All language subtitles for 9-1-1s04e05.buck begins.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:07,507
_
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,425
Okay, Evan. This is it.
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,429
You ready?
4
00:00:13,432 --> 00:00:14,923
Ready.
5
00:00:21,991 --> 00:00:23,679
Oh.
6
00:00:23,682 --> 00:00:25,452
Ah!
7
00:00:38,398 --> 00:00:41,255
You sure you don't wanna
go back to training wheels?
8
00:00:41,258 --> 00:00:43,255
Okay.
9
00:00:43,258 --> 00:00:44,259
You're doing great.
10
00:00:44,262 --> 00:00:45,771
Just get a feel for it.
11
00:00:45,774 --> 00:00:47,192
But you're not gonna let go.
12
00:00:47,195 --> 00:00:49,064
I'm not gonna let go.
13
00:00:49,067 --> 00:00:50,405
You let go!
14
00:00:50,408 --> 00:00:51,905
You're doing it, Evan!
15
00:00:51,908 --> 00:00:54,075
I'm doing it!
16
00:00:54,078 --> 00:00:55,679
Whoo!
17
00:00:56,686 --> 00:00:57,999
Oh, my God. Turning.
18
00:00:58,002 --> 00:00:59,520
Turning. I forgot turning.
19
00:00:59,523 --> 00:01:01,924
Turn the wheel, Evan, and lean a little!
20
00:01:01,927 --> 00:01:03,215
Turn and lean!
21
00:01:03,218 --> 00:01:04,559
- Watch yourself, kid!
- Yes!
22
00:01:04,562 --> 00:01:05,763
Yes! Yes, yes, yes!
23
00:01:05,766 --> 00:01:07,451
You did it! You did it! Keep it coming!
24
00:01:07,454 --> 00:01:08,755
Buckleys for the win!
25
00:01:08,758 --> 00:01:11,558
Buckleys for the... oh!
26
00:01:12,607 --> 00:01:13,908
Evan!
27
00:01:13,911 --> 00:01:16,112
- Ow.
- Hey. Hey, hey, hey.
28
00:01:16,115 --> 00:01:17,616
- Ow.
- Shh, shh, shh.
29
00:01:17,619 --> 00:01:18,720
What is going on?
30
00:01:18,723 --> 00:01:20,174
Maddie, what did you do to him?
31
00:01:20,177 --> 00:01:21,728
He's fine.
32
00:01:21,731 --> 00:01:23,302
- You're all right, okay, bud?
- Mommy.
33
00:01:26,209 --> 00:01:28,010
Where did you get that?
34
00:01:28,013 --> 00:01:29,814
I found it in the garage
under some junk.
35
00:01:29,817 --> 00:01:31,327
Ow.
36
00:01:32,968 --> 00:01:34,805
Margaret, I...
37
00:01:34,808 --> 00:01:36,525
No.
38
00:01:36,528 --> 00:01:37,805
- No, honey...
- No.
39
00:01:40,648 --> 00:01:42,119
Hey...
40
00:01:42,122 --> 00:01:43,625
You should've left it where it was.
41
00:01:43,628 --> 00:01:44,695
I'm sorry, Dad.
42
00:01:44,698 --> 00:01:46,795
Take your brother in the house.
43
00:01:54,788 --> 00:01:57,218
He was seven when you were born.
44
00:01:59,113 --> 00:02:00,521
He was gone a year later.
45
00:02:00,524 --> 00:02:02,364
That's why you don't remember him.
46
00:02:06,838 --> 00:02:08,225
How did he die?
47
00:02:08,228 --> 00:02:10,815
Juvenile leukemia.
48
00:02:10,818 --> 00:02:14,519
He got sick right after
that photo was taken.
49
00:02:15,526 --> 00:02:17,326
Our lives changed forever after that.
50
00:02:19,444 --> 00:02:23,585
Three years of doctors and hospitals,
51
00:02:23,588 --> 00:02:24,814
every treatment they could find,
52
00:02:24,817 --> 00:02:26,797
but nothing worked.
53
00:02:29,719 --> 00:02:33,386
I don't understand why no one told me.
54
00:02:33,389 --> 00:02:35,126
I mean, I had a brother.
55
00:02:35,129 --> 00:02:36,966
They were in shock.
56
00:02:36,969 --> 00:02:39,966
After he died.
57
00:02:39,969 --> 00:02:42,556
They packed up his things.
We moved to a new town.
58
00:02:42,559 --> 00:02:44,706
They made me promise never to tell you.
59
00:02:48,918 --> 00:02:51,188
No, it doesn't make any sense.
60
00:02:53,205 --> 00:02:56,332
They were grieving.
61
00:02:56,335 --> 00:02:59,172
I think they still are.
62
00:03:05,275 --> 00:03:09,272
So I was born
63
00:03:09,275 --> 00:03:12,776
in the middle of all of that.
64
00:03:12,779 --> 00:03:14,779
Of him being sick.
65
00:03:16,785 --> 00:03:18,786
Yeah.
66
00:03:18,789 --> 00:03:19,869
Leukemia.
67
00:03:23,235 --> 00:03:26,212
I'm...
68
00:03:26,215 --> 00:03:28,965
I'm surprised they didn't try
a bone marrow transplant.
69
00:03:30,915 --> 00:03:34,042
None of us were a match.
70
00:03:34,045 --> 00:03:37,372
Not Dad, not Mom... not me.
71
00:03:37,375 --> 00:03:39,775
They couldn't find a match.
72
00:03:42,405 --> 00:03:45,262
So they made one.
73
00:03:45,265 --> 00:03:47,312
Me.
74
00:03:47,315 --> 00:03:49,575
You were a match.
75
00:03:52,565 --> 00:03:56,062
But then the cells didn't graft.
76
00:03:56,065 --> 00:03:57,495
Daniel had a relapse.
77
00:03:59,995 --> 00:04:02,915
I wanted to tell you so many times.
78
00:04:04,995 --> 00:04:07,902
But the more time that went by,
it just got harder, you know?
79
00:04:07,905 --> 00:04:09,635
And I'm so sorry.
80
00:04:11,125 --> 00:04:12,626
Evan, please don't leave.
81
00:04:12,629 --> 00:04:13,977
Just talk to me.
82
00:04:24,775 --> 00:04:26,242
What were you thinking?
83
00:04:26,245 --> 00:04:29,746
That my brother felt unloved and alone
84
00:04:29,749 --> 00:04:31,512
and I didn't want him to
think that it was his fault,
85
00:04:31,515 --> 00:04:32,707
so I told him.
86
00:04:32,710 --> 00:04:34,562
Well, it wasn't your place.
87
00:04:34,565 --> 00:04:37,242
I'm not a kid anymore.
You can't tell me my place.
88
00:04:37,245 --> 00:04:39,047
Watch the way you speak to your mother.
89
00:04:39,050 --> 00:04:40,101
This isn't her fault.
90
00:04:40,104 --> 00:04:41,773
It's not mine either.
91
00:04:41,776 --> 00:04:43,348
You know, it wasn't my decision
92
00:04:43,351 --> 00:04:44,886
to pack up my dead brother's things,
93
00:04:44,889 --> 00:04:48,278
move to a new town, and
pretend like he never existed.
94
00:04:48,281 --> 00:04:51,282
We didn't have a choice!
95
00:04:51,285 --> 00:04:52,778
You don't remember what it was like.
96
00:04:52,781 --> 00:04:55,268
The way people looked at us,
97
00:04:55,271 --> 00:04:57,858
talked about us, they judged us
98
00:04:57,861 --> 00:04:59,288
for having Evan.
99
00:04:59,291 --> 00:05:02,198
And it only got worse after Daniel died.
100
00:05:02,201 --> 00:05:04,402
And your mother was in no
state to deal with all of that,
101
00:05:04,405 --> 00:05:06,565
so I thought, "Let's move".
102
00:05:07,871 --> 00:05:10,038
Fresh start, for everybody.
103
00:05:10,041 --> 00:05:11,948
You're not a mother yet.
