Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,703 --> 00:00:35,036
Are you okay?
2
00:00:35,071 --> 00:00:36,938
Yeah, no, I'm fine. You okay?
3
00:00:37,039 --> 00:00:38,039
Yeah.
4
00:00:38,074 --> 00:00:40,542
I'm just mentally drafting
5
00:00:40,576 --> 00:00:42,310
my lawsuit against the pee stick company
6
00:00:42,412 --> 00:00:43,712
if this is all a mistake.
7
00:00:43,746 --> 00:00:44,780
A mistake?
8
00:00:44,881 --> 00:00:46,314
You think it could be a mistake?
9
00:00:46,416 --> 00:00:47,582
Or when you say
"mistake", do you mean...
10
00:00:47,617 --> 00:00:48,984
Owen, we've had this conversation.
11
00:00:49,085 --> 00:00:50,619
The conversation about
not having a conversation?
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,155
Unless there is something
to actually talk about, yeah.
13
00:00:53,256 --> 00:00:55,957
- I... I wasn't doing that.
- Okay.
14
00:00:56,058 --> 00:00:58,460
Well.
15
00:00:58,561 --> 00:01:00,262
You're pregnant all right.
16
00:01:00,329 --> 00:01:02,063
You two really beat the odds.
17
00:01:02,098 --> 00:01:04,266
Never tell me the odds!
18
00:01:04,333 --> 00:01:05,467
Han Solo.
19
00:01:05,568 --> 00:01:07,235
It's a... it's a thing he does.
20
00:01:08,771 --> 00:01:10,572
- So I guess it's not menopause.
- Nope.
21
00:01:10,606 --> 00:01:12,407
Looks like somebody got
in just under the wire.
22
00:01:12,442 --> 00:01:14,443
How about that?
23
00:01:14,510 --> 00:01:16,344
And how far along?
24
00:01:16,446 --> 00:01:19,448
Based on your HCG levels,
I'd say about four weeks,
25
00:01:19,515 --> 00:01:21,750
but the ultrasound
will narrow the window.
26
00:01:23,619 --> 00:01:25,287
I take it this wasn't
something you planned.
27
00:01:25,321 --> 00:01:27,355
No. This was a...
28
00:01:27,457 --> 00:01:30,192
a total, complete accident.
29
00:01:30,293 --> 00:01:31,993
Uh, well, it's not like we crashed.
30
00:01:32,094 --> 00:01:34,596
There were a couple of
collisions, you know?
31
00:01:34,630 --> 00:01:36,765
I mean, there were multiple
accidents that could've...
32
00:01:36,799 --> 00:01:38,300
Okay.
33
00:01:38,367 --> 00:01:40,936
Well, there's no easy
way to say this next part.
34
00:01:40,970 --> 00:01:44,105
While geriatric pregnancies
are not uncommon, they're rare.
35
00:01:44,140 --> 00:01:46,274
There's a piece of paper in this folder
36
00:01:46,309 --> 00:01:47,509
that has a lot of scary numbers on it.
37
00:01:47,610 --> 00:01:48,844
- Yeah, I Googled.
- You have?
38
00:01:48,945 --> 00:01:50,812
You've Googled? I have not yet Googled.
39
00:01:50,847 --> 00:01:52,180
The risks are heightened.
40
00:01:52,281 --> 00:01:53,982
And not just for the baby.
41
00:01:54,050 --> 00:01:56,551
There are serious complications
that could arise for you as well.
42
00:01:56,562 --> 00:01:58,563
Increased risk of heart conditions,
43
00:01:58,631 --> 00:02:02,601
blood clots, preeclampsia,
even maternal mortality.
44
00:02:02,702 --> 00:02:05,270
And I'm sure you've read
that a significant percentage
45
00:02:05,371 --> 00:02:09,808
of these pregnancies end in
stillbirth or miscarriage.
46
00:02:09,909 --> 00:02:10,909
Well, that's bleak.
47
00:02:12,812 --> 00:02:18,250
So what do couples in
our situation normally do?
48
00:02:18,284 --> 00:02:20,819
- Honestly?
- Terminate the pregnancy.
49
00:02:25,158 --> 00:02:27,592
Is that what you're recommending?
50
00:02:27,660 --> 00:02:29,761
I'm not recommending anything.
51
00:02:29,796 --> 00:02:32,597
It's really a conversation
for the two of you.
52
00:02:42,752 --> 00:02:44,653
Dude, you dissed her banh mi?
53
00:02:44,687 --> 00:02:46,154
Bro, I am an honest man, okay?
54
00:02:46,189 --> 00:02:47,989
And aioli is an insidious condiment.
55
00:02:48,024 --> 00:02:50,759
That oily, flavorless fat
56
00:02:50,860 --> 00:02:52,928
showing up in everything these days.
57
00:02:53,029 --> 00:02:54,863
It's a problem, and I told her.
58
00:02:54,897 --> 00:02:57,933
Brutal. I mean, she packed
you an entire picnic.
59
00:02:58,034 --> 00:03:00,402
Look, if you don't have the
difficult conversations now,
60
00:03:00,503 --> 00:03:02,237
that stuff's gonna start
showing up in everything...
61
00:03:02,338 --> 00:03:05,006
fish tacos, your seven layer dip...
62
00:03:05,041 --> 00:03:06,708
The veggie burgers.
63
00:03:06,776 --> 00:03:08,076
And then you'll end up...
64
00:03:08,177 --> 00:03:09,678
Probie.
65
00:03:09,712 --> 00:03:11,613
Is there a reason why you
are losing a wrestling match
66
00:03:11,714 --> 00:03:13,048
to your sweatshirt right now?
67
00:03:13,116 --> 00:03:14,950
Yeah. You wanna give me a hand?
68
00:03:15,051 --> 00:03:16,551
- You sunburnt or something?
- No.
69
00:03:16,619 --> 00:03:19,187
I got a back tat. Dr. Z
took me off the wait list.
70
00:03:19,222 --> 00:03:23,225
Please tell me it's not Star
Wars themed or Spider-Man.
71
00:03:23,259 --> 00:03:25,227
First of all, if I was
to get a Marvel character,
72
00:03:25,294 --> 00:03:26,294
it'd be Thor.
73
00:03:26,362 --> 00:03:27,396
And you should talk, dude.
74
00:03:27,430 --> 00:03:28,730
You're the one with
a beetle on your arm.
75
00:03:28,798 --> 00:03:30,599
It's not a beetle. It's a honey bee.
76
00:03:30,700 --> 00:03:31,967
Did it sting?
77
00:03:32,068 --> 00:03:33,301
Did you know that honey bees pollinate
78
00:03:33,403 --> 00:03:34,469
a third of our food supply?
79
00:03:34,570 --> 00:03:35,871
No, you didn't.
80
00:03:35,905 --> 00:03:37,873
Easy, man.
81
00:03:37,907 --> 00:03:39,775
Man, that's not a back
tat. That's a blade tat.
82
00:03:39,876 --> 00:03:41,243
But it's on my back.
83
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
You like it?
84
00:03:42,311 --> 00:03:43,545
It's actually pretty badass.
85
00:03:43,579 --> 00:03:45,580
I designed it myself. Oh.
86
00:03:45,648 --> 00:03:47,249
One of you help a brother out?
87
00:03:47,316 --> 00:03:49,084
I gotta redress it.
88
00:03:58,895 --> 00:04:02,431
Oh, and there's words.
89
00:04:02,498 --> 00:04:05,834
- Two.
- Guardian angel.
90
00:04:05,935 --> 00:04:07,669
Because that's what we are.
91
00:04:07,770 --> 00:04:08,970
Dope, right?
92
00:04:09,071 --> 00:04:11,973
It's dope.
93
00:04:12,074 --> 00:04:14,409
All right. You're all set.
94
00:04:15,745 --> 00:04:16,812
Thanks, man.
95
00:04:16,913 --> 00:04:18,480
And that's cool about the honey bees.
96
00:04:18,581 --> 00:04:20,182
I'm gonna help spread the word.
97
00:04:20,283 --> 00:04:21,483
I'll see you guys out there?
98
00:04:23,820 --> 00:04:24,986
I'll let this guy dry a little bit.
99
00:04:25,087 --> 00:04:26,521
- Sure.
- Yeah, you know.
100
00:04:26,622 --> 00:04:27,622
Ah.
101
00:04:29,025 --> 00:04:30,492
So...
102
00:04:30,593 --> 00:04:31,993
That didn't say "angel."
103
00:04:32,094 --> 00:04:33,628
Nope.
104
00:04:33,663 --> 00:04:35,030
Angle.
105
00:04:35,131 --> 00:04:37,666
It said "guardian angle."
106
00:04:37,767 --> 00:04:41,503
My man has a typo permanently
tattooed on his back.
107
00:04:41,604 --> 00:04:42,971
That is unfortunate.
108
00:04:56,219 --> 00:04:57,819
Who are we here for? Him or her?
109
00:04:57,854 --> 00:04:59,387
Him. I'll hold the elevator.
110
00:04:59,489 --> 00:05:01,490
RA unit from downtown
will be here any second.
111
00:05:01,557 --> 00:05:03,058
Sounds like maybe his heart gave out
112
00:05:03,159 --> 00:05:04,693
in the middle of a
little afternoon delight.
113
00:05:04,794 --> 00:05:05,894
There's worse ways to go.
114
00:05:05,995 --> 00:05:07,829
Boys.
115
00:05:09,332 --> 00:05:10,866
I think it should be
this one right here.
116
00:05:13,903 --> 00:05:15,170
Austin FD. Open up.
117
00:05:17,507 --> 00:05:18,840
All right. Everybody stand back.
118
00:05:18,908 --> 00:05:21,042
Let's go.
119
00:05:21,143 --> 00:05:22,844
Clear the door.
120
00:05:22,912 --> 00:05:24,379
Sorry, I thought I propped it open.
121
00:05:24,480 --> 00:05:25,714
He's unconscious on the bed.
122
00:05:25,815 --> 00:05:28,517
Please help him. He won't
wake up. Tell me he's not dead!
123
00:05:28,584 --> 00:05:30,218
- Please tell me he's not dead!
