All language subtitles for [eng] Douluo Continent Live Action ep 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:22,986 --> 00:00:28,976 ♪Remembering the old days in a trance♪ 3 00:00:29,326 --> 00:00:36,136 ♪We are destined to fight together♪ 4 00:00:36,416 --> 00:00:43,116 ♪The past has gone but the memory lasts♪ 5 00:00:43,436 --> 00:00:50,456 ♪Our happiness and sorrow in the good old days♪ 6 00:00:50,666 --> 00:00:57,296 ♪The journey is difficult, through the crowds, to the end of time♪ 7 00:00:57,616 --> 00:01:05,816 ♪I'm brave and undefeatable♪ 8 00:01:06,536 --> 00:01:13,566 ♪The sky has become dark and the birds have returned home♪ 9 00:01:13,726 --> 00:01:20,776 ♪Breaking all obstacles and reaching the peak above the clouds♪ 10 00:01:20,926 --> 00:01:27,776 ♪Watching the thin plumes of smoke and the beautiful scenery♪ 11 00:01:27,936 --> 00:01:31,246 ♪Working together, overcoming all difficulties♪ 12 00:01:31,516 --> 00:01:35,676 ♪I will be known as the fearless one♪ 13 00:01:35,676 --> 00:01:39,796 =Douluo Continent= 14 00:01:39,876 --> 00:01:42,836 =Episode 29= 15 00:01:46,840 --> 00:01:48,039 (The reason why I tell you the truth) 16 00:01:48,840 --> 00:01:50,279 (is not for you to take revenge.) 17 00:01:51,359 --> 00:01:52,359 (Instead,) 18 00:01:53,359 --> 00:01:55,800 (I hope that you won't keep the grudge in your heart.) 19 00:01:56,359 --> 00:01:59,160 (You have your own goal and mission.) 20 00:01:59,399 --> 00:02:02,760 (Never let hatred blind your eyes) 21 00:02:03,120 --> 00:02:04,999 (and ruin your life.) 22 00:02:07,880 --> 00:02:08,999 However, for those from Martial Soul Hall 23 00:02:08,999 --> 00:02:10,520 who have threatened to kill my mom back then, 24 00:02:12,319 --> 00:02:13,959 I'll never let even a single one off. 25 00:02:16,320 --> 00:02:17,040 Master. 26 00:02:17,559 --> 00:02:18,719 Regarding my parents, 27 00:02:18,719 --> 00:02:19,960 is there anything else I don't know? 28 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 If you know, 29 00:02:21,880 --> 00:02:22,919 please tell me. 30 00:02:23,520 --> 00:02:24,279 It'd be better 31 00:02:24,279 --> 00:02:25,279 for you not to know that. 32 00:02:25,800 --> 00:02:27,279 At least you wouldn't suffer. 33 00:02:28,759 --> 00:02:30,839 Master, you've told me before 34 00:02:31,279 --> 00:02:33,080 that misery loves to attach to strong people. 35 00:02:33,839 --> 00:02:35,520 The moment when we embrace misery, 36 00:02:36,160 --> 00:02:37,719 we'll reflect on ourselves. 37 00:02:39,479 --> 00:02:40,440 Regardless of the consequence, 38 00:02:41,199 --> 00:02:42,320 I'll surely keep moving forward, 39 00:02:42,680 --> 00:02:43,400 and never be defeated. 40 00:02:47,080 --> 00:02:49,040 Master, I'm ready. 41 00:02:49,600 --> 00:02:50,559 Tell me, please. 42 00:02:54,119 --> 00:02:54,680 Well. 43 00:02:55,759 --> 00:02:56,559 Your father was 44 00:02:56,559 --> 00:02:57,680 the right-hand man of Qian Xun Ji. 45 00:02:58,119 --> 00:02:59,559 He was a robust invincible 46 00:03:01,040 --> 00:03:02,359 and was once my idol. 47 00:03:03,680 --> 00:03:04,919 After the Golden Iron Triangle 48 00:03:04,919 --> 00:03:05,680 was disbanded, 49 00:03:06,719 --> 00:03:08,040 I followed after your father 50 00:03:09,279 --> 00:03:10,440 and serviced under Martial Soul Mall. 51 00:03:11,199 --> 00:03:12,800 I dedicated myself to studying Mutated Martial Soul. 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,440 That's why when we were in Shi Lan Ke School 53 00:03:16,719 --> 00:03:18,279 after Wu was poisoned by Bu Le, 54 00:03:18,520 --> 00:03:20,440 you said you'd go to Martial Soul Hall for the antidote. 55 00:03:21,919 --> 00:03:23,600 What should we do if he doesn't appear tomorrow? 56 00:03:24,160 --> 00:03:25,999 Wu can't wait for so long. 57 00:03:27,279 --> 00:03:28,880 If he doesn't appear after three days, 58 00:03:32,960 --> 00:03:34,160 I'll go to Martial Soul Hall. 59 00:03:34,919 --> 00:03:35,759 Martial Soul Hall? 60 00:03:36,600 --> 00:03:37,680 Why? 61 00:03:39,400 --> 00:03:40,199 Don't ask. 62 00:03:40,240 --> 00:03:41,160 I know what to do. 63 00:03:41,559 --> 00:03:42,119 Yes. 64 00:03:42,719 --> 00:03:44,520 When I was in Martial Soul Hall, 65 00:03:44,919 --> 00:03:46,639 I was doing the core research on Mutant Soul. 66 00:03:47,960 --> 00:03:49,759 After your father left Martial Soul Hall, 67 00:03:51,119 --> 00:03:52,719 he was chased by Qian Xun Ji. 68 00:03:53,839 --> 00:03:54,719 Your father was defeated, 69 00:03:55,999 --> 00:03:57,479 and since then no news was heard about him. 70 00:03:57,759 --> 00:03:58,800 I left Martial Soul Hall, too. 71 00:04:00,080 --> 00:04:01,199 The research on Mutant Soul 72 00:04:01,199 --> 00:04:01,999 was terminated. 73 00:04:02,680 --> 00:04:03,479 Matters regarding the details behind 74 00:04:03,839 --> 00:04:04,680 and your mother 75 00:04:04,960 --> 00:04:06,040 were highly confidential to Martial Soul Hall. 76 00:04:07,199 --> 00:04:07,880 What happened next? 77 00:04:08,520 --> 00:04:09,479 After Qian Xun Ji died, 78 00:04:10,080 --> 00:04:11,559 his wife, Bi Bi Dong succeeded to the throne. 79 00:04:12,359 --> 00:04:13,719 I haven't bothered about 80 00:04:13,719 --> 00:04:14,759 Martial Soul Hall since then. 81 00:04:15,199 --> 00:04:15,999 Until the appearance 82 00:04:16,119 --> 00:04:17,800 of Mutant Soul's drug at Nightfire Village, 83 00:04:18,479 --> 00:04:19,400 I doubted that 84 00:04:19,400 --> 00:04:20,880 the mastermind behind Ye Zhi Qiu 85 00:04:20,880 --> 00:04:21,800 is related to Martial Soul Hall. 86 00:04:22,279 --> 00:04:23,159 However, when I found out 87 00:04:23,359 --> 00:04:24,359 that Hu Lie Na was also investigating 88 00:04:24,359 --> 00:04:25,599 the drug of Mutant Soul, 89 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 I dispelled my doubts. 90 00:04:31,039 --> 00:04:31,680 Master, 91 00:04:32,800 --> 00:04:34,280 for now, I can confirm that 92 00:04:34,879 --> 00:04:36,560 the mastermind behind the case of Mutant Soul 93 00:04:37,240 --> 00:04:37,879 is my father. 94 00:04:41,000 --> 00:04:41,639 Firstly, 95 00:04:42,400 --> 00:04:43,960 he has once worked under Martial Soul Hall 96 00:04:44,479 --> 00:04:45,319 and he's able to access 97 00:04:45,319 --> 00:04:46,759 the drug research of Mutant Soul. 98 00:04:47,199 --> 00:04:47,599 Secondly, 99 00:04:48,759 --> 00:04:50,039 he would act against Martial Soul Hall 100 00:04:51,080 --> 00:04:52,159 to revenge for my mother. 101 00:04:53,120 --> 00:04:54,479 Besides, Ye Zhi Qiu mentioned that 102 00:04:55,199 --> 00:04:56,120 The Hao Tian Soul Master 103 00:04:56,479 --> 00:04:57,800 used the drug of Mutant Soul 104 00:04:58,280 --> 00:04:59,520 to manipulate many Soul Masters 105 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 to work for him. 106 00:05:01,280 --> 00:05:03,120 If the Mutant Soul Masters of the entire Douluo Continent 107 00:05:03,240 --> 00:05:04,720 collaborated to revolt Martial Soul Hall, 108 00:05:05,800 --> 00:05:07,280 it'd be a disaster. 