feel so good.
490
01:18:58,970 --> 01:19:00,430
Wait.
491
01:19:03,670 --> 01:19:06,610
You smell like war.
492
01:19:13,480 --> 01:19:15,380
Do it to me again.
493
01:19:18,690 --> 01:19:20,210
You're crazy!
494
01:20:35,930 --> 01:20:37,420
Mister!
495
01:20:38,600 --> 01:20:40,290
I need rice.
496
01:20:42,500 --> 01:20:45,370
Can you please give me some rice?
497
01:20:47,840 --> 01:20:49,970
I'll do anything for you.
498
01:21:10,600 --> 01:21:13,030
Mr. Nomura, I'm back.
499
01:21:14,430 --> 01:21:18,300
See, I have rice as
white as pearls.
500
01:21:59,550 --> 01:22:04,040
You wait right there,
I'll cook it at once.
501
01:22:04,650 --> 01:22:07,020
We'll eat it together...
502
01:22:08,920 --> 01:22:11,790
until we get full.
503
01:24:27,390 --> 01:24:29,860
Delicious noodles!
504
01:24:30,630 --> 01:24:32,430
Come on in!
505
01:24:39,210 --> 01:24:40,830
What d'you want?
506
01:24:40,870 --> 01:24:42,870
Ramen noodles.
507
01:24:47,480 --> 01:24:50,750
They're delicious.
- Sure are.
508
01:24:50,780 --> 01:24:53,550
Why did Dad go home?
509
01:24:53,590 --> 01:24:57,990
He's been to China,
so I thought he'd like ramen...
510
01:24:58,730 --> 01:25:04,250
I think your father has trouble
eating noodles with only one hand.
511
01:25:11,540 --> 01:25:13,230
Stop that.
512
01:25:20,580 --> 01:25:22,340
Stop it.
513
01:25:24,080 --> 01:25:25,750
Don't!
514
01:26:57,880 --> 01:27:01,810
First, I beat them.
515
01:27:01,850 --> 01:27:05,550
Then, I choke them so they pass out.
516
01:27:07,150 --> 01:27:11,610
I strip them and look at their genitals.
517
01:27:12,460 --> 01:27:15,660
Some are hairier than others.
518
01:27:15,700 --> 01:27:19,830
Some have fuller labia than others.
519
01:27:19,870 --> 01:27:24,600
They're all unique and I
never tire of looking.
520
01:27:28,380 --> 01:27:33,280
They come to in about
half an hour.
521
01:27:33,880 --> 01:27:36,080
Then I screw them.
522
01:27:37,850 --> 01:27:42,880
It feels better when it's forced.
523
01:27:43,860 --> 01:27:50,090
The best part is just before I do it...
524
01:27:52,000 --> 01:27:55,020
I'd die for that moment.
525
01:27:55,740 --> 01:28:00,760
I wouldn't mind if I was
beheaded with a sword.
526
01:28:02,880 --> 01:28:05,850
It's that good.
527
01:28:08,520 --> 01:28:10,810
It's 100% good.
528
01:28:15,520 --> 01:28:17,180
Detective...
529
01:28:19,460 --> 01:28:21,590
Do you have a cigarette?
530
01:28:25,230 --> 01:28:28,790
I won't give one to an animal like you.
531
01:28:28,840 --> 01:28:33,600
It turns out that 'God on Earth'
is a man.
532
01:28:33,640 --> 01:28:38,300
That makes ordinary men like us
even lower.
533
01:28:42,880 --> 01:28:45,940
I learned everything in the Army.
534
01:28:46,850 --> 01:28:53,120
We killed, looted and raped by
His Imperial Majesty's orders.
535
01:28:54,360 --> 01:28:56,630
We chopped off heads.
536
01:28:56,660 --> 01:29:00,120
My troop stabbed one helpless man.
537
01:29:00,170 --> 01:29:03,470
We coerced others into a cave to burn.
538
01:29:05,870 --> 01:29:09,740
And we crushed the heads
of some with rocks.
539
01:29:10,380 --> 01:29:15,970
We shot injured POWs and
men who'd surrendered.
