All language subtitles for 9-1-1- Lone Star - S02E05 - Difficult Conversations

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,703 --> 00:00:35,036 Are you okay? 2 00:00:35,071 --> 00:00:36,938 Yeah, no, I'm fine. You okay? 3 00:00:37,039 --> 00:00:38,039 Yeah. 4 00:00:38,074 --> 00:00:40,542 I'm just mentally drafting 5 00:00:40,576 --> 00:00:42,310 my lawsuit against the pee stick company 6 00:00:42,412 --> 00:00:43,712 if this is all a mistake. 7 00:00:43,746 --> 00:00:44,780 A mistake? 8 00:00:44,881 --> 00:00:46,314 You think it could be a mistake? 9 00:00:46,416 --> 00:00:47,582 Or when you say "mistake", do you mean... 10 00:00:47,617 --> 00:00:48,984 Owen, we've had this conversation. 11 00:00:49,085 --> 00:00:50,619 The conversation about not having a conversation? 12 00:00:50,720 --> 00:00:53,155 Unless there is something to actually talk about, yeah. 13 00:00:53,256 --> 00:00:55,957 - I... I wasn't doing that. - Okay. 14 00:00:56,058 --> 00:00:58,460 Well. 15 00:00:58,561 --> 00:01:00,262 You're pregnant all right. 16 00:01:00,329 --> 00:01:02,063 You two really beat the odds. 17 00:01:02,098 --> 00:01:04,266 Never tell me the odds! 18 00:01:04,333 --> 00:01:05,467 Han Solo. 19 00:01:05,568 --> 00:01:07,235 It's a... it's a thing he does. 20 00:01:08,771 --> 00:01:10,572 - So I guess it's not menopause. - Nope. 21 00:01:10,606 --> 00:01:12,407 Looks like somebody got in just under the wire. 22 00:01:12,442 --> 00:01:14,443 How about that? 23 00:01:14,510 --> 00:01:16,344 And how far along? 24 00:01:16,446 --> 00:01:19,448 Based on your HCG levels, I'd say about four weeks, 25 00:01:19,515 --> 00:01:21,750 but the ultrasound will narrow the window. 26 00:01:23,619 --> 00:01:25,287 I take it this wasn't something you planned. 27 00:01:25,321 --> 00:01:27,355 No. This was a... 28 00:01:27,457 --> 00:01:30,192 a total, complete accident. 29 00:01:30,293 --> 00:01:31,993 Uh, well, it's not like we crashed. 30 00:01:32,094 --> 00:01:34,596 There were a couple of collisions, you know? 31 00:01:34,630 --> 00:01:36,765 I mean, there were multiple accidents that could've... 32 00:01:36,799 --> 00:01:38,300 Okay. 33 00:01:38,367 --> 00:01:40,936 Well, there's no easy way to say this next part. 34 00:01:40,970 --> 00:01:44,105 While geriatric pregnancies are not uncommon, they're rare. 35 00:01:44,140 --> 00:01:46,274 There's a piece of paper in this folder 36 00:01:46,309 --> 00:01:47,509 that has a lot of scary numbers on it. 37 00:01:47,610 --> 00:01:48,844 - Yeah, I Googled. - You have? 38 00:01:48,945 --> 00:01:50,812 You've Googled? I have not yet Googled. 39 00:01:50,847 --> 00:01:52,180 The risks are heightened. 40 00:01:52,281 --> 00:01:53,982 And not just for the baby. 41 00:01:54,050 --> 00:01:56,551 There are serious complications that could arise for you as well. 42 00:01:56,562 --> 00:01:58,563 Increased risk of heart conditions, 43 00:01:58,631 --> 00:02:02,601 blood clots, preeclampsia, even maternal mortality. 44 00:02:02,702 --> 00:02:05,270 And I'm sure you've read that a significant percentage 45 00:02:05,371 --> 00:02:09,808 of these pregnancies end in stillbirth or miscarriage. 46 00:02:09,909 --> 00:02:10,909 Well, that's bleak. 47 00:02:12,812 --> 00:02:18,250 So what do couples in our situation normally do? 48 00:02:18,284 --> 00:02:20,819 - Honestly? - Terminate the pregnancy. 49 00:02:25,158 --> 00:02:27,592 Is that what you're recommending? 50 00:02:27,660 --> 00:02:29,761 I'm not recommending anything. 51 00:02:29,796 --> 00:02:32,597 It's really a conversation for the two of you. 52 00:02:42,752 --> 00:02:44,653 Dude, you dissed her banh mi? 53 00:02:44,687 --> 00:02:46,154 Bro, I am an honest man, okay? 54 00:02:46,189 --> 00:02:47,989 And aioli is an insidious condiment. 55 00:02:48,024 --> 00:02:50,759 That oily, flavorless fat 56 00:02:50,860 --> 00:02:52,928 showing up in everything these days. 57 00:02:53,029 --> 00:02:54,863 It's a problem, and I told her. 58 00:02:54,897 --> 00:02:57,933 Brutal. I mean, she packed you an entire picnic. 59 00:02:58,034 --> 00:03:00,402 Look, if you don't have the difficult conversations now, 60 00:03:00,503 --> 00:03:02,237 that stuff's gonna start showing up in everything... 61 00:03:02,338 --> 00:03:05,006 fish tacos, your seven layer dip... 62 00:03:05,041 --> 00:03:06,708 The veggie burgers. 63 00:03:06,776 --> 00:03:08,076 And then you'll end up... 64 00:03:08,177 --> 00:03:09,678 Probie. 65 00:03:09,712 --> 00:03:11,613 Is there a reason why you are losing a wrestling match 66 00:03:11,714 --> 00:03:13,048 to your sweatshirt right now? 67 00:03:13,116 --> 00:03:14,950 Yeah. You wanna give me a hand? 68 00:03:15,051 --> 00:03:16,551 - You sunburnt or something? - No. 69 00:03:16,619 --> 00:03:19,187 I got a back tat. Dr. Z took me off the wait list. 70 00:03:19,222 --> 00:03:23,225 Please tell me it's not Star Wars themed or Spider-Man. 71 00:03:23,259 --> 00:03:25,227 First of all, if I was to get a Marvel character, 72 00:03:25,294 --> 00:03:26,294 it'd be Thor. 73 00:03:26,362 --> 00:03:27,396 And you should talk, dude. 74 00:03:27,430 --> 00:03:28,730 You're the one with a beetle on your arm. 75 00:03:28,798 --> 00:03:30,599 It's not a beetle. It's a honey bee. 76 00:03:30,700 --> 00:03:31,967 Did it sting? 77 00:03:32,068 --> 00:03:33,301 Did you know that honey bees pollinate 78 00:03:33,403 --> 00:03:34,469 a third of our food supply? 79 00:03:34,570 --> 00:03:35,871 No, you didn't. 80 00:03:35,905 --> 00:03:37,873 Easy, man. 81 00:03:37,907 --> 00:03:39,775 Man, that's not a back tat. That's a blade tat. 82 00:03:39,876 --> 00:03:41,243 But it's on my back. 83 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 You like it? 84 00:03:42,311 --> 00:03:43,545 It's actually pretty badass. 85 00:03:43,579 --> 00:03:45,580 I designed it myself. Oh. 86 00:03:45,648 --> 00:03:47,249 One of you help a brother out? 87 00:03:47,316 --> 00:03:49,084 I gotta redress it. 88 00:03:58,895 --> 00:04:02,431 Oh, and there's words. 89 00:04:02,498 --> 00:04:05,834 - Two. - Guardian angel. 90 00:04:05,935 --> 00:04:07,669 Because that's what we are. 91 00:04:07,770 --> 00:04:08,970 Dope, right? 92 00:04:09,071 --> 00:04:11,973 It's dope. 93 00:04:12,074 --> 00:04:14,409 All right. You're all set. 94 00:04:15,745 --> 00:04:16,812 Thanks, man. 95 00:04:16,913 --> 00:04:18,480 And that's cool about the honey bees. 96 00:04:18,581 --> 00:04:20,182 I'm gonna help spread the word. 97 00:04:20,283 --> 00:04:21,483 I'll see you guys out there? 98 00:04:23,820 --> 00:04:24,986 I'll let this guy dry a little bit. 99 00:04:25,087 --> 00:04:26,521 - Sure. - Yeah, you know. 100 00:04:26,622 --> 00:04:27,622 Ah. 101 00:04:29,025 --> 00:04:30,492 So... 102 00:04:30,593 --> 00:04:31,993 That didn't say "angel." 103 00:04:32,094 --> 00:04:33,628 Nope. 104 00:04:33,663 --> 00:04:35,030 Angle. 105 00:04:35,131 --> 00:04:37,666 It said "guardian angle." 106 00:04:37,767 --> 00:04:41,503 My man has a typo permanently tattooed on his back. 107 00:04:41,604 --> 00:04:42,971 That is unfortunate. 108 00:04:56,219 --> 00:04:57,819 Who are we here for? Him or her? 109 00:04:57,854 --> 00:04:59,387 Him. I'll hold the elevator. 110 00:04:59,489 --> 00:05:01,490 RA unit from downtown will be here any second. 111 00:05:01,557 --> 00:05:03,058 Sounds like maybe his heart gave out 112 00:05:03,159 --> 00:05:04,693 in the middle of a little afternoon delight. 113 00:05:04,794 --> 00:05:05,894 There's worse ways to go. 114 00:05:05,995 --> 00:05:07,829 Boys. 115 00:05:09,332 --> 00:05:10,866 I think it should be this one right here. 116 00:05:13,903 --> 00:05:15,170 Austin FD. Open up. 117 00:05:17,507 --> 00:05:18,840 All right. Everybody stand back. 118 00:05:18,908 --> 00:05:21,042 Let's go. 119 00:05:21,143 --> 00:05:22,844 Clear the door. 120 00:05:22,912 --> 00:05:24,379 Sorry, I thought I propped it open. 121 00:05:24,480 --> 00:05:25,714 He's unconscious on the bed. 122 00:05:25,815 --> 00:05:28,517 Please help him. He won't wake up. Tell me he's not dead! 123 00:05:28,584 --> 00:05:30,218 - Please tell me he's not dead! - Ma'am, just try to relax. 