109 00:05:08,359 --> 00:05:09,400 What's your next plan? 110 00:05:10,840 --> 00:05:12,319 Enter the final and stop him. 111 00:05:12,879 --> 00:05:13,560 And then? 112 00:05:13,720 --> 00:05:14,639 I want to tell him that 113 00:05:15,400 --> 00:05:16,720 we'll never forget the grudge, 114 00:05:17,280 --> 00:05:19,039 however, we couldn't get the innocent involved. 115 00:05:19,800 --> 00:05:20,680 I want to wake him up. 116 00:05:21,120 --> 00:05:22,599 The entire Martial Soul Hall is not our enemy. 117 00:05:23,919 --> 00:05:25,680 I'll surely help you to fight till the final 118 00:05:26,159 --> 00:05:27,840 and let the entire Douluo Continent witness your excellence. 119 00:05:28,080 --> 00:05:28,639 No. 120 00:05:29,039 --> 00:05:30,359 Let the Douluo Continent 121 00:05:30,520 --> 00:05:32,080 witness the excellence of our Shi Lan Ke School. 122 00:05:44,240 --> 00:05:45,039 Wu, 123 00:05:45,840 --> 00:05:47,400 do you want to eat with us? 124 00:05:48,280 --> 00:05:49,240 No need. 125 00:05:50,479 --> 00:05:51,159 Didn't 126 00:05:51,159 --> 00:05:52,720 Tang San prepare for you? 127 00:05:53,560 --> 00:05:54,439 I have this. 128 00:05:56,759 --> 00:05:58,199 What kind of premium herb is this? 129 00:05:58,960 --> 00:06:00,000 Tang San said 130 00:06:00,080 --> 00:06:01,520 it's Lovesick Heartbroken Scarlet. 131 00:06:01,879 --> 00:06:03,680 Don't you eat it? 132 00:06:08,080 --> 00:06:08,879 Wu. 133 00:06:11,520 --> 00:06:12,359 Wu. 134 00:06:13,280 --> 00:06:14,720 You've been absent-minded since you came back. 135 00:06:15,080 --> 00:06:16,639 What's wrong? Is there anything bothering you? 136 00:06:19,199 --> 00:06:21,199 Du Gu Yan said she liked Tang San. 137 00:06:27,520 --> 00:06:28,199 Then? 138 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 She was just kidding. 139 00:06:31,840 --> 00:06:32,599 Luckily. 140 00:06:33,080 --> 00:06:33,919 But 141 00:06:33,919 --> 00:06:35,439 I find myself strange. 142 00:06:35,759 --> 00:06:36,720 What do you mean? 143 00:06:37,439 --> 00:06:38,479 I'm very nervous. 144 00:06:38,720 --> 00:06:40,439 I'm upset that Du Gu Yan likes Tang San. 145 00:06:40,599 --> 00:06:41,759 I'm confused now. 146 00:06:42,159 --> 00:06:43,159 I don't know what's wrong with me. 147 00:06:43,639 --> 00:06:44,960 Look at her, 148 00:06:45,240 --> 00:06:46,560 what a silly girl. 149 00:06:47,199 --> 00:06:49,080 Because you like Tang San. 150 00:06:49,720 --> 00:06:50,599 Like? 151 00:06:51,000 --> 00:06:52,879 But I just take him as my brother. 152 00:06:53,560 --> 00:06:55,000 Give it a try 153 00:06:55,319 --> 00:06:56,599 to verify your thoughts. 154 00:06:57,840 --> 00:06:58,599 How to try? 155 00:06:58,599 --> 00:06:59,599 Kiss him 156 00:06:59,599 --> 00:07:00,280 and you'll know 157 00:07:00,280 --> 00:07:01,919 what's your feeling towards him. 158 00:07:03,680 --> 00:07:04,400 Are her words true? 159 00:07:06,400 --> 00:07:07,319 I think 160 00:07:07,960 --> 00:07:09,400 this method is kind of aggressive, 161 00:07:10,080 --> 00:07:11,000 but 162 00:07:12,080 --> 00:07:13,199 it may work. 163 00:07:15,680 --> 00:07:17,479 How did Brother Dai and you kiss? 164 00:07:19,599 --> 00:07:20,479 Both of you had kissed? 165 00:07:22,000 --> 00:07:23,120 Dai Mu Bai and you? 166 00:07:23,639 --> 00:07:24,919 -When did it happen? -We didn't. 167 00:07:24,919 --> 00:07:26,759 We rarely met with each other before. 168 00:07:26,759 --> 00:07:27,759 It was just because of the marriage contract... 169 00:07:28,000 --> 00:07:29,599 Marriage contract? 170 00:07:30,680 --> 00:07:31,599 Stay aside. 171 00:07:32,400 --> 00:07:33,199 Don't go. 172 00:07:33,199 --> 00:07:34,599 Tell me what happened. 173 00:07:34,599 --> 00:07:35,479 Go away. 174 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 Sister Qing. 175 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Please tell me. 176 00:07:38,000 --> 00:07:39,479 Don't be so petty. 177 00:07:40,159 --> 00:07:41,599 I'll give you my premium herb. 178 00:07:41,879 --> 00:07:42,560 I don't want it. 179 00:07:43,159 --> 00:07:44,039 Kiss him 180 00:07:44,800 --> 00:07:45,560 and I'll know? 181 00:07:46,840 --> 00:07:48,599 Sister Qing. 182 00:07:48,599 --> 00:07:49,720 Stop annoying me. Go away. 183 00:07:49,720 --> 00:07:50,560 Tell me, please. 184 00:08:04,759 --> 00:08:06,000 How's it, Master? 185 00:08:06,759 --> 00:08:08,400 Grade Nine Purple Mushroom has heightened my limit. 186 00:08:09,319 --> 00:08:10,080 Tang San, I think 187 00:08:10,520 --> 00:08:11,319 I'm able to obtain 188 00:08:11,319 --> 00:08:12,319 Triple Soul Rings at last. 189 00:08:13,120 --> 00:08:13,919 Congratulations. 190 00:08:14,240 --> 00:08:15,199 Since you've broken through this bottleneck, 191 00:08:15,560 --> 00:08:17,039 you must be able to reach a higher level. 192 00:08:18,680 --> 00:08:20,240 That's not important to me. 193 00:08:20,359 --> 00:08:21,560 But all of you, you're my hope. 194 00:08:22,000 --> 00:08:22,800 Thank you, Master. 195 00:08:25,599 --> 00:08:27,039 It seems both of you have a great relationship. 196 00:08:27,800 --> 00:08:28,439 Elder. 197 00:08:28,720 --> 00:08:29,759 When did you come? 198 00:08:29,759 --> 00:08:30,479 I just arrived. 199 00:08:30,879 --> 00:08:31,359 Have a seat. 200 00:08:36,680 --> 00:08:37,319 Elder, 201 00:08:38,159 --> 00:08:39,280 why are you not wearing the jade pendant? 202 00:08:39,280 --> 00:08:40,439 I took it off 203 00:08:40,720 --> 00:08:41,520 since I don't need it anymore. 204 00:08:42,520 --> 00:08:43,119 Is the poison resolved? 205 00:08:45,559 --> 00:08:46,280 This time, 206 00:08:48,080 --> 00:08:49,439 I owe you a favour. 207 00:08:50,280 --> 00:08:51,439 In your coming contest, 208 00:08:51,999 --> 00:08:53,679 I'll help you to settle your opponents secretly. 209 00:08:53,879 --> 00:08:55,239 I guarantee you to go straight to the final 210 00:08:55,559 --> 00:08:56,600 without battling. 211 00:08:58,840 --> 00:08:59,319 This... 212 00:09:02,480 --> 00:09:03,199 Of course. 213 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 I won't touch 214 00:09:05,679 --> 00:09:06,920 Tian Dou royals. 215 00:09:08,360 --> 00:09:09,119 Elder, 216 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 aren't you using dirty tricks? 217 00:09:11,639 --> 00:09:13,439 Can you bite your tongue? 218 00:09:13,759 --> 00:09:14,840 Please don't, Elder. 219 00:09:15,239 --> 00:09:16,520 Please don't do that. 220 00:09:17,239 --> 00:09:18,080 If there's someone 221 00:09:18,080 --> 00:09:19,239 who tries to harm us secretly, 222 00:09:19,559 --> 00:09:20,520 it'll be great 223 00:09:20,520 --> 00:09:21,759 if you can protect us secretly. 