All language subtitles for Shtisel.S03E02.1080p.HDTV.x264-HebTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 In the previous parts ... Posveteno na Vasilka. Prekrasnata Sopruga 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,400 Do you remember Nehama? 3 00:00:02,520 --> 00:00:05,120 If we don't pay within three days, we will be evicted, 4 00:00:05,200 --> 00:00:07,280 Kiva, these are just paintings, Sell them, 5 00:00:07,360 --> 00:00:10,640 Can you write me a check? For a small amount? 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,120 Maybe you will move in with me? What do you say? 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,640 Why doesn't He answer? 8 00:00:14,880 --> 00:00:19,320 With His help, you are back this year You’ll go on maternity leave, Rukhami, 9 00:00:19,880 --> 00:00:23,880 Let someone explain to me what happened here! 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,800 Shame on you wretch! 11 00:00:28,840 --> 00:00:33,680 We suggest that you inform that you are retiring, 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,920 I ... I don't ... - Okay, 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,560 She won the lottery, -In the lottery? 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,560 Three million shekels, 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,880 Shulem, Issachar lies on the bed and does not answer me, 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Do something, Shulem, Help me! 17 00:00:49,960 --> 00:00:55,120 Gentlemen, Mrs, Yoktan decided make a big donation 18 00:00:55,440 --> 00:00:59,920 to create a new Talmud Torah, It will be called "Torah of Issachar", 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,280 Welcome to the exhibition of Akiva Shtisel, 20 00:01:03,520 --> 00:01:06,240 18 portraits of the artist's wife, 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,200 who passed away eight months ago, 22 00:01:09,880 --> 00:01:10,800 What is it? 23 00:01:11,280 --> 00:01:13,680 This is yours, and the picture is no longer yours, 24 00:01:13,760 --> 00:01:14,880 I don't want them, Kaufman, 25 00:01:15,640 --> 00:01:16,520 Hold on, 26 00:01:20,960 --> 00:01:27,240 Welcome to grandfather's house, Welcome, 27 00:02:20,160 --> 00:02:24,320 SHTISEL-3 28 00:02:25,200 --> 00:02:27,440 Part 2 29 00:02:44,480 --> 00:02:49,160 Libi! 30 00:02:56,920 --> 00:03:00,240 "I thank you, King of the world, for that You brought my soul back into me, " 31 00:03:05,960 --> 00:03:10,680 Dad! 32 00:03:11,920 --> 00:03:13,880 Where is Dvorale? - Listen to me, Kiva, 33 00:03:14,080 --> 00:03:17,560 This is the last time, when I take her to the nursery, 34 00:03:17,800 --> 00:03:22,640 If tomorrow you wake up at noon your daughter will wake up at noon too, 35 00:03:24,920 --> 00:03:27,080 Kiva, you smell like alcohol, 36 00:03:27,880 --> 00:03:30,280 That won't work, Kiva, Really, 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 Yes, you're right, dad, You're right, 38 00:03:38,000 --> 00:03:42,200 No, grandpa, it's me calling, I wanted to make sure it worked, 39 00:03:45,280 --> 00:03:46,840 This will not work, 40 00:03:49,600 --> 00:03:52,040 Be patient, grandpa, 41 00:03:53,880 --> 00:03:56,280 Rukhami, remind me in Yiddish you are welcome, 42 00:03:58,160 --> 00:04:01,360 how many parents have already called to enroll children? 43 00:04:01,520 --> 00:04:05,880 Zero, -Perfectly, Zero with what? 44 00:04:06,360 --> 00:04:07,600 Zero with nothing, 45 00:04:09,200 --> 00:04:12,080 I'm going to get some tea, 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,480 Do you want something, Rukhami? 