124 00:05:30,319 --> 00:05:31,853 Take some deep breaths. Come sit down. 125 00:05:31,921 --> 00:05:33,355 They're gonna do everything they can. 126 00:05:33,422 --> 00:05:35,357 Miss, do you know if he was drinking or doing any drugs? 127 00:05:35,391 --> 00:05:37,859 No. I mean, a little champagne. 128 00:05:37,894 --> 00:05:39,694 We were just fooling around. 129 00:05:39,729 --> 00:05:40,804 Firefighters, can you help me turn him over? 130 00:05:40,863 --> 00:05:42,430 Yep. On two. 131 00:05:42,532 --> 00:05:44,399 One, two... 132 00:05:48,337 --> 00:05:51,239 Airway's clear. Breathing is labored. 133 00:05:51,440 --> 00:05:54,209 He's tachycardic. Looks like a myocardial infarction. 134 00:05:54,310 --> 00:05:55,610 That's a heart attack, isn't it? 135 00:05:55,645 --> 00:05:56,711 Let's prep a line and push nitro. 136 00:05:56,812 --> 00:05:57,846 I'm on it. 137 00:05:57,947 --> 00:06:00,815 Uh, somebody should check his glucose. 138 00:06:00,883 --> 00:06:02,851 Are you saying this isn't a heart attack? 139 00:06:02,952 --> 00:06:05,654 I'm just saying, you should check his glucose. 140 00:06:07,690 --> 00:06:10,158 He is clammy. Could be hypoglycemic shock. 141 00:06:10,226 --> 00:06:11,793 Ma'am, do you know if your friend is diabetic? 142 00:06:11,827 --> 00:06:12,827 I don't know. 143 00:06:12,828 --> 00:06:15,063 We're not really that close. 144 00:06:15,164 --> 00:06:17,332 They look pretty close to me. 145 00:06:17,400 --> 00:06:19,134 Blood glucose is 25. 146 00:06:19,168 --> 00:06:20,468 Damn, you're right. He's diabetic. 147 00:06:20,503 --> 00:06:22,871 Forget the nitro. Let's run a line of dextrose. 148 00:06:25,007 --> 00:06:26,541 How'd you do that? 149 00:06:26,642 --> 00:06:27,792 - Hey. - He's coming back. 150 00:06:27,843 --> 00:06:29,411 Hey. 151 00:06:29,512 --> 00:06:32,681 - Vitals stabilizing. - Oh, thank God. Pooh Bear! 152 00:06:32,715 --> 00:06:34,082 Sit down. Just let them work. 153 00:06:34,183 --> 00:06:35,750 TK, get that service elevator ready. 154 00:06:35,851 --> 00:06:37,419 We'll bring them down. 155 00:06:46,929 --> 00:06:48,697 Hypoglycemic shock. 156 00:06:48,764 --> 00:06:50,832 And you called it from across the room. 157 00:06:50,866 --> 00:06:53,702 What, are you Dr. House now? 158 00:06:53,769 --> 00:06:55,570 - It was just a lucky guess. - Mm-hmm. 159 00:06:59,575 --> 00:07:01,876 You know him, don't you? 160 00:07:01,911 --> 00:07:03,378 I thought I did. 161 00:07:06,749 --> 00:07:08,450 That's your father-in-law, isn't it? 162 00:07:11,954 --> 00:07:14,089 That's Grace's daddy. 163 00:07:17,059 --> 00:07:19,561 - And that is not her mom. - No, it ain't. 164 00:07:33,846 --> 00:07:34,979 Judd? 165 00:07:37,116 --> 00:07:39,150 You on shift? 166 00:07:39,218 --> 00:07:40,819 Yeah, I was. 167 00:07:40,886 --> 00:07:43,154 My cap gave me the rest of the afternoon off. 168 00:07:45,124 --> 00:07:46,691 You were there. 169 00:07:46,792 --> 00:07:49,060 The love nest? I was there, yeah. 170 00:07:49,061 --> 00:07:50,461 Much as I wish I weren't so. 171 00:07:52,498 --> 00:07:55,166 Well... 172 00:07:55,234 --> 00:07:57,168 that's just the Lord's hand. 173 00:07:57,236 --> 00:07:59,204 That's what that is. 174 00:07:59,305 --> 00:08:01,172 Yes, sir. 175 00:08:01,240 --> 00:08:03,908 He's using you to give me a good kick in the butt. 176 00:08:04,009 --> 00:08:06,244 Is that what you reckon? 177 00:08:06,345 --> 00:08:09,247 I have walked the narrow path my whole life, son. 178 00:08:09,348 --> 00:08:11,382 And then the minute I stumble, 179 00:08:11,483 --> 00:08:14,018 he sends my very own son-in-law to save me. 180 00:08:14,086 --> 00:08:16,187 Now, if that isn't the hand of the Almighty, 181 00:08:16,255 --> 00:08:17,655 I don't know what is. 182 00:08:17,690 --> 00:08:20,091 It ain't the hand of the Almighty 183 00:08:20,192 --> 00:08:22,927 that you need to worry about. 184 00:08:23,028 --> 00:08:24,662 You told Grace? 185 00:08:24,697 --> 00:08:26,497 You mean, did I mention the part 186 00:08:26,532 --> 00:08:28,233 about finding you ass-up 187 00:08:28,334 --> 00:08:29,767 with a woman that wasn't her mother? 188 00:08:29,869 --> 00:08:32,070 No, sir, I didn't tell her that over the telephone 189 00:08:32,171 --> 00:08:33,204 'cause it's not the kind of thing 190 00:08:33,239 --> 00:08:35,540 that I share with people I care about. 191 00:08:35,574 --> 00:08:37,542 Yeah, well, that was very respectful of you. 192 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 No, sir, it ain't respectful. 193 00:08:38,711 --> 00:08:40,044 That's got nothing to do with it. 194 00:08:40,112 --> 00:08:42,213 You know what they say about shooting the messenger? 195 00:08:42,281 --> 00:08:44,215 I figure that's your bullet to take. 196 00:08:44,250 --> 00:08:45,383 Ugh, Dad. 197 00:08:45,451 --> 00:08:47,085 Hey, hey, baby girl! 198 00:08:47,186 --> 00:08:48,920 Benjamin Williams. 199 00:08:49,021 --> 00:08:50,889 Do realize the fright you put in us? 200 00:08:50,956 --> 00:08:54,425 - I know, baby, and I'm sorry for that. - Dad, listen. 201 00:08:54,526 --> 00:08:56,060 I thought we had learned this lesson. 202 00:08:56,128 --> 00:08:57,962 You have to monitor more carefully, Dad. 203 00:08:58,063 --> 00:08:59,597 - You have to. - Oh, come on, baby. 204 00:08:59,698 --> 00:09:01,733 The doctors already scolded me. 205 00:09:01,800 --> 00:09:02,934 I told them... I said, "Just wait 206 00:09:03,035 --> 00:09:04,269 till my girls get through with me." 207 00:09:04,370 --> 00:09:05,403 We are just getting started. 208 00:09:05,471 --> 00:09:07,705 This is the calm before the storm, Mom. 209 00:09:07,740 --> 00:09:10,875 I keep telling him, "Have your kit with you at all times." 210 00:09:10,910 --> 00:09:12,410 Does he ever listen? 211 00:09:12,478 --> 00:09:14,078 Not in 35 years. 212 00:09:14,146 --> 00:09:16,047 How'd you let this happen, Dad? 213 00:09:16,081 --> 00:09:19,651 Well, this... this is humiliating. 214 00:09:19,752 --> 00:09:21,219 I... 215 00:09:22,955 --> 00:09:24,989 Well, the truth is, I... 216 00:09:26,492 --> 00:09:30,161 I stayed too long on the treadmill at the gym. 217 00:09:30,262 --> 00:09:32,430 Yeah, they had ESPN on, 218 00:09:32,498 --> 00:09:34,832 and I... I guess I got carried away watching the game. 219 00:09:34,934 --> 00:09:37,101 Daddy, I promise you, you could see a football 220 00:09:37,136 --> 00:09:38,436 sitting on the side of the road, 221 00:09:38,470 --> 00:09:40,104 and you would pull over and stare at it. 222 00:09:40,172 --> 00:09:41,439 And I bet you hadn't eaten? 223 00:09:41,473 --> 00:09:44,442 Yeah, yeah. Felt a little shaky on the drive home, 224 00:09:44,510 --> 00:09:46,945 so I just stopped and got a milkshake 225 00:09:46,979 --> 00:09:48,780 over at the hotel restaurant. 226 00:09:48,814 --> 00:09:50,815 Just didn't kick in fast enough, I guess. 227 00:09:50,916 --> 00:09:53,584 Next thing I know, I just passed out in the lobby. 228 00:09:53,619 --> 00:09:57,188 Yeah, levels just dove off a cliff. 229 00:09:57,289 --> 00:09:58,756 But... 230 00:09:58,791 --> 00:10:01,626 My favorite son-in-law was there to catch me. 231 00:10:03,462 --> 00:10:06,030 Oh, you were on the call, Judd? 232 00:10:06,131 --> 00:10:07,465 You didn't tell me that. 233 00:10:08,867 --> 00:10:12,437 Guess I just figured he'd tell you. 234 00:10:12,471 --> 00:10:14,539 Well, looks like the good Lord above 235 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 was looking out for you today. 236 00:10:15,941 --> 00:10:19,677 Mm-hmm. He surely was. 237 00:10:19,778 --> 00:10:21,479 He surely sees everything. 