- Ma'am, just try to relax.
124
00:05:30,319 --> 00:05:31,853
Take some deep breaths. Come sit down.
125
00:05:31,921 --> 00:05:33,355
They're gonna do everything they can.
126
00:05:33,422 --> 00:05:35,357
Miss, do you know if he was
drinking or doing any drugs?
127
00:05:35,391 --> 00:05:37,859
No. I mean, a little champagne.
128
00:05:37,894 --> 00:05:39,694
We were just fooling around.
129
00:05:39,729 --> 00:05:40,804
Firefighters, can you
help me turn him over?
130
00:05:40,863 --> 00:05:42,430
Yep. On two.
131
00:05:42,532 --> 00:05:44,399
One, two...
132
00:05:48,337 --> 00:05:51,239
Airway's clear. Breathing is labored.
133
00:05:51,440 --> 00:05:54,209
He's tachycardic. Looks
like a myocardial infarction.
134
00:05:54,310 --> 00:05:55,610
That's a heart attack, isn't it?
135
00:05:55,645 --> 00:05:56,711
Let's prep a line and push nitro.
136
00:05:56,812 --> 00:05:57,846
I'm on it.
137
00:05:57,947 --> 00:06:00,815
Uh, somebody should check his glucose.
138
00:06:00,883 --> 00:06:02,851
Are you saying this
isn't a heart attack?
139
00:06:02,952 --> 00:06:05,654
I'm just saying, you
should check his glucose.
140
00:06:07,690 --> 00:06:10,158
He is clammy. Could
be hypoglycemic shock.
141
00:06:10,226 --> 00:06:11,793
Ma'am, do you know if
your friend is diabetic?
142
00:06:11,827 --> 00:06:12,827
I don't know.
143
00:06:12,828 --> 00:06:15,063
We're not really that close.
144
00:06:15,164 --> 00:06:17,332
They look pretty close to me.
145
00:06:17,400 --> 00:06:19,134
Blood glucose is 25.
146
00:06:19,168 --> 00:06:20,468
Damn, you're right. He's diabetic.
147
00:06:20,503 --> 00:06:22,871
Forget the nitro. Let's
run a line of dextrose.
148
00:06:25,007 --> 00:06:26,541
How'd you do that?
149
00:06:26,642 --> 00:06:27,792
- Hey.
- He's coming back.
150
00:06:27,843 --> 00:06:29,411
Hey.
151
00:06:29,512 --> 00:06:32,681
- Vitals stabilizing.
- Oh, thank God. Pooh Bear!
152
00:06:32,715 --> 00:06:34,082
Sit down. Just let them work.
153
00:06:34,183 --> 00:06:35,750
TK, get that service elevator ready.
154
00:06:35,851 --> 00:06:37,419
We'll bring them down.
155
00:06:46,929 --> 00:06:48,697
Hypoglycemic shock.
156
00:06:48,764 --> 00:06:50,832
And you called it from across the room.
157
00:06:50,866 --> 00:06:53,702
What, are you Dr. House now?
158
00:06:53,769 --> 00:06:55,570
- It was just a lucky guess.
- Mm-hmm.
159
00:06:59,575 --> 00:07:01,876
You know him, don't you?
160
00:07:01,911 --> 00:07:03,378
I thought I did.
161
00:07:06,749 --> 00:07:08,450
That's your
father-in-law, isn't it?
162
00:07:11,954 --> 00:07:14,089
That's Grace's daddy.
163
00:07:17,059 --> 00:07:19,561
- And that is not her mom.
- No, it ain't.
164
00:07:33,846 --> 00:07:34,979
Judd?
165
00:07:37,116 --> 00:07:39,150
You on shift?
166
00:07:39,218 --> 00:07:40,819
Yeah, I was.
167
00:07:40,886 --> 00:07:43,154
My cap gave me the rest
of the afternoon off.
168
00:07:45,124 --> 00:07:46,691
You were there.
169
00:07:46,792 --> 00:07:49,060
The love nest? I was there, yeah.
170
00:07:49,061 --> 00:07:50,461
Much as I wish I weren't so.
171
00:07:52,498 --> 00:07:55,166
Well...
172
00:07:55,234 --> 00:07:57,168
that's just the Lord's hand.
173
00:07:57,236 --> 00:07:59,204
That's what that is.
174
00:07:59,305 --> 00:08:01,172
Yes, sir.
175
00:08:01,240 --> 00:08:03,908
He's using you to give me
a good kick in the butt.
176
00:08:04,009 --> 00:08:06,244
Is that what you reckon?
177
00:08:06,345 --> 00:08:09,247
I have walked the narrow
path my whole life, son.
178
00:08:09,348 --> 00:08:11,382
And then the minute I stumble,
179
00:08:11,483 --> 00:08:14,018
he sends my very own
son-in-law to save me.
180
00:08:14,086 --> 00:08:16,187
Now, if that isn't the
hand of the Almighty,
181
00:08:16,255 --> 00:08:17,655
I don't know what is.
182
00:08:17,690 --> 00:08:20,091
It ain't the hand of the Almighty
183
00:08:20,192 --> 00:08:22,927
that you need to worry about.
184
00:08:23,028 --> 00:08:24,662
You told Grace?
185
00:08:24,697 --> 00:08:26,497
You mean, did I mention the part
186
00:08:26,532 --> 00:08:28,233
about finding you ass-up
187
00:08:28,334 --> 00:08:29,767
with a woman that wasn't her mother?
188
00:08:29,869 --> 00:08:32,070
No, sir, I didn't tell
her that over the telephone
189
00:08:32,171 --> 00:08:33,204
'cause it's not the kind of thing
190
00:08:33,239 --> 00:08:35,540
that I share with people I care about.
191
00:08:35,574 --> 00:08:37,542
Yeah, well, that was
very respectful of you.
192
00:08:37,610 --> 00:08:38,610
No, sir, it ain't respectful.
193
00:08:38,711 --> 00:08:40,044
That's got nothing to do with it.
194
00:08:40,112 --> 00:08:42,213
You know what they say
about shooting the messenger?
195
00:08:42,281 --> 00:08:44,215
I figure that's your bullet to take.
196
00:08:44,250 --> 00:08:45,383
Ugh, Dad.
197
00:08:45,451 --> 00:08:47,085
Hey, hey, baby girl!
198
00:08:47,186 --> 00:08:48,920
Benjamin Williams.
199
00:08:49,021 --> 00:08:50,889
Do realize the fright you put in us?
200
00:08:50,956 --> 00:08:54,425
- I know, baby, and I'm sorry for that.
- Dad, listen.
201
00:08:54,526 --> 00:08:56,060
I thought we had learned this lesson.
202
00:08:56,128 --> 00:08:57,962
You have to monitor more carefully, Dad.
203
00:08:58,063 --> 00:08:59,597
- You have to.
- Oh, come on, baby.
204
00:08:59,698 --> 00:09:01,733
The doctors already scolded me.
205
00:09:01,800 --> 00:09:02,934
I told them... I said, "Just wait
206
00:09:03,035 --> 00:09:04,269
till my girls get through with me."
207
00:09:04,370 --> 00:09:05,403
We are just getting started.
208
00:09:05,471 --> 00:09:07,705
This is the calm before the storm, Mom.
209
00:09:07,740 --> 00:09:10,875
I keep telling him, "Have your
kit with you at all times."
210
00:09:10,910 --> 00:09:12,410
Does he ever listen?
211
00:09:12,478 --> 00:09:14,078
Not in 35 years.
212
00:09:14,146 --> 00:09:16,047
How'd you let this happen, Dad?
213
00:09:16,081 --> 00:09:19,651
Well, this... this is humiliating.
214
00:09:19,752 --> 00:09:21,219
I...
215
00:09:22,955 --> 00:09:24,989
Well, the truth is, I...
216
00:09:26,492 --> 00:09:30,161
I stayed too long on
the treadmill at the gym.
217
00:09:30,262 --> 00:09:32,430
Yeah, they had ESPN on,
218
00:09:32,498 --> 00:09:34,832
and I... I guess I got
carried away watching the game.
219
00:09:34,934 --> 00:09:37,101
Daddy, I promise you,
you could see a football
220
00:09:37,136 --> 00:09:38,436
sitting on the side of the road,
221
00:09:38,470 --> 00:09:40,104
and you would pull over and stare at it.
222
00:09:40,172 --> 00:09:41,439
And I bet you hadn't eaten?
223
00:09:41,473 --> 00:09:44,442
Yeah, yeah. Felt a little
shaky on the drive home,
224
00:09:44,510 --> 00:09:46,945
so I just stopped and got a milkshake
225
00:09:46,979 --> 00:09:48,780
over at the hotel restaurant.
226
00:09:48,814 --> 00:09:50,815
Just didn't kick in
fast enough, I guess.
227
00:09:50,916 --> 00:09:53,584
Next thing I know, I just
passed out in the lobby.
228
00:09:53,619 --> 00:09:57,188
Yeah, levels just dove off a cliff.
229
00:09:57,289 --> 00:09:58,756
But...
230
00:09:58,791 --> 00:10:01,626
My favorite son-in-law
was there to catch me.
231
00:10:03,462 --> 00:10:06,030
Oh, you were on the call, Judd?
232
00:10:06,131 --> 00:10:07,465
You didn't tell me that.
233
00:10:08,867 --> 00:10:12,437
Guess I just figured he'd tell you.
234
00:10:12,471 --> 00:10:14,539
Well, looks like the good Lord above
235
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
was looking out for you today.
236
00:10:15,941 --> 00:10:19,677
Mm-hmm. He surely was.
237
00:10:19,778 --> 00:10:21,479
He surely sees everything.
238
00:10:28,375 --> 00:10:33,611
♪ Girl, you're my angel ♪
239
00:10:33,646 --> 00:10:36,748
♪ You're my darling angel ♪
240
00:10:38,250 --> 00:10:40,452
Man, it's like The Tell-Tale Heart.
241
00:10:40,486 --> 00:10:42,287
Every time I look at it,
it gets a little bit bigger.
242
00:10:42,354 --> 00:10:45,323
It's like those weird paintings
when the eyes follow you.