104
00:05:11,951 --> 00:05:15,208
You don't understand that kind of loss.
105
00:05:15,211 --> 00:05:16,708
What it does to you.
106
00:05:16,711 --> 00:05:18,828
You disappeared into your grief
107
00:05:18,831 --> 00:05:21,464
and left me and Evan
to fend for ourselves.
108
00:05:21,467 --> 00:05:23,168
Maddie, that's not fair.
109
00:05:23,171 --> 00:05:24,298
We tried.
110
00:05:24,301 --> 00:05:25,648
Not hard enough.
111
00:05:28,971 --> 00:05:30,298
No.
112
00:05:30,301 --> 00:05:32,434
I don't understand why you kept it.
113
00:05:32,437 --> 00:05:34,138
- We decided...
- I know.
114
00:05:34,141 --> 00:05:38,274
I just wanted one thing
to remember him by.
115
00:05:38,277 --> 00:05:41,015
We live with the reminder every day.
116
00:05:41,018 --> 00:05:42,706
- Staring us in the face.
- All right, no...
117
00:05:42,709 --> 00:05:44,110
Isn't that enough for you?
118
00:05:44,113 --> 00:05:46,454
Yes. Yes. I'm sorry. I'm sorry.
119
00:05:46,457 --> 00:05:47,917
Let me see how bad it is.
120
00:05:49,341 --> 00:05:50,578
They're really mad.
121
00:05:50,581 --> 00:05:51,582
They're not mad.
122
00:05:51,585 --> 00:05:54,586
They're... upset.
123
00:05:54,589 --> 00:05:57,178
They were yelling. A lot.
124
00:05:57,181 --> 00:06:01,168
Sometimes, people do that
when they care too much.
125
00:06:01,171 --> 00:06:04,021
They overreact and they
feel bad about it later.
126
00:06:06,691 --> 00:06:09,024
You're not in trouble.
127
00:06:09,027 --> 00:06:10,028
Promise?
128
00:06:10,031 --> 00:06:12,232
I promise.
129
00:06:12,235 --> 00:06:13,235
Evan?
130
00:06:15,187 --> 00:06:16,688
Hey.
131
00:06:16,691 --> 00:06:18,222
What do you say we go to the store,
132
00:06:18,225 --> 00:06:20,778
and get you a new bike?
133
00:06:20,781 --> 00:06:22,228
- Really?
- Yeah.
134
00:06:22,231 --> 00:06:24,278
I'll get my keys.
135
00:06:24,281 --> 00:06:26,751
Hey, maybe we'll grab some
ice cream on the way back.
136
00:06:28,381 --> 00:06:29,878
They're really not mad.
137
00:06:29,881 --> 00:06:31,118
Told you.
138
00:06:31,121 --> 00:06:33,878
It's just what happens when they worry.
139
00:06:33,881 --> 00:06:35,718
Yeah.
140
00:07:17,581 --> 00:07:20,168
Evan!
141
00:07:33,714 --> 00:07:34,968
What?
142
00:07:37,203 --> 00:07:39,524
This explains so much about you.
143
00:07:39,527 --> 00:07:42,528
It's a miracle that you
even survived childhood.
144
00:07:42,531 --> 00:07:44,240
It's a miracle he survived yesterday.
145
00:07:44,243 --> 00:07:46,054
It was the only way
I could get their attention.
146
00:07:46,057 --> 00:07:47,458
Guess now we know why.
147
00:07:47,461 --> 00:07:49,608
They never wanted another kid.
148
00:07:49,611 --> 00:07:51,177
They just had me for parts.
149
00:07:51,180 --> 00:07:53,044
Defective parts, as it turned out.
150
00:07:53,047 --> 00:07:54,818
Hey, that's not on you.
151
00:07:54,821 --> 00:07:56,158
I doubt they would agree.
152
00:07:58,365 --> 00:07:59,708
Have you talked to them about it?
153
00:07:59,711 --> 00:08:00,812
What am I gonna say?
154
00:08:00,815 --> 00:08:02,976
"Hey, I'm really sorry
about your dead son,
155
00:08:02,979 --> 00:08:05,044
but can we just talk
about me for a minute?"
156
00:08:05,047 --> 00:08:07,048
Daniel wasn't their only son.
157
00:08:07,051 --> 00:08:09,548
You matter too, Buck.
158
00:08:09,551 --> 00:08:13,478
Sure. Just... just not to them.
159
00:08:13,481 --> 00:08:16,148
Sorry I'm late, Cap.
160
00:08:16,151 --> 00:08:18,752
Hey, can we talk in private?
161
00:08:18,755 --> 00:08:21,825
No need. Come on. They
all heard the story.
162
00:08:23,481 --> 00:08:25,018
Look, I'm sorry I didn't tell you.
163
00:08:25,021 --> 00:08:27,828
- Believe me, I wanted to...
- I get it.
164
00:08:27,831 --> 00:08:30,668
Maddie put you in a tough spot.
165
00:08:34,001 --> 00:08:35,461
She does that.
166
00:08:37,701 --> 00:08:40,328
You need to call her, Buck.
167
00:08:40,331 --> 00:08:43,038
She really wants to talk to you.
168
00:08:43,041 --> 00:08:44,721
So what did you wanna talk about?
169
00:08:46,331 --> 00:08:48,668
- Heard you got grounded again.
- _
170
00:08:48,671 --> 00:08:49,787
What'd you do?
171
00:08:49,790 --> 00:08:51,408
I tried out for the football team.
172
00:08:51,411 --> 00:08:52,838
And that got you grounded?
173
00:08:52,841 --> 00:08:55,492
Well, someone had to
sign the permission slip.
174
00:08:55,495 --> 00:08:57,627
Hmm, guessing it wasn't
either of our parents.
175
00:08:57,630 --> 00:08:59,008
Figured they'd just say no.
176
00:08:59,011 --> 00:09:01,368
You know how they are. They suck.
177
00:09:01,371 --> 00:09:02,848
Where are we?
178
00:09:02,851 --> 00:09:05,178
We used to live here.
179
00:09:05,181 --> 00:09:06,668
Really?
180
00:09:06,671 --> 00:09:08,688
I thought we always lived in Hershey.
181
00:09:08,691 --> 00:09:10,668
Guess you wouldn't remember.
182
00:09:10,671 --> 00:09:12,018
You were really little then.
183
00:09:12,021 --> 00:09:13,731
Why'd we move?
184
00:09:15,566 --> 00:09:17,664
Okay, I need to tell you something,
185
00:09:17,667 --> 00:09:20,768
and it's gonna sound crazy,
but I need you to listen.
186
00:09:24,451 --> 00:09:26,038
Is that him again?
187
00:09:26,041 --> 00:09:27,358
Hold on.
188
00:09:27,361 --> 00:09:29,278
Hey, babe.
189
00:09:29,281 --> 00:09:30,728
Yeah.
190
00:09:30,731 --> 00:09:32,878
I'm with Evan.
191
00:09:32,881 --> 00:09:35,698
No, not yet.
192
00:09:35,701 --> 00:09:37,548
Of course I'll be home for dinner.
193
00:09:37,551 --> 00:09:40,368
Okay, love you too.
194
00:09:40,371 --> 00:09:41,411
Why's he always gotta know
195
00:09:41,414 --> 00:09:42,635
where you are and what you're doing?
196
00:09:42,638 --> 00:09:43,748
It's sweet.
197
00:09:43,751 --> 00:09:44,868
He cares about me.
198
00:09:44,871 --> 00:09:46,558
I don't like him.
199
00:09:49,711 --> 00:09:51,418
So you were gonna tell
me something crazy?
200
00:09:57,003 --> 00:09:58,904
Doug got accepted to medical school.
201
00:09:58,907 --> 00:10:00,908
In Boston.
202
00:10:00,911 --> 00:10:04,768
He asked me to go with
him, and I said yes.
203
00:10:04,771 --> 00:10:06,898
I applied to some nursing schools.