224 00:09:22,040 --> 00:09:22,999 Please don't do 225 00:09:23,239 --> 00:09:24,759 any other things. 226 00:09:25,199 --> 00:09:26,840 Don't blame me 227 00:09:26,840 --> 00:09:27,520 if you lose. 228 00:09:27,960 --> 00:09:28,840 Of course. 229 00:09:28,879 --> 00:09:29,639 We want a fair contest. 230 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 We'll accept it regardless of its consequences. 231 00:09:31,480 --> 00:09:32,879 Don't you want to enter the final? 232 00:09:33,520 --> 00:09:35,040 I prefer to battle till the end 233 00:09:35,040 --> 00:09:35,960 by myself. 234 00:09:39,080 --> 00:09:40,840 Isn't he silly? 235 00:09:41,720 --> 00:09:42,759 Refuse to take shortcuts. 236 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 Luckily, you're not my grandson-in-law. 237 00:09:49,239 --> 00:09:49,799 Well. 238 00:09:50,960 --> 00:09:52,679 I'm going to Cang Hui School now. 239 00:09:52,720 --> 00:09:53,280 Do you want to follow? 240 00:09:53,759 --> 00:09:55,040 Why are you going there? 241 00:09:55,040 --> 00:09:55,720 To revenge. 242 00:09:56,639 --> 00:09:57,480 Those bastards 243 00:09:57,960 --> 00:10:00,040 poisoned my granddaughter and me. 244 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 Elder, please listen to me. 245 00:10:02,400 --> 00:10:03,720 I'm going to tell you about this. 246 00:10:04,239 --> 00:10:06,400 Could you please refrain from revenge? 247 00:10:06,920 --> 00:10:07,879 And also, could you please 248 00:10:08,280 --> 00:10:10,080 wear the jade pendant again? 249 00:10:10,639 --> 00:10:11,319 Why? 250 00:10:12,160 --> 00:10:13,080 Let's not reveal 251 00:10:13,439 --> 00:10:14,799 that the poison has been rectified. 252 00:10:15,160 --> 00:10:16,679 I'm afraid that Cang Hui will think of new tricks 253 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 after knowing this. 254 00:10:18,439 --> 00:10:20,160 Could we wait and see 255 00:10:20,439 --> 00:10:22,239 how Cang Hui is going 256 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 to deal with you? 257 00:10:23,920 --> 00:10:24,759 Don't you know 258 00:10:24,759 --> 00:10:26,639 the Grand Soul Land Master behind them? 259 00:10:27,119 --> 00:10:28,439 Just ask him directly. 260 00:10:29,559 --> 00:10:30,759 I can't meet him now. 261 00:10:31,119 --> 00:10:32,520 But I really want to know 262 00:10:32,520 --> 00:10:33,559 what his plan is. 263 00:10:34,199 --> 00:10:35,280 I'll help you. 264 00:10:36,119 --> 00:10:36,879 Thank you. 265 00:10:37,720 --> 00:10:38,160 By the way, 266 00:10:38,759 --> 00:10:39,799 do you still need 267 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 premium herbs? 268 00:10:41,280 --> 00:10:42,559 They are useless for me 269 00:10:42,559 --> 00:10:43,920 since I've obtained Six Soul Rings. 270 00:10:44,600 --> 00:10:46,239 Soul Masters would have to depend on themselves 271 00:10:46,239 --> 00:10:48,080 as they reach higher levels. 272 00:10:49,759 --> 00:10:50,840 That's right. 273 00:10:50,960 --> 00:10:51,720 Keep this in mind. 274 00:10:52,280 --> 00:10:52,960 Of course, 275 00:10:53,639 --> 00:10:55,799 depending on Tian Dou royals, 276 00:10:56,239 --> 00:10:57,480 you'll get the resources faster. 277 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 Don't need to remember this. 278 00:11:01,799 --> 00:11:02,799 I heard that 279 00:11:02,799 --> 00:11:03,999 tomorrow is the last day for registration. 280 00:11:04,280 --> 00:11:05,239 You have to enroll 281 00:11:05,239 --> 00:11:06,679 as soon as possible. 282 00:11:07,600 --> 00:11:08,239 Don't worry. 283 00:11:08,759 --> 00:11:10,080 After selling these premium herbs, 284 00:11:10,119 --> 00:11:11,799 we'll earn more than 2,000 Gold Soul Coins. 285 00:11:11,960 --> 00:11:12,600 Well. 286 00:11:12,920 --> 00:11:13,600 I'm leaving then. 287 00:11:15,439 --> 00:11:16,160 Little Venom, 288 00:11:16,920 --> 00:11:18,639 find me at the cave if anything happens. 289 00:11:19,040 --> 00:11:20,600 Little Venom? 290 00:11:21,679 --> 00:11:24,239 Impregnable to poisons and the matter of mezzanine, 291 00:11:24,999 --> 00:11:26,679 doesn't this name suit you just well? 292 00:11:30,280 --> 00:11:30,799 I'm off. 293 00:11:31,520 --> 00:11:32,319 Take care. 294 00:11:50,280 --> 00:11:50,799 Thank you. 295 00:11:54,999 --> 00:11:55,960 Master told me that 296 00:11:56,559 --> 00:11:58,400 he has obtained Triple Soul Rings. 297 00:12:02,119 --> 00:12:03,799 Sister Qing and Rong Rong said 298 00:12:03,999 --> 00:12:04,720 their Soul Power has brimmed. 299 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 They can ascend one level. 300 00:12:06,960 --> 00:12:07,879 That's great. 301 00:12:08,199 --> 00:12:09,199 The strength of our school 302 00:12:09,600 --> 00:12:10,759 has been upgraded by leaps and bounds. 303 00:12:22,840 --> 00:12:23,480 What's wrong? 304 00:12:24,040 --> 00:12:25,160 Is there anything on my face? 305 00:12:25,920 --> 00:12:27,799 Have you washed your face? 306 00:12:28,439 --> 00:12:29,480 I did wash it this morning. 307 00:12:31,720 --> 00:12:32,799 Now it's nighttime. 308 00:12:33,119 --> 00:12:33,920 Do you 309 00:12:34,920 --> 00:12:36,199 want to clean your lips? 310 00:12:38,480 --> 00:12:39,239 Clean my mouth? 311 00:12:48,239 --> 00:12:49,080 Done. 312 00:12:49,319 --> 00:12:50,840 Clean it properly. 313 00:12:51,199 --> 00:12:51,879 Do it again. 314 00:12:52,480 --> 00:12:54,400 Why? Is it dirty? 315 00:13:09,319 --> 00:13:09,920 Brother San. 316 00:13:10,639 --> 00:13:11,199 Brother San. 317 00:13:12,040 --> 00:13:12,639 Hong Jun? 318 00:13:13,239 --> 00:13:14,639 Both my Soul Power and Ou Si Ke 's have brimmed. 319 00:13:14,840 --> 00:13:16,239 Brother Dai is able to obtain the fourth Soul Rings too. 320 00:13:16,480 --> 00:13:17,199 All of us have upgraded. 321 00:13:17,400 --> 00:13:18,239 That's great. 322 00:13:19,160 --> 00:13:19,879 Sister Wu. 323 00:13:20,600 --> 00:13:21,280 What are you doing here? 324 00:13:21,280 --> 00:13:22,080 She asked me to clean my mouth. 325 00:13:22,520 --> 00:13:23,239 Clean your mouth? 326 00:13:23,600 --> 00:13:24,319 Why? 327 00:13:24,879 --> 00:13:25,999 I don't know. 328 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 I'm going to tell Headmaster about this. 329 00:13:28,360 --> 00:13:29,040 You go first. 330 00:13:38,984 --> 00:13:48,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 331 00:14:06,639 --> 00:14:08,439 Tang San. 332 00:14:13,160 --> 00:14:13,759 Headmaster? 333 00:14:28,920 --> 00:14:30,160 Your Soul Power has brimmed, 334 00:14:30,639 --> 00:14:31,840 why are you pacing about it? 335 00:14:32,360 --> 00:14:34,319 Forget about that. 336 00:14:34,319 --> 00:14:35,360 Sister Qing. 337 00:14:35,360 --> 00:14:37,400 How's Wu going? 338 00:14:38,600 --> 00:14:39,520 She might succeed. 339 00:14:42,920 --> 00:14:44,199 Let's go and check them out. 340 00:14:45,080 --> 00:14:45,679 Check? 