47 00:04:13,560 --> 00:04:17,400 No thanks, I need to go home warm up lunch for Hanine, 48 00:04:18,960 --> 00:04:23,960 Well done, What have you prepared? -Soup, schnitzel, rice, 49 00:04:24,360 --> 00:04:27,600 Simple food, Hanine loves this one, -Is it simple food? 50 00:04:28,040 --> 00:04:31,120 Soup, rice, schnitzel, What else does a person need? 51 00:04:31,600 --> 00:04:33,680 I'll get you some food, grandpa, 52 00:04:34,800 --> 00:04:37,880 Most likely, Hanine will not come, so we'll eat together, 53 00:04:40,160 --> 00:04:44,320 What means, Hanina probably won't come? 54 00:04:45,720 --> 00:04:49,840 I cook every day but I never know if he will come, 55 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 When he is with his head in studies, can stay there until evening, 56 00:04:53,840 --> 00:04:56,840 Sometimes until nightfall, And I eat alone, 57 00:04:57,240 --> 00:05:00,120 This is most often the case, - Glory to the Creator, 58 00:05:01,960 --> 00:05:07,440 You are very lucky, Not everyone has such a stubborn husband, 59 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 Yes, this is a great gift, 60 00:05:11,240 --> 00:05:15,320 Okay, go cook, I'm leaving soon too, 61 00:05:16,000 --> 00:05:18,520 But what about the recording of children? - I'll tell you something, 62 00:05:20,040 --> 00:05:24,400 If the mouse does not go to the mountain, the mountain will come to Mohammed, 63 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 What? 64 00:05:26,480 --> 00:05:30,680 If parents don't call us we'll call them, 65 00:05:31,000 --> 00:05:34,840 Call them and we'll talk, With each one in turn, 66 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 Talmud-Torah "Torah of Issachar", How can I help? 67 00:05:47,080 --> 00:05:50,880 Hello? Rukhami? Rukhami, is that you? -Tsvi-Arie, 68 00:05:51,720 --> 00:05:54,360 Yes, this is Zvi-Arie, How are you? How is grandpa? 69 00:05:55,200 --> 00:05:58,040 God willing, -How are you doing with the recording? 70 00:05:59,640 --> 00:06:01,640 Zvi-Arie, you borrow telephone line, 71 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 Dad, are you there too? How do you? 72 00:06:03,760 --> 00:06:07,000 I'm calling on business, To enroll children, 73 00:06:07,360 --> 00:06:10,960 Good, Take all the data from him, -Okay, Zvi-Arie? 74 00:06:11,040 --> 00:06:13,800 I need names, dates of birth and ID numbers, 75 00:06:13,880 --> 00:06:16,880 You know the names, I suppose, Dates ... 76 00:06:17,400 --> 00:06:19,840 I have dates written according to the Gregorian calendar, Give me a sec, 77 00:06:19,920 --> 00:06:21,720 I know the Jewish dates by heart, 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,080 There was still not enough for you not to know, You are their father, 79 00:06:24,400 --> 00:06:28,120 You will be surprised, but some fathers don't know when their children were born, 80 00:06:28,200 --> 00:06:29,400 I don't want to name names 81 00:06:29,480 --> 00:06:32,840 but some don't remember dates of birth of children, 82 00:06:33,280 --> 00:06:36,240 Tell me what you're missing Zvi-Arie, Tell me, 83 00:06:36,320 --> 00:06:39,920 Candles, cake, a cardboard crown on your head? 84 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 To be lifted in a chair? 85 00:06:41,440 --> 00:06:45,36 Tell me what you are missing and we will organize everything, Zvi-Arie, 86 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 Everything is enough for me, dad, 87 00:06:47,480 --> 00:06:51,720 You know i believe that you gave us the best upbringing, 88 00:06:51,800 --> 00:06:54,640 Then why are you taking the phone already half an hour? 89 00:06:54,720 --> 00:06:55,920 I'll just dictate the dates, 90 00:06:56,000 --> 00:06:59,720 People want to put the kids in the cheder and you occupy the line, 91 00:07:02,440 --> 00:07:04,240 Go and think about it, Dudu, Good luck, 92 00:07:04,720 --> 00:07:07,280 Why do you think that 50 thousand for Balaklava - is that a lot? 93 00:07:07,360 --> 00:07:09,680 And 90 million for Newman's line - it is reasonable? 94 00:07:12,480 --> 00:07:16,360 Okay, Dudu, Offer another barter, Let's sit down and talk, 95 00:07:17,040 --> 00:07:20,620 Offer another barter, And we'll talk, Everything will be fine, 96 00:07:23,520 --> 00:07:24,800 See what you have to do? 97 00:07:28,600 --> 00:07:31,920 Hello Kaufman, -Hi, Shtisel, Sit down, Why are you standing? 98 00:07:33,160 --> 00:07:36,880 I am sitting, -Yes, But why do you have such a face? 99 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 You should be happy, 100 00:07:39,440 --> 00:07:40,920 You should have seen what people write about you, 101 00:07:41,280 --> 00:07:44,840 Take a look at the guestbook, Look at how delighted the people are, 102 00:07:45,960 --> 00:07:50,240 Listen, Kaufman, I came to ... 