204
00:10:06,901 --> 00:10:09,228
I'm gonna go nights so I
can work during the day,
205
00:10:09,231 --> 00:10:10,468
pay for it myself.
206
00:10:10,471 --> 00:10:12,032
That way. I won't need
to ask Mom and Dad
207
00:10:12,035 --> 00:10:13,443
for anything ever again.
208
00:10:13,446 --> 00:10:15,924
You're leaving me?
209
00:10:15,927 --> 00:10:17,805
Boston's not that far.
210
00:10:17,808 --> 00:10:20,716
And I'm just a phone call
away whenever you need me.
211
00:10:25,841 --> 00:10:28,078
Promise?
212
00:10:28,081 --> 00:10:30,268
Can't get rid of me that easy.
213
00:10:36,111 --> 00:10:37,968
Just wanted to make sure you were okay
214
00:10:37,971 --> 00:10:41,278
'cause you're not answering my calls.
215
00:10:41,281 --> 00:10:44,978
- Please just give me a chance to...
- 29 years.
216
00:10:44,981 --> 00:10:48,358
Why is it now suddenly
such an emergency?
217
00:10:48,361 --> 00:10:50,768
Because you won't talk to me.
218
00:10:50,771 --> 00:10:54,772
And you're here, working,
and you probably shouldn't be.
219
00:10:54,775 --> 00:10:56,841
No, you don't get to take
that away from me too.
220
00:10:56,844 --> 00:11:00,038
- I wasn't trying...
- We were supposed to be a team.
221
00:11:00,041 --> 00:11:02,388
Us versus them. That's
what we always said.
222
00:11:02,391 --> 00:11:04,599
But it turns out it was
the three of you against me
223
00:11:04,602 --> 00:11:06,658
the whole time.
224
00:11:06,661 --> 00:11:08,458
And now,
225
00:11:08,461 --> 00:11:11,048
you're not here for me.
226
00:11:11,051 --> 00:11:13,498
You're here to make
yourself feel better.
227
00:11:14,981 --> 00:11:17,468
Station 51, fifth alarm.
228
00:11:17,471 --> 00:11:19,572
Industrial complex fire.
229
00:11:19,575 --> 00:11:21,645
2351 East Boulevard.
230
00:11:44,161 --> 00:11:46,902
Okay, five-alarm fire.
We're third on the scene.
231
00:11:46,905 --> 00:11:49,819
Captain Mehta from the 133 is IC.
232
00:11:49,822 --> 00:11:52,230
It's his show. You guys know what to do.
233
00:11:52,233 --> 00:11:54,333
Gear up and stand by for a size-up.
234
00:11:55,923 --> 00:11:57,750
Hand sanitizer factory.
235
00:11:57,753 --> 00:12:00,500
32 workers inside.
We've accounted for 20.
236
00:12:00,503 --> 00:12:03,000
Sprinkler system's overtaxed,
nonfunctional.
237
00:12:03,003 --> 00:12:04,864
We're trying to get
the water flowing again.
238
00:12:04,867 --> 00:12:06,510
You can see where the hot zones are.
239
00:12:06,513 --> 00:12:07,840
That could change at any second.
240
00:12:07,843 --> 00:12:09,540
- Accelerants?
- Everywhere.
241
00:12:09,543 --> 00:12:11,120
We have no idea where they're stored.
242
00:12:11,123 --> 00:12:12,840
They didn't file a certificate
with the city?
243
00:12:12,843 --> 00:12:15,130
They did when they
were a perfume factory.
244
00:12:15,133 --> 00:12:17,460
Converted to sanitizer
when the pandemic hit.
245
00:12:17,463 --> 00:12:19,029
The place is packed with flammables,
246
00:12:19,032 --> 00:12:21,233
so, basically, it's
a minefield in there.
247
00:12:21,236 --> 00:12:23,446
And a large one, so you
stay with your teams.
248
00:12:23,449 --> 00:12:24,950
If you need to split off,
249
00:12:24,953 --> 00:12:27,200
you remember your hose
line is your lifeline.
250
00:12:27,203 --> 00:12:29,352
You get lost, you find a wall.
251
00:12:29,355 --> 00:12:32,353
There are still 12 workers
in there unaccounted for.
252
00:12:32,356 --> 00:12:34,853
Eddie and I will be joining the 133,
253
00:12:34,856 --> 00:12:36,914
searching on the Charlie side.
254
00:12:36,917 --> 00:12:39,695
Hen, Chim, Buck, you
will be running a team
255
00:12:39,698 --> 00:12:41,723
with two firefighters from the 141.
256
00:12:41,726 --> 00:12:44,427
Your entry point is
the alpha side. Let's go!
257
00:12:44,430 --> 00:12:45,773
- Copy that, Cap!
- Copy that.
258
00:12:45,776 --> 00:12:46,853
Hey, Buck.
259
00:12:46,856 --> 00:12:48,853
Not now, Chim.
260
00:12:48,856 --> 00:12:50,857
You know you can't run away
from this forever, right?
261
00:12:50,860 --> 00:12:53,230
Sure I can. It's the Buckley family way.
262
00:12:56,612 --> 00:12:58,213
- It's gonna be so weird without you.
- _
263
00:12:58,216 --> 00:12:59,434
Do Mom and Dad know yet?
264
00:12:59,437 --> 00:13:00,953
Maddie, we need to talk.
265
00:13:00,956 --> 00:13:02,213
Doug called.
266
00:13:02,216 --> 00:13:03,963
- He told us about Boston.
- Oh, God.
267
00:13:03,966 --> 00:13:06,167
She's going to nursing school.
You should congratulate her.
268
00:13:06,170 --> 00:13:08,171
Oh, don't be stupid, Evan.
This is not good news.
269
00:13:08,174 --> 00:13:10,175
- Don't talk to him like that.
- Evan?
270
00:13:10,178 --> 00:13:12,079
Why would you agree to go with him?
271
00:13:12,082 --> 00:13:14,663
Because I love him and he loves me.
272
00:13:22,286 --> 00:13:23,686
I need to tell you something.
273
00:13:24,625 --> 00:13:26,463
I'm leaving, Evan.
274
00:13:42,616 --> 00:13:45,283
Coming through! Coming through!
275
00:13:52,301 --> 00:13:54,302
Whoa, watch out!
276
00:13:54,305 --> 00:13:55,796
Knock it down, boys!
277
00:14:06,437 --> 00:14:08,104
To the left.
278
00:14:12,316 --> 00:14:15,074
IC, this is Buckley, 118.
279
00:14:15,077 --> 00:14:18,167
I got level four flammables
inside the west side entry.
280
00:14:18,170 --> 00:14:20,200
Looks like about ten pressurized drums.
281
00:14:20,203 --> 00:14:21,304
Copy that, Buckley.
282
00:14:21,307 --> 00:14:23,140
Sprinkler systems are still down,
283
00:14:23,143 --> 00:14:24,144
so I'm sending in foam.
284
00:14:24,147 --> 00:14:25,548
All right, guys, let me know the level
285
00:14:25,551 --> 00:14:26,952
of involvement up ahead.
286
00:14:26,955 --> 00:14:28,974
The victims are toward
that side of the building.
287
00:14:28,977 --> 00:14:30,224
Copy that.
288
00:14:35,397 --> 00:14:37,064
I wouldn't say all clear,
289
00:14:37,067 --> 00:14:39,920
but definitely clear enough
for us to keep on moving.
290
00:14:39,923 --> 00:14:41,324
This way's no good.
291
00:14:41,327 --> 00:14:42,974
Great. Let's keep going.
292
00:14:46,667 --> 00:14:47,984
Wait, wait, here.
293
00:14:47,987 --> 00:14:49,962
Someone put towels under this door
294
00:14:49,965 --> 00:14:51,266
to keep the smoke out.
295
00:14:51,269 --> 00:14:53,627
Hey, I got people inside!
296
00:14:53,630 --> 00:14:55,318
Go, go, go, go!
297
00:14:55,321 --> 00:14:57,358
Scott, Lorenzo, let's go!