238 00:10:28,375 --> 00:10:33,611 ♪ Girl, you're my angel ♪ 239 00:10:33,646 --> 00:10:36,748 ♪ You're my darling angel ♪ 240 00:10:38,250 --> 00:10:40,452 Man, it's like The Tell-Tale Heart. 241 00:10:40,486 --> 00:10:42,287 Every time I look at it, it gets a little bit bigger. 242 00:10:42,354 --> 00:10:45,323 It's like those weird paintings when the eyes follow you. 243 00:10:45,424 --> 00:10:46,691 - You gotta tell him. - Me? 244 00:10:46,792 --> 00:10:47,792 Why do I gotta tell him? 245 00:10:47,860 --> 00:10:49,127 Because you're the one that's all about 246 00:10:49,195 --> 00:10:50,462 the difficult conversations. 247 00:10:50,496 --> 00:10:51,830 Okay, no, not all about. 248 00:10:51,931 --> 00:10:53,164 I just said it's the right thing to do. 249 00:10:53,265 --> 00:10:55,433 - So do the right thing. - Why me? 250 00:10:55,468 --> 00:10:56,935 Because you're the one who noticed it first. 251 00:10:56,969 --> 00:10:59,804 Since when has anyone ever noticed something before you? 252 00:10:59,872 --> 00:11:02,640 All right, well, someone's gotta tell him. 253 00:11:02,708 --> 00:11:05,143 Oh! 254 00:11:05,211 --> 00:11:06,277 Hey. 255 00:11:06,312 --> 00:11:07,712 - Hey, Marjan! - Hey. 256 00:11:07,813 --> 00:11:09,981 Did you, uh, see Probie's new tattoo? 257 00:11:10,049 --> 00:11:11,983 - Probie got ink? - Yeah. Hey, Probie! 258 00:11:12,051 --> 00:11:13,485 - Oh, yeah. - Come on over here. 259 00:11:13,552 --> 00:11:14,786 Marj wants to inspect the new artwork. 260 00:11:14,820 --> 00:11:15,820 Oh. 261 00:11:15,821 --> 00:11:19,124 Trying to blast my delts so I can be like, "Ta-dow!" 262 00:11:19,158 --> 00:11:20,825 Ta-dow, yeah. 263 00:11:20,893 --> 00:11:22,060 He designed it himself. 264 00:11:22,161 --> 00:11:24,162 Awesome. You got skills. 265 00:11:24,196 --> 00:11:26,064 Um, Marjan. 266 00:11:26,165 --> 00:11:27,499 You barely even looked at it. 267 00:11:27,533 --> 00:11:28,833 I did. It's cool. 268 00:11:28,868 --> 00:11:30,335 Hey, Probie, Probie. Lift the shirt, man. 269 00:11:30,402 --> 00:11:31,836 Really show it to her, you know? 270 00:11:31,871 --> 00:11:33,204 - Gimme some! - Get at that "ah!" ta-dow. 271 00:11:33,305 --> 00:11:34,506 - Get up in there. - Ah! 272 00:11:34,540 --> 00:11:35,840 Yeah, all that. 273 00:11:35,875 --> 00:11:37,742 - All of that. - All right. 274 00:11:37,843 --> 00:11:39,477 Ta-dow! 275 00:11:40,546 --> 00:11:41,546 Ta-dow! 276 00:11:43,315 --> 00:11:44,415 Tell him. Tell him! 277 00:11:44,517 --> 00:11:46,351 Uh, it's really quite something, Mateo. 278 00:11:46,418 --> 00:11:47,418 Yeah. Thanks. 279 00:11:47,486 --> 00:11:50,388 Waiting for the swelling to go down so I can post it on Insta. 280 00:11:50,489 --> 00:11:52,190 My people are gonna flip! 281 00:11:52,258 --> 00:11:53,358 I don't doubt it. 282 00:11:57,429 --> 00:11:58,530 What are we gonna do? 283 00:11:58,597 --> 00:12:00,231 I don't know! 284 00:12:00,332 --> 00:12:02,233 We get to have cookies today. 285 00:12:02,334 --> 00:12:04,002 Wait, dessert after lunch? 286 00:12:04,036 --> 00:12:05,236 Since when is that a thing? 287 00:12:05,337 --> 00:12:06,738 Since Daddy said. 288 00:12:06,839 --> 00:12:08,439 Oh, did he now? 289 00:12:08,541 --> 00:12:10,074 Uh, last night, I promised 290 00:12:10,176 --> 00:12:11,743 that they could have one if they helped me make them. 291 00:12:11,844 --> 00:12:14,412 Are those your pecan sandies? 292 00:12:14,513 --> 00:12:16,014 Well, see, now I'm just jealous. 293 00:12:16,048 --> 00:12:18,883 Maybe you should check the outside pocket of your lunch box. 294 00:12:18,951 --> 00:12:20,718 You are too good to me. 295 00:12:20,786 --> 00:12:22,053 Don't you forget it. 296 00:12:22,121 --> 00:12:24,756 My compliments to the chefs. 297 00:12:24,857 --> 00:12:26,224 Oh, mi niñas. 298 00:12:26,292 --> 00:12:27,759 It's been great having lunch with you, 299 00:12:27,860 --> 00:12:29,227 but Mom's gotta go back to work. 300 00:12:29,261 --> 00:12:30,728 So be good. 301 00:12:30,796 --> 00:12:31,796 We will. 302 00:12:31,797 --> 00:12:32,797 Y mis besos? 303 00:12:32,898 --> 00:12:34,732 Give Mom a kiss. 304 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 I'll see you tonight, T. 305 00:12:35,801 --> 00:12:36,801 I love you. 306 00:12:36,869 --> 00:12:38,636 You have a beautiful family. 307 00:12:38,737 --> 00:12:40,238 Oh, don't I know it. 308 00:12:41,874 --> 00:12:43,741 Gwyn used to bring TK by the firehouse 309 00:12:43,776 --> 00:12:45,476 back in the city when he was about their age. 310 00:12:45,578 --> 00:12:46,644 Oh. 311 00:12:46,745 --> 00:12:48,646 Slide up and down that fire pole all day. 312 00:12:48,747 --> 00:12:50,081 Never got old. 313 00:12:51,750 --> 00:12:54,285 So when did you know it was two for the price of one? 314 00:12:54,386 --> 00:12:56,654 Oh, trust me, they're two for the price of two. 315 00:12:58,557 --> 00:13:01,492 Honestly, we'd just about given up. 316 00:13:01,594 --> 00:13:02,994 - Mm-hmm. - Tried everything. 317 00:13:03,095 --> 00:13:05,563 Hormone treatments and the whole IVF thing. 318 00:13:07,233 --> 00:13:08,299 Nothing worked. 319 00:13:08,400 --> 00:13:10,335 And then I, uh... 320 00:13:10,436 --> 00:13:12,904 I crossed the Rubicon into the big 4-0 321 00:13:12,938 --> 00:13:16,507 and just started to think it wasn't gonna happen for us. 322 00:13:16,609 --> 00:13:18,443 What kept you going? 323 00:13:18,510 --> 00:13:19,611 Motherhood. 324 00:13:19,678 --> 00:13:21,479 It's a tough dream to give up on. 325 00:13:21,580 --> 00:13:25,083 I'd see a mom smiling at her baby in a coffee shop 326 00:13:25,117 --> 00:13:29,854 or hear children laughing at the park and gain hope. 327 00:13:29,955 --> 00:13:32,991 Hope that I'd hear my own kid laugh one day. 328 00:13:33,092 --> 00:13:34,692 It was definitely worth the wait. 329 00:13:34,793 --> 00:13:36,327 So let me ask you something. 330 00:13:36,428 --> 00:13:37,528 If... if you don't mind. 331 00:13:37,630 --> 00:13:41,833 How far past that Rubicon, age-wise, 332 00:13:41,934 --> 00:13:43,134 was it before it happened? 333 00:13:43,202 --> 00:13:45,470 Well, not all the way to Rome. 334 00:13:47,973 --> 00:13:50,208 Oh. 335 00:13:50,309 --> 00:13:51,309 Is Gwyn pregnant? 336 00:13:51,343 --> 00:13:52,844 I did not say that. 337 00:13:52,945 --> 00:13:54,145 That is not a thing I said. 338 00:13:54,213 --> 00:13:55,980 Of course not. I inferred. 339 00:13:56,048 --> 00:13:58,850 - Are you saying I implied? - Is she? 340 00:13:58,951 --> 00:14:00,451 You cannot tell anyone. 341 00:14:00,486 --> 00:14:02,220 Oh, my God. 342 00:14:02,321 --> 00:14:04,155 Oh, congratulations. 343 00:14:05,891 --> 00:14:07,158 Thank you. I appreciate that. 344 00:14:07,226 --> 00:14:09,160 But I think we should 345 00:14:09,228 --> 00:14:11,629 keep the champagne on ice for a while. 346 00:14:11,664 --> 00:14:13,898 We were at the OB-GYN this morning, 347 00:14:13,999 --> 00:14:15,733 and he feels like Gwyn's chances 348 00:14:15,834 --> 00:14:19,237 of carrying the child to full term are not good. 349 00:14:19,338 --> 00:14:22,040 And then I Googled, and it does not Google well. 350 00:14:22,141 --> 00:14:24,375 I'm aware of the stats. 351 00:14:24,476 --> 00:14:25,843 Did your doctor give you any idea 352 00:14:25,911 --> 00:14:27,378 of what your next move might be? 353 00:14:27,479 --> 00:14:30,415 He did, with the subtlety of something very unsubtle. 354 00:14:33,319 --> 00:14:35,586 Oh. 355 00:14:35,688 --> 00:14:36,888 What do you think about that? 356 00:14:36,989 --> 00:14:40,391 I know that moving forward would be irrational. 357 00:14:40,492 --> 00:14:42,226 Reckless, even. 358 00:14:42,328 --> 00:14:43,594 But? 359 00:14:44,997 --> 00:14:47,732 But then I hear the sound of your daughters laughing, 360 00:14:47,833 --> 00:14:51,769 and I think about TK sliding down the fire pole, and... 361 00:14:53,238 --> 00:14:56,107 Remembering that building a family with Gwyn 362 00:14:56,208 --> 00:14:58,076 was the greatest gift of my life. 363 00:14:58,177 --> 00:15:00,244 What does Gwyn say? 364 00:15:00,346 --> 00:15:02,447 We haven't discussed it. 365 00:15:02,548 --> 00:15:04,182 Well, don't you think that you should? 