103 00:07:52,360 --> 00:07:55,280 I want to cancel the sale of paintings, Do you understand? 104 00:07:56,880 --> 00:08:01,160 Give them money back, It was a mistake, It's just a mistake, 105 00:08:02,440 --> 00:08:04,560 We have an indecisive artist, What a surprise, 106 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 I'm asking you, Kaufman, Just cancel the deal, 107 00:08:07,440 --> 00:08:10,840 Here's the money, I did not touch them, 108 00:08:12,920 --> 00:08:16,280 Shtisel, it's too late, You are late, 109 00:08:19,360 --> 00:08:20,660 What does it mean? 110 00:08:22,440 --> 00:08:23,400 Has he already taken the painting? 111 00:08:23,920 --> 00:08:26,640 This is a picture and two more, And I think it should be so, 112 00:08:27,200 --> 00:08:29,600 No, No no, I do not agree! 113 00:08:30,000 --> 00:08:33,360 Shtisel, calm down, Exhale, Sit down and drink some water, 114 00:08:33,440 --> 00:08:37,120 I'm sitting, Kaufman, And I am calm, I ask you to help me, 115 00:08:38,240 --> 00:08:40,720 I was wrong, I shouldn't have sold it, 116 00:08:41,880 --> 00:08:45,720 Shtisel, I sympathize with you, True, But understand, we have made a purchase, 117 00:08:46,440 --> 00:08:49,760 These three paintings no longer yours and not mine, 118 00:08:50,600 --> 00:08:53,200 This is your job but it belongs to another person, 119 00:08:53,320 --> 00:08:56,360 You must understand this, To be honest, I think it's for the best, 120 00:08:56,720 --> 00:08:58,840 You got a decent amount for the pictures, Big money, 121 00:08:59,440 --> 00:09:01,680 Take it and start a new life, 122 00:09:04,240 --> 00:09:08,640 Who is he? Who is the buyer? I myself will go to him, 123 00:09:08,720 --> 00:09:10,720 No, you cannot go to him, This is not done, 124 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 Listen, Kaufman, I don’t know what I should do, 125 00:09:14,480 --> 00:09:16,520 Threaten you? To beg you? I do not know what to do, 126 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 But I'll do whatever it takes, 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,720 I will do everything to get my wife back ... 128 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 Paintings, Portraits of the wife, 129 00:09:46,560 --> 00:09:50,620 Here you go, I only ask you be polite, Be a gentleman, 130 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Be a good person, 131 00:10:09,840 --> 00:10:13,960 Wife? Are you here? - I'm already desperate, 132 00:10:14,480 --> 00:10:15,880 Thought you weren't coming, 133 00:10:18,120 --> 00:10:20,280 I will not come? Today? 134 00:10:21,640 --> 00:10:23,040 On your wedding anniversary? 135 00:10:27,280 --> 00:10:28,92 I can't believe I forgot, 136 00:10:29,560 --> 00:10:33,680 Do you believe it's been five years? Five years, 137 00:10:34,920 --> 00:10:37,120 Thank God, -Thank God, 138 00:10:38,920 --> 00:10:41,760 Let's go to, The food is cold, I'll warm you up, 139 00:10:42,840 --> 00:10:44,640 No need to warm up, Let's eat, 140 00:10:45,720 --> 00:10:50,160 The food is hot, Look, more steam is coming, - I'll warm up a little, 141 00:10:50,280 --> 00:10:51,800 Wait, Rukhami, 142 00:10:58,280 --> 00:10:59,96 Take it, This is for you, 143 00:11:03,640 --> 00:11:05,200 I hope it's not too small 144 00:11:06,280 --> 00:11:07,320 "At the well, 145 00:11:07,760 --> 00:11:11,640 "New commentary about Yakov's love to Rachel and the shifting of a large stone, 146 00:11:12,560 --> 00:11:16,120 "Based on the words of the Maharshi about the Sabbath and saving life, " 147 00:11:17,480 --> 00:11:22,040 It suddenly occurred to me on the road to kolel, 148 00:11:24,760 --> 00:11:25,840 Thank you, 149 00:11:28,640 --> 00:11:31,360 Sit down, Hanine, Let's eat, 150 00:11:36,480 --> 00:11:40,880 I thought it would make you more happy, - It made me happy, 151 00:11:43,880 --> 00:11:45,200 Good, 152 00:12:05,160 --> 00:12:06,280 You know ... 