243
00:10:45,424 --> 00:10:46,691
- You gotta tell him.
- Me?
244
00:10:46,792 --> 00:10:47,792
Why do I gotta tell him?
245
00:10:47,860 --> 00:10:49,127
Because you're the one that's all about
246
00:10:49,195 --> 00:10:50,462
the difficult conversations.
247
00:10:50,496 --> 00:10:51,830
Okay, no, not all about.
248
00:10:51,931 --> 00:10:53,164
I just said it's the right thing to do.
249
00:10:53,265 --> 00:10:55,433
- So do the right thing.
- Why me?
250
00:10:55,468 --> 00:10:56,935
Because you're the one
who noticed it first.
251
00:10:56,969 --> 00:10:59,804
Since when has anyone ever
noticed something before you?
252
00:10:59,872 --> 00:11:02,640
All right, well,
someone's gotta tell him.
253
00:11:02,708 --> 00:11:05,143
Oh!
254
00:11:05,211 --> 00:11:06,277
Hey.
255
00:11:06,312 --> 00:11:07,712
- Hey, Marjan!
- Hey.
256
00:11:07,813 --> 00:11:09,981
Did you, uh, see Probie's new tattoo?
257
00:11:10,049 --> 00:11:11,983
- Probie got ink?
- Yeah. Hey, Probie!
258
00:11:12,051 --> 00:11:13,485
- Oh, yeah.
- Come on over here.
259
00:11:13,552 --> 00:11:14,786
Marj wants to inspect the new artwork.
260
00:11:14,820 --> 00:11:15,820
Oh.
261
00:11:15,821 --> 00:11:19,124
Trying to blast my delts
so I can be like, "Ta-dow!"
262
00:11:19,158 --> 00:11:20,825
Ta-dow, yeah.
263
00:11:20,893 --> 00:11:22,060
He designed it himself.
264
00:11:22,161 --> 00:11:24,162
Awesome. You got skills.
265
00:11:24,196 --> 00:11:26,064
Um, Marjan.
266
00:11:26,165 --> 00:11:27,499
You barely even looked at it.
267
00:11:27,533 --> 00:11:28,833
I did. It's cool.
268
00:11:28,868 --> 00:11:30,335
Hey, Probie, Probie.
Lift the shirt, man.
269
00:11:30,402 --> 00:11:31,836
Really show it to her, you know?
270
00:11:31,871 --> 00:11:33,204
- Gimme some!
- Get at that "ah!" ta-dow.
271
00:11:33,305 --> 00:11:34,506
- Get up in there.
- Ah!
272
00:11:34,540 --> 00:11:35,840
Yeah, all that.
273
00:11:35,875 --> 00:11:37,742
- All of that.
- All right.
274
00:11:37,843 --> 00:11:39,477
Ta-dow!
275
00:11:40,546 --> 00:11:41,546
Ta-dow!
276
00:11:43,315 --> 00:11:44,415
Tell him. Tell him!
277
00:11:44,517 --> 00:11:46,351
Uh, it's really quite something, Mateo.
278
00:11:46,418 --> 00:11:47,418
Yeah. Thanks.
279
00:11:47,486 --> 00:11:50,388
Waiting for the swelling to go
down so I can post it on Insta.
280
00:11:50,489 --> 00:11:52,190
My people are gonna flip!
281
00:11:52,258 --> 00:11:53,358
I don't doubt it.
282
00:11:57,429 --> 00:11:58,530
What are we gonna do?
283
00:11:58,597 --> 00:12:00,231
I don't know!
284
00:12:00,332 --> 00:12:02,233
We get to have cookies today.
285
00:12:02,334 --> 00:12:04,002
Wait, dessert after lunch?
286
00:12:04,036 --> 00:12:05,236
Since when is that a thing?
287
00:12:05,337 --> 00:12:06,738
Since Daddy said.
288
00:12:06,839 --> 00:12:08,439
Oh, did he now?
289
00:12:08,541 --> 00:12:10,074
Uh, last night, I promised
290
00:12:10,176 --> 00:12:11,743
that they could have one
if they helped me make them.
291
00:12:11,844 --> 00:12:14,412
Are those your pecan sandies?
292
00:12:14,513 --> 00:12:16,014
Well, see, now I'm just jealous.
293
00:12:16,048 --> 00:12:18,883
Maybe you should check the
outside pocket of your lunch box.
294
00:12:18,951 --> 00:12:20,718
You are too good to me.
295
00:12:20,786 --> 00:12:22,053
Don't you forget it.
296
00:12:22,121 --> 00:12:24,756
My compliments to the chefs.
297
00:12:24,857 --> 00:12:26,224
Oh, mi niñas.
298
00:12:26,292 --> 00:12:27,759
It's been great having lunch with you,
299
00:12:27,860 --> 00:12:29,227
but Mom's gotta go back to work.
300
00:12:29,261 --> 00:12:30,728
So be good.
301
00:12:30,796 --> 00:12:31,796
We will.
302
00:12:31,797 --> 00:12:32,797
Y mis besos?
303
00:12:32,898 --> 00:12:34,732
Give Mom a kiss.
304
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
I'll see you tonight, T.
305
00:12:35,801 --> 00:12:36,801
I love you.
306
00:12:36,869 --> 00:12:38,636
You have a beautiful family.
307
00:12:38,737 --> 00:12:40,238
Oh, don't I know it.
308
00:12:41,874 --> 00:12:43,741
Gwyn used to bring TK by the firehouse
309
00:12:43,776 --> 00:12:45,476
back in the city when
he was about their age.
310
00:12:45,578 --> 00:12:46,644
Oh.
311
00:12:46,745 --> 00:12:48,646
Slide up and down
that fire pole all day.
312
00:12:48,747 --> 00:12:50,081
Never got old.
313
00:12:51,750 --> 00:12:54,285
So when did you know it was
two for the price of one?
314
00:12:54,386 --> 00:12:56,654
Oh, trust me, they're
two for the price of two.
315
00:12:58,557 --> 00:13:01,492
Honestly, we'd just about given up.
316
00:13:01,594 --> 00:13:02,994
- Mm-hmm.
- Tried everything.
317
00:13:03,095 --> 00:13:05,563
Hormone treatments and
the whole IVF thing.
318
00:13:07,233 --> 00:13:08,299
Nothing worked.
319
00:13:08,400 --> 00:13:10,335
And then I, uh...
320
00:13:10,436 --> 00:13:12,904
I crossed the Rubicon into the big 4-0
321
00:13:12,938 --> 00:13:16,507
and just started to think it
wasn't gonna happen for us.
322
00:13:16,609 --> 00:13:18,443
What kept you going?
323
00:13:18,510 --> 00:13:19,611
Motherhood.
324
00:13:19,678 --> 00:13:21,479
It's a tough dream to give up on.
325
00:13:21,580 --> 00:13:25,083
I'd see a mom smiling at
her baby in a coffee shop
326
00:13:25,117 --> 00:13:29,854
or hear children laughing
at the park and gain hope.
327
00:13:29,955 --> 00:13:32,991
Hope that I'd hear my
own kid laugh one day.
328
00:13:33,092 --> 00:13:34,692
It was definitely worth the wait.
329
00:13:34,793 --> 00:13:36,327
So let me ask you something.
330
00:13:36,428 --> 00:13:37,528
If... if you don't mind.
331
00:13:37,630 --> 00:13:41,833
How far past that Rubicon, age-wise,
332
00:13:41,934 --> 00:13:43,134
was it before it happened?
333
00:13:43,202 --> 00:13:45,470
Well, not all the way to Rome.
334
00:13:47,973 --> 00:13:50,208
Oh.
335
00:13:50,309 --> 00:13:51,309
Is Gwyn pregnant?
336
00:13:51,343 --> 00:13:52,844
I did not say that.
337
00:13:52,945 --> 00:13:54,145
That is not a thing I said.
338
00:13:54,213 --> 00:13:55,980
Of course not. I inferred.
339
00:13:56,048 --> 00:13:58,850
- Are you saying I implied?
- Is she?
340
00:13:58,951 --> 00:14:00,451
You cannot tell anyone.
341
00:14:00,486 --> 00:14:02,220
Oh, my God.
342
00:14:02,321 --> 00:14:04,155
Oh, congratulations.
343
00:14:05,891 --> 00:14:07,158
Thank you. I appreciate that.
344
00:14:07,226 --> 00:14:09,160
But I think we should
345
00:14:09,228 --> 00:14:11,629
keep the champagne on ice for a while.
346
00:14:11,664 --> 00:14:13,898
We were at the OB-GYN this morning,
347
00:14:13,999 --> 00:14:15,733
and he feels like Gwyn's chances
348
00:14:15,834 --> 00:14:19,237
of carrying the child to
full term are not good.
349
00:14:19,338 --> 00:14:22,040
And then I Googled, and
it does not Google well.
350
00:14:22,141 --> 00:14:24,375
I'm aware of the stats.
351
00:14:24,476 --> 00:14:25,843
Did your doctor give you any idea
352
00:14:25,911 --> 00:14:27,378
of what your next move might be?
353
00:14:27,479 --> 00:14:30,415
He did, with the subtlety
of something very unsubtle.
354
00:14:33,319 --> 00:14:35,586
Oh.
355
00:14:35,688 --> 00:14:36,888
What do you think about that?
356
00:14:36,989 --> 00:14:40,391
I know that moving forward
would be irrational.
357
00:14:40,492 --> 00:14:42,226
Reckless, even.
358
00:14:42,328 --> 00:14:43,594
But?
359
00:14:44,997 --> 00:14:47,732
But then I hear the sound
of your daughters laughing,
360
00:14:47,833 --> 00:14:51,769
and I think about TK sliding
down the fire pole, and...
361
00:14:53,238 --> 00:14:56,107
Remembering that building
a family with Gwyn
362
00:14:56,208 --> 00:14:58,076
was the greatest gift of my life.
363
00:14:58,177 --> 00:15:00,244
What does Gwyn say?
364
00:15:00,346 --> 00:15:02,447
We haven't discussed it.
365
00:15:02,548 --> 00:15:04,182
Well, don't you think that you should?