341 00:14:47,920 --> 00:14:48,480 No way. 342 00:14:49,439 --> 00:14:50,799 Sister Qing. 343 00:14:51,119 --> 00:14:52,080 It's not good. 344 00:14:52,199 --> 00:14:53,280 It's nothing. 345 00:14:53,280 --> 00:14:53,639 Well, 346 00:14:53,639 --> 00:14:55,080 I'll use Qibao Amber Pagoda 347 00:14:55,160 --> 00:14:56,199 to amplify our speed. 348 00:14:56,360 --> 00:14:57,280 Then, we might be able to escape 349 00:14:57,280 --> 00:14:58,319 once they found us. 350 00:15:18,040 --> 00:15:18,960 Sister Qing. 351 00:15:19,840 --> 00:15:21,239 Don't you think 352 00:15:21,679 --> 00:15:23,559 the pagoda looks different? 353 00:15:24,480 --> 00:15:25,559 Can Qibao Amber Pagoda 354 00:15:26,199 --> 00:15:27,520 transform? 355 00:15:28,199 --> 00:15:29,080 I have no idea. 356 00:15:29,400 --> 00:15:30,960 I've never seen this before. 357 00:15:31,639 --> 00:15:33,400 Is it broken? 358 00:15:33,600 --> 00:15:34,280 Try to initiate it. 359 00:15:35,119 --> 00:15:36,920 Power Boost! Speed Boost! 360 00:15:40,080 --> 00:15:40,879 Luckily, 361 00:15:40,879 --> 00:15:41,439 it's still in good condition. 362 00:15:41,999 --> 00:15:42,759 Come on. 363 00:15:42,799 --> 00:15:44,080 Let's go and check them out. 364 00:15:44,280 --> 00:15:44,759 No way. 365 00:15:45,319 --> 00:15:45,920 Don't go. 366 00:15:46,160 --> 00:15:48,559 Let's go. 367 00:15:48,759 --> 00:15:50,080 I'll go by myself then. 368 00:15:51,920 --> 00:15:52,679 I'm going now. 369 00:16:04,520 --> 00:16:05,879 I'm going to guard Rong Rong. 370 00:16:06,879 --> 00:16:07,759 I don't mean to see them. 371 00:16:11,239 --> 00:16:12,600 Even premium herbs can't be sold? 372 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 It's the not case. 373 00:16:14,520 --> 00:16:15,679 All of them said 374 00:16:15,679 --> 00:16:16,679 they would buy it two days later. 375 00:16:16,960 --> 00:16:18,679 But tomorrow is the last day for registration. 376 00:16:19,239 --> 00:16:20,439 I've asked people around me. 377 00:16:20,679 --> 00:16:21,799 It's the order of Prince Xue Xing. 378 00:16:22,040 --> 00:16:23,119 They purposely do it on these two days. 379 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 Does that mean we can't register? 380 00:16:27,520 --> 00:16:28,119 No rush. 381 00:16:28,639 --> 00:16:29,720 Let's find other ways. 382 00:16:30,239 --> 00:16:31,280 If we can't think of any, 383 00:16:31,400 --> 00:16:32,799 let's go and meet the Crown Prince, Xue Qing He. 384 00:16:34,119 --> 00:16:35,639 But Yu Tian Heng mentioned that 385 00:16:35,639 --> 00:16:36,999 the Crown Prince refuses to meet people recently. 386 00:16:37,160 --> 00:16:38,639 We have to try anyhow. 387 00:16:40,119 --> 00:16:40,840 Everything will be okay. 388 00:16:41,439 --> 00:16:42,999 Boss Lander, let's go now. 389 00:16:43,600 --> 00:16:44,080 Gang. 390 00:16:44,439 --> 00:16:45,759 You just took the Grade Nine Purple Mushroom. 391 00:16:45,759 --> 00:16:46,639 You'd better not move around. 392 00:16:46,639 --> 00:16:47,639 I'll go with Boss Lander. 393 00:16:47,920 --> 00:16:48,559 Don't worry. 394 00:16:48,999 --> 00:16:50,119 If the Crown Prince refuses to meet us, 395 00:16:50,639 --> 00:16:52,360 I'll burn his place into ashes. 396 00:16:53,319 --> 00:16:53,999 You're making me 397 00:16:54,239 --> 00:16:55,160 more worried. 398 00:16:55,879 --> 00:16:56,600 Are you worrying about me? 399 00:16:57,720 --> 00:16:59,119 The Crown Prince, I mean. 400 00:16:59,759 --> 00:17:01,799 Look at him. He's lying again. 401 00:17:02,799 --> 00:17:03,639 No worries. 402 00:17:03,759 --> 00:17:04,520 I'll guard her well. 403 00:17:04,679 --> 00:17:05,400 Let's go. 404 00:17:05,400 --> 00:17:06,119 Be careful. 405 00:17:06,840 --> 00:17:08,080 Do you want me to send you back first? 406 00:17:08,160 --> 00:17:09,239 So that you could take a good rest. 407 00:17:10,600 --> 00:17:11,360 I'm fine. 408 00:17:11,360 --> 00:17:12,279 I can walk slowly. 409 00:17:12,760 --> 00:17:15,080 Golden Iron Triangle should help each other. 410 00:17:15,080 --> 00:17:15,480 Let's go. 411 00:17:15,760 --> 00:17:16,919 The moonlight is nice. 412 00:17:16,919 --> 00:17:17,760 I'm going to take a moonlight bath. 413 00:17:18,159 --> 00:17:19,880 How come there's moonlight on this cloudy day? 414 00:17:19,919 --> 00:17:21,120 -Hurry up. -I'll wait for you outside. 415 00:17:21,640 --> 00:17:21,960 Okay. 416 00:17:22,439 --> 00:17:23,640 Watch out. 417 00:17:23,960 --> 00:17:24,640 Can we... 418 00:17:25,360 --> 00:17:26,439 Can we move faster? 419 00:17:26,760 --> 00:17:27,480 Of course. 420 00:17:28,360 --> 00:17:29,720 This way. Let's take a shortcut. 421 00:17:30,439 --> 00:17:32,120 Isn't this route longer? 422 00:17:32,120 --> 00:17:32,519 No. 423 00:17:32,519 --> 00:17:33,159 Brother San. 424 00:17:33,159 --> 00:17:34,159 I know this place well. I won't be wrong. 425 00:17:34,159 --> 00:17:35,199 Are you thirsty? 426 00:17:42,439 --> 00:17:43,159 Look at you. 427 00:17:43,439 --> 00:17:44,439 Why are you drinking so fast? 428 00:17:45,279 --> 00:17:46,319 Are you really thirsty? 429 00:17:49,120 --> 00:17:49,919 Oh gosh. 430 00:17:50,679 --> 00:17:52,039 Could Headmaster settle it? 431 00:17:57,559 --> 00:17:58,279 Rong Rong! 432 00:18:01,799 --> 00:18:02,319 Rong Rong? 433 00:18:10,720 --> 00:18:11,360 What happened? 434 00:18:11,919 --> 00:18:13,159 Just now, when Rong Rong and I came to see you, 435 00:18:13,399 --> 00:18:14,360 she was captured. 436 00:18:14,640 --> 00:18:15,799 Headmaster is chasing them now. 437 00:18:16,039 --> 00:18:17,240 She was captured? Who did this? 438 00:18:17,519 --> 00:18:18,480 The person was too fast. 439 00:18:18,480 --> 00:18:19,240 I can't see his face. 440 00:18:19,480 --> 00:18:20,640 In which direction did he go? 441 00:18:20,640 --> 00:18:21,240 That way. 442 00:18:21,439 --> 00:18:22,240 What's the sound just now? 443 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 Rong Rong was captured. 444 00:18:24,159 --> 00:18:25,080 Who was captured? 445 00:18:25,559 --> 00:18:26,640 It's Rong Rong. 446 00:18:29,480 --> 00:18:31,240 I heard someone shouting just now. 447 00:18:31,240 --> 00:18:32,439 What happened? 448 00:18:33,480 --> 00:18:35,000 Rong Rong was captured! 449 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Rong Rong was cap... 450 00:18:38,120 --> 00:18:39,000 Rong Rong! 451 00:18:43,399 --> 00:18:44,000 Stop there. 452 00:19:02,799 --> 00:19:04,600 Headmaster, are you all right? 453 00:19:04,679 --> 00:19:05,919 Is the sword which pointed at you 454 00:19:06,000 --> 00:19:06,679 a Soul Skill? 455 00:19:07,439 --> 00:19:09,000 It's Tool Soul which uses a sword as the main body 456 00:19:09,319 --> 00:19:10,399 and the strength is extremely powerful. 457 00:19:11,319 --> 00:19:12,679 This person is much beyond our level. 