540
01:29:16,050 --> 01:29:21,390
69 of us gang-raped two women.
541
01:29:23,020 --> 01:29:27,820
We looted and set the whole village
on fire.
542
01:29:30,230 --> 01:29:35,100
His Imperial Majesty
did not issue such orders.
543
01:29:37,100 --> 01:29:43,100
They said that the superior officers'
orders were His Majesty's.
544
01:29:43,140 --> 01:29:44,580
You idiot!
545
01:29:46,810 --> 01:29:49,750
Killing in war is different...
546
01:29:49,780 --> 01:29:53,910
from killing civilians in peacetime.
547
01:29:57,920 --> 01:30:02,730
The difference between a Medal of
Honour and a death sentence.
548
01:30:04,400 --> 01:30:06,060
Right.
549
01:30:07,670 --> 01:30:09,500
You do understand.
550
01:30:12,310 --> 01:30:13,900
But, Officer...
551
01:30:15,610 --> 01:30:21,010
when we killed those people
in China, it wasn't in combat.
552
01:30:21,050 --> 01:30:23,950
They weren't soldiers, but civilians...
553
01:30:23,980 --> 01:30:26,750
and women and children.
554
01:30:31,660 --> 01:30:33,890
The war was on.
555
01:30:35,560 --> 01:30:40,000
If you kill in war,
you're still a criminal.
556
01:30:40,030 --> 01:30:45,200
Like the war criminals at the tribunal.
557
01:30:46,940 --> 01:30:49,030
If Japan had won,
558
01:30:49,080 --> 01:30:54,740
Nimitz, MacArthur and Roosevelt
would've been found guilty.
559
01:31:03,590 --> 01:31:05,080
But, sir...
560
01:31:07,560 --> 01:31:13,830
if General Tojo was tried,
how come the Emperor was spared?
561
01:31:19,370 --> 01:31:22,000
Why did they stop fighting?
562
01:31:22,040 --> 01:31:25,480
The orders were to fight to the end.
563
01:31:28,110 --> 01:31:30,780
You wanted to die so badly?
564
01:31:30,820 --> 01:31:33,650
Don't worry...
565
01:31:34,420 --> 01:31:37,180
I'm sure you'll hang.
566
01:32:03,280 --> 01:32:06,580
Banzai to the Emperor!
567
01:32:23,670 --> 01:32:27,830
"Yoshio Ohira Arrested for Killing 7 Women"
568
01:33:06,750 --> 01:33:11,640
Obstetrics Clinic
569
01:35:08,800 --> 01:35:11,400
I'm sorry, Mr. Nomura.
570
01:35:11,440 --> 01:35:14,870
I failed to conceive
a half-breed baby.
571
01:35:17,740 --> 01:35:20,540
I'm having a Japanese baby.
572
01:35:25,420 --> 01:35:27,750
I'm sure you don't mind.
573
01:35:42,800 --> 01:35:48,930
Noriko Eguchi
574
01:35:50,440 --> 01:35:57,040
Masatoshi Nagase
575
01:35:58,320 --> 01:36:05,660
Jun Murakami
576
01:36:15,030 --> 01:36:22,570
Subtitles transcribed
and timed by lordretsudo
577
01:36:46,130 --> 01:36:50,930
Produced by
Kazutaka Katashima & Ken Terawaki
578
01:36:50,970 --> 01:36:56,200
Music by
Shinji Aoyama & Isao Yamada
579
01:36:56,240 --> 01:37:00,870
Cinematography:
Atsuhiro Nabeshima
580
01:37:00,910 --> 01:37:05,850
Editor:
Tomoko Hiruta
581
01:37:05,890 --> 01:37:11,050
Art Direction:
Toshihiro Isomi
582
01:37:11,090 --> 01:37:17,260
Screenplay by
Haruhiko Arai & Futoshi Nakano
583
01:37:17,260 --> 01:37:23,030
Based on the novel by
Ango Sakaguchi
584
01:38:06,650 --> 01:38:13,920
Directed by
Junichi Inoue
39591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.