366
00:15:18,230 --> 00:15:20,765
Only 160 more miles to Houston.
367
00:15:20,866 --> 00:15:22,233
Are you nervous? I'm nervous.
368
00:15:22,301 --> 00:15:23,735
I'm a little nervous.
369
00:15:23,802 --> 00:15:25,370
You know, as much as I
hated you having to do
370
00:15:25,404 --> 00:15:28,239
your first semester online,
I did love having you
371
00:15:28,307 --> 00:15:31,542
at college and home at the same time.
372
00:15:31,577 --> 00:15:32,744
Me too, Dad.
373
00:15:32,811 --> 00:15:35,079
But this is good.
374
00:15:35,147 --> 00:15:37,949
It's important for a child
to go out in the world
375
00:15:38,050 --> 00:15:39,751
and stake their claim.
376
00:15:39,818 --> 00:15:41,085
Please don't cry again.
377
00:15:41,120 --> 00:15:42,987
I wasn't.
378
00:15:43,088 --> 00:15:46,124
It's just... my baby got into Rice.
379
00:15:46,225 --> 00:15:48,626
The hardest school to get
into in the whole Southwest.
380
00:15:48,727 --> 00:15:50,962
You set a goal, you worked hard,
381
00:15:51,063 --> 00:15:52,430
and you achieved it.
382
00:15:52,464 --> 00:15:54,499
Your mom and I couldn't be more proud.
383
00:15:55,601 --> 00:15:57,635
What if I told you I didn't wanna go?
384
00:15:59,571 --> 00:16:01,105
- What?
- Dad!
385
00:16:04,276 --> 00:16:06,077
Would you look at this jerk?
386
00:16:06,111 --> 00:16:10,248
- Sweetheart, this is just leaving home jitters.
- It's not leaving home jitters.
387
00:16:10,282 --> 00:16:11,616
I just don't wanna go to college.
388
00:16:11,683 --> 00:16:12,784
You're telling me this now.
389
00:16:12,851 --> 00:16:14,318
I tried to tell you in Santa Fe.
390
00:16:14,420 --> 00:16:16,320
Well, how about before
we packed the car?
391
00:16:16,422 --> 00:16:17,588
You just get so excited.
392
00:16:17,623 --> 00:16:19,524
It becomes difficult to
talk to you sometimes.
393
00:16:19,625 --> 00:16:20,758
Okay, but we're almost there.
394
00:16:20,793 --> 00:16:23,261
Actually, um, Dad, we are there.
395
00:16:23,295 --> 00:16:25,329
Uh, we're only in Austin, honey.
396
00:16:25,431 --> 00:16:27,665
I know.
397
00:16:28,834 --> 00:16:32,303
I used the tuition money
to rent an apartment here.
398
00:16:32,371 --> 00:16:33,771
In Austin, Texas?
399
00:16:33,806 --> 00:16:35,640
It's the best music
scene in the country.
400
00:16:35,707 --> 00:16:37,141
And look, I don't even know
if my songs are good enough,
401
00:16:37,209 --> 00:16:38,843
but I figure I have to give it a try.
402
00:16:38,944 --> 00:16:41,679
No, your... look, look.
Your songs are wonderful.
403
00:16:41,780 --> 00:16:43,648
But what about Rice?
404
00:16:43,682 --> 00:16:45,550
Dad, I don't wanna be an engineer.
405
00:16:45,651 --> 00:16:47,618
I want to... Dad!
406
00:16:53,443 --> 00:16:54,490
Damn tire blew.
407
00:16:54,551 --> 00:16:56,519
I was just about to set the
flares out when they hit me.
408
00:16:57,043 --> 00:16:58,510
Girl's pinned bad, but she's talking.
409
00:16:58,544 --> 00:16:59,678
I can't get to the driver.
410
00:16:59,746 --> 00:17:00,846
All right, we'll take it from here.
411
00:17:00,880 --> 00:17:02,514
Mateo, go get him checked out.
412
00:17:02,548 --> 00:17:04,683
TK, Judd, you take the passenger.
413
00:17:04,717 --> 00:17:06,585
Paul, Marjan, stabilizing equipment.
414
00:17:06,686 --> 00:17:07,986
Hey. Everybody focus up.
415
00:17:08,021 --> 00:17:10,022
Each one of these weighs two tons.
416
00:17:10,089 --> 00:17:12,524
The only thing holding
them up is gravity. Be safe.
417
00:17:12,525 --> 00:17:13,925
Yes, sir.
418
00:17:14,027 --> 00:17:16,428
Sir, I'm Captain Owen
Strand. Can you hear me?
419
00:17:16,529 --> 00:17:19,264
Yeah. My daughter. You have to help her.
420
00:17:19,365 --> 00:17:20,866
That's what we're here for.
421
00:17:20,933 --> 00:17:23,168
Ma'am, I'm from Austin Fire.
We're gonna get you outta here.
422
00:17:23,202 --> 00:17:24,569
I can't breathe.
423
00:17:26,372 --> 00:17:28,407
TK, TK! Whoa, whoa.
424
00:17:28,508 --> 00:17:30,342
Hey, TK, these beams are shifting.
425
00:17:30,376 --> 00:17:33,278
Try to stay calm. Nice,
slow breaths, okay?
426
00:17:33,379 --> 00:17:34,913
- Nice, slow breaths.
- Oh, boy.
427
00:17:35,014 --> 00:17:36,081
How's she doing?
428
00:17:36,182 --> 00:17:37,883
I don't see any superficial injuries,
429
00:17:37,950 --> 00:17:39,284
but that beam is pressing on her lungs.
430
00:17:39,385 --> 00:17:40,419
Dad's stable, so she's our priority.
431
00:17:40,520 --> 00:17:41,753
- Okay.
- Hey, Cap?
432
00:17:41,854 --> 00:17:43,221
These beams are looking
to move any minute now.
433
00:17:43,256 --> 00:17:45,223
That's why we gotta 'em both
outta here, one at a time.
434
00:17:45,291 --> 00:17:47,092
Starting with her.
435
00:17:47,193 --> 00:17:48,293
- Mateo!
- Yeah, Cap?
436
00:17:48,394 --> 00:17:50,429
Cribbing. Secure the vehicle.
437
00:17:50,530 --> 00:17:53,398
Paul, Judd, get the ratchet
straps and the webbing.
438
00:17:53,466 --> 00:17:54,566
We gotta anchor those beams.
439
00:17:54,600 --> 00:17:56,435
Marjan, get the airbags ready.
440
00:17:56,536 --> 00:17:58,637
TK, come on. Let's get in
there. Let's get in there.
441
00:17:58,638 --> 00:17:59,638
Wedges in place.
442
00:17:59,739 --> 00:18:02,074
Straps and webbing on the move.
443
00:18:02,141 --> 00:18:04,076
Ratchet straps have tension.
444
00:18:04,110 --> 00:18:05,444
- Vehicle secure, Cap.
- You good?
445
00:18:05,545 --> 00:18:07,079
It's like life-or-death Jenga.
446
00:18:07,113 --> 00:18:08,780
Let's focus on the life part, Probie.
447
00:18:10,817 --> 00:18:12,117
All right, get clear.
448
00:18:12,218 --> 00:18:14,152
- All right, come on.
- Got it.
449
00:18:14,253 --> 00:18:16,221
Kara? How you doing? My name's Owen.
450
00:18:16,255 --> 00:18:17,389
How is my dad?
451
00:18:17,423 --> 00:18:18,890
- Kara?
- Dad?
452
00:18:18,925 --> 00:18:20,492
Whoa, whoa, whoa.
453
00:18:20,593 --> 00:18:21,760
I need you to be very still.
454
00:18:21,828 --> 00:18:23,328
We're gonna move this off
you the minute it's safe.
455
00:18:23,429 --> 00:18:26,164
- Guys, how we doing?
- Almost there, Cap.
456
00:18:26,265 --> 00:18:27,332
Cap.
457
00:18:27,433 --> 00:18:29,167
It's gonna be okay, sweetheart.
458
00:18:29,268 --> 00:18:30,569
Be brave, baby.
459
00:18:30,603 --> 00:18:32,304
It ain't gonna hold much longer, Cap!
460
00:18:36,943 --> 00:18:39,077
Her breathing's slowing. We
don't have much time here.
461
00:18:39,112 --> 00:18:40,112
Guys, we gotta move.
462
00:18:40,113 --> 00:18:41,446
Marjan, bring in the airbag.
463
00:18:41,481 --> 00:18:43,615
Copy that. Airbag's coming in.
464
00:18:43,649 --> 00:18:44,683
Oh!
465
00:18:44,784 --> 00:18:46,017
Hey, we gotta move! We gotta move!
466
00:18:47,420 --> 00:18:48,620
Kay, here we go.
467
00:18:48,654 --> 00:18:49,788
Okay, nice and easy.
468
00:18:51,691 --> 00:18:54,826
Nice and easy. Nice and easy.
469
00:18:54,927 --> 00:18:56,161
Good, good. Okay, good.
470
00:18:56,262 --> 00:18:59,131
- We're good.
- Clear!
471
00:18:59,198 --> 00:19:01,967
I got her.
472
00:19:02,034 --> 00:19:03,969
All right. You did great, Kara.
473
00:19:04,003 --> 00:19:06,805
- We got you now.
- My dad. How's my dad?
474
00:19:06,873 --> 00:19:08,840
- We're gonna work on him next.
- Okay.
475
00:19:08,941 --> 00:19:10,709
All right, let's get her outta here.
476
00:19:11,811 --> 00:19:12,811
Whoa, whoa, whoa! Cap!
477
00:19:12,879 --> 00:19:14,179
This ain't gonna hold much longer!
478
00:19:14,280 --> 00:19:15,847
TK, help them on the straps!
479
00:19:15,948 --> 00:19:17,816
Marjan, get the saw out!
480
00:19:17,884 --> 00:19:20,152
Copy.
481
00:19:20,219 --> 00:19:21,987
Allen, how you doing?
482
00:19:22,054 --> 00:19:24,856
Just got jostled a bit.
483
00:19:24,957 --> 00:19:26,458
Kara's okay? She's out?