366 00:15:18,230 --> 00:15:20,765 Only 160 more miles to Houston. 367 00:15:20,866 --> 00:15:22,233 Are you nervous? I'm nervous. 368 00:15:22,301 --> 00:15:23,735 I'm a little nervous. 369 00:15:23,802 --> 00:15:25,370 You know, as much as I hated you having to do 370 00:15:25,404 --> 00:15:28,239 your first semester online, I did love having you 371 00:15:28,307 --> 00:15:31,542 at college and home at the same time. 372 00:15:31,577 --> 00:15:32,744 Me too, Dad. 373 00:15:32,811 --> 00:15:35,079 But this is good. 374 00:15:35,147 --> 00:15:37,949 It's important for a child to go out in the world 375 00:15:38,050 --> 00:15:39,751 and stake their claim. 376 00:15:39,818 --> 00:15:41,085 Please don't cry again. 377 00:15:41,120 --> 00:15:42,987 I wasn't. 378 00:15:43,088 --> 00:15:46,124 It's just... my baby got into Rice. 379 00:15:46,225 --> 00:15:48,626 The hardest school to get into in the whole Southwest. 380 00:15:48,727 --> 00:15:50,962 You set a goal, you worked hard, 381 00:15:51,063 --> 00:15:52,430 and you achieved it. 382 00:15:52,464 --> 00:15:54,499 Your mom and I couldn't be more proud. 383 00:15:55,601 --> 00:15:57,635 What if I told you I didn't wanna go? 384 00:15:59,571 --> 00:16:01,105 - What? - Dad! 385 00:16:04,276 --> 00:16:06,077 Would you look at this jerk? 386 00:16:06,111 --> 00:16:10,248 - Sweetheart, this is just leaving home jitters. - It's not leaving home jitters. 387 00:16:10,282 --> 00:16:11,616 I just don't wanna go to college. 388 00:16:11,683 --> 00:16:12,784 You're telling me this now. 389 00:16:12,851 --> 00:16:14,318 I tried to tell you in Santa Fe. 390 00:16:14,420 --> 00:16:16,320 Well, how about before we packed the car? 391 00:16:16,422 --> 00:16:17,588 You just get so excited. 392 00:16:17,623 --> 00:16:19,524 It becomes difficult to talk to you sometimes. 393 00:16:19,625 --> 00:16:20,758 Okay, but we're almost there. 394 00:16:20,793 --> 00:16:23,261 Actually, um, Dad, we are there. 395 00:16:23,295 --> 00:16:25,329 Uh, we're only in Austin, honey. 396 00:16:25,431 --> 00:16:27,665 I know. 397 00:16:28,834 --> 00:16:32,303 I used the tuition money to rent an apartment here. 398 00:16:32,371 --> 00:16:33,771 In Austin, Texas? 399 00:16:33,806 --> 00:16:35,640 It's the best music scene in the country. 400 00:16:35,707 --> 00:16:37,141 And look, I don't even know if my songs are good enough, 401 00:16:37,209 --> 00:16:38,843 but I figure I have to give it a try. 402 00:16:38,944 --> 00:16:41,679 No, your... look, look. Your songs are wonderful. 403 00:16:41,780 --> 00:16:43,648 But what about Rice? 404 00:16:43,682 --> 00:16:45,550 Dad, I don't wanna be an engineer. 405 00:16:45,651 --> 00:16:47,618 I want to... Dad! 406 00:16:53,443 --> 00:16:54,490 Damn tire blew. 407 00:16:54,551 --> 00:16:56,519 I was just about to set the flares out when they hit me. 408 00:16:57,043 --> 00:16:58,510 Girl's pinned bad, but she's talking. 409 00:16:58,544 --> 00:16:59,678 I can't get to the driver. 410 00:16:59,746 --> 00:17:00,846 All right, we'll take it from here. 411 00:17:00,880 --> 00:17:02,514 Mateo, go get him checked out. 412 00:17:02,548 --> 00:17:04,683 TK, Judd, you take the passenger. 413 00:17:04,717 --> 00:17:06,585 Paul, Marjan, stabilizing equipment. 414 00:17:06,686 --> 00:17:07,986 Hey. Everybody focus up. 415 00:17:08,021 --> 00:17:10,022 Each one of these weighs two tons. 416 00:17:10,089 --> 00:17:12,524 The only thing holding them up is gravity. Be safe. 417 00:17:12,525 --> 00:17:13,925 Yes, sir. 418 00:17:14,027 --> 00:17:16,428 Sir, I'm Captain Owen Strand. Can you hear me? 419 00:17:16,529 --> 00:17:19,264 Yeah. My daughter. You have to help her. 420 00:17:19,365 --> 00:17:20,866 That's what we're here for. 421 00:17:20,933 --> 00:17:23,168 Ma'am, I'm from Austin Fire. We're gonna get you outta here. 422 00:17:23,202 --> 00:17:24,569 I can't breathe. 423 00:17:26,372 --> 00:17:28,407 TK, TK! Whoa, whoa. 424 00:17:28,508 --> 00:17:30,342 Hey, TK, these beams are shifting. 425 00:17:30,376 --> 00:17:33,278 Try to stay calm. Nice, slow breaths, okay? 426 00:17:33,379 --> 00:17:34,913 - Nice, slow breaths. - Oh, boy. 427 00:17:35,014 --> 00:17:36,081 How's she doing? 428 00:17:36,182 --> 00:17:37,883 I don't see any superficial injuries, 429 00:17:37,950 --> 00:17:39,284 but that beam is pressing on her lungs. 430 00:17:39,385 --> 00:17:40,419 Dad's stable, so she's our priority. 431 00:17:40,520 --> 00:17:41,753 - Okay. - Hey, Cap? 432 00:17:41,854 --> 00:17:43,221 These beams are looking to move any minute now. 433 00:17:43,256 --> 00:17:45,223 That's why we gotta 'em both outta here, one at a time. 434 00:17:45,291 --> 00:17:47,092 Starting with her. 435 00:17:47,193 --> 00:17:48,293 - Mateo! - Yeah, Cap? 436 00:17:48,394 --> 00:17:50,429 Cribbing. Secure the vehicle. 437 00:17:50,530 --> 00:17:53,398 Paul, Judd, get the ratchet straps and the webbing. 438 00:17:53,466 --> 00:17:54,566 We gotta anchor those beams. 439 00:17:54,600 --> 00:17:56,435 Marjan, get the airbags ready. 440 00:17:56,536 --> 00:17:58,637 TK, come on. Let's get in there. Let's get in there. 441 00:17:58,638 --> 00:17:59,638 Wedges in place. 442 00:17:59,739 --> 00:18:02,074 Straps and webbing on the move. 443 00:18:02,141 --> 00:18:04,076 Ratchet straps have tension. 444 00:18:04,110 --> 00:18:05,444 - Vehicle secure, Cap. - You good? 445 00:18:05,545 --> 00:18:07,079 It's like life-or-death Jenga. 446 00:18:07,113 --> 00:18:08,780 Let's focus on the life part, Probie. 447 00:18:10,817 --> 00:18:12,117 All right, get clear. 448 00:18:12,218 --> 00:18:14,152 - All right, come on. - Got it. 449 00:18:14,253 --> 00:18:16,221 Kara? How you doing? My name's Owen. 450 00:18:16,255 --> 00:18:17,389 How is my dad? 451 00:18:17,423 --> 00:18:18,890 - Kara? - Dad? 452 00:18:18,925 --> 00:18:20,492 Whoa, whoa, whoa. 453 00:18:20,593 --> 00:18:21,760 I need you to be very still. 454 00:18:21,828 --> 00:18:23,328 We're gonna move this off you the minute it's safe. 455 00:18:23,429 --> 00:18:26,164 - Guys, how we doing? - Almost there, Cap. 456 00:18:26,265 --> 00:18:27,332 Cap. 457 00:18:27,433 --> 00:18:29,167 It's gonna be okay, sweetheart. 458 00:18:29,268 --> 00:18:30,569 Be brave, baby. 459 00:18:30,603 --> 00:18:32,304 It ain't gonna hold much longer, Cap! 460 00:18:36,943 --> 00:18:39,077 Her breathing's slowing. We don't have much time here. 461 00:18:39,112 --> 00:18:40,112 Guys, we gotta move. 462 00:18:40,113 --> 00:18:41,446 Marjan, bring in the airbag. 463 00:18:41,481 --> 00:18:43,615 Copy that. Airbag's coming in. 464 00:18:43,649 --> 00:18:44,683 Oh! 465 00:18:44,784 --> 00:18:46,017 Hey, we gotta move! We gotta move! 466 00:18:47,420 --> 00:18:48,620 Kay, here we go. 467 00:18:48,654 --> 00:18:49,788 Okay, nice and easy. 468 00:18:51,691 --> 00:18:54,826 Nice and easy. Nice and easy. 469 00:18:54,927 --> 00:18:56,161 Good, good. Okay, good. 470 00:18:56,262 --> 00:18:59,131 - We're good. - Clear! 471 00:18:59,198 --> 00:19:01,967 I got her. 472 00:19:02,034 --> 00:19:03,969 All right. You did great, Kara. 473 00:19:04,003 --> 00:19:06,805 - We got you now. - My dad. How's my dad? 474 00:19:06,873 --> 00:19:08,840 - We're gonna work on him next. - Okay. 475 00:19:08,941 --> 00:19:10,709 All right, let's get her outta here. 476 00:19:11,811 --> 00:19:12,811 Whoa, whoa, whoa! Cap! 477 00:19:12,879 --> 00:19:14,179 This ain't gonna hold much longer! 478 00:19:14,280 --> 00:19:15,847 TK, help them on the straps! 479 00:19:15,948 --> 00:19:17,816 Marjan, get the saw out! 480 00:19:17,884 --> 00:19:20,152 Copy. 481 00:19:20,219 --> 00:19:21,987 Allen, how you doing? 