458 00:19:13,960 --> 00:19:15,480 Could he be a Grand Soul Land Master? 459 00:19:15,519 --> 00:19:16,159 I don't think so. 460 00:19:17,039 --> 00:19:18,480 The Grand Soul Land Master whose Martial Soul is a sword 461 00:19:18,480 --> 00:19:19,679 is a member of Qibao Amber Clan. 462 00:19:20,080 --> 00:19:20,919 It's impossible for him to take Rong Rong away. 463 00:19:22,840 --> 00:19:24,199 Qibao Amber Clan? 464 00:19:26,360 --> 00:19:28,399 A member of Qibao Amber Clan... 465 00:19:30,159 --> 00:19:31,080 Let me off! 466 00:19:31,399 --> 00:19:32,799 Do you know who I am? 467 00:19:33,279 --> 00:19:34,519 How dare you! 468 00:19:34,519 --> 00:19:35,480 You scoundrel! 469 00:19:35,480 --> 00:19:36,000 Stop it. 470 00:19:36,000 --> 00:19:36,519 I thrash you. 471 00:19:36,519 --> 00:19:36,960 Enough. 472 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 I want to thrash you. 473 00:19:39,080 --> 00:19:39,840 Enough. 474 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 Grandpa Sword? 475 00:19:45,919 --> 00:19:47,559 Your fists are really powerful. 476 00:19:47,799 --> 00:19:48,519 It's painful. 477 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Why did you capture me? 478 00:19:52,199 --> 00:19:52,799 Come here. 479 00:19:52,799 --> 00:19:54,039 Headmaster, what's wrong? 480 00:19:54,319 --> 00:19:55,000 Here. 481 00:19:55,000 --> 00:19:56,039 Sit down. 482 00:19:56,600 --> 00:19:57,000 Headmaster, 483 00:19:57,000 --> 00:19:58,120 why did you bring us back? 484 00:19:58,279 --> 00:19:59,279 Everyone is searching for Rong Rong. 485 00:19:59,600 --> 00:20:00,000 That's right. 486 00:20:00,000 --> 00:20:02,199 I've told Master and Er Long 487 00:20:02,559 --> 00:20:04,199 to inform the branch of Qibao Amber Clan 488 00:20:04,480 --> 00:20:05,679 in Tian Dou City. 489 00:20:06,159 --> 00:20:08,600 Qibao Amber Clan is one of the three elders 490 00:20:08,840 --> 00:20:09,600 and has many mentees. 491 00:20:10,080 --> 00:20:11,519 I hope that they will collaborate 492 00:20:11,519 --> 00:20:13,000 to find her whereabouts. 493 00:20:14,319 --> 00:20:15,480 We should search together, shouldn't we? 494 00:20:16,279 --> 00:20:16,679 He's right. 495 00:20:17,319 --> 00:20:18,159 No rush. 496 00:20:19,279 --> 00:20:20,240 You have another task. 497 00:20:21,279 --> 00:20:21,799 Task? 498 00:20:22,960 --> 00:20:23,880 What's it? 499 00:20:26,159 --> 00:20:26,720 This 500 00:20:28,360 --> 00:20:30,039 is the entry permit of the auction in Tian Dou City. 501 00:20:31,600 --> 00:20:32,319 Auction? 502 00:20:32,600 --> 00:20:33,720 I was just informed that 503 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 the auction will be held on tomorrow morning. 504 00:20:36,919 --> 00:20:37,880 I have commissioned the auction 505 00:20:37,919 --> 00:20:38,960 of those premium herbs. 506 00:20:39,600 --> 00:20:40,480 Both of you, get ready to set off 507 00:20:41,439 --> 00:20:43,199 and take this permit to collect money. 508 00:20:43,960 --> 00:20:46,039 We may get to register in time. 509 00:20:46,439 --> 00:20:47,559 Let's proceed separately. 510 00:20:48,720 --> 00:20:49,600 But Headmaster... 511 00:20:50,279 --> 00:20:50,799 Tang San, 512 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 you're discreet. 513 00:20:52,720 --> 00:20:53,439 As for Wu, 514 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 you know well about the effects of those herbs. 515 00:20:55,000 --> 00:20:56,600 I'd only rest assured to hand the task 516 00:20:56,840 --> 00:20:57,760 to both of you. 517 00:20:59,439 --> 00:21:00,919 How about Rong Rong? 518 00:21:02,439 --> 00:21:03,159 Don't worry. 519 00:21:03,439 --> 00:21:04,720 We'll surely find Rong Rong back 520 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 and participate in the contest together. 521 00:21:10,559 --> 00:21:11,199 Therefore, 522 00:21:11,799 --> 00:21:12,760 this is crucial. 523 00:21:13,279 --> 00:21:13,919 Do you get me? 524 00:21:13,919 --> 00:21:15,799 I don't. 525 00:21:16,199 --> 00:21:17,799 Why did you bring me here? 526 00:21:17,799 --> 00:21:18,519 Rong Rong. 527 00:21:18,519 --> 00:21:19,679 Send me back to school now. 528 00:21:19,679 --> 00:21:20,799 Listen to me. 529 00:21:20,799 --> 00:21:21,640 Please. 530 00:21:22,600 --> 00:21:23,480 Rong Rong! 531 00:21:25,439 --> 00:21:25,960 Are they your schoolmates? 532 00:21:25,960 --> 00:21:26,240 Rong Rong! 533 00:21:26,679 --> 00:21:27,519 They're coming for me. 534 00:21:27,519 --> 00:21:28,199 I have to go now. 535 00:21:28,199 --> 00:21:29,080 No, Rong Rong. 536 00:21:29,600 --> 00:21:31,039 Let's go back and meet the chief. 537 00:21:31,039 --> 00:21:31,760 He'll tell you 538 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 everything. 539 00:21:36,840 --> 00:21:38,000 The teachers of Shi Lan Ke came just now, 540 00:21:38,240 --> 00:21:39,080 saying that our young mistress has gone missing. 541 00:21:39,279 --> 00:21:40,279 They asked for our help. 542 00:21:41,480 --> 00:21:42,840 Just send some people to pretend that we help them. 543 00:21:43,000 --> 00:21:43,720 Don't leak the secret. 544 00:21:44,199 --> 00:21:44,559 Yes. 545 00:21:46,720 --> 00:21:47,880 Why don't you let me return to school? 546 00:21:48,319 --> 00:21:48,840 Why did you 547 00:21:48,840 --> 00:21:50,120 bring me back here? 548 00:21:50,679 --> 00:21:52,480 It's the chief's order. 549 00:21:52,480 --> 00:21:53,159 Impossible. 550 00:21:53,640 --> 00:21:55,319 It was him who asked me 551 00:21:55,319 --> 00:21:56,640 to go to Shi Lan Ke School. 552 00:21:56,760 --> 00:21:57,640 How could it be? 553 00:22:02,640 --> 00:22:03,360 Grandpa Sword, 554 00:22:03,919 --> 00:22:05,159 are you involved 555 00:22:05,159 --> 00:22:07,000 in the rebellion of the clan, 556 00:22:07,720 --> 00:22:08,559 for which 557 00:22:09,439 --> 00:22:11,439 you took me back as the hostage? 558 00:22:11,439 --> 00:22:12,919 What are you saying? 559 00:22:12,919 --> 00:22:13,960 Oh my. 560 00:22:14,080 --> 00:22:14,919 If not, 561 00:22:15,199 --> 00:22:16,199 explain it to me. 562 00:22:17,080 --> 00:22:17,559 This... 563 00:22:17,559 --> 00:22:18,319 It's my order. 564 00:22:20,319 --> 00:22:21,000 Dad? 565 00:22:22,319 --> 00:22:23,640 From now onwards, 566 00:22:23,640 --> 00:22:26,319 you don't have to go to Shi Lan Ke School anymore. 567 00:22:26,679 --> 00:22:27,760 Why? 568 00:22:29,120 --> 00:22:31,159 Initially, I sent you to Shi Lan Ke School 569 00:22:31,600 --> 00:22:32,799 to avoid you from participating 570 00:22:32,840 --> 00:22:34,519 Soul Master School Contest. 571 00:22:34,720 --> 00:22:35,559 However, 572 00:22:35,760 --> 00:22:36,919 I've never expected that this school 573 00:22:36,919 --> 00:22:37,799 without qualification 574 00:22:38,120 --> 00:22:39,720 would come to Tian Dou City. 575 00:22:40,039 --> 00:22:41,799 Isn't it merely a school contest? 