484
00:19:26,492 --> 00:19:29,294
She's both, which means it's your turn.
485
00:19:29,328 --> 00:19:30,362
Just close your eyes for a second.
486
00:19:30,463 --> 00:19:31,563
Yep.
487
00:19:36,502 --> 00:19:38,003
You okay?
488
00:19:38,070 --> 00:19:41,473
A little pressure from the
steering wheel, I think,
489
00:19:41,507 --> 00:19:43,542
but all things considered, not terrible.
490
00:19:43,643 --> 00:19:45,744
All right, we'll cut
the steering wheel off
491
00:19:45,845 --> 00:19:46,845
and get you outta there.
492
00:20:00,560 --> 00:20:01,927
Captain, you available?
493
00:20:02,028 --> 00:20:04,529
Yep. She's stable, Captain.
494
00:20:04,597 --> 00:20:05,697
She's refusing to leave.
495
00:20:05,765 --> 00:20:06,932
She wants to travel with her dad.
496
00:20:07,033 --> 00:20:09,034
Copy that. I need you driver's side.
497
00:20:09,068 --> 00:20:10,068
Coming to you.
498
00:20:11,204 --> 00:20:12,537
Whoa, whoa, ma'am. Sit back down.
499
00:20:13,873 --> 00:20:15,273
What's up?
500
00:20:15,374 --> 00:20:17,342
What's going on? Why
are... why are you stopping?
501
00:20:23,616 --> 00:20:26,551
There's no easy way to say this.
502
00:20:26,619 --> 00:20:28,119
It's bad, isn't it?
503
00:20:28,221 --> 00:20:30,222
It's bad.
504
00:20:30,289 --> 00:20:32,123
But it doesn't hurt.
505
00:20:32,225 --> 00:20:33,925
Why doesn't it hurt?
506
00:20:34,026 --> 00:20:36,061
I think you're in shock.
507
00:20:36,128 --> 00:20:38,763
Allen, this is Paramedic Captain Vega.
508
00:20:40,066 --> 00:20:42,300
Hey, Allen.
509
00:20:42,401 --> 00:20:45,270
I'm just gonna check you out, okay?
510
00:20:45,371 --> 00:20:47,973
Hey, am I gonna make it?
511
00:20:48,074 --> 00:20:49,274
We're gonna do everything we can.
512
00:20:49,375 --> 00:20:51,910
I know what that means.
513
00:20:51,978 --> 00:20:53,078
No. No, you don't.
514
00:20:53,112 --> 00:20:54,279
We'll get you outta here.
515
00:20:54,380 --> 00:20:55,747
Wait. Tell me the truth.
516
00:20:55,815 --> 00:20:58,416
Am I gonna see my daughter again?
517
00:21:03,089 --> 00:21:04,990
Would you like me to
bring her over here?
518
00:21:06,792 --> 00:21:08,927
No.
519
00:21:08,961 --> 00:21:10,428
No, I... I don't...
520
00:21:10,496 --> 00:21:13,632
I don't want her to see me like this.
521
00:21:13,733 --> 00:21:14,933
Okay.
522
00:21:15,001 --> 00:21:16,835
Then let's get you out of there.
523
00:21:16,936 --> 00:21:18,770
Wait, wait, wait, wait.
524
00:21:18,838 --> 00:21:20,272
If this goes the way you think...
525
00:21:21,941 --> 00:21:25,610
Will you... will you
tell her something for me?
526
00:21:25,678 --> 00:21:26,845
Sure.
527
00:21:26,946 --> 00:21:30,115
Tell her whatever...
528
00:21:30,182 --> 00:21:34,286
whatever she decides to do...
529
00:21:35,454 --> 00:21:38,690
I... I will always...
530
00:21:38,791 --> 00:21:41,660
be so proud of her.
531
00:21:41,761 --> 00:21:45,363
And tell... tell her
that... that she's good.
532
00:21:45,464 --> 00:21:50,001
Um, she's... really good.
533
00:21:50,102 --> 00:21:51,803
And she needs to keep singing.
534
00:21:51,871 --> 00:21:56,141
She has an amazing voice.
People should hear it.
535
00:22:22,001 --> 00:22:24,502
Starting compressions.
536
00:23:17,877 --> 00:23:19,970
Heading out. See you in 24 hours.
537
00:23:20,164 --> 00:23:21,631
Oh, hey, Marj, before you bounce,
538
00:23:21,732 --> 00:23:22,965
can I ask you an important question?
539
00:23:23,066 --> 00:23:24,066
What's up?
540
00:23:24,067 --> 00:23:25,568
For Insta, should I use
541
00:23:25,602 --> 00:23:27,336
the Juno filter or the lo-fi?
542
00:23:27,438 --> 00:23:29,172
'Cause the Juno makes the reds pop,
543
00:23:29,273 --> 00:23:31,474
but the lo-fi is pretty sick too.
544
00:23:31,575 --> 00:23:33,309
Yeah, you can't post that.
545
00:23:33,410 --> 00:23:35,411
You think I should
make a TikTok instead.
546
00:23:35,446 --> 00:23:37,780
We need to talk, Probie.
547
00:23:37,848 --> 00:23:38,981
About what?
548
00:23:39,082 --> 00:23:40,616
Did they say anything
549
00:23:40,684 --> 00:23:42,685
when you brought the
design into the tattoo shop?
550
00:23:42,786 --> 00:23:44,687
Yeah. They said it was fire.
551
00:23:44,788 --> 00:23:46,322
Asked if it was exactly what I wanted.
552
00:23:46,423 --> 00:23:48,024
- And you said...
- Hell yeah!
553
00:23:48,125 --> 00:23:50,460
Any chance they were
laughing while they did it?
554
00:23:50,527 --> 00:23:52,462
I guess, but we were all busting chops.
555
00:23:52,529 --> 00:23:54,630
Wait, why?
556
00:23:56,200 --> 00:24:01,471
Angel is spelled
A-N-G-E-L.
557
00:24:02,873 --> 00:24:04,006
Right.
558
00:24:04,107 --> 00:24:08,377
And that's why I
wrote A-N-G... oh.
559
00:24:08,479 --> 00:24:09,512
Oh, no.
560
00:24:11,048 --> 00:24:12,148
No, no.
561
00:24:12,216 --> 00:24:13,816
"Guardian angle"?
562
00:24:15,285 --> 00:24:16,486
How could I be so stupid?
563
00:24:16,520 --> 00:24:18,821
No, Mateo, you're not
stupid. You're dyslexic.
564
00:24:18,856 --> 00:24:23,025
Those guys at the tattoo
shop. They were clowning on me.
565
00:24:23,126 --> 00:24:24,126
And they're a bunch of tools.
566
00:24:24,161 --> 00:24:25,161
Yeah, and what about TK and Paul?
567
00:24:25,229 --> 00:24:27,864
- They must be having a laugh too.
- No, they're not.
568
00:24:27,865 --> 00:24:28,965
Then why didn't they say anything?
569
00:24:28,999 --> 00:24:30,500
Because they love you.
570
00:24:30,567 --> 00:24:31,868
And they didn't wanna look at the face
571
00:24:31,969 --> 00:24:33,336
that I'm looking at right now.
572
00:24:34,671 --> 00:24:37,707
Nobody likes to say the hard thing.
573
00:24:37,808 --> 00:24:39,542
I almost posted this.
574
00:24:39,643 --> 00:24:40,843
Now I gotta live with it.
575
00:24:43,013 --> 00:24:44,413
I thought I was gonna be at least 30
576
00:24:44,515 --> 00:24:46,649
before I was too ashamed
to take my shirt off.
577
00:24:48,318 --> 00:24:49,852
We can fix this.
578
00:24:51,488 --> 00:24:52,889
Yeah, how are we supposed to do that?
579
00:24:55,726 --> 00:24:57,426
I have an idea.
580
00:24:57,528 --> 00:24:58,828
It's gonna sting, though.
581
00:25:01,064 --> 00:25:02,431
- Come on.
- Oh, God.
582
00:25:06,703 --> 00:25:07,870
Owen?
583
00:25:07,938 --> 00:25:09,438
Yeah, I'm in here.
584
00:25:09,540 --> 00:25:11,374
What are you doing?
585
00:25:11,408 --> 00:25:14,210
You remember when pictures
came on paper like this?
586
00:25:14,244 --> 00:25:16,546
- Look at that.
- Yeah.
587
00:25:16,613 --> 00:25:19,749
This was the day we rented
the rowboat in Central Park.
588
00:25:19,850 --> 00:25:21,884
And it drifted into the reeds.
589
00:25:21,919 --> 00:25:24,220
I recall someone steering
it into the reeds.
590
00:25:24,288 --> 00:25:26,856
Uh, the currents are
surprisingly powerful
591
00:25:26,890 --> 00:25:28,691
in that pond.
592
00:25:28,725 --> 00:25:30,259
Look at TK.
593
00:25:30,360 --> 00:25:32,595
That smile could just light
up the Chrysler Building.
594
00:25:32,696 --> 00:25:34,263
Well, we may not have been perfect,
595
00:25:34,364 --> 00:25:36,299
but we made a beautiful boy.
596
00:25:36,400 --> 00:25:38,034
Yes, we did.
597
00:25:38,068 --> 00:25:40,937
Can you imagine doing this all again?
598
00:25:41,038 --> 00:25:42,471
Hmm.
599
00:25:42,573 --> 00:25:45,808
Little tiny body resting on your chest.
600
00:25:45,909 --> 00:25:47,877
Chasing a toddler around.
601
00:25:47,911 --> 00:25:50,279
First day of school.
602
00:25:50,380 --> 00:25:52,415
Hiding little notes in their lunch box
603
00:25:52,482 --> 00:25:54,317
for them to find so
they know they're loved.
604
00:25:54,418 --> 00:25:55,785
You did that for him too?
605
00:26:03,794 --> 00:26:05,294
Are we actually considering this?
606
00:26:05,395 --> 00:26:08,331
I... I don't know. Are we?
607
00:26:08,432 --> 00:26:12,668
Seems like we are considering it.
608
00:26:12,769 --> 00:26:14,937
Look, we're young for our age, you know?