482 00:19:22,054 --> 00:19:24,856 Just got jostled a bit. 483 00:19:24,957 --> 00:19:26,458 Kara's okay? She's out? 484 00:19:26,492 --> 00:19:29,294 She's both, which means it's your turn. 485 00:19:29,328 --> 00:19:30,362 Just close your eyes for a second. 486 00:19:30,463 --> 00:19:31,563 Yep. 487 00:19:36,502 --> 00:19:38,003 You okay? 488 00:19:38,070 --> 00:19:41,473 A little pressure from the steering wheel, I think, 489 00:19:41,507 --> 00:19:43,542 but all things considered, not terrible. 490 00:19:43,643 --> 00:19:45,744 All right, we'll cut the steering wheel off 491 00:19:45,845 --> 00:19:46,845 and get you outta there. 492 00:20:00,560 --> 00:20:01,927 Captain, you available? 493 00:20:02,028 --> 00:20:04,529 Yep. She's stable, Captain. 494 00:20:04,597 --> 00:20:05,697 She's refusing to leave. 495 00:20:05,765 --> 00:20:06,932 She wants to travel with her dad. 496 00:20:07,033 --> 00:20:09,034 Copy that. I need you driver's side. 497 00:20:09,068 --> 00:20:10,068 Coming to you. 498 00:20:11,204 --> 00:20:12,537 Whoa, whoa, ma'am. Sit back down. 499 00:20:13,873 --> 00:20:15,273 What's up? 500 00:20:15,374 --> 00:20:17,342 What's going on? Why are... why are you stopping? 501 00:20:23,616 --> 00:20:26,551 There's no easy way to say this. 502 00:20:26,619 --> 00:20:28,119 It's bad, isn't it? 503 00:20:28,221 --> 00:20:30,222 It's bad. 504 00:20:30,289 --> 00:20:32,123 But it doesn't hurt. 505 00:20:32,225 --> 00:20:33,925 Why doesn't it hurt? 506 00:20:34,026 --> 00:20:36,061 I think you're in shock. 507 00:20:36,128 --> 00:20:38,763 Allen, this is Paramedic Captain Vega. 508 00:20:40,066 --> 00:20:42,300 Hey, Allen. 509 00:20:42,401 --> 00:20:45,270 I'm just gonna check you out, okay? 510 00:20:45,371 --> 00:20:47,973 Hey, am I gonna make it? 511 00:20:48,074 --> 00:20:49,274 We're gonna do everything we can. 512 00:20:49,375 --> 00:20:51,910 I know what that means. 513 00:20:51,978 --> 00:20:53,078 No. No, you don't. 514 00:20:53,112 --> 00:20:54,279 We'll get you outta here. 515 00:20:54,380 --> 00:20:55,747 Wait. Tell me the truth. 516 00:20:55,815 --> 00:20:58,416 Am I gonna see my daughter again? 517 00:21:03,089 --> 00:21:04,990 Would you like me to bring her over here? 518 00:21:06,792 --> 00:21:08,927 No. 519 00:21:08,961 --> 00:21:10,428 No, I... I don't... 520 00:21:10,496 --> 00:21:13,632 I don't want her to see me like this. 521 00:21:13,733 --> 00:21:14,933 Okay. 522 00:21:15,001 --> 00:21:16,835 Then let's get you out of there. 523 00:21:16,936 --> 00:21:18,770 Wait, wait, wait, wait. 524 00:21:18,838 --> 00:21:20,272 If this goes the way you think... 525 00:21:21,941 --> 00:21:25,610 Will you... will you tell her something for me? 526 00:21:25,678 --> 00:21:26,845 Sure. 527 00:21:26,946 --> 00:21:30,115 Tell her whatever... 528 00:21:30,182 --> 00:21:34,286 whatever she decides to do... 529 00:21:35,454 --> 00:21:38,690 I... I will always... 530 00:21:38,791 --> 00:21:41,660 be so proud of her. 531 00:21:41,761 --> 00:21:45,363 And tell... tell her that... that she's good. 532 00:21:45,464 --> 00:21:50,001 Um, she's... really good. 533 00:21:50,102 --> 00:21:51,803 And she needs to keep singing. 534 00:21:51,871 --> 00:21:56,141 She has an amazing voice. People should hear it. 535 00:22:22,001 --> 00:22:24,502 Starting compressions. 536 00:23:17,877 --> 00:23:19,970 Heading out. See you in 24 hours. 537 00:23:20,164 --> 00:23:21,631 Oh, hey, Marj, before you bounce, 538 00:23:21,732 --> 00:23:22,965 can I ask you an important question? 539 00:23:23,066 --> 00:23:24,066 What's up? 540 00:23:24,067 --> 00:23:25,568 For Insta, should I use 541 00:23:25,602 --> 00:23:27,336 the Juno filter or the lo-fi? 542 00:23:27,438 --> 00:23:29,172 'Cause the Juno makes the reds pop, 543 00:23:29,273 --> 00:23:31,474 but the lo-fi is pretty sick too. 544 00:23:31,575 --> 00:23:33,309 Yeah, you can't post that. 545 00:23:33,410 --> 00:23:35,411 You think I should make a TikTok instead. 546 00:23:35,446 --> 00:23:37,780 We need to talk, Probie. 547 00:23:37,848 --> 00:23:38,981 About what? 548 00:23:39,082 --> 00:23:40,616 Did they say anything 549 00:23:40,684 --> 00:23:42,685 when you brought the design into the tattoo shop? 550 00:23:42,786 --> 00:23:44,687 Yeah. They said it was fire. 551 00:23:44,788 --> 00:23:46,322 Asked if it was exactly what I wanted. 552 00:23:46,423 --> 00:23:48,024 - And you said... - Hell yeah! 553 00:23:48,125 --> 00:23:50,460 Any chance they were laughing while they did it? 554 00:23:50,527 --> 00:23:52,462 I guess, but we were all busting chops. 555 00:23:52,529 --> 00:23:54,630 Wait, why? 556 00:23:56,200 --> 00:24:01,471 Angel is spelled A-N-G-E-L. 557 00:24:02,873 --> 00:24:04,006 Right. 558 00:24:04,107 --> 00:24:08,377 And that's why I wrote A-N-G... oh. 559 00:24:08,479 --> 00:24:09,512 Oh, no. 560 00:24:11,048 --> 00:24:12,148 No, no. 561 00:24:12,216 --> 00:24:13,816 "Guardian angle"? 562 00:24:15,285 --> 00:24:16,486 How could I be so stupid? 563 00:24:16,520 --> 00:24:18,821 No, Mateo, you're not stupid. You're dyslexic. 564 00:24:18,856 --> 00:24:23,025 Those guys at the tattoo shop. They were clowning on me. 565 00:24:23,126 --> 00:24:24,126 And they're a bunch of tools. 566 00:24:24,161 --> 00:24:25,161 Yeah, and what about TK and Paul? 567 00:24:25,229 --> 00:24:27,864 - They must be having a laugh too. - No, they're not. 568 00:24:27,865 --> 00:24:28,965 Then why didn't they say anything? 569 00:24:28,999 --> 00:24:30,500 Because they love you. 570 00:24:30,567 --> 00:24:31,868 And they didn't wanna look at the face 571 00:24:31,969 --> 00:24:33,336 that I'm looking at right now. 572 00:24:34,671 --> 00:24:37,707 Nobody likes to say the hard thing. 573 00:24:37,808 --> 00:24:39,542 I almost posted this. 574 00:24:39,643 --> 00:24:40,843 Now I gotta live with it. 575 00:24:43,013 --> 00:24:44,413 I thought I was gonna be at least 30 576 00:24:44,515 --> 00:24:46,649 before I was too ashamed to take my shirt off. 577 00:24:48,318 --> 00:24:49,852 We can fix this. 578 00:24:51,488 --> 00:24:52,889 Yeah, how are we supposed to do that? 579 00:24:55,726 --> 00:24:57,426 I have an idea. 580 00:24:57,528 --> 00:24:58,828 It's gonna sting, though. 581 00:25:01,064 --> 00:25:02,431 - Come on. - Oh, God. 582 00:25:06,703 --> 00:25:07,870 Owen? 583 00:25:07,938 --> 00:25:09,438 Yeah, I'm in here. 584 00:25:09,540 --> 00:25:11,374 What are you doing? 585 00:25:11,408 --> 00:25:14,210 You remember when pictures came on paper like this? 586 00:25:14,244 --> 00:25:16,546 - Look at that. - Yeah. 587 00:25:16,613 --> 00:25:19,749 This was the day we rented the rowboat in Central Park. 588 00:25:19,850 --> 00:25:21,884 And it drifted into the reeds. 589 00:25:21,919 --> 00:25:24,220 I recall someone steering it into the reeds. 590 00:25:24,288 --> 00:25:26,856 Uh, the currents are surprisingly powerful 591 00:25:26,890 --> 00:25:28,691 in that pond. 592 00:25:28,725 --> 00:25:30,259 Look at TK. 593 00:25:30,360 --> 00:25:32,595 That smile could just light up the Chrysler Building. 594 00:25:32,696 --> 00:25:34,263 Well, we may not have been perfect, 595 00:25:34,364 --> 00:25:36,299 but we made a beautiful boy. 596 00:25:36,400 --> 00:25:38,034 Yes, we did. 597 00:25:38,068 --> 00:25:40,937 Can you imagine doing this all again? 598 00:25:41,038 --> 00:25:42,471 Hmm. 599 00:25:42,573 --> 00:25:45,808 Little tiny body resting on your chest. 600 00:25:45,909 --> 00:25:47,877 Chasing a toddler around. 601 00:25:47,911 --> 00:25:50,279 First day of school. 602 00:25:50,380 --> 00:25:52,415 Hiding little notes in their lunch box 603 00:25:52,482 --> 00:25:54,317 for them to find so they know they're loved. 604 00:25:54,418 --> 00:25:55,785 You did that for him too? 605 00:26:03,794 --> 00:26:05,294 Are we actually considering this? 606 00:26:05,395 --> 00:26:08,331 I... I don't know. Are we? 607 00:26:08,432 --> 00:26:12,668 Seems like we are considering it. 608 00:26:12,769 --> 00:26:14,937 Look, we're young for our age, you know? 609 00:26:15,005 --> 00:26:16,639 We do all the healthy things. 