153 00:12:10,660 --> 00:12:13,920 Maybe, I forgot about the anniversary for some reason, 154 00:12:17,040 --> 00:12:21,400 I try not to remember what has passed so much time, but still ... 155 00:12:21,480 --> 00:12:25,640 And still I love you like our first meeting, 156 00:12:27,800 --> 00:12:30,320 Yes, And that too, 157 00:12:32,600 --> 00:12:35,720 Ruhami, we have no doubt in the merits of the Creator, 158 00:12:37,840 --> 00:12:41,920 "To them I will give in my house and within my walls a memory and a name that will not be blotted out, " 159 00:12:42,000 --> 00:12:43,320 Enough with this verse! 160 00:12:46,560 --> 00:12:50,080 With your hands, it's not easy with all the innovations from the Creator, 161 00:12:51,640 --> 00:12:54,200 You need to thank for the good deeds with which they shower us, 162 00:12:55,160 --> 00:12:56,800 Have you already asked Rabbi Soloveichik? 163 00:13:03,240 --> 00:13:05,120 I know Halakha, Rukhami, 164 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 It is forbidden, 165 00:13:09,640 --> 00:13:11,160 There is nothing to ask the Rebbe about, 166 00:13:26,320 --> 00:13:28,720 Akiva Shtisel? -What? 167 00:13:30,400 --> 00:13:31,360 Yes, Hello, 168 00:13:31,440 --> 00:13:32,760 Nice to meet, Rachel, 169 00:13:35,520 --> 00:13:36,600 Rachel, 170 00:13:38,240 --> 00:13:39,360 Rachel? 171 00:13:41,080 --> 00:13:42,880 It is you... 172 00:13:44,240 --> 00:13:46,280 I thought that ... - What? 173 00:13:47,800 --> 00:13:52,240 Never mind, Hello, Very nice, -Mutually, 174 00:13:53,280 --> 00:13:57,800 Hello, Anything you want? -Akiva? -No thanks, 175 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 Nothing for him, but for me as usual, Thank you, 176 00:14:08,280 --> 00:14:14,680 Do you collect paintings? -Yes, something like that, 177 00:14:14,920 --> 00:14:16,880 I manage an investment fund in the field of art, 178 00:14:17,840 --> 00:14:21,080 Sorry, I didn't quite understand, 179 00:14:21,520 --> 00:14:25,600 You choose pictures, which the fund buys? 180 00:14:26,080 --> 00:14:27,040 Right, 181 00:14:29,440 --> 00:14:33,480 But I need to talk with the owners of the fund, 182 00:14:33,640 --> 00:14:35,000 I don't want to offend you, of course, 183 00:14:35,080 --> 00:14:37,280 And I am grateful to you for the meeting, 184 00:14:37,360 --> 00:14:40,480 But I have to talk to the one who owns the paintings, 185 00:14:41,160 --> 00:14:46,000 This is the Warburg family foundation, I am Rachel Warburg, Very nice, 186 00:14:48,720 --> 00:14:53,120 Warburg, Yes, Yes, Excuse me, 187 00:14:54,120 --> 00:14:58,120 With your permission, I'll get straight to the point, 188 00:14:58,840 --> 00:15:02,280 For the reason why I asked for a meeting, 189 00:15:02,360 --> 00:15:03,640 It's not too difficult, 190 00:15:04,120 --> 00:15:11,080 I just want cancel the sale, 191 00:15:13,000 --> 00:15:14,080 Cancel what? 192 00:15:14,160 --> 00:15:16,560 A deal to sell three of my paintings, 193 00:15:17,240 --> 00:15:18,960 First of all, it's important for me to say 194 00:15:19,040 --> 00:15:23,240 that I am grateful for the interest, manifested by you and the foundation 195 00:15:24,200 --> 00:15:28,120 to my creativity, But there was a misunderstanding, 196 00:15:29,920 --> 00:15:31,520 I didn't want to sell these paintings, 197 00:15:32,040 --> 00:15:35,560 Here's your money, I just need ... 198 00:15:35,920 --> 00:15:38,880 I want to cancel... I want to pick up the paintings, 199 00:15:43,840 --> 00:15:45,120 Thank you, 200 00:15:45,880 --> 00:15:47,360 Would you like to drink something? 201 00:15:49,040 --> 00:15:52,640 No thanks, I just want to finish ... - Thanks, 202 00:15:55,400 --> 00:16:00,960 Akiva, I appreciate you as an artist, 203 00:16:01,640 --> 00:16:05,520 But you must understand that I have invested money and my time, 204 00:16:05,600 --> 00:16:09,320 which is very rare in the case of a novice artist, 205 00:16:10,160 --> 00:16:12,920 The reason is simple, I think this is a good investment, 206 00:16:13,560 --> 00:16:16,880 I lay down that in the future your paintings will rise in price, 207 00:16:18,760 --> 00:16:23,400 I will pay a large amount, I will give more than you paid, 208 00:16:23,480 --> 00:16:26,560 You don't understand, Akiva, We have enough money, 209 00:16:27,240 --> 00:16:28,520 And there are no good pictures, 210 00:16:29,160 --> 00:16:31,800 I'll bring you good pictures, Other good pictures, 211 00:16:34,280 --> 00:16:37,280 This option can be discussed, -So let's discuss, 212 00:16:37,360 --> 00:16:40,320 I'll bring you four paintings, Five paintings, As much as you want, 213 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 Just return my wife ... 