609
00:26:15,005 --> 00:26:16,639
We do all the healthy things.
610
00:26:16,740 --> 00:26:18,174
Yeah. 50's the new 40.
611
00:26:19,743 --> 00:26:22,011
Is 67 the new anything?
612
00:26:22,112 --> 00:26:23,279
Because that's how old I'll be
613
00:26:23,347 --> 00:26:25,281
when I'm teaching them to parallel park.
614
00:26:25,349 --> 00:26:26,682
Well, it'll be a skill
that comes in handy
615
00:26:26,783 --> 00:26:28,784
when one of us breaks a
hip moving them into a dorm
616
00:26:28,852 --> 00:26:30,786
and they have to rush us to an ER.
617
00:26:37,361 --> 00:26:39,295
Yeah, I had a case today.
618
00:26:39,363 --> 00:26:40,863
It was terrible.
619
00:26:40,964 --> 00:26:43,499
- Dad. I couldn't save him.
- Mm.
620
00:26:43,600 --> 00:26:46,836
And his daughter was maybe 19,
621
00:26:46,937 --> 00:26:49,372
and now she's left without a parent.
622
00:26:49,473 --> 00:26:50,706
That's awful.
623
00:26:50,807 --> 00:26:53,542
So would it be fair
to do that to our kid?
624
00:26:53,644 --> 00:26:56,445
Well, that's assuming the
pregnancy goes well, which is...
625
00:26:56,480 --> 00:26:57,813
A huge assumption.
626
00:26:57,848 --> 00:26:59,849
- I mean, the risks...
- Yeah.
627
00:26:59,950 --> 00:27:01,150
No, you're right, I...
628
00:27:01,184 --> 00:27:02,652
Not just for the baby. For you.
629
00:27:07,891 --> 00:27:09,892
Maybe we should just
do the logical thing.
630
00:27:11,361 --> 00:27:12,662
Schedule an appointment.
631
00:27:18,235 --> 00:27:21,671
Oye, niña! Despacito!
632
00:27:21,705 --> 00:27:22,705
Judd, kale?
633
00:27:22,806 --> 00:27:24,874
Uh, no. No, I'm...
634
00:27:24,975 --> 00:27:26,342
actually, I'm trying to quit.
635
00:27:26,376 --> 00:27:28,711
Judd, you better eat that kale.
636
00:27:29,880 --> 00:27:30,913
Gracie, how's your dad holding up?
637
00:27:31,014 --> 00:27:33,516
Um, well, he's doing better than me.
638
00:27:33,583 --> 00:27:34,750
Honestly.
639
00:27:34,851 --> 00:27:37,887
To see him like that, I just...
640
00:27:37,988 --> 00:27:40,823
Always thought my dad was invincible.
641
00:27:40,857 --> 00:27:41,924
Y'know? But he's okay.
642
00:27:42,025 --> 00:27:43,859
Gonna grab another one real quick.
643
00:27:43,927 --> 00:27:45,895
Okay. Is there, um,
644
00:27:45,996 --> 00:27:47,763
an upcoming shortage I
don't know about, Judd?
645
00:27:47,864 --> 00:27:49,832
No, I was just...
646
00:27:49,866 --> 00:27:52,001
it's been a day, that's all.
647
00:27:52,035 --> 00:27:54,036
It's definitely rough
seeing your parents decline.
648
00:27:54,104 --> 00:27:56,439
- Mm-hmm.
- Your dad has always
649
00:27:56,540 --> 00:27:59,208
been everyone's Rock
of Gibraltar, you know?
650
00:27:59,276 --> 00:28:02,611
Well, here's to the
restaurant at the Clover Hotel.
651
00:28:02,713 --> 00:28:05,715
Saving lives one milkshake at a time.
652
00:28:05,749 --> 00:28:07,717
Wait. The Clover sells milkshakes?
653
00:28:07,784 --> 00:28:09,351
Mm-hmm. That's what he said.
654
00:28:10,687 --> 00:28:12,722
It's an Asian bistro.
655
00:28:12,756 --> 00:28:15,391
It's milk and ice
cream. It ain't tricky.
656
00:28:16,860 --> 00:28:19,095
Okay, okay, okay, all
right, all right, all right.
657
00:28:19,196 --> 00:28:21,297
- Ladies, it's time. Please.
- Get 'em.
658
00:28:21,398 --> 00:28:23,733
Into your pajamas. Brush
your teeth. Thank you.
659
00:28:23,800 --> 00:28:25,101
I'll be in to tuck you in. Please.
660
00:28:25,202 --> 00:28:27,903
How about we let Auntie
Grace handle bedtime duty?
661
00:28:27,938 --> 00:28:29,438
Girls, what you think about that?
662
00:28:29,539 --> 00:28:30,539
- Yay!
- Uh-huh.
663
00:28:30,574 --> 00:28:32,108
- Yay.
- They're all yours.
664
00:28:32,209 --> 00:28:33,375
You know, hell with it.
665
00:28:33,410 --> 00:28:34,610
Why don't you take one home with you?
666
00:28:34,711 --> 00:28:36,078
If I take one, I'm taking both, T.
667
00:28:36,146 --> 00:28:37,813
Oh, promises, promises.
668
00:28:37,914 --> 00:28:38,914
Judd, tell 'em.
669
00:28:38,982 --> 00:28:40,316
Wow.
670
00:28:43,253 --> 00:28:44,320
All right, Ryder.
671
00:28:44,421 --> 00:28:45,621
What the hell's going on with you?
672
00:28:45,722 --> 00:28:48,257
Grace's daddy wasn't...
673
00:28:49,493 --> 00:28:51,660
uh, at the hotel getting no milkshake.
674
00:28:51,762 --> 00:28:53,462
He... he was upstairs.
675
00:28:54,998 --> 00:28:56,265
Do I wanna hear where this is going?
676
00:28:56,333 --> 00:28:59,068
I think you know exactly
where the road leads.
677
00:28:59,102 --> 00:29:01,437
Yeah, he was there with another woman.
678
00:29:01,505 --> 00:29:02,972
I just...
679
00:29:03,073 --> 00:29:04,774
I don't know what I'm gonna do, y'all.
680
00:29:04,808 --> 00:29:06,609
I... you know?
681
00:29:06,676 --> 00:29:09,145
It ain't no secret, but me and Benjamin
682
00:29:09,246 --> 00:29:11,280
have always had our... our problems.
683
00:29:11,348 --> 00:29:15,117
From the first day I came courting,
684
00:29:15,185 --> 00:29:16,952
the man wasn't easy on me.
685
00:29:16,987 --> 00:29:18,854
I was never good enough for Grace.
686
00:29:18,955 --> 00:29:20,289
Well, he was right.
687
00:29:20,357 --> 00:29:22,424
Yeah, I know.
688
00:29:24,127 --> 00:29:26,529
But I always respected him
689
00:29:26,630 --> 00:29:29,799
because he was protecting
his girl, right?
690
00:29:29,833 --> 00:29:31,033
But that's my job now.
691
00:29:33,036 --> 00:29:36,939
I just... I never thought I'd
be protecting her from him.
692
00:29:38,041 --> 00:29:40,209
Well, who's gonna protect you from Grace
693
00:29:40,310 --> 00:29:42,178
when she finds out you've
been keeping this from her?
694
00:29:42,279 --> 00:29:44,547
Look, my dad stepped out on my mom,
695
00:29:44,648 --> 00:29:47,983
and it nearly broke her heart.
696
00:29:50,987 --> 00:29:53,055
I don't want Grace to have to go through
697
00:29:53,156 --> 00:29:56,225
that kind of pain, you know?
698
00:29:56,326 --> 00:29:58,861
I don't think you're gonna
have a choice, cowboy.
699
00:30:05,045 --> 00:30:10,020
So you drove 45 minutes to
visit me on my 15-minute break?
700
00:30:10,298 --> 00:30:12,065
Well...
701
00:30:12,166 --> 00:30:13,733
I mean, I figure I'll
be helping Uncle Cash
702
00:30:13,834 --> 00:30:15,535
clear brush out of
his ranch this weekend.
703
00:30:15,636 --> 00:30:17,837
- Mm.
- I don't know.
704
00:30:17,872 --> 00:30:19,806
Kinda started to miss you already, so...
705
00:30:22,043 --> 00:30:25,045
So you just racking up
the points lately, huh?
706
00:30:25,146 --> 00:30:27,881
Well, I'm just doing my civic duty,
707
00:30:27,982 --> 00:30:31,017
making sure that our
dispatchers are well-caffeinated.
708
00:30:31,085 --> 00:30:33,553
- And do I taste cinnamon, Judd?
- Mm. Mm-hmm.
709
00:30:33,654 --> 00:30:35,221
'Cause you never remember the cinnamon.
710
00:30:35,323 --> 00:30:36,723
Well, that's the barista.
711
00:30:36,824 --> 00:30:38,091
And for what he charged
me for that thing,
712
00:30:38,192 --> 00:30:39,426
he oughta change the oil in my truck.
713
00:30:41,505 --> 00:30:43,440
Did you hear from your dad today?
714
00:30:43,507 --> 00:30:45,575
I have not.
715
00:30:45,610 --> 00:30:48,511
But Mom says he's been
a terrible patient.
716
00:30:48,613 --> 00:30:50,780
He is ready to get back to work.
717
00:30:50,848 --> 00:30:53,250
Mm-hmm. Sounds about right.
718
00:30:53,284 --> 00:30:56,086
Yeah, but, you know, the
silver lining in all of this...
719
00:30:56,120 --> 00:30:57,654
What?
720
00:30:57,755 --> 00:30:59,789
Is that next time he tries
to give you a hard time,
721
00:30:59,857 --> 00:31:02,859
you say, "Hey, Dad? If it wasn't for me,
722
00:31:02,960 --> 00:31:04,794
you'd still be on the restaurant floor."
723
00:31:04,862 --> 00:31:06,796
- Oh, that'll go good.
- Mm-mm.
724
00:31:08,933 --> 00:31:12,002
Ooh, okay. 15 minutes is about up.
725
00:31:14,338 --> 00:31:16,673
Thank you, sir, for the coffee.