298
00:14:57,361 --> 00:14:58,749
Try to remain calm.
299
00:14:58,752 --> 00:15:00,130
We're gonna get you out of here, okay?
300
00:15:00,133 --> 00:15:01,534
IC, Captain Nash here.
301
00:15:01,537 --> 00:15:03,790
Be advised we have
located seven victims,
302
00:15:03,793 --> 00:15:06,494
but we've had some
accelerants ignite up here.
303
00:15:06,497 --> 00:15:08,134
We are separated from two of our team.
304
00:15:08,137 --> 00:15:10,264
Sending them back out.
305
00:15:10,267 --> 00:15:12,510
You guys hear that? They need help.
306
00:15:12,513 --> 00:15:14,214
That's clear across the factory!
307
00:15:14,217 --> 00:15:16,818
They lost two guys! We got plenty here.
308
00:15:16,821 --> 00:15:17,861
I should go.
309
00:15:20,197 --> 00:15:22,394
You're not wrong, Buck.
310
00:15:22,397 --> 00:15:24,444
And I don't say that to you very often.
311
00:15:24,447 --> 00:15:26,327
Go!
312
00:15:27,891 --> 00:15:29,521
Be careful!
313
00:15:31,948 --> 00:15:33,146
- Oh, Maddie...
- _
314
00:15:33,149 --> 00:15:35,369
Omar, did you give
colitis guy Ibuprofen?
315
00:15:35,372 --> 00:15:36,913
- Because that could trigger symptoms...
- Hang on.
316
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
There's some kid in Exam 3.
317
00:15:38,169 --> 00:15:39,220
He insists on seeing you.
318
00:15:39,223 --> 00:15:40,624
Says you pinky sweared.
319
00:15:40,627 --> 00:15:42,557
I don't know what that
is, but he won't leave.
320
00:15:44,227 --> 00:15:45,835
Maddie, you've gotta help me.
321
00:15:45,838 --> 00:15:47,491
Evan, what happened?
322
00:15:47,494 --> 00:15:48,894
I crashed my bike.
323
00:15:48,897 --> 00:15:50,584
- You what?
- No, I'm all right.
324
00:15:50,587 --> 00:15:52,386
They patched me up at Presbyterian,
325
00:15:52,389 --> 00:15:54,659
but I needed to see
you, like, right away.
326
00:15:55,807 --> 00:15:57,884
Omar, this is my brother, Evan.
327
00:15:57,887 --> 00:16:00,102
Oh, yeah. The football star.
328
00:16:00,105 --> 00:16:01,273
Yeah, hey.
329
00:16:01,276 --> 00:16:02,884
Let me know if you need anything.
330
00:16:02,887 --> 00:16:04,407
Maybe a sedative.
331
00:16:06,398 --> 00:16:08,404
Are you okay? No concussion?
332
00:16:08,407 --> 00:16:09,999
Look, I can't go home.
333
00:16:10,002 --> 00:16:11,550
What are you talking about?
334
00:16:11,553 --> 00:16:13,254
I got kicked out of school.
335
00:16:13,257 --> 00:16:14,274
Again?
336
00:16:14,277 --> 00:16:15,743
Wait, how do you even get
337
00:16:15,746 --> 00:16:17,647
kicked out of community college?
338
00:16:17,650 --> 00:16:20,081
Maybe you use your tuition money
339
00:16:20,084 --> 00:16:22,188
to make some cool
modifications on your bike.
340
00:16:22,191 --> 00:16:23,249
Evan...
341
00:16:23,252 --> 00:16:26,624
There were also some keg
parties that I bankrolled.
342
00:16:26,627 --> 00:16:28,414
Do they know about this?
343
00:16:28,417 --> 00:16:29,914
No.
344
00:16:29,917 --> 00:16:32,418
No, not yet, but if I go home like this,
345
00:16:32,421 --> 00:16:34,722
they're gonna find out a lot faster.
346
00:16:34,725 --> 00:16:36,723
What do you want me to do?
347
00:16:36,726 --> 00:16:39,154
Can't I just stay with you?
348
00:16:39,157 --> 00:16:41,685
I mean, I've hardly seen you
since you and Doug moved back,
349
00:16:41,688 --> 00:16:43,521
and you got that nice
big house, you know,
350
00:16:43,524 --> 00:16:46,304
maybe with a nice big guest room?
351
00:16:50,107 --> 00:16:52,630
It's Doug, isn't it? He hates me.
352
00:16:52,633 --> 00:16:53,694
No, no, no. He doesn't.
353
00:16:53,697 --> 00:16:54,853
He does not hate you.
354
00:16:54,856 --> 00:16:57,191
It's just...
355
00:16:57,194 --> 00:16:59,175
things are complicated at home.
356
00:16:59,178 --> 00:17:00,198
Well, try my home.
357
00:17:00,201 --> 00:17:02,134
It's got so much worse since you left.
358
00:17:02,137 --> 00:17:04,354
Mom and Dad think I'm a total loser,
359
00:17:04,357 --> 00:17:05,458
and I'm not, Maddie.
360
00:17:05,461 --> 00:17:07,714
I'm not, okay?
361
00:17:07,717 --> 00:17:10,124
I'm gonna be something.
362
00:17:10,127 --> 00:17:13,054
I just... I don't know what it is yet.
363
00:17:13,057 --> 00:17:16,054
Hey, of course you will.
364
00:17:16,057 --> 00:17:19,054
The way they look at me...
365
00:17:19,057 --> 00:17:21,964
through me...
366
00:17:21,967 --> 00:17:25,474
I can't live with that anymore.
367
00:17:25,477 --> 00:17:29,197
Look, we're gonna figure
something out, okay?
368
00:17:30,357 --> 00:17:31,824
I promise.
369
00:17:49,427 --> 00:17:51,074
IC, be advised.
370
00:17:51,077 --> 00:17:53,396
That last explosion took out
most of the supports in here.
371
00:17:53,399 --> 00:17:55,313
Structural integrity is not good.
372
00:17:55,316 --> 00:17:57,261
All teams, all teams, be advised.
373
00:17:57,264 --> 00:17:59,394
We are evacuating the structure.
374
00:17:59,397 --> 00:18:02,604
Repeat, full evacuation is in effect.
375
00:18:02,607 --> 00:18:04,393
IC, this is Buckley.
376
00:18:04,396 --> 00:18:06,103
One team found seven victims.
377
00:18:06,106 --> 00:18:07,330
Others got four.
378
00:18:07,333 --> 00:18:09,364
Means there's still someone in here.
379
00:18:09,367 --> 00:18:11,724
Yeah, we are aware, Buckley.
380
00:18:11,727 --> 00:18:13,514
But it's too unstable.
381
00:18:13,517 --> 00:18:15,768
We're just gonna leave someone behind?
382
00:18:15,771 --> 00:18:17,650
It's too dangerous to continue.
383
00:18:17,653 --> 00:18:20,354
You need to pull out, now.
384
00:18:20,357 --> 00:18:21,404
Copy you.
385
00:18:21,407 --> 00:18:23,524
On the move.
386
00:18:23,527 --> 00:18:25,706
Evacuate the building now!
387
00:18:25,709 --> 00:18:27,714
That's an order!
388
00:18:39,036 --> 00:18:40,837
You're reckless.
389
00:18:40,840 --> 00:18:44,415
You do dangerous things without
giving them a second thought.
390
00:18:44,418 --> 00:18:46,540
You think you're indestructible,
391
00:18:46,543 --> 00:18:47,790
but you're not!
392
00:18:47,793 --> 00:18:49,121
People die!
393
00:18:49,124 --> 00:18:51,022
- Children die!
- Margaret...
394
00:18:51,025 --> 00:18:52,493
What is that supposed to mean?
395
00:18:52,496 --> 00:18:56,274
It means that the world is
an uncertain place, Evan,
396
00:18:56,277 --> 00:18:58,656
and you have to protect yourself.
397
00:18:58,659 --> 00:19:00,970
We can't do it for you.