610 00:26:16,740 --> 00:26:18,174 Yeah. 50's the new 40. 611 00:26:19,743 --> 00:26:22,011 Is 67 the new anything? 612 00:26:22,112 --> 00:26:23,279 Because that's how old I'll be 613 00:26:23,347 --> 00:26:25,281 when I'm teaching them to parallel park. 614 00:26:25,349 --> 00:26:26,682 Well, it'll be a skill that comes in handy 615 00:26:26,783 --> 00:26:28,784 when one of us breaks a hip moving them into a dorm 616 00:26:28,852 --> 00:26:30,786 and they have to rush us to an ER. 617 00:26:37,361 --> 00:26:39,295 Yeah, I had a case today. 618 00:26:39,363 --> 00:26:40,863 It was terrible. 619 00:26:40,964 --> 00:26:43,499 - Dad. I couldn't save him. - Mm. 620 00:26:43,600 --> 00:26:46,836 And his daughter was maybe 19, 621 00:26:46,937 --> 00:26:49,372 and now she's left without a parent. 622 00:26:49,473 --> 00:26:50,706 That's awful. 623 00:26:50,807 --> 00:26:53,542 So would it be fair to do that to our kid? 624 00:26:53,644 --> 00:26:56,445 Well, that's assuming the pregnancy goes well, which is... 625 00:26:56,480 --> 00:26:57,813 A huge assumption. 626 00:26:57,848 --> 00:26:59,849 - I mean, the risks... - Yeah. 627 00:26:59,950 --> 00:27:01,150 No, you're right, I... 628 00:27:01,184 --> 00:27:02,652 Not just for the baby. For you. 629 00:27:07,891 --> 00:27:09,892 Maybe we should just do the logical thing. 630 00:27:11,361 --> 00:27:12,662 Schedule an appointment. 631 00:27:18,235 --> 00:27:21,671 Oye, niña! Despacito! 632 00:27:21,705 --> 00:27:22,705 Judd, kale? 633 00:27:22,806 --> 00:27:24,874 Uh, no. No, I'm... 634 00:27:24,975 --> 00:27:26,342 actually, I'm trying to quit. 635 00:27:26,376 --> 00:27:28,711 Judd, you better eat that kale. 636 00:27:29,880 --> 00:27:30,913 Gracie, how's your dad holding up? 637 00:27:31,014 --> 00:27:33,516 Um, well, he's doing better than me. 638 00:27:33,583 --> 00:27:34,750 Honestly. 639 00:27:34,851 --> 00:27:37,887 To see him like that, I just... 640 00:27:37,988 --> 00:27:40,823 Always thought my dad was invincible. 641 00:27:40,857 --> 00:27:41,924 Y'know? But he's okay. 642 00:27:42,025 --> 00:27:43,859 Gonna grab another one real quick. 643 00:27:43,927 --> 00:27:45,895 Okay. Is there, um, 644 00:27:45,996 --> 00:27:47,763 an upcoming shortage I don't know about, Judd? 645 00:27:47,864 --> 00:27:49,832 No, I was just... 646 00:27:49,866 --> 00:27:52,001 it's been a day, that's all. 647 00:27:52,035 --> 00:27:54,036 It's definitely rough seeing your parents decline. 648 00:27:54,104 --> 00:27:56,439 - Mm-hmm. - Your dad has always 649 00:27:56,540 --> 00:27:59,208 been everyone's Rock of Gibraltar, you know? 650 00:27:59,276 --> 00:28:02,611 Well, here's to the restaurant at the Clover Hotel. 651 00:28:02,713 --> 00:28:05,715 Saving lives one milkshake at a time. 652 00:28:05,749 --> 00:28:07,717 Wait. The Clover sells milkshakes? 653 00:28:07,784 --> 00:28:09,351 Mm-hmm. That's what he said. 654 00:28:10,687 --> 00:28:12,722 It's an Asian bistro. 655 00:28:12,756 --> 00:28:15,391 It's milk and ice cream. It ain't tricky. 656 00:28:16,860 --> 00:28:19,095 Okay, okay, okay, all right, all right, all right. 657 00:28:19,196 --> 00:28:21,297 - Ladies, it's time. Please. - Get 'em. 658 00:28:21,398 --> 00:28:23,733 Into your pajamas. Brush your teeth. Thank you. 659 00:28:23,800 --> 00:28:25,101 I'll be in to tuck you in. Please. 660 00:28:25,202 --> 00:28:27,903 How about we let Auntie Grace handle bedtime duty? 661 00:28:27,938 --> 00:28:29,438 Girls, what you think about that? 662 00:28:29,539 --> 00:28:30,539 - Yay! - Uh-huh. 663 00:28:30,574 --> 00:28:32,108 - Yay. - They're all yours. 664 00:28:32,209 --> 00:28:33,375 You know, hell with it. 665 00:28:33,410 --> 00:28:34,610 Why don't you take one home with you? 666 00:28:34,711 --> 00:28:36,078 If I take one, I'm taking both, T. 667 00:28:36,146 --> 00:28:37,813 Oh, promises, promises. 668 00:28:37,914 --> 00:28:38,914 Judd, tell 'em. 669 00:28:38,982 --> 00:28:40,316 Wow. 670 00:28:43,253 --> 00:28:44,320 All right, Ryder. 671 00:28:44,421 --> 00:28:45,621 What the hell's going on with you? 672 00:28:45,722 --> 00:28:48,257 Grace's daddy wasn't... 673 00:28:49,493 --> 00:28:51,660 uh, at the hotel getting no milkshake. 674 00:28:51,762 --> 00:28:53,462 He... he was upstairs. 675 00:28:54,998 --> 00:28:56,265 Do I wanna hear where this is going? 676 00:28:56,333 --> 00:28:59,068 I think you know exactly where the road leads. 677 00:28:59,102 --> 00:29:01,437 Yeah, he was there with another woman. 678 00:29:01,505 --> 00:29:02,972 I just... 679 00:29:03,073 --> 00:29:04,774 I don't know what I'm gonna do, y'all. 680 00:29:04,808 --> 00:29:06,609 I... you know? 681 00:29:06,676 --> 00:29:09,145 It ain't no secret, but me and Benjamin 682 00:29:09,246 --> 00:29:11,280 have always had our... our problems. 683 00:29:11,348 --> 00:29:15,117 From the first day I came courting, 684 00:29:15,185 --> 00:29:16,952 the man wasn't easy on me. 685 00:29:16,987 --> 00:29:18,854 I was never good enough for Grace. 686 00:29:18,955 --> 00:29:20,289 Well, he was right. 687 00:29:20,357 --> 00:29:22,424 Yeah, I know. 688 00:29:24,127 --> 00:29:26,529 But I always respected him 689 00:29:26,630 --> 00:29:29,799 because he was protecting his girl, right? 690 00:29:29,833 --> 00:29:31,033 But that's my job now. 691 00:29:33,036 --> 00:29:36,939 I just... I never thought I'd be protecting her from him. 692 00:29:38,041 --> 00:29:40,209 Well, who's gonna protect you from Grace 693 00:29:40,310 --> 00:29:42,178 when she finds out you've been keeping this from her? 694 00:29:42,279 --> 00:29:44,547 Look, my dad stepped out on my mom, 695 00:29:44,648 --> 00:29:47,983 and it nearly broke her heart. 696 00:29:50,987 --> 00:29:53,055 I don't want Grace to have to go through 697 00:29:53,156 --> 00:29:56,225 that kind of pain, you know? 698 00:29:56,326 --> 00:29:58,861 I don't think you're gonna have a choice, cowboy. 699 00:30:05,045 --> 00:30:10,020 So you drove 45 minutes to visit me on my 15-minute break? 700 00:30:10,298 --> 00:30:12,065 Well... 701 00:30:12,166 --> 00:30:13,733 I mean, I figure I'll be helping Uncle Cash 702 00:30:13,834 --> 00:30:15,535 clear brush out of his ranch this weekend. 703 00:30:15,636 --> 00:30:17,837 - Mm. - I don't know. 704 00:30:17,872 --> 00:30:19,806 Kinda started to miss you already, so... 705 00:30:22,043 --> 00:30:25,045 So you just racking up the points lately, huh? 706 00:30:25,146 --> 00:30:27,881 Well, I'm just doing my civic duty, 707 00:30:27,982 --> 00:30:31,017 making sure that our dispatchers are well-caffeinated. 708 00:30:31,085 --> 00:30:33,553 - And do I taste cinnamon, Judd? - Mm. Mm-hmm. 709 00:30:33,654 --> 00:30:35,221 'Cause you never remember the cinnamon. 710 00:30:35,323 --> 00:30:36,723 Well, that's the barista. 711 00:30:36,824 --> 00:30:38,091 And for what he charged me for that thing, 712 00:30:38,192 --> 00:30:39,426 he oughta change the oil in my truck. 713 00:30:41,505 --> 00:30:43,440 Did you hear from your dad today? 714 00:30:43,507 --> 00:30:45,575 I have not. 715 00:30:45,610 --> 00:30:48,511 But Mom says he's been a terrible patient. 716 00:30:48,613 --> 00:30:50,780 He is ready to get back to work. 717 00:30:50,848 --> 00:30:53,250 Mm-hmm. Sounds about right. 718 00:30:53,284 --> 00:30:56,086 Yeah, but, you know, the silver lining in all of this... 719 00:30:56,120 --> 00:30:57,654 What? 720 00:30:57,755 --> 00:30:59,789 Is that next time he tries to give you a hard time, 721 00:30:59,857 --> 00:31:02,859 you say, "Hey, Dad? If it wasn't for me, 722 00:31:02,960 --> 00:31:04,794 you'd still be on the restaurant floor." 723 00:31:04,862 --> 00:31:06,796 - Oh, that'll go good. - Mm-mm. 724 00:31:08,933 --> 00:31:12,002 Ooh, okay. 15 minutes is about up. 725 00:31:14,338 --> 00:31:16,673 Thank you, sir, for the coffee. 