726
00:31:16,774 --> 00:31:18,642
Hey, just hold on right quick.
727
00:31:20,211 --> 00:31:22,479
Uh...
728
00:31:22,513 --> 00:31:26,149
You, uh... what's wrong?
729
00:31:30,855 --> 00:31:32,489
I just love you. That's all.
730
00:31:32,523 --> 00:31:33,523
Okay.
731
00:31:34,992 --> 00:31:36,059
Well, I love you too.
732
00:31:36,160 --> 00:31:39,162
You tell Uncle Cash I
said "hey", you know?
733
00:31:39,230 --> 00:31:40,630
I'll see you Sunday.
734
00:31:40,665 --> 00:31:42,165
Mm-hmm.
735
00:31:56,180 --> 00:31:58,481
Pizza? I think you've dialed
the wrong number, ma'am.
736
00:31:58,516 --> 00:31:59,816
I don't think so.
737
00:31:59,850 --> 00:32:01,551
Do you still have the cheesy crust?
738
00:32:01,652 --> 00:32:02,819
The address? Sure.
739
00:32:02,853 --> 00:32:06,656
It's 235 Hayward Street. Apartment 3F.
740
00:32:06,691 --> 00:32:08,692
Ma'am, are you in danger?
741
00:32:08,759 --> 00:32:10,760
Is someone making you feel
like you can't speak freely?
742
00:32:13,030 --> 00:32:14,864
- That's right.
- I understand.
743
00:32:14,932 --> 00:32:17,033
My name is Grace, okay?
And help is on the way.
744
00:32:18,436 --> 00:32:21,771
I need you to tell me how many
people are in the apartment.
745
00:32:21,872 --> 00:32:23,206
Would a medium pepperoni pizza
746
00:32:23,274 --> 00:32:24,708
be big enough for two people?
747
00:32:24,775 --> 00:32:26,242
What are you doing? I said large.
748
00:32:26,344 --> 00:32:27,711
Oh.
749
00:32:27,778 --> 00:32:29,212
Okay, so there's one
other person with you.
750
00:32:29,280 --> 00:32:31,381
- Is that who I'm hearing?
- Yes, that's right.
751
00:32:31,415 --> 00:32:32,882
Okay, you're doing really great.
752
00:32:32,950 --> 00:32:35,118
Can you tell me your name for the order?
753
00:32:35,219 --> 00:32:38,922
Um, the name on the
card is Kristen Smart.
754
00:32:41,359 --> 00:32:44,794
Okay, Kristen, and is the
person threatening you armed?
755
00:32:44,895 --> 00:32:45,929
Mm-hmm.
756
00:32:46,030 --> 00:32:47,731
Move the puck! Come on!
757
00:32:47,798 --> 00:32:49,132
Okay, if he's armed with a gun,
758
00:32:49,233 --> 00:32:50,800
I want you to ask for extra pepperoni.
759
00:32:50,901 --> 00:32:53,269
Extra pepperoni would be great.
760
00:32:53,371 --> 00:32:55,438
And Kristen, is this
person known to you?
761
00:32:55,539 --> 00:32:56,740
Yes.
762
00:32:56,807 --> 00:32:58,375
Okay, spouse? Ex-spouse?
763
00:32:58,409 --> 00:33:00,377
The second one. How
long until you get here?
764
00:33:00,411 --> 00:33:01,945
We're looking at about eight minutes.
765
00:33:02,046 --> 00:33:03,980
Uh, say "peppers" if
there's somewhere safe
766
00:33:04,081 --> 00:33:05,415
- you can get to.
- No.
767
00:33:05,483 --> 00:33:07,083
Definitely no peppers.
768
00:33:07,151 --> 00:33:09,219
It's a pizza, not a damn salad.
769
00:33:09,253 --> 00:33:10,487
Uh...
770
00:33:10,588 --> 00:33:12,255
Hurry up.
771
00:33:13,758 --> 00:33:15,158
The ex's name is Andrew Smart.
772
00:33:15,259 --> 00:33:16,292
Two priors for aggravated assault.
773
00:33:16,394 --> 00:33:17,660
Just got out on parole.
774
00:33:17,762 --> 00:33:19,095
She has a permanent
restraining order against him.
775
00:33:19,130 --> 00:33:20,930
Okay, so this is his third strike.
776
00:33:20,965 --> 00:33:22,599
He's definitely not going peacefully.
777
00:33:22,666 --> 00:33:25,602
No, I wouldn't think so, no.
778
00:33:25,669 --> 00:33:27,003
Be advised, all units.
779
00:33:27,104 --> 00:33:30,340
Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F.
780
00:33:30,441 --> 00:33:31,808
Hostage situation.
781
00:33:31,909 --> 00:33:34,677
Suspect is armed and dangerous.
782
00:33:34,779 --> 00:33:38,014
Dispatch, this is 363-H-20 responding.
783
00:33:44,622 --> 00:33:46,623
Okay, just confirming,
you're on the third floor.
784
00:33:46,690 --> 00:33:48,258
Yes, that's right.
785
00:33:48,292 --> 00:33:50,527
- Southwest corner?
- Yes.
786
00:33:50,628 --> 00:33:52,195
What the hell is taking so long?
787
00:33:52,296 --> 00:33:53,396
I don't know, they're
just really busy today.
788
00:33:53,464 --> 00:33:55,465
Then call somewhere else!
789
00:33:55,533 --> 00:33:57,133
I'm starving.
790
00:33:57,201 --> 00:33:59,002
Listen, I might just
have to cancel this order.
791
00:33:59,103 --> 00:34:01,037
My boyfriend's getting
kind of mad, so...
792
00:34:01,138 --> 00:34:02,338
Okay, listen, Kristen.
793
00:34:02,440 --> 00:34:04,174
I will have officers at your door
794
00:34:04,275 --> 00:34:05,809
in under two minutes, okay?
795
00:34:05,876 --> 00:34:07,877
I really need you to
try and stay on with me.
796
00:34:07,978 --> 00:34:09,646
'Kay, I think I can do that.
797
00:34:09,713 --> 00:34:10,713
Okay, good.
798
00:34:10,815 --> 00:34:12,015
Now, I need you to try to move
799
00:34:12,116 --> 00:34:13,983
as far away from the door as you can.
800
00:34:14,051 --> 00:34:16,152
Can you tell me if he's
facing it, the door?
801
00:34:16,187 --> 00:34:18,822
Nice try, bitch.
802
00:34:21,392 --> 00:34:24,027
Andrew, where's Kristen?
803
00:34:24,128 --> 00:34:25,995
She's right here.
804
00:34:28,132 --> 00:34:30,200
Say "hey" to your friend.
805
00:34:30,301 --> 00:34:32,669
Pl... please.
806
00:34:32,703 --> 00:34:34,504
- Pl... please.
- Okay, listen, Andrew.
807
00:34:34,538 --> 00:34:36,039
The police are already on the way,
808
00:34:36,140 --> 00:34:39,209
so how this ends is gonna be up to you.
809
00:34:39,310 --> 00:34:40,310
This only ends one way.
810
00:34:40,344 --> 00:34:42,078
No, that's not true.
811
00:34:42,179 --> 00:34:44,147
- There's gonna be a transcript of this call.
- _
812
00:34:44,181 --> 00:34:46,216
And it's either gonna show
that you were cooperative,
813
00:34:46,317 --> 00:34:47,684
and that you did the right thing,
814
00:34:47,718 --> 00:34:49,385
or it's gonna show that
you deserve to go away
815
00:34:49,487 --> 00:34:50,587
for the rest of your life.
816
00:34:50,688 --> 00:34:53,056
- Please. Please.
- Shut up.
817
00:34:53,157 --> 00:34:54,591
- Shut up!
- Hey.
818
00:34:54,692 --> 00:34:55,992
What's going on, Andrew? Talk to me.
819
00:34:56,026 --> 00:34:57,327
She ruined it.
820
00:34:58,863 --> 00:34:59,996
She always ruins it.
821
00:35:00,030 --> 00:35:02,165
Nothing is ruined, okay?
822
00:35:02,199 --> 00:35:03,700
Now, we can fix this,
823
00:35:03,767 --> 00:35:05,335
but you've gotta let me help you.
824
00:35:06,871 --> 00:35:08,004
How?
825
00:35:08,038 --> 00:35:09,038
My grandmother always says
826
00:35:09,039 --> 00:35:11,608
that when God closes a door,
827
00:35:11,709 --> 00:35:13,376
he opens a window.
828
00:35:15,279 --> 00:35:20,283
Sometimes you have to
take a leap of faith.
829
00:35:25,289 --> 00:35:26,723
No!
830
00:35:35,866 --> 00:35:37,066
You're okay, ma'am.
831
00:35:37,101 --> 00:35:38,902
You're safe now.
832
00:35:41,772 --> 00:35:44,240
Get on the ground! Get
on the ground right now!
833
00:35:44,275 --> 00:35:46,709
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- On the ground! On the ground!
834
00:35:51,415 --> 00:35:53,983
363-H-20. Suspect in custody.
835
00:35:54,084 --> 00:35:56,653
Another operator would've
hung up on her, but not you.
836
00:35:56,654 --> 00:35:58,821
How'd you know?
837
00:35:58,923 --> 00:36:00,890
Sometimes it's not
what they say, Elliot.
838
00:36:00,925 --> 00:36:02,959
It's what they don't say.
839
00:36:11,435 --> 00:36:14,737
Milk and ice cream.
It ain't tricky, right?
840
00:36:26,183 --> 00:36:27,617
9-1-1, what's your emergency?
841
00:36:27,685 --> 00:36:28,952
My boyfriend's not moving.
842
00:36:29,019 --> 00:36:30,286
I think it's a heart attack.
843
00:36:30,354 --> 00:36:31,654
Where's your boyfriend now?
844
00:36:31,755 --> 00:36:33,022
On top of me!
845
00:36:33,123 --> 00:36:34,290
Okay, ma'am, try to stay calm.
846
00:36:34,325 --> 00:36:35,458
Tell me where you both are.
847
00:36:35,526 --> 00:36:37,293
The Clover Hotel downtown.