576 00:22:41,840 --> 00:22:42,919 What's wrong with that? 577 00:22:45,199 --> 00:22:47,080 Someone is paying a hefty price 578 00:22:47,640 --> 00:22:48,840 to hire Grandpa Sword 579 00:22:49,279 --> 00:22:51,039 to sabotage the finalist. 580 00:22:52,480 --> 00:22:53,159 Isn't it 581 00:22:53,159 --> 00:22:55,399 a contest between schools? 582 00:22:55,880 --> 00:22:57,880 It's impossible to get The Grand Soul Land Master involved. 583 00:22:59,760 --> 00:23:00,720 This means that 584 00:23:00,720 --> 00:23:02,439 it's not merely a contest. 585 00:23:03,120 --> 00:23:04,199 So, just don't join it. 586 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 Tell me then. 587 00:23:06,199 --> 00:23:07,960 Who is the target? 588 00:23:08,159 --> 00:23:08,799 I don't know. 589 00:23:09,640 --> 00:23:10,640 They will only tell us 590 00:23:10,640 --> 00:23:11,960 during the final. 591 00:23:12,199 --> 00:23:14,000 How about the paymaster? 592 00:23:14,279 --> 00:23:14,960 I have no idea. 593 00:23:15,439 --> 00:23:16,439 Since you know nothing, 594 00:23:16,880 --> 00:23:18,760 why did you get yourself involved? 595 00:23:19,080 --> 00:23:20,720 Because they're paying a hefty price. 596 00:23:21,480 --> 00:23:23,360 Dad, are you kidding me? 597 00:23:23,559 --> 00:23:24,919 How could Qibao Amber Clan 598 00:23:24,919 --> 00:23:25,840 be short of money? 599 00:23:27,760 --> 00:23:28,760 They are giving 600 00:23:28,840 --> 00:23:30,880 a prodigious resource. 601 00:23:31,240 --> 00:23:32,439 What's it 602 00:23:33,319 --> 00:23:34,919 that is worth of Grandpa Sword's service? 603 00:23:37,880 --> 00:23:38,480 Rong Rong. 604 00:23:40,799 --> 00:23:43,439 Perhaps you have no idea 605 00:23:44,039 --> 00:23:45,439 of the secret of Ning's family. 606 00:23:51,799 --> 00:23:53,039 Qibao Amber Pagoda 607 00:23:53,919 --> 00:23:56,039 is not the limit of our Martial Souls. 608 00:23:56,799 --> 00:23:58,240 In the history of our clan, 609 00:23:58,399 --> 00:23:59,360 there was once a genius 610 00:24:00,159 --> 00:24:01,760 who obtained the Mutant Soul, 611 00:24:02,240 --> 00:24:03,720 and upgraded Qibao Amber Pagoda 612 00:24:03,840 --> 00:24:05,600 to Jiubao Amber Pagoda. 613 00:24:06,080 --> 00:24:08,159 That's the ultimate level 614 00:24:08,159 --> 00:24:09,919 of our Martial Souls. 615 00:24:10,360 --> 00:24:11,000 Dad. 616 00:24:11,000 --> 00:24:12,720 Why didn't you tell me before? 617 00:24:13,319 --> 00:24:15,039 The condition they offered 618 00:24:15,360 --> 00:24:17,240 is to help you mutate your Martial Soul. 619 00:24:17,880 --> 00:24:18,600 Help me? 620 00:24:19,679 --> 00:24:21,319 My Martial Soul has already been fixed. 621 00:24:21,640 --> 00:24:23,439 But you still have hope. 622 00:24:24,439 --> 00:24:26,600 As long as you could obtain Jiubao Amber Pagoda, 623 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 our clan 624 00:24:29,080 --> 00:24:30,919 will do everything for it. 625 00:24:31,279 --> 00:24:31,760 Dad, 626 00:24:32,840 --> 00:24:34,039 have you seen 627 00:24:34,039 --> 00:24:35,600 Jiubao Amber Pagoda before? 628 00:24:38,240 --> 00:24:39,399 It's hard to describe. 629 00:24:40,480 --> 00:24:41,120 All in all, 630 00:24:41,519 --> 00:24:44,559 Martial Soul has various forms. 631 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Anyway, 632 00:24:45,720 --> 00:24:48,000 this is related to our clan's fate, 633 00:24:49,039 --> 00:24:52,199 we have to go all out. 634 00:24:52,199 --> 00:24:54,120 You must get ready now. 635 00:24:54,640 --> 00:24:55,960 When the time comes... 636 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Chief... 637 00:25:01,000 --> 00:25:01,519 Dad. 638 00:25:02,039 --> 00:25:03,760 Does Jiubao Amber Pagoda 639 00:25:04,319 --> 00:25:05,600 look like this? 640 00:25:12,159 --> 00:25:13,120 Well, distinguished guests. 641 00:25:14,080 --> 00:25:16,080 The following lot Seven 642 00:25:16,360 --> 00:25:18,279 is a coral with fire attributes. 643 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 It helps to improve the Soul Power of Soul Masters with fire attributes. 644 00:25:21,960 --> 00:25:23,000 This is your place. 645 00:25:23,199 --> 00:25:24,319 After the auction, 646 00:25:24,480 --> 00:25:25,439 if your bid is sold, 647 00:25:25,559 --> 00:25:27,240 you'll get the money directly. 648 00:25:27,240 --> 00:25:27,559 OK. 649 00:25:27,559 --> 00:25:28,679 Thirty-five Gold Soul Coins. 650 00:25:28,679 --> 00:25:29,360 Forty Gold Soul Coins. 651 00:25:29,360 --> 00:25:29,840 Thank you. 652 00:25:30,039 --> 00:25:31,960 Forty-five Gold Soul Coins. 653 00:25:31,960 --> 00:25:33,480 Fifty Gold Soul Coins. 654 00:25:33,480 --> 00:25:34,360 The price is so high. 655 00:25:34,360 --> 00:25:35,319 Any higher bid? 656 00:25:35,600 --> 00:25:36,519 Now, the bid has reached 657 00:25:36,519 --> 00:25:36,799 55 Gold Soul Coins. 658 00:25:36,799 --> 00:25:37,799 The price has jumped manifold. 659 00:25:37,840 --> 00:25:39,519 Any higher bid? 660 00:25:39,600 --> 00:25:40,559 Calling once. 661 00:25:40,559 --> 00:25:41,399 I think it'll be no problem. 662 00:25:41,399 --> 00:25:42,199 Calling twice. 663 00:25:42,640 --> 00:25:43,720 Last calling. 664 00:25:44,039 --> 00:25:44,799 Deal. 665 00:25:45,559 --> 00:25:46,120 Good. 666 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 The next lot 667 00:25:48,360 --> 00:25:50,840 is incredible 668 00:25:50,919 --> 00:25:52,519 and rare. 669 00:25:53,000 --> 00:25:55,519 They are premium herbs. 670 00:25:56,480 --> 00:25:58,360 These premium herbs 671 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 are sold as a whole. 672 00:26:00,720 --> 00:26:01,760 The varieties 673 00:26:01,960 --> 00:26:04,679 are recorded in the manual freely provided. 674 00:26:05,240 --> 00:26:08,360 The starting price is 3,000 Gold Soul Coins. 675 00:26:09,199 --> 00:26:10,080 Anyone? 676 00:26:10,559 --> 00:26:11,559 Three thousand Gold Soul Coins. 677 00:26:12,240 --> 00:26:14,559 They are extremely rare treasures. 678 00:26:14,799 --> 00:26:15,720 They're extraordinary. 679 00:26:16,279 --> 00:26:17,600 Amongst them, 680 00:26:17,600 --> 00:26:20,120 there're herbs that are rarely seen by people. 681 00:26:20,799 --> 00:26:21,600 Everyone, look at this. 682 00:26:22,240 --> 00:26:23,679 This Snow Silkworm 683 00:26:24,120 --> 00:26:26,319 is bigger than any common caterpillar fungus 684 00:26:26,679 --> 00:26:28,199 and has better efficacy. 685 00:26:28,720 --> 00:26:30,480 It helps those 686 00:26:30,760 --> 00:26:32,399 who have Ice Branch Martial Soul greatly. 687 00:26:32,960 --> 00:26:33,840 Is anyone interested? 688 00:26:34,080 --> 00:26:35,360 Three thousand Gold Soul Coins. 