726 00:31:16,774 --> 00:31:18,642 Hey, just hold on right quick. 727 00:31:20,211 --> 00:31:22,479 Uh... 728 00:31:22,513 --> 00:31:26,149 You, uh... what's wrong? 729 00:31:30,855 --> 00:31:32,489 I just love you. That's all. 730 00:31:32,523 --> 00:31:33,523 Okay. 731 00:31:34,992 --> 00:31:36,059 Well, I love you too. 732 00:31:36,160 --> 00:31:39,162 You tell Uncle Cash I said "hey", you know? 733 00:31:39,230 --> 00:31:40,630 I'll see you Sunday. 734 00:31:40,665 --> 00:31:42,165 Mm-hmm. 735 00:31:56,180 --> 00:31:58,481 Pizza? I think you've dialed the wrong number, ma'am. 736 00:31:58,516 --> 00:31:59,816 I don't think so. 737 00:31:59,850 --> 00:32:01,551 Do you still have the cheesy crust? 738 00:32:01,652 --> 00:32:02,819 The address? Sure. 739 00:32:02,853 --> 00:32:06,656 It's 235 Hayward Street. Apartment 3F. 740 00:32:06,691 --> 00:32:08,692 Ma'am, are you in danger? 741 00:32:08,759 --> 00:32:10,760 Is someone making you feel like you can't speak freely? 742 00:32:13,030 --> 00:32:14,864 - That's right. - I understand. 743 00:32:14,932 --> 00:32:17,033 My name is Grace, okay? And help is on the way. 744 00:32:18,436 --> 00:32:21,771 I need you to tell me how many people are in the apartment. 745 00:32:21,872 --> 00:32:23,206 Would a medium pepperoni pizza 746 00:32:23,274 --> 00:32:24,708 be big enough for two people? 747 00:32:24,775 --> 00:32:26,242 What are you doing? I said large. 748 00:32:26,344 --> 00:32:27,711 Oh. 749 00:32:27,778 --> 00:32:29,212 Okay, so there's one other person with you. 750 00:32:29,280 --> 00:32:31,381 - Is that who I'm hearing? - Yes, that's right. 751 00:32:31,415 --> 00:32:32,882 Okay, you're doing really great. 752 00:32:32,950 --> 00:32:35,118 Can you tell me your name for the order? 753 00:32:35,219 --> 00:32:38,922 Um, the name on the card is Kristen Smart. 754 00:32:41,359 --> 00:32:44,794 Okay, Kristen, and is the person threatening you armed? 755 00:32:44,895 --> 00:32:45,929 Mm-hmm. 756 00:32:46,030 --> 00:32:47,731 Move the puck! Come on! 757 00:32:47,798 --> 00:32:49,132 Okay, if he's armed with a gun, 758 00:32:49,233 --> 00:32:50,800 I want you to ask for extra pepperoni. 759 00:32:50,901 --> 00:32:53,269 Extra pepperoni would be great. 760 00:32:53,371 --> 00:32:55,438 And Kristen, is this person known to you? 761 00:32:55,539 --> 00:32:56,740 Yes. 762 00:32:56,807 --> 00:32:58,375 Okay, spouse? Ex-spouse? 763 00:32:58,409 --> 00:33:00,377 The second one. How long until you get here? 764 00:33:00,411 --> 00:33:01,945 We're looking at about eight minutes. 765 00:33:02,046 --> 00:33:03,980 Uh, say "peppers" if there's somewhere safe 766 00:33:04,081 --> 00:33:05,415 - you can get to. - No. 767 00:33:05,483 --> 00:33:07,083 Definitely no peppers. 768 00:33:07,151 --> 00:33:09,219 It's a pizza, not a damn salad. 769 00:33:09,253 --> 00:33:10,487 Uh... 770 00:33:10,588 --> 00:33:12,255 Hurry up. 771 00:33:13,758 --> 00:33:15,158 The ex's name is Andrew Smart. 772 00:33:15,259 --> 00:33:16,292 Two priors for aggravated assault. 773 00:33:16,394 --> 00:33:17,660 Just got out on parole. 774 00:33:17,762 --> 00:33:19,095 She has a permanent restraining order against him. 775 00:33:19,130 --> 00:33:20,930 Okay, so this is his third strike. 776 00:33:20,965 --> 00:33:22,599 He's definitely not going peacefully. 777 00:33:22,666 --> 00:33:25,602 No, I wouldn't think so, no. 778 00:33:25,669 --> 00:33:27,003 Be advised, all units. 779 00:33:27,104 --> 00:33:30,340 Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F. 780 00:33:30,441 --> 00:33:31,808 Hostage situation. 781 00:33:31,909 --> 00:33:34,677 Suspect is armed and dangerous. 782 00:33:34,779 --> 00:33:38,014 Dispatch, this is 363-H-20 responding. 783 00:33:44,622 --> 00:33:46,623 Okay, just confirming, you're on the third floor. 784 00:33:46,690 --> 00:33:48,258 Yes, that's right. 785 00:33:48,292 --> 00:33:50,527 - Southwest corner? - Yes. 786 00:33:50,628 --> 00:33:52,195 What the hell is taking so long? 787 00:33:52,296 --> 00:33:53,396 I don't know, they're just really busy today. 788 00:33:53,464 --> 00:33:55,465 Then call somewhere else! 789 00:33:55,533 --> 00:33:57,133 I'm starving. 790 00:33:57,201 --> 00:33:59,002 Listen, I might just have to cancel this order. 791 00:33:59,103 --> 00:34:01,037 My boyfriend's getting kind of mad, so... 792 00:34:01,138 --> 00:34:02,338 Okay, listen, Kristen. 793 00:34:02,440 --> 00:34:04,174 I will have officers at your door 794 00:34:04,275 --> 00:34:05,809 in under two minutes, okay? 795 00:34:05,876 --> 00:34:07,877 I really need you to try and stay on with me. 796 00:34:07,978 --> 00:34:09,646 'Kay, I think I can do that. 797 00:34:09,713 --> 00:34:10,713 Okay, good. 798 00:34:10,815 --> 00:34:12,015 Now, I need you to try to move 799 00:34:12,116 --> 00:34:13,983 as far away from the door as you can. 800 00:34:14,051 --> 00:34:16,152 Can you tell me if he's facing it, the door? 801 00:34:16,187 --> 00:34:18,822 Nice try, bitch. 802 00:34:21,392 --> 00:34:24,027 Andrew, where's Kristen? 803 00:34:24,128 --> 00:34:25,995 She's right here. 804 00:34:28,132 --> 00:34:30,200 Say "hey" to your friend. 805 00:34:30,301 --> 00:34:32,669 Pl... please. 806 00:34:32,703 --> 00:34:34,504 - Pl... please. - Okay, listen, Andrew. 807 00:34:34,538 --> 00:34:36,039 The police are already on the way, 808 00:34:36,140 --> 00:34:39,209 so how this ends is gonna be up to you. 809 00:34:39,310 --> 00:34:40,310 This only ends one way. 810 00:34:40,344 --> 00:34:42,078 No, that's not true. 811 00:34:42,179 --> 00:34:44,147 - There's gonna be a transcript of this call. - _ 812 00:34:44,181 --> 00:34:46,216 And it's either gonna show that you were cooperative, 813 00:34:46,317 --> 00:34:47,684 and that you did the right thing, 814 00:34:47,718 --> 00:34:49,385 or it's gonna show that you deserve to go away 815 00:34:49,487 --> 00:34:50,587 for the rest of your life. 816 00:34:50,688 --> 00:34:53,056 - Please. Please. - Shut up. 817 00:34:53,157 --> 00:34:54,591 - Shut up! - Hey. 818 00:34:54,692 --> 00:34:55,992 What's going on, Andrew? Talk to me. 819 00:34:56,026 --> 00:34:57,327 She ruined it. 820 00:34:58,863 --> 00:34:59,996 She always ruins it. 821 00:35:00,030 --> 00:35:02,165 Nothing is ruined, okay? 822 00:35:02,199 --> 00:35:03,700 Now, we can fix this, 823 00:35:03,767 --> 00:35:05,335 but you've gotta let me help you. 824 00:35:06,871 --> 00:35:08,004 How? 825 00:35:08,038 --> 00:35:09,038 My grandmother always says 826 00:35:09,039 --> 00:35:11,608 that when God closes a door, 827 00:35:11,709 --> 00:35:13,376 he opens a window. 828 00:35:15,279 --> 00:35:20,283 Sometimes you have to take a leap of faith. 829 00:35:25,289 --> 00:35:26,723 No! 830 00:35:35,866 --> 00:35:37,066 You're okay, ma'am. 831 00:35:37,101 --> 00:35:38,902 You're safe now. 832 00:35:41,772 --> 00:35:44,240 Get on the ground! Get on the ground right now! 833 00:35:44,275 --> 00:35:46,709 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground! On the ground! 834 00:35:51,415 --> 00:35:53,983 363-H-20. Suspect in custody. 835 00:35:54,084 --> 00:35:56,653 Another operator would've hung up on her, but not you. 836 00:35:56,654 --> 00:35:58,821 How'd you know? 837 00:35:58,923 --> 00:36:00,890 Sometimes it's not what they say, Elliot. 838 00:36:00,925 --> 00:36:02,959 It's what they don't say. 839 00:36:11,435 --> 00:36:14,737 Milk and ice cream. It ain't tricky, right? 840 00:36:26,183 --> 00:36:27,617 9-1-1, what's your emergency? 841 00:36:27,685 --> 00:36:28,952 My boyfriend's not moving. 842 00:36:29,019 --> 00:36:30,286 I think it's a heart attack. 843 00:36:30,354 --> 00:36:31,654 Where's your boyfriend now? 844 00:36:31,755 --> 00:36:33,022 On top of me! 845 00:36:33,123 --> 00:36:34,290 Okay, ma'am, try to stay calm. 846 00:36:34,325 --> 00:36:35,458 Tell me where you both are. 847 00:36:35,526 --> 00:36:37,293 The Clover Hotel downtown. 848 00:36:37,328 --> 00:36:39,295 The corner suite on the fourth floor. 