848
00:36:37,328 --> 00:36:39,295
The corner suite on the fourth floor.
849
00:36:53,152 --> 00:36:54,419
Mama.
850
00:36:55,090 --> 00:36:56,257
Thank you for stopping by.
851
00:36:56,325 --> 00:36:58,226
I know that you've had a crazy week.
852
00:36:58,260 --> 00:37:00,628
Oh, please, any excuse
to get out of the house
853
00:37:00,729 --> 00:37:01,996
while your father's on bedrest.
854
00:37:02,097 --> 00:37:03,665
You know, he discovered a channel
855
00:37:03,766 --> 00:37:04,899
where they play old ball games?
856
00:37:04,933 --> 00:37:06,467
I kid you not, that man
857
00:37:06,568 --> 00:37:09,604
has already watched every
game in UT's 1970 season.
858
00:37:09,672 --> 00:37:12,073
Oh, well...
859
00:37:12,107 --> 00:37:15,109
at least you are able
to keep an eye on him.
860
00:37:16,845 --> 00:37:17,845
- Gracie?
- Oh, sorry.
861
00:37:17,846 --> 00:37:19,013
Everything okay?
862
00:37:19,114 --> 00:37:22,283
Yes, ma'am. Everything's okay.
863
00:37:22,351 --> 00:37:25,019
Then why do you look as
nervous as a fly in a glue pot?
864
00:37:28,490 --> 00:37:30,124
Because, Mom, I have
to tell you something.
865
00:37:31,927 --> 00:37:34,362
And I'm just not sure I know how.
866
00:37:37,166 --> 00:37:39,133
Goodness, sweetie.
What's... what's going on?
867
00:37:41,770 --> 00:37:43,137
Well, it's about Dad.
868
00:37:43,172 --> 00:37:45,473
Oh, Lord. Did the doctor say something?
869
00:37:45,541 --> 00:37:47,809
I had a feeling he
wasn't being forthcoming.
870
00:37:47,843 --> 00:37:49,944
No, no. No, it's nothing like that.
871
00:37:51,613 --> 00:37:54,482
Come on, child. Just
best come out with it.
872
00:37:59,988 --> 00:38:01,322
No, it's, um...
873
00:38:06,228 --> 00:38:08,696
Mom, it's Grandma's china.
874
00:38:08,797 --> 00:38:10,031
What?
875
00:38:10,132 --> 00:38:12,567
I'm sorry, I was moving some boxes
876
00:38:12,668 --> 00:38:14,869
around the house, and
I broke some of it.
877
00:38:14,970 --> 00:38:17,538
Oh, good Lord.
878
00:38:17,639 --> 00:38:19,240
I was worried it was something serious.
879
00:38:19,341 --> 00:38:20,408
Well, you know Dad.
880
00:38:20,509 --> 00:38:23,010
He loved that china more than me.
881
00:38:23,078 --> 00:38:24,912
It was our wedding present, remember?
882
00:38:25,013 --> 00:38:26,414
Honey.
883
00:38:26,515 --> 00:38:28,583
With what we could've lost this week?
884
00:38:28,684 --> 00:38:31,352
I don't care about some old plates.
885
00:38:31,387 --> 00:38:33,488
No, I... I know you don't.
886
00:38:36,191 --> 00:38:37,892
I love you, Mama.
887
00:38:37,993 --> 00:38:39,761
I love you too.
888
00:38:41,997 --> 00:38:43,364
- All right.
- Okay.
889
00:38:43,432 --> 00:38:46,100
So what kind of tea is this?
890
00:38:49,338 --> 00:38:51,773
Hey. You ready?
891
00:38:51,874 --> 00:38:53,941
- What time's the appointment?
- Still at 2:00.
892
00:38:54,042 --> 00:38:55,109
Right. 2:00.
893
00:38:55,210 --> 00:38:56,544
Probably some traffic.
894
00:38:56,612 --> 00:38:58,179
Yes. So should we go?
895
00:38:58,213 --> 00:38:59,447
Yeah. We should go.
896
00:38:59,548 --> 00:39:00,715
Have you eaten?
897
00:39:00,783 --> 00:39:01,783
Do you want something to eat?
898
00:39:01,884 --> 00:39:03,017
I'm not supposed to eat before.
899
00:39:03,051 --> 00:39:04,419
Right, right, so we can...
900
00:39:04,520 --> 00:39:05,787
we can get something after.
901
00:39:05,888 --> 00:39:07,088
- If you want.
- Late lunch.
902
00:39:07,189 --> 00:39:09,090
- So dinner.
- Early dinner.
903
00:39:09,191 --> 00:39:10,425
I'll buy.
904
00:39:10,526 --> 00:39:13,761
I know a great sushi place
very close to where we're going.
905
00:39:13,862 --> 00:39:15,196
No, I don't trust Texas sushi.
906
00:39:15,230 --> 00:39:18,533
Oh, this place will disabuse
you of that misapprehension.
907
00:39:20,068 --> 00:39:22,770
All right, Mexican. You
can have a margarita.
908
00:39:22,871 --> 00:39:25,072
Which is how this whole thing started.
909
00:39:25,140 --> 00:39:26,741
- Tequila and pain meds.
- Right.
910
00:39:26,809 --> 00:39:29,110
Right. Right. Well, Italian.
911
00:39:29,211 --> 00:39:31,579
Pizza and pasta. Any
kind of comfort food...
912
00:39:31,647 --> 00:39:33,748
Damn it, I don't want pasta!
913
00:39:33,782 --> 00:39:34,782
Well, what do you want?!
914
00:39:34,783 --> 00:39:37,919
- I wanna have this baby!
- Good! So do I!
915
00:39:40,923 --> 00:39:43,925
A... are you sure?
916
00:39:43,959 --> 00:39:45,927
I think so.
917
00:39:45,961 --> 00:39:47,295
But it's crazy.
918
00:39:47,396 --> 00:39:48,796
Oh, bananas.
919
00:39:48,897 --> 00:39:50,097
It's probably a terrible mistake.
920
00:39:50,165 --> 00:39:52,433
Oh, without question.
921
00:39:52,468 --> 00:39:54,669
So are we doing this?
922
00:39:54,770 --> 00:39:57,505
I think that's what we've been saying.
923
00:40:01,777 --> 00:40:03,811
- Hey, how'd it go?
- Terrible.
924
00:40:03,912 --> 00:40:05,346
Aw, man, don't tell me they botched it.
925
00:40:05,447 --> 00:40:08,082
They did not botch it.
Probie is just being a baby.
926
00:40:08,116 --> 00:40:10,918
- It stings.
- I told you it was going to sting.
927
00:40:10,953 --> 00:40:12,687
Here. Come on, let's see it.
928
00:40:17,125 --> 00:40:18,426
- Are you serious?
- Yeah.
929
00:40:19,595 --> 00:40:21,596
Ah. Ah. Careful!
930
00:40:21,630 --> 00:40:23,431
- Ah!
- All right, all right.
931
00:40:24,466 --> 00:40:26,801
Oh, nice, man. I love the flame.
932
00:40:26,869 --> 00:40:28,503
- It's not flame, it's blood.
- Oh, shut up.
933
00:40:28,604 --> 00:40:30,037
Probie's gonna go back once it heals
934
00:40:30,138 --> 00:40:31,806
and get the letters redone,
and the best part is,
935
00:40:31,874 --> 00:40:33,641
the shop agreed to do it all for free.
936
00:40:33,709 --> 00:40:37,144
Marjan had a... conversation with them.
937
00:40:37,212 --> 00:40:38,813
Must've been some conversation.
938
00:40:38,881 --> 00:40:39,914
That's a lot of ink.
939
00:40:40,015 --> 00:40:42,884
Amazing what a little
direct talk can do, huh?
940
00:40:42,985 --> 00:40:45,052
- Mm.
- All right, look, I'm sorry
941
00:40:45,153 --> 00:40:46,387
that we didn't give you a heads up.
942
00:40:46,488 --> 00:40:48,155
Yeah, man, it's just
really hard to hurt someone
943
00:40:48,223 --> 00:40:49,357
with the face of an angle.
944
00:40:51,460 --> 00:40:53,227
Too soon.
945
00:40:53,262 --> 00:40:54,429
Oh, and hey, while you're back there,
946
00:40:54,530 --> 00:40:55,630
can you hook me up with some ointment?
947
00:40:55,731 --> 00:40:56,731
Your boy's feeling scaly.
948
00:40:56,732 --> 00:40:57,965
All right, but just do me a favor.
949
00:40:58,066 --> 00:41:00,067
Do not use the word "ointment."
950
00:41:00,135 --> 00:41:01,135
It's a thing.
951
00:41:01,236 --> 00:41:02,437
Okay, it just needs to be moist.
952
00:41:03,872 --> 00:41:04,872
That's the other thing.
953
00:41:06,575 --> 00:41:09,410
"Moist."
954
00:41:57,125 --> 00:41:58,626
Hey, Grace, are you awake?
955
00:42:00,362 --> 00:42:01,629
Yeah, I am now.
956
00:42:03,765 --> 00:42:05,967
Grace, I gotta tell you something.
957
00:42:07,269 --> 00:42:09,637
I think it's gonna make you mad.
958
00:42:09,705 --> 00:42:11,772
But I just want you to
really, really consider
959
00:42:11,807 --> 00:42:13,307
who it is that you're angry with.
960
00:42:13,375 --> 00:42:15,710
I wanna tell you...
961
00:42:23,886 --> 00:42:25,653
Judd, if you're about
to tell me that my father
962
00:42:25,721 --> 00:42:28,556
is not the man that I thought he was
963
00:42:28,657 --> 00:42:31,158
or that you kept this
from me because you love me
964
00:42:31,226 --> 00:42:33,394
and you didn't want to see me hurt,
965
00:42:33,495 --> 00:42:36,564
I will say I understand,
966
00:42:36,665 --> 00:42:38,232
and I appreciate it.
967
00:42:42,237 --> 00:42:44,839
Beyond that, I don't
wanna talk about it.
968
00:43:01,590 --> 00:43:02,690
All right, then.
969
00:43:16,990 --> 00:43:21,990
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.