689 00:26:36,600 --> 00:26:37,319 Well. 690 00:26:37,799 --> 00:26:39,480 The seller consented 691 00:26:39,760 --> 00:26:41,319 to lower the starting price 692 00:26:41,319 --> 00:26:42,519 of the premium herbs 693 00:26:42,600 --> 00:26:44,919 to 2,500 Gold Soul Coins. 694 00:26:46,000 --> 00:26:47,679 That is 695 00:26:48,519 --> 00:26:50,279 way too cheap. 696 00:26:50,880 --> 00:26:51,840 Look at this. 697 00:26:52,240 --> 00:26:54,199 This Fiery Soft Apricot 698 00:26:54,480 --> 00:26:56,640 is a precious poisonous herb 699 00:26:56,640 --> 00:26:58,279 that possesses extreme fire poison. 700 00:26:59,080 --> 00:26:59,640 This herb... 701 00:26:59,640 --> 00:27:00,760 It's screwed. 702 00:27:00,760 --> 00:27:02,199 We have lowered the price several times. 703 00:27:02,559 --> 00:27:04,000 These premium herbs 704 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 have dropped to knockdown price, 705 00:27:05,080 --> 00:27:06,039 yet no one would bid for them. 706 00:27:06,120 --> 00:27:06,880 Once you touch it, 707 00:27:07,159 --> 00:27:08,559 the fire poison starts invading you. 708 00:27:09,199 --> 00:27:10,399 Prince Xue Xing said 709 00:27:10,960 --> 00:27:12,439 if you leave Shi Lan Ke 710 00:27:12,439 --> 00:27:13,480 and offer your service to him, 711 00:27:14,279 --> 00:27:15,679 His Highness will consider 712 00:27:15,679 --> 00:27:17,679 letting you join the Tian Dou Royal School. 713 00:27:18,240 --> 00:27:19,439 You'll be able to join the contest by then. 714 00:27:19,439 --> 00:27:20,840 This is the lowest price ever. 715 00:27:21,640 --> 00:27:22,600 It's rare to be seen. 716 00:27:23,679 --> 00:27:24,480 I will never compromise. 717 00:27:24,960 --> 00:27:26,399 If there's no more bid, 718 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 these premium herbs would be passed. 719 00:27:30,039 --> 00:27:30,679 Calling once. 720 00:27:32,199 --> 00:27:33,159 Calling twice. 721 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Last calling. 722 00:27:36,439 --> 00:27:39,399 I'll go for 2,500 Gold Soul Coins. 723 00:27:39,760 --> 00:27:41,640 Over there, 2,500 Gold Soul Coins. 724 00:27:42,080 --> 00:27:43,039 Any higher bid? 725 00:27:44,399 --> 00:27:45,039 Brother San. 726 00:27:46,039 --> 00:27:46,960 Calling twice. 727 00:27:46,960 --> 00:27:47,640 What happened? 728 00:27:48,039 --> 00:27:49,559 Last calling. 729 00:27:50,039 --> 00:27:50,919 Deal. 730 00:27:51,720 --> 00:27:52,399 We have hope now. 731 00:27:59,960 --> 00:28:00,760 Are you Tang San? 732 00:28:01,399 --> 00:28:02,120 Do you know me? 733 00:28:02,760 --> 00:28:03,880 I'm Ning Feng Zhi, 734 00:28:05,319 --> 00:28:06,519 Ning Rong Rong's father. 735 00:28:08,840 --> 00:28:10,439 Are you the chief of Qibao Amber Clan? 736 00:28:11,039 --> 00:28:12,679 Since Jiubao Amber Pagoda is so important, 737 00:28:12,679 --> 00:28:14,360 I should thank Tang San personally. 738 00:28:14,960 --> 00:28:16,880 The chief has paid them the money. 739 00:28:16,880 --> 00:28:18,880 Isn't his purpose to participate in the contest? 740 00:28:19,279 --> 00:28:21,039 This is the best repayment. 741 00:28:21,480 --> 00:28:22,159 How about me? 742 00:28:22,319 --> 00:28:23,000 How about me? 743 00:28:23,279 --> 00:28:24,519 Why are you locking me here? 744 00:28:24,880 --> 00:28:26,159 The chief did say 745 00:28:26,159 --> 00:28:28,120 he doesn't want you to get involved in the contest. 746 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 It's impossible. 747 00:28:29,439 --> 00:28:30,000 I'll never 748 00:28:30,000 --> 00:28:31,159 leave the school matter aside. 749 00:28:31,480 --> 00:28:32,519 I have to go back 750 00:28:32,519 --> 00:28:33,360 and explain to them. 751 00:28:36,080 --> 00:28:36,760 Elder Sword, 752 00:28:37,240 --> 00:28:38,720 there came a young man, Ou Si Ke. 753 00:28:39,679 --> 00:28:40,480 Ou Si Ke? 754 00:28:40,919 --> 00:28:42,080 I can't believe he would come here. 755 00:28:42,399 --> 00:28:43,039 I'll chase him out. 756 00:28:43,399 --> 00:28:44,080 I'll go with you. 757 00:28:44,080 --> 00:28:44,399 Wait. 758 00:28:45,960 --> 00:28:46,559 Rong Rong, 759 00:28:47,199 --> 00:28:47,919 what's that? 760 00:28:48,360 --> 00:28:48,960 What? 761 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Grandpa Sword. 762 00:28:54,279 --> 00:28:56,199 Grandpa Sword, how can you lie to me? 763 00:28:56,640 --> 00:28:58,399 Chief is doing this for your good. 764 00:28:59,279 --> 00:29:00,760 Let me go out. 765 00:29:01,120 --> 00:29:02,480 Grandpa Sword! 766 00:29:02,880 --> 00:29:04,039 Are you the person in charge? 767 00:29:04,480 --> 00:29:05,640 I'm a student of Shi Lan Ke School. 768 00:29:05,640 --> 00:29:06,360 My name is Ou Si Ke. 769 00:29:06,360 --> 00:29:07,559 I'm Rong Rong's schoolmate. 770 00:29:08,799 --> 00:29:09,519 What's the matter? 771 00:29:10,120 --> 00:29:10,840 Last night, 772 00:29:11,519 --> 00:29:12,760 Rong Rong was captured by someone. 773 00:29:13,159 --> 00:29:14,880 We still couldn't find her now. 774 00:29:15,120 --> 00:29:15,919 Regarding this, 775 00:29:15,919 --> 00:29:17,760 your school has reported to us. 776 00:29:19,000 --> 00:29:19,960 I was thinking that, 777 00:29:20,199 --> 00:29:21,519 you could list out 778 00:29:21,720 --> 00:29:22,840 those rivals and enemies 779 00:29:23,159 --> 00:29:24,919 of Qibao Amber Clan. 780 00:29:25,240 --> 00:29:26,159 Perhaps this may help 781 00:29:26,159 --> 00:29:27,000 you search for Rong Rong. 782 00:29:27,159 --> 00:29:29,000 Well, you may go now. 783 00:29:29,319 --> 00:29:31,120 Rong Rong is the daughter of your chief. 784 00:29:31,159 --> 00:29:32,559 Why aren't you worried? 785 00:29:32,559 --> 00:29:34,279 See him out. 786 00:29:34,480 --> 00:29:35,720 Wait, please listen to me. 787 00:29:35,880 --> 00:29:36,439 I reckon... 788 00:29:36,720 --> 00:29:37,799 I reckon the person who took Rong Rong away 789 00:29:37,799 --> 00:29:38,799 is someone with a strong influence. 790 00:29:38,799 --> 00:29:40,080 And he might have a grudge 791 00:29:40,080 --> 00:29:41,319 with Qibao Amber Clan. 792 00:29:42,720 --> 00:29:43,319 Listen to me. 793 00:29:43,319 --> 00:29:43,960 Please. 794 00:29:43,960 --> 00:29:45,439 Please let me finish. 795 00:29:54,600 --> 00:29:56,120 Think about it carefully, I... 796 00:30:03,760 --> 00:30:04,559 What's the matter? 797 00:30:05,159 --> 00:30:05,880 Look carefully. 798 00:30:17,640 --> 00:30:18,319 A gift for you. 799 00:30:37,600 --> 00:30:38,279 Rong Rong is at the back. 800 00:30:38,480 --> 00:30:39,000 If that's the case, 801 00:30:39,080 --> 00:30:40,240 it means you have found her. 802 00:30:53,279 --> 00:30:53,799 Something's wrong. 803 00:30:55,720 --> 00:30:57,600 If you had brought her back, 804 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 you should tell me just now. 805 00:31:02,000 --> 00:31:02,960 But only Rong Rong and I 806 00:31:02,960 --> 00:31:04,159 know about these fireworks. 