398
00:19:00,973 --> 00:19:03,250
What were you even doing
in that part of town?
399
00:19:03,253 --> 00:19:05,351
Why weren't you in class?
400
00:19:05,354 --> 00:19:07,140
I...
401
00:19:11,243 --> 00:19:12,994
- Evan?
- Where are you going?
402
00:19:12,997 --> 00:19:14,698
Maddie!
403
00:19:14,701 --> 00:19:16,191
Oh!
404
00:19:18,803 --> 00:19:21,321
The timing was kinda awesome, actually.
405
00:19:21,324 --> 00:19:24,400
They were just asking
me about... college.
406
00:19:24,403 --> 00:19:25,821
Get out.
407
00:19:27,325 --> 00:19:28,726
What is this?
408
00:19:28,729 --> 00:19:29,917
Ooh.
409
00:19:29,920 --> 00:19:31,918
Freedom.
410
00:19:31,921 --> 00:19:33,801
Your way out of here. Away from them.
411
00:19:35,913 --> 00:19:38,500
Wait, you... you're giving me the Jeep?
412
00:19:38,503 --> 00:19:40,250
Are you serious?
413
00:19:40,253 --> 00:19:42,481
Does Doug know?
414
00:19:42,484 --> 00:19:44,535
Look, I can give you a little
bit of money to get started,
415
00:19:44,538 --> 00:19:46,439
and then you can go anywhere you want.
416
00:19:46,442 --> 00:19:50,300
I mean, this is amazing,
but where am I gonna go?
417
00:19:50,303 --> 00:19:52,090
It doesn't matter.
418
00:19:52,093 --> 00:19:53,780
The point is to go
419
00:19:53,783 --> 00:19:56,891
as far away as you can, and...
420
00:19:56,894 --> 00:19:59,274
be happy.
421
00:20:01,123 --> 00:20:03,310
'Cause that's what you did?
422
00:20:03,313 --> 00:20:05,440
- Yeah. Yeah, exactly.
- Oh, come on, Maddie.
423
00:20:05,443 --> 00:20:07,135
You don't have to pretend
with me, all right?
424
00:20:07,138 --> 00:20:08,846
I know things aren't okay with Doug.
425
00:20:08,849 --> 00:20:11,450
It's like I said. It's just complicated.
426
00:20:11,453 --> 00:20:13,043
You know, most marriages are.
427
00:20:14,473 --> 00:20:17,300
Hey, what if you came with me?
428
00:20:17,303 --> 00:20:19,069
No more Mom and Dad. No more Doug.
429
00:20:19,072 --> 00:20:20,973
Just you and me against the world.
430
00:20:20,976 --> 00:20:22,776
You and me in the world.
431
00:20:25,313 --> 00:20:27,650
Mom would love it if I left him.
432
00:20:27,653 --> 00:20:30,554
It would be I-told-you-so's
until the day she died.
433
00:20:30,557 --> 00:20:33,497
That's not a reason to stay miserable.
434
00:20:36,013 --> 00:20:38,010
- But where would we even go?
- Doesn't matter.
435
00:20:38,013 --> 00:20:39,743
The point is to go.
436
00:20:41,333 --> 00:20:42,830
Oh, I did just say that, didn't I?
437
00:20:46,813 --> 00:20:49,020
- What would I tell Doug?
- Don't tell him anything.
438
00:20:49,023 --> 00:20:50,690
You just leave him a note.
439
00:20:50,693 --> 00:20:52,690
He works the rest out
when you don't come home.
440
00:20:56,902 --> 00:20:57,990
Yes.
441
00:20:57,993 --> 00:20:59,090
Yes?
442
00:20:59,093 --> 00:21:00,394
Yes.
443
00:21:00,397 --> 00:21:02,015
Let's get the hell out of here.
444
00:21:08,400 --> 00:21:10,908
LAFD! Anyone in here?
445
00:21:12,372 --> 00:21:14,910
Hey, hey! Hey, I can hear you!
446
00:21:14,913 --> 00:21:17,421
Keep making those noises.
447
00:21:17,424 --> 00:21:19,572
I'm on my way.
448
00:21:19,575 --> 00:21:22,763
LAFD!
449
00:21:25,065 --> 00:21:27,203
Hey! Hey! Hey, hey!
450
00:21:27,206 --> 00:21:28,796
Hey, hey, hey, are you hurt?
451
00:21:28,799 --> 00:21:30,500
I am lost. Too much smoke.
452
00:21:30,503 --> 00:21:32,441
It's okay. I'm gonna
get you out of here.
453
00:21:32,444 --> 00:21:34,210
- Can you breathe?
- This is helping.
454
00:21:34,213 --> 00:21:35,514
The fire is not.
455
00:21:35,517 --> 00:21:38,015
Then let's make it quick. Come on.
456
00:21:38,018 --> 00:21:39,426
Stay low.
457
00:21:44,806 --> 00:21:46,764
Over here. Come on.
458
00:21:49,598 --> 00:21:52,266
All right, back this way.
459
00:21:52,269 --> 00:21:53,727
Through here. Come on.
460
00:21:57,939 --> 00:21:59,937
I believe we are both lost now.
461
00:22:05,027 --> 00:22:06,528
_
462
00:22:06,531 --> 00:22:08,189
Oh, Evan, Evan.
463
00:22:08,192 --> 00:22:10,020
Oh, hey. Maddie's friend, right?
464
00:22:10,023 --> 00:22:11,580
Hey, have you seen her?
465
00:22:11,583 --> 00:22:13,224
I was supposed to pick her up here,
466
00:22:13,227 --> 00:22:15,614
but I can't find her and she's
not answering her phone.
467
00:22:15,617 --> 00:22:17,047
Yeah, she left this for you.
468
00:22:22,453 --> 00:22:23,620
Dear Evan,
469
00:22:23,623 --> 00:22:25,365
I'm sorry to tell you this way,
470
00:22:25,368 --> 00:22:27,010
but I can't leave with you.
471
00:22:27,013 --> 00:22:28,365
For one crazy minute,
472
00:22:28,368 --> 00:22:30,580
I really thought I could do it.
473
00:22:30,583 --> 00:22:32,202
But then reality set in
474
00:22:32,205 --> 00:22:34,250
and I realized that my life is here.
475
00:22:34,253 --> 00:22:35,770
But yours isn't.
476
00:22:35,773 --> 00:22:39,610
It's still ahead of you,
and I want you to find it.
477
00:22:39,613 --> 00:22:42,020
Find the thing that makes you happy.
478
00:22:42,023 --> 00:22:44,360
The people that make you feel loved.
479
00:22:44,363 --> 00:22:46,640
This is your time now, Evan.
480
00:22:46,643 --> 00:22:48,450
Go find your place in the world
481
00:22:48,453 --> 00:22:50,200
and never look back.
482
00:23:03,663 --> 00:23:06,450
There. I think I see an exterior wall.
483
00:23:06,453 --> 00:23:08,304
Let us hope it is equipped with a door.
484
00:23:13,343 --> 00:23:15,650
Hey, what's your name?
485
00:23:15,653 --> 00:23:17,720
- Saleh.
- Saleh.
486
00:23:17,723 --> 00:23:20,180
I think we're gonna have
to walk across this gantry.
487
00:23:20,183 --> 00:23:22,230
You think you can make it?
488
00:23:22,233 --> 00:23:24,490
I would like nothing
more than to make it.
489
00:23:24,493 --> 00:23:26,680
Same here. Let's do it.
490
00:23:32,353 --> 00:23:33,354
Move, move, move!
491
00:23:38,363 --> 00:23:40,443
Hang on!
492
00:23:49,349 --> 00:23:51,350
_
493
00:23:51,353 --> 00:23:52,420
Maddie.
494
00:23:52,423 --> 00:23:54,190
Mailroom just sent this up.
495
00:23:54,193 --> 00:23:55,683
It's from your brother.
496
00:23:57,713 --> 00:24:00,759
Dear Maddie, bet you're
surprised to hear from me.