849 00:36:53,152 --> 00:36:54,419 Mama. 850 00:36:55,090 --> 00:36:56,257 Thank you for stopping by. 851 00:36:56,325 --> 00:36:58,226 I know that you've had a crazy week. 852 00:36:58,260 --> 00:37:00,628 Oh, please, any excuse to get out of the house 853 00:37:00,729 --> 00:37:01,996 while your father's on bedrest. 854 00:37:02,097 --> 00:37:03,665 You know, he discovered a channel 855 00:37:03,766 --> 00:37:04,899 where they play old ball games? 856 00:37:04,933 --> 00:37:06,467 I kid you not, that man 857 00:37:06,568 --> 00:37:09,604 has already watched every game in UT's 1970 season. 858 00:37:09,672 --> 00:37:12,073 Oh, well... 859 00:37:12,107 --> 00:37:15,109 at least you are able to keep an eye on him. 860 00:37:16,845 --> 00:37:17,845 - Gracie? - Oh, sorry. 861 00:37:17,846 --> 00:37:19,013 Everything okay? 862 00:37:19,114 --> 00:37:22,283 Yes, ma'am. Everything's okay. 863 00:37:22,351 --> 00:37:25,019 Then why do you look as nervous as a fly in a glue pot? 864 00:37:28,490 --> 00:37:30,124 Because, Mom, I have to tell you something. 865 00:37:31,927 --> 00:37:34,362 And I'm just not sure I know how. 866 00:37:37,166 --> 00:37:39,133 Goodness, sweetie. What's... what's going on? 867 00:37:41,770 --> 00:37:43,137 Well, it's about Dad. 868 00:37:43,172 --> 00:37:45,473 Oh, Lord. Did the doctor say something? 869 00:37:45,541 --> 00:37:47,809 I had a feeling he wasn't being forthcoming. 870 00:37:47,843 --> 00:37:49,944 No, no. No, it's nothing like that. 871 00:37:51,613 --> 00:37:54,482 Come on, child. Just best come out with it. 872 00:37:59,988 --> 00:38:01,322 No, it's, um... 873 00:38:06,228 --> 00:38:08,696 Mom, it's Grandma's china. 874 00:38:08,797 --> 00:38:10,031 What? 875 00:38:10,132 --> 00:38:12,567 I'm sorry, I was moving some boxes 876 00:38:12,668 --> 00:38:14,869 around the house, and I broke some of it. 877 00:38:14,970 --> 00:38:17,538 Oh, good Lord. 878 00:38:17,639 --> 00:38:19,240 I was worried it was something serious. 879 00:38:19,341 --> 00:38:20,408 Well, you know Dad. 880 00:38:20,509 --> 00:38:23,010 He loved that china more than me. 881 00:38:23,078 --> 00:38:24,912 It was our wedding present, remember? 882 00:38:25,013 --> 00:38:26,414 Honey. 883 00:38:26,515 --> 00:38:28,583 With what we could've lost this week? 884 00:38:28,684 --> 00:38:31,352 I don't care about some old plates. 885 00:38:31,387 --> 00:38:33,488 No, I... I know you don't. 886 00:38:36,191 --> 00:38:37,892 I love you, Mama. 887 00:38:37,993 --> 00:38:39,761 I love you too. 888 00:38:41,997 --> 00:38:43,364 - All right. - Okay. 889 00:38:43,432 --> 00:38:46,100 So what kind of tea is this? 890 00:38:49,338 --> 00:38:51,773 Hey. You ready? 891 00:38:51,874 --> 00:38:53,941 - What time's the appointment? - Still at 2:00. 892 00:38:54,042 --> 00:38:55,109 Right. 2:00. 893 00:38:55,210 --> 00:38:56,544 Probably some traffic. 894 00:38:56,612 --> 00:38:58,179 Yes. So should we go? 895 00:38:58,213 --> 00:38:59,447 Yeah. We should go. 896 00:38:59,548 --> 00:39:00,715 Have you eaten? 897 00:39:00,783 --> 00:39:01,783 Do you want something to eat? 898 00:39:01,884 --> 00:39:03,017 I'm not supposed to eat before. 899 00:39:03,051 --> 00:39:04,419 Right, right, so we can... 900 00:39:04,520 --> 00:39:05,787 we can get something after. 901 00:39:05,888 --> 00:39:07,088 - If you want. - Late lunch. 902 00:39:07,189 --> 00:39:09,090 - So dinner. - Early dinner. 903 00:39:09,191 --> 00:39:10,425 I'll buy. 904 00:39:10,526 --> 00:39:13,761 I know a great sushi place very close to where we're going. 905 00:39:13,862 --> 00:39:15,196 No, I don't trust Texas sushi. 906 00:39:15,230 --> 00:39:18,533 Oh, this place will disabuse you of that misapprehension. 907 00:39:20,068 --> 00:39:22,770 All right, Mexican. You can have a margarita. 908 00:39:22,871 --> 00:39:25,072 Which is how this whole thing started. 909 00:39:25,140 --> 00:39:26,741 - Tequila and pain meds. - Right. 910 00:39:26,809 --> 00:39:29,110 Right. Right. Well, Italian. 911 00:39:29,211 --> 00:39:31,579 Pizza and pasta. Any kind of comfort food... 912 00:39:31,647 --> 00:39:33,748 Damn it, I don't want pasta! 913 00:39:33,782 --> 00:39:34,782 Well, what do you want?! 914 00:39:34,783 --> 00:39:37,919 - I wanna have this baby! - Good! So do I! 915 00:39:40,923 --> 00:39:43,925 A... are you sure? 916 00:39:43,959 --> 00:39:45,927 I think so. 917 00:39:45,961 --> 00:39:47,295 But it's crazy. 918 00:39:47,396 --> 00:39:48,796 Oh, bananas. 919 00:39:48,897 --> 00:39:50,097 It's probably a terrible mistake. 920 00:39:50,165 --> 00:39:52,433 Oh, without question. 921 00:39:52,468 --> 00:39:54,669 So are we doing this? 922 00:39:54,770 --> 00:39:57,505 I think that's what we've been saying. 923 00:40:01,777 --> 00:40:03,811 - Hey, how'd it go? - Terrible. 924 00:40:03,912 --> 00:40:05,346 Aw, man, don't tell me they botched it. 925 00:40:05,447 --> 00:40:08,082 They did not botch it. Probie is just being a baby. 926 00:40:08,116 --> 00:40:10,918 - It stings. - I told you it was going to sting. 927 00:40:10,953 --> 00:40:12,687 Here. Come on, let's see it. 928 00:40:17,125 --> 00:40:18,426 - Are you serious? - Yeah. 929 00:40:19,595 --> 00:40:21,596 Ah. Ah. Careful! 930 00:40:21,630 --> 00:40:23,431 - Ah! - All right, all right. 931 00:40:24,466 --> 00:40:26,801 Oh, nice, man. I love the flame. 932 00:40:26,869 --> 00:40:28,503 - It's not flame, it's blood. - Oh, shut up. 933 00:40:28,604 --> 00:40:30,037 Probie's gonna go back once it heals 934 00:40:30,138 --> 00:40:31,806 and get the letters redone, and the best part is, 935 00:40:31,874 --> 00:40:33,641 the shop agreed to do it all for free. 936 00:40:33,709 --> 00:40:37,144 Marjan had a... conversation with them. 937 00:40:37,212 --> 00:40:38,813 Must've been some conversation. 938 00:40:38,881 --> 00:40:39,914 That's a lot of ink. 939 00:40:40,015 --> 00:40:42,884 Amazing what a little direct talk can do, huh? 940 00:40:42,985 --> 00:40:45,052 - Mm. - All right, look, I'm sorry 941 00:40:45,153 --> 00:40:46,387 that we didn't give you a heads up. 942 00:40:46,488 --> 00:40:48,155 Yeah, man, it's just really hard to hurt someone 943 00:40:48,223 --> 00:40:49,357 with the face of an angle. 944 00:40:51,460 --> 00:40:53,227 Too soon. 945 00:40:53,262 --> 00:40:54,429 Oh, and hey, while you're back there, 946 00:40:54,530 --> 00:40:55,630 can you hook me up with some ointment? 947 00:40:55,731 --> 00:40:56,731 Your boy's feeling scaly. 948 00:40:56,732 --> 00:40:57,965 All right, but just do me a favor. 949 00:40:58,066 --> 00:41:00,067 Do not use the word "ointment." 950 00:41:00,135 --> 00:41:01,135 It's a thing. 951 00:41:01,236 --> 00:41:02,437 Okay, it just needs to be moist. 952 00:41:03,872 --> 00:41:04,872 That's the other thing. 953 00:41:06,575 --> 00:41:09,410 "Moist." 954 00:41:57,125 --> 00:41:58,626 Hey, Grace, are you awake? 955 00:42:00,362 --> 00:42:01,629 Yeah, I am now. 956 00:42:03,765 --> 00:42:05,967 Grace, I gotta tell you something. 957 00:42:07,269 --> 00:42:09,637 I think it's gonna make you mad. 958 00:42:09,705 --> 00:42:11,772 But I just want you to really, really consider 959 00:42:11,807 --> 00:42:13,307 who it is that you're angry with. 960 00:42:13,375 --> 00:42:15,710 I wanna tell you... 961 00:42:23,886 --> 00:42:25,653 Judd, if you're about to tell me that my father 962 00:42:25,721 --> 00:42:28,556 is not the man that I thought he was 963 00:42:28,657 --> 00:42:31,158 or that you kept this from me because you love me 964 00:42:31,226 --> 00:42:33,394 and you didn't want to see me hurt, 965 00:42:33,495 --> 00:42:36,564 I will say I understand, 966 00:42:36,665 --> 00:42:38,232 and I appreciate it. 967 00:42:42,237 --> 00:42:44,839 Beyond that, I don't wanna talk about it. 968 00:43:01,590 --> 00:43:02,690 All right, then. 969 00:43:16,990 --> 00:43:21,990 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.