807 00:31:05,600 --> 00:31:06,960 She must be using it 808 00:31:06,960 --> 00:31:07,919 to indicate her location. 809 00:31:08,600 --> 00:31:09,240 Since she 810 00:31:09,600 --> 00:31:10,960 wanted to inform me of her location 811 00:31:11,360 --> 00:31:12,480 yet she can't meet me, 812 00:31:13,519 --> 00:31:15,039 this indicates that she wants me to come over. 813 00:31:16,199 --> 00:31:17,640 If it's so, 814 00:31:18,279 --> 00:31:19,439 and you all keep hindering me, 815 00:31:19,880 --> 00:31:21,840 this means she was seeking my help. 816 00:31:21,840 --> 00:31:23,720 And this means that 817 00:31:24,480 --> 00:31:26,039 she is in grave danger right now. 818 00:31:26,279 --> 00:31:27,480 Have you done talking? 819 00:31:27,840 --> 00:31:28,519 I got it now. 820 00:31:29,519 --> 00:31:30,919 It was you who captured Rong Rong. 821 00:31:30,919 --> 00:31:31,480 Am I right? 822 00:31:32,640 --> 00:31:34,480 But she is the daughter of your chief. 823 00:31:34,480 --> 00:31:36,159 Why did you capture her? 824 00:31:36,919 --> 00:31:37,720 -She... -I know it! 825 00:31:39,279 --> 00:31:40,679 You want to use Rong Rong 826 00:31:40,679 --> 00:31:41,919 to threaten her father, right? 827 00:31:43,360 --> 00:31:44,240 To threaten her father? 828 00:31:44,519 --> 00:31:45,600 Why? 829 00:31:46,960 --> 00:31:48,360 What's the reason? 830 00:31:48,760 --> 00:31:49,519 Well... 831 00:31:49,519 --> 00:31:50,080 I got it now. 832 00:31:50,880 --> 00:31:53,000 You're taking this chance 833 00:31:53,240 --> 00:31:54,720 to steal the throne. 834 00:31:55,279 --> 00:31:57,199 You must be concealed for a long time 835 00:31:57,199 --> 00:31:58,120 in Qibao Amber Clan, 836 00:31:58,439 --> 00:32:00,199 and you finally got the chance now. 837 00:32:00,199 --> 00:32:00,720 Am I right? 838 00:32:01,559 --> 00:32:02,199 Listen, 839 00:32:02,399 --> 00:32:03,399 no matter how big the grudge is 840 00:32:03,399 --> 00:32:04,240 between you and her father, 841 00:32:04,439 --> 00:32:05,880 Rong Rong has nothing to do with this. 842 00:32:06,799 --> 00:32:08,039 Your imagination 843 00:32:08,039 --> 00:32:09,039 is extremely wild. 844 00:32:09,199 --> 00:32:10,319 Chase him out. 845 00:32:16,439 --> 00:32:17,120 What's this? 846 00:32:17,279 --> 00:32:18,039 Release Rong Rong. 847 00:32:19,760 --> 00:32:21,240 Didn't you say I'm a betrayer? 848 00:32:21,240 --> 00:32:22,960 How would I release her then? 849 00:32:23,360 --> 00:32:24,240 Just let me go in. 850 00:32:24,240 --> 00:32:25,159 I want to bring her out. 851 00:32:30,039 --> 00:32:32,080 Leave now and I won't kill you. 852 00:33:09,039 --> 00:33:09,439 Let him go. 853 00:33:12,159 --> 00:33:14,240 This brat is kind of interesting. 854 00:33:15,120 --> 00:33:15,760 Rong Rong! 855 00:33:16,559 --> 00:33:17,679 Where are you, Rong Rong? 856 00:33:18,640 --> 00:33:19,279 Rong Rong! 857 00:33:20,120 --> 00:33:20,840 Ou Si Ke! 858 00:33:21,319 --> 00:33:22,640 Ou Si Ke, I'm here. 859 00:33:23,039 --> 00:33:23,640 I'm here. 860 00:33:23,640 --> 00:33:24,000 Rong Rong. 861 00:33:25,240 --> 00:33:25,799 Are you all right? 862 00:33:25,919 --> 00:33:26,559 I'm fine. 863 00:33:26,919 --> 00:33:27,960 This lock is so big. 864 00:33:28,679 --> 00:33:30,039 Grandpa Sword did this. 865 00:33:30,360 --> 00:33:31,240 Why are you still calling him Grandpa Sword? 866 00:33:31,240 --> 00:33:32,039 He's involved in the rebellion. 867 00:33:32,039 --> 00:33:33,519 What? Rebellion? 868 00:33:35,480 --> 00:33:36,279 What are you doing? 869 00:33:37,000 --> 00:33:37,679 I want to... 870 00:33:37,799 --> 00:33:39,240 I want to break off this lock. 871 00:33:40,720 --> 00:33:42,240 You... 872 00:33:42,240 --> 00:33:43,559 You just broke off like this? 873 00:33:54,120 --> 00:33:55,159 Get ready to run. 874 00:33:59,039 --> 00:34:00,120 Later, I'll stop him. 875 00:34:00,600 --> 00:34:01,559 And you prepare to run. 876 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 Why should I run? 877 00:34:04,439 --> 00:34:05,840 You can never win over Grandpa Sword. 878 00:34:07,840 --> 00:34:09,240 I still have to fight even if I can't. 879 00:34:09,840 --> 00:34:11,159 Otherwise, you'll be in danger. 880 00:34:11,439 --> 00:34:12,279 Run! 881 00:34:41,160 --> 00:34:43,479 Rong Rong, run! 882 00:35:21,479 --> 00:35:22,239 Elder Sword, 883 00:35:22,600 --> 00:35:23,479 I quit. 884 00:35:26,559 --> 00:35:28,719 Rong Rong, I can't fight over him. 885 00:35:29,360 --> 00:35:30,400 I know. 886 00:35:30,759 --> 00:35:32,519 Elder, I surrender. 887 00:35:32,799 --> 00:35:34,319 I'm willing to join you. 888 00:35:34,400 --> 00:35:35,920 Do you think it's okay? 889 00:35:36,479 --> 00:35:37,440 You're not saving her? 890 00:35:37,440 --> 00:35:38,880 No, I'm not saving her. 891 00:35:39,120 --> 00:35:40,519 I'm too weak to fight. 892 00:35:40,719 --> 00:35:42,239 Besides, she used to treat me rudely 893 00:35:42,559 --> 00:35:43,880 and she always scolds me. 894 00:35:45,719 --> 00:35:46,680 Why should I 895 00:35:46,880 --> 00:35:48,279 accept your surrender? 896 00:35:48,303 --> 00:36:13,303 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 897 00:36:15,120 --> 00:36:19,880 ♪The trees are shining against the light♪ 898 00:36:20,508 --> 00:36:25,628 ♪Like a stubborn young man♪ 899 00:36:26,428 --> 00:36:31,568 ♪The far destination is where I'm heading♪ 900 00:36:31,808 --> 00:36:38,018 ♪My bags are packed but I'm in a daze♪ 901 00:36:38,388 --> 00:36:43,548 ♪There's no need to comfort me♪ 902 00:36:43,998 --> 00:36:49,508 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 903 00:36:49,858 --> 00:36:55,298 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 904 00:36:55,668 --> 00:37:02,258 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 905 00:37:02,588 --> 00:37:05,508 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 906 00:37:05,588 --> 00:37:08,258 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 907 00:37:08,418 --> 00:37:09,708 ♪Because♪ 908 00:37:09,908 --> 00:37:14,338 ♪Because I want to become the unique one♪ 909 00:37:14,368 --> 00:37:17,068 ♪Stumble my way into the next sunset♪ 910 00:37:17,188 --> 00:37:19,888 ♪So I will hope for brighter fireworks♪ 911 00:37:20,098 --> 00:37:22,948 ♪The dream of faith♪ 912 00:37:24,908 --> 00:37:29,308 ♪Will always prevail♪ 913 00:37:31,218 --> 00:37:34,878 ♪And become a beautiful galaxy♪ 914 00:37:50,158 --> 00:37:55,138 ♪There's no need to comfort me♪ 915 00:37:55,628 --> 00:38:01,218 ♪Going separate ways and we'll all endure suffering♪ 916 00:38:01,568 --> 00:38:07,058 ♪Don't hide, take it as another challenge for us♪ 917 00:38:07,358 --> 00:38:13,828 ♪A stubborn choice and a burning heart♪ 918 00:38:13,988 --> 00:38:17,028 ♪Take the bumpy road under the storm♪ 919 00:38:17,268 --> 00:38:19,518 ♪Not afraid to break ordinary rules in life♪ 58507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.