497
00:24:00,762 --> 00:24:03,270
I'm done being mad at you. Mostly.
498
00:24:03,273 --> 00:24:05,214
Been bouncing up and down the East Coast
499
00:24:05,217 --> 00:24:07,779
for a few months now
picking up some odd jobs.
500
00:24:07,782 --> 00:24:10,390
Haven't found my place yet,
but I've met some cool people.
501
00:24:10,393 --> 00:24:12,602
Though no one as cool
as you. I miss you.
502
00:24:12,605 --> 00:24:14,806
P.S. I'm sending these to the hospital
503
00:24:14,809 --> 00:24:17,070
'cause I don't trust Doug not
to toss them in the trash.
504
00:24:17,073 --> 00:24:18,620
Have you left him yet?
505
00:24:23,003 --> 00:24:25,769
I finished school! Bartending school.
506
00:24:25,772 --> 00:24:28,790
I'm the coolest mixologist
in Virginia Beach.
507
00:24:28,793 --> 00:24:30,785
I met this girl who likes to surf
508
00:24:30,788 --> 00:24:32,116
and I started learning.
509
00:24:32,119 --> 00:24:33,420
I really like the ocean.
510
00:24:33,423 --> 00:24:35,710
Maybe it's 'cause I never
got to see it as a kid.
511
00:24:35,713 --> 00:24:37,411
When I'm out there, it just feels like
512
00:24:37,414 --> 00:24:39,250
there's nothing but possibility.
513
00:24:39,253 --> 00:24:41,380
There's no stopping me now.
514
00:24:44,743 --> 00:24:48,183
I stopped bartending. And surfing.
515
00:24:48,186 --> 00:24:51,307
That thing with the girl
seriously did not work out.
516
00:24:51,310 --> 00:24:52,808
I'm doing construction now,
517
00:24:52,811 --> 00:24:55,429
working with these guys
who frame houses all over.
518
00:24:55,432 --> 00:24:56,733
Guess it's kinda fun.
519
00:24:56,736 --> 00:24:59,730
Just me and the Jeep going
wherever the work takes us.
520
00:25:03,418 --> 00:25:06,023
The Jeep took me all the
way across the country.
521
00:25:06,026 --> 00:25:07,486
When I got to California,
522
00:25:07,489 --> 00:25:10,080
decided I'm gonna try
and become a Navy SEAL.
523
00:25:10,083 --> 00:25:11,822
You don't have to fully enlist,
524
00:25:11,825 --> 00:25:13,711
and we know how much I like the ocean.
525
00:25:13,714 --> 00:25:15,697
I think Mom and Dad would be proud.
526
00:25:15,700 --> 00:25:17,787
I mean, these are the
guys that got Bin Laden.
527
00:25:17,790 --> 00:25:19,688
The baddest of badasses, right?
528
00:25:19,691 --> 00:25:21,867
Hooyah.
529
00:25:21,870 --> 00:25:23,086
He quit the SEALs.
530
00:25:23,089 --> 00:25:24,657
Are you supposed to be reading those?
531
00:25:24,660 --> 00:25:26,403
I'm living vicariously.
532
00:25:26,406 --> 00:25:27,947
Oh, and he sent another pic.
533
00:25:27,950 --> 00:25:30,130
Is he gonna be an Indian
next, because I feel like
534
00:25:30,133 --> 00:25:32,043
he's working his way
through the Village People.
535
00:25:32,046 --> 00:25:33,047
Oh, my God.
536
00:25:33,050 --> 00:25:34,477
I quit the SEALs.
537
00:25:34,480 --> 00:25:36,273
They wanted robots with red eyes,
538
00:25:36,276 --> 00:25:37,477
and that ain't me.
539
00:25:37,480 --> 00:25:38,930
I'm working on this dude ranch,
540
00:25:38,933 --> 00:25:40,647
and it is serious.
541
00:25:40,650 --> 00:25:42,454
Big Sky country's beautiful too,
542
00:25:42,457 --> 00:25:45,557
but I gotta say, I do miss the ocean.
543
00:25:45,560 --> 00:25:47,459
I made it back to the ocean.
544
00:25:47,462 --> 00:25:49,290
It's gonna be too cold
here soon, though,
545
00:25:49,293 --> 00:25:51,521
so I'm thinking of checking out Peru.
546
00:25:51,524 --> 00:25:52,525
Why Peru?
547
00:25:52,528 --> 00:25:53,977
One of my old ranch hand buddies
548
00:25:53,980 --> 00:25:55,307
tends bar down there now.
549
00:25:55,310 --> 00:25:57,567
I'm gonna be a mixologist again.
550
00:25:57,570 --> 00:26:00,187
Funny how life comes full circle.
551
00:26:00,190 --> 00:26:02,337
Full circle.
552
00:26:02,340 --> 00:26:03,987
More like going in circles.
553
00:26:07,160 --> 00:26:08,510
_
554
00:26:10,176 --> 00:26:12,177
_
555
00:26:12,180 --> 00:26:13,537
Yo, bartender!
556
00:26:13,540 --> 00:26:15,049
Otra cerveza, por favor.
557
00:26:15,052 --> 00:26:17,087
Ah, coming right up.
558
00:26:17,090 --> 00:26:19,870
Dude, we were just talking about you.
559
00:26:19,873 --> 00:26:22,401
Hershey, PA? That is so cool.
560
00:26:22,404 --> 00:26:24,231
That's, like, where chocolate
was invented, man.
561
00:26:24,234 --> 00:26:26,222
Actually, it was invented down here.
562
00:26:26,225 --> 00:26:30,256
It was the Olmecs in
ancient Mexico... okay.
563
00:26:31,354 --> 00:26:33,922
Here you go, man. Enjoy.
564
00:26:33,925 --> 00:26:35,701
Yo, you should come to LA with us, bruh.
565
00:26:35,704 --> 00:26:38,541
We got this bitching
craftsman in Arcadia.
566
00:26:38,544 --> 00:26:39,711
You'd fit right in.
567
00:26:39,714 --> 00:26:41,471
Ocean's only an hour away.
568
00:26:41,474 --> 00:26:43,381
You guys all live together?
569
00:26:43,384 --> 00:26:45,892
Yeah. Kind of a family.
570
00:26:45,895 --> 00:26:48,523
"You go, we go".
571
00:26:48,526 --> 00:26:50,234
Like the movie?
572
00:26:50,237 --> 00:26:52,497
_
573
00:26:55,190 --> 00:26:57,728
So tell me about LA.
574
00:27:10,424 --> 00:27:12,111
Saleh!
575
00:27:12,114 --> 00:27:14,515
Thank you for attempting to save me.
576
00:27:14,518 --> 00:27:17,608
It appears this vat
had a different plan.
577
00:27:30,804 --> 00:27:33,281
It is also very heavy.
578
00:27:44,314 --> 00:27:46,987
I'm gonna need you
to try and stay calm, okay?
579
00:27:46,990 --> 00:27:48,487
I'm gonna get this thing off you.
580
00:27:48,490 --> 00:27:50,637
I'm gonna get you out of here.
581
00:27:50,640 --> 00:27:52,157
You will need to hurry.
582
00:27:55,480 --> 00:27:57,267
Let's get 02 on these people
583
00:27:57,270 --> 00:27:59,687
and get a wide open line of fluids.
584
00:27:59,690 --> 00:28:02,630
- Watch your step.
- Head over there.
585
00:28:04,688 --> 00:28:06,356
Where's Buck?
586
00:28:06,359 --> 00:28:07,827
Could ask you the same question.
587
00:28:07,830 --> 00:28:10,266
He split off when you
lost two of your guys.
588
00:28:10,269 --> 00:28:13,210
IC, this is Buckley, 118.
589
00:28:13,213 --> 00:28:16,706
Buckley, did you ignore my
direct order to evacuate?
590
00:28:16,709 --> 00:28:19,404
- He does that sometimes.
- I got the last victim.
591
00:28:19,407 --> 00:28:22,047
But this sanitizer has
ignited all around me.
592
00:28:23,932 --> 00:28:25,133
I wanna say I'm near
593
00:28:25,136 --> 00:28:26,967
the northeast corner Delta wall,
594
00:28:26,970 --> 00:28:28,557
but I'm not sure.
595
00:28:28,560 --> 00:28:30,393
Sure could use some sprinkler action.
596
00:28:30,396 --> 00:28:31,697
They online yet?
597
00:28:31,700 --> 00:28:33,716
Negative. We got you.
598
00:28:33,719 --> 00:28:35,607
Hang tight. We're
gonna get you both out.
599
00:28:35,610 --> 00:28:37,897
Rick team, Rick team, deploy.
600
00:28:37,900 --> 00:28:40,153
Delta entrance, repeat, Delta entrance,
601
00:28:40,156 --> 00:28:41,357
northeast corner.
602
00:28:41,360 --> 00:28:43,114
Rescue team's coming to you, Buckley.
603
00:28:43,117 --> 00:28:45,004
Copy you. Not going anywhere.
604
00:29:00,527 --> 00:29:02,944
_
605
00:29:02,947 --> 00:29:04,284
Dear Maddie,
606
00:29:04,287 --> 00:29:05,954
hope you're still getting these.
607
00:29:05,957 --> 00:29:08,284
California is amazing.
608
00:29:08,287 --> 00:29:09,624
I think you'd like it here.
609
00:29:09,627 --> 00:29:11,274
It's a hard place to feel sad.
610
00:29:11,277 --> 00:29:13,864
Maybe it's all the sunshine.
611
00:29:13,867 --> 00:29:17,824
Today is my first day as
a probationary firefighter.
612
00:29:17,827 --> 00:29:19,484
That's right. I made it through.
613
00:29:19,487 --> 00:29:20,964
Wish me luck.
614
00:29:20,967 --> 00:29:23,405
P.S. There were three
other Evans in my class,
615
00:29:23,408 --> 00:29:25,874
so everyone calls me Buck now.
616
00:29:25,877 --> 00:29:28,384
I kinda like it.
617
00:29:35,677 --> 00:29:38,554
- Cap.
- Yup.
618
00:29:38,557 --> 00:29:41,344
Hi. Evan Buckley, new recruit?
619
00:29:41,347 --> 00:29:43,837
I was told to report to Captain Nash.
620
00:29:45,910 --> 00:29:47,858
- You know a Captain Nash?
- Mm-mm.
621
00:29:47,861 --> 00:29:49,381
You? You?
622
00:29:50,647 --> 00:29:53,684
Uh... um...
623
00:29:53,687 --> 00:29:54,694
Take a seat, Evan.
624
00:29:56,577 --> 00:29:59,174
Uh, Buck. Everyone just calls me Buck.
625
00:29:59,177 --> 00:30:02,584
Welcome to the 118, Buck.
626
00:30:02,587 --> 00:30:04,584
Thank you.
627
00:30:04,587 --> 00:30:06,095
This is amazing.
628
00:30:06,098 --> 00:30:07,620
Is it always like this?
629
00:30:07,623 --> 00:30:08,624
Always.
630
00:30:08,627 --> 00:30:11,374
Well, when Bobby's in the
captain's chair, anyways.
631
00:30:11,377 --> 00:30:12,847
Then I might be in the right place.
632
00:30:18,937 --> 00:30:21,364
You okay?
633
00:30:21,367 --> 00:30:25,077
This is a relative term.
But I am all right.
634
00:30:38,877 --> 00:30:40,630
What are you looking for?
635
00:30:40,633 --> 00:30:42,534
I was a fire marshal once.
636
00:30:42,537 --> 00:30:44,534
This is a factory.
637
00:30:44,537 --> 00:30:46,529
They're required to
have fire extinguishers
638
00:30:46,532 --> 00:30:48,224
three feet off the...
639
00:30:48,227 --> 00:30:50,384
ground.
640
00:30:50,387 --> 00:30:52,569
Okay, I think I got one, Sa...
641
00:30:52,572 --> 00:30:53,712
Saleh?
642
00:30:58,620 --> 00:31:00,734
Here you go. Just breathe.
643
00:31:00,737 --> 00:31:02,144
Just breathe.
644
00:31:02,147 --> 00:31:04,200
But how will you breathe?
645
00:31:04,203 --> 00:31:06,704
I'm gonna hold it.
646
00:31:06,707 --> 00:31:08,805
For how long?
647
00:31:08,808 --> 00:31:10,566
As long as I can.
648
00:31:15,311 --> 00:31:16,719
Okay.
649
00:31:22,997 --> 00:31:24,164
I got it!
650
00:31:35,957 --> 00:31:38,754
Saleh.
651
00:31:40,427 --> 00:31:42,294
Hey, come on.
652
00:31:42,297 --> 00:31:44,998
Come on. Hey.
653
00:31:45,001 --> 00:31:46,519
Breathe. Breathe.
654
00:33:34,707 --> 00:33:36,794
You okay?
655
00:33:36,797 --> 00:33:40,054
I got lost, Bobby.
656
00:33:40,057 --> 00:33:42,383
I went off on my own,
and two seconds later,
657
00:33:42,386 --> 00:33:44,134
I didn't know where
the hell I was standing.
658
00:33:44,137 --> 00:33:46,084
Buck, that place is a maze.
659
00:33:46,087 --> 00:33:49,177
And no one was surprised that
you stayed in there, Buck.
660
00:33:51,317 --> 00:33:53,224
I almost gave up.
661
00:33:56,437 --> 00:33:59,394
If you guys hadn't come in, then...
662
00:33:59,397 --> 00:34:00,677
But we did.
663
00:34:01,937 --> 00:34:03,394
And we always will.
664
00:34:15,427 --> 00:34:17,574
They said it was a big one.
665
00:34:17,577 --> 00:34:18,954
They weren't kidding.
666
00:34:18,957 --> 00:34:20,766
Firefighter Buckley here pulled out
667
00:34:20,769 --> 00:34:21,970
the very last victim.
668
00:34:21,973 --> 00:34:24,174
Of course he did.
669
00:34:24,177 --> 00:34:27,105
Yeah, then everyone
else had to pull me out.
670
00:34:27,108 --> 00:34:29,446
Well, I'm sure whoever
you saved is just glad
671
00:34:29,449 --> 00:34:31,227
you were being Buck.
672
00:34:31,230 --> 00:34:33,264
I don't even know what that means.
673
00:34:36,807 --> 00:34:39,304
You never give up.
674
00:34:39,307 --> 00:34:42,343
That's what being Buck means to me.
675
00:34:42,346 --> 00:34:45,634
But whatever you do, don't stop.
676
00:35:09,012 --> 00:35:10,813
Clean bill of health from the docs.
677
00:35:10,816 --> 00:35:13,254
Glad to hear it.
678
00:35:13,257 --> 00:35:14,584
Show-off.
679
00:35:14,587 --> 00:35:16,274
I had to do it.
680
00:35:16,277 --> 00:35:18,634
I know you did.
681
00:35:18,637 --> 00:35:19,897
You got some visitors.
682
00:35:36,783 --> 00:35:38,584
Hi.
683
00:35:38,587 --> 00:35:41,087
Hope you weren't...
684
00:35:42,447 --> 00:35:44,784
waiting long.
685
00:35:44,787 --> 00:35:48,134
The other firefighters were very kind.
686
00:35:48,137 --> 00:35:50,225
We got to hear a lot
of stories about you.
687
00:35:50,228 --> 00:35:52,898
They seem to like you a great deal.
688
00:35:55,007 --> 00:35:58,294
Yeah, I...
689
00:35:58,297 --> 00:36:00,464
I like them too.
690
00:36:07,067 --> 00:36:08,947
I don't even know where to start.
691
00:36:12,327 --> 00:36:15,074
I'm sorry.
692
00:36:15,077 --> 00:36:16,537
About Daniel.
693
00:36:17,947 --> 00:36:20,504
I can't imagine what
that must have felt like
694
00:36:20,507 --> 00:36:23,154
to not be able to save someone you love.
695
00:36:26,507 --> 00:36:28,034
Evan...
696
00:36:28,037 --> 00:36:29,037
Buck.
697
00:36:30,677 --> 00:36:32,034
Buck.
698
00:36:32,037 --> 00:36:34,424
That is... that's what
people who know me...
699
00:36:34,427 --> 00:36:36,254
that's what they call me.
700
00:36:36,257 --> 00:36:38,557
Okay. Buck.
701
00:36:40,677 --> 00:36:43,214
You have to know,
702
00:36:43,217 --> 00:36:46,514
we never blamed you.
703
00:36:46,517 --> 00:36:49,344
None of this was your fault.
704
00:36:54,017 --> 00:36:57,354
I still wish I could've done more.
705
00:36:57,357 --> 00:36:59,284
Buck...
706
00:36:59,287 --> 00:37:01,747
you were born to save someone.
707
00:37:03,117 --> 00:37:06,214
And that's what you do.
708
00:37:06,217 --> 00:37:09,384
Every day. We are so proud of you.
709
00:37:13,467 --> 00:37:16,554
Did that go okay?
710
00:37:16,557 --> 00:37:20,044
Yeah. Yeah, I think so.
711
00:37:20,047 --> 00:37:22,389
Is it gonna be okay with Maddie?
712
00:37:22,392 --> 00:37:23,740
Chim, I can't...
713
00:37:23,743 --> 00:37:25,544
You're totally allowed to be mad at her.
714
00:37:25,547 --> 00:37:27,248
But if you can find
a way to forgive them,
715
00:37:27,251 --> 00:37:29,161
you've gotta find a way to forgive her.
716
00:37:30,387 --> 00:37:31,785
She should've told me.
717
00:37:31,788 --> 00:37:34,659
She didn't want you to think
that you weren't wanted.
718
00:37:34,662 --> 00:37:35,730
That you weren't loved.
719
00:37:35,733 --> 00:37:37,400
You know what? I wasn't.
720
00:37:37,403 --> 00:37:39,104
Yes, you were. By her.
721
00:37:39,107 --> 00:37:40,807
She sent me away, Chim.
722
00:37:42,433 --> 00:37:45,000
I needed her, and she wasn't there.
723
00:37:45,003 --> 00:37:46,748
She just handed me keys to a car,
724
00:37:46,751 --> 00:37:48,052
sent me on my way
725
00:37:48,055 --> 00:37:49,865
so that I didn't mess up her life.
726
00:37:52,083 --> 00:37:53,600
The Jeep?
727
00:37:53,603 --> 00:37:55,090
That's what you're talking about?
728
00:37:55,093 --> 00:37:56,940
Of course you know about that.
729
00:37:56,943 --> 00:37:59,780
More than you, apparently.
730
00:37:59,783 --> 00:38:01,020
Dear Evan,
731
00:38:01,023 --> 00:38:02,780
I'm sorry to tell you this way,
732
00:38:02,783 --> 00:38:05,260
but I can't leave with you.
733
00:38:05,263 --> 00:38:06,640
For one crazy minute,
734
00:38:06,643 --> 00:38:09,140
I really thought I could do it.
735
00:38:09,143 --> 00:38:10,770
But then reality set in
736
00:38:10,773 --> 00:38:12,810
and I realized that my life is here.
737
00:38:16,827 --> 00:38:18,667
You should've gone with him.
738
00:38:20,385 --> 00:38:21,816
I think Doug made it pretty clear
739
00:38:21,819 --> 00:38:23,320
what would happen if I left.
740
00:38:23,323 --> 00:38:25,970
- Maybe your brother could help.
- No.
741
00:38:25,973 --> 00:38:27,830
Evan should never know.
742
00:38:36,796 --> 00:38:38,356
Hi. Did you...
743
00:38:42,973 --> 00:38:44,390
I'm gonna give you guys a minute.
744
00:38:51,813 --> 00:38:54,293
So Mom and Dad came to the firehouse.
745
00:38:56,023 --> 00:38:57,753
Wanted me to forgive them.
746
00:38:59,583 --> 00:39:00,753
I did.
747
00:39:02,083 --> 00:39:03,530
Wow.
748
00:39:03,533 --> 00:39:04,851
That must have been difficult.
749
00:39:04,854 --> 00:39:06,404
The thing is, not really.
750
00:39:08,013 --> 00:39:10,330
'Cause it's hard to feel
betrayed by someone
751
00:39:10,333 --> 00:39:12,763
that you didn't really think
you could count on anyway.
752
00:39:15,023 --> 00:39:18,100
And easy to lash out on the person
753
00:39:18,103 --> 00:39:19,903
that you know is always
gonna forgive you.
754
00:39:21,603 --> 00:39:22,773
I know that I hurt you.
755
00:39:24,220 --> 00:39:25,221
And if I could take it back...
756
00:39:25,224 --> 00:39:27,220
But I keep thinking about that.
757
00:39:27,223 --> 00:39:30,640
What life would be like
if I would've known.
758
00:39:30,643 --> 00:39:32,280
Would I still be me?
759
00:39:32,283 --> 00:39:34,783
Oh, I'm pretty sure you
would always be Buck.
760
00:39:36,873 --> 00:39:40,690
Would you...
761
00:39:40,693 --> 00:39:43,827
would you tell me about Daniel?
762
00:39:43,830 --> 00:39:45,431
I can't ask Mom and Dad,
763
00:39:45,434 --> 00:39:47,435
but I would like to know what he's like.
764
00:39:47,438 --> 00:39:50,026
Yeah.
765
00:39:50,029 --> 00:39:53,909
Yeah, it would be nice
to talk about him again.
766
00:39:58,063 --> 00:40:00,140
Tell me the truth.
767
00:40:00,143 --> 00:40:02,076
I don't have one of these, do I?
768
00:40:05,883 --> 00:40:07,740
You know what? Stay right there.
769
00:40:16,913 --> 00:40:20,490
I don't have a box, but here.
770
00:40:20,493 --> 00:40:22,830
You kept these?
771
00:40:22,833 --> 00:40:24,963
Why, you thought I would
throw them away?
772
00:40:27,413 --> 00:40:31,260
When you left Doug, you
only had two suitcases.
773
00:40:31,263 --> 00:40:34,193
And everything that mattered
the most was inside them.
774
00:40:35,933 --> 00:40:38,840
No matter how hard it
got, I always had these.
775
00:40:40,683 --> 00:40:42,250
I always had you.
776
00:40:53,459 --> 00:40:55,360
Well, you need to be more careful.
777
00:40:55,363 --> 00:40:58,790
Because if this had happened
when you were alone,
778
00:40:58,793 --> 00:41:00,660
you could have died.
779
00:41:00,663 --> 00:41:02,460
I'm gonna be something.
780
00:41:02,463 --> 00:41:05,490
I just... I don't know what it is yet.
781
00:41:05,493 --> 00:41:08,150
Hey, of course you will.
782
00:41:08,153 --> 00:41:10,780
Being a firefighter is my life.
783
00:41:10,783 --> 00:41:13,197
Without that, I don't have...
784
00:41:13,200 --> 00:41:16,550
You will still be Buck.
785
00:41:16,553 --> 00:41:19,460
Okay? And we will all love you.
786
00:41:19,463 --> 00:41:21,330
Surprise!
787
00:41:24,223 --> 00:41:25,510
Come on!
788
00:41:40,573 --> 00:41:43,980
You're never gonna be left behind.
789
00:41:43,983 --> 00:41:45,983
Okay? No matter what.
790
00:41:48,003 --> 00:41:49,360
You promise?
791
00:41:49,363 --> 00:41:51,820
I promise.
792
00:41:57,333 --> 00:41:58,830
I promise.
793
00:42:04,193 --> 00:42:06,360
We always had each other.
794
00:42:53,980 --> 00:42:58,030
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.