214 00:16:44,120 --> 00:16:45,480 Give me back the paintings, 215 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 Three portraits of his wife, 216 00:16:54,960 --> 00:16:57,840 Three, Three pictures in exchange for three, 217 00:16:59,520 --> 00:17:00,720 But not of the worst quality, 218 00:17:01,720 --> 00:17:02,800 Of course, 219 00:17:04,760 --> 00:17:07,480 Did you agree? - Agreed, 220 00:17:22,640 --> 00:17:26,280 Hello, -Hello, Professor Mishnayot, 221 00:17:26,880 --> 00:17:29,360 Thank you for agreeing immediately accept me, 222 00:17:30,040 --> 00:17:32,280 How are you, Ms, Tonic? How is your husband? 223 00:17:32,360 --> 00:17:34,840 We did not meet each other in a long time, -Yes, 224 00:17:35,440 --> 00:17:37,200 Thank God everything is fine, 225 00:17:38,040 --> 00:17:39,080 Almost all, 226 00:17:39,680 --> 00:17:43,760 Perfectly, How can I help? 227 00:17:44,280 --> 00:17:45,720 I want you to pull out the spiral, 228 00:17:47,360 --> 00:17:48,280 Pull out? 229 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 We decided we wanted a baby, 230 00:17:53,120 --> 00:17:56,240 We weighed everything and decided that we want it, 231 00:17:57,520 --> 00:18:00,480 Mrs, Tonic, we have discussed this more than once, 232 00:18:01,120 --> 00:18:05,560 Childbirth is a big risk for you, A real threat to life, 233 00:18:06,760 --> 00:18:09,680 As I said, we thought it over, 234 00:18:10,000 --> 00:18:13,600 We are believers, professor, And we made a decision, 235 00:18:17,800 --> 00:18:23,680 Today it's too late for this procedure, 236 00:18:24,280 --> 00:18:27,280 And patients are waiting in line, Let's do this, 237 00:18:27,880 --> 00:18:34,480 Sign up with Warda for the next week, And we will do everything, 238 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 Careful honey, 239 00:19:08,720 --> 00:19:12,600 Sweetheart, are you recording? "Picture number one", 240 00:19:15,120 --> 00:19:21,800 "Yossi Ben Yoser and Yossi Ben Yohanan tore apart from Jerusalem ... " 241 00:19:47,400 --> 00:19:48,640 I'm listening, 242 00:19:51,640 --> 00:19:52,760 Yes? 243 00:19:55,920 --> 00:19:58,280 Hello Professor Mishnayot, 244 00:19:59,360 --> 00:20:02,160 Can I call you back later? 245 00:20:05,960 --> 00:20:07,160 Urgently? 246 00:20:08,760 --> 00:20:10,640 Yes, Yes, I'm listening, 247 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 Hence, the point is as follows, 248 00:20:16,200 --> 00:20:18,120 There is a chance to give her birth, 249 00:20:18,880 --> 00:20:21,240 but it can be dangerous, 250 00:20:23,280 --> 00:20:28,400 Not just dangerous, Doctors say that the risk is very high, 251 00:20:29,120 --> 00:20:33,720 Because her internal organs her body ... 252 00:20:34,120 --> 00:20:38,880 It could kill her, Intervention, Childbirth, 253 00:20:39,880 --> 00:20:44,840 On the other hand, don't give her getting pregnant is life saving, 254 00:20:46,320 --> 00:20:50,62 In what sense? - I know my wife, director, 255 00:20:52,040 --> 00:20:53,440 And I, how shall I put it ... 256 00:20:55,080 --> 00:20:58,920 I'm afraid she doesn't care will try to get pregnant, 257 00:20:59,600 --> 00:21:04,080 And this is very dangerous, For her and for the child, 258 00:21:05,360 --> 00:21:07,280 "Give me sons, otherwise I will die," 259 00:21:09,040 --> 00:21:11,640 The risk is great in any case, 260 00:21:13,160 --> 00:21:14,880 "The abyss is calling the abyss," 261 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 "The abyss calls the abyss the sound of Your waterfalls, " 262 00:21:23,600 --> 00:21:24,840 So what's the way out? 263 00:21:26,320 --> 00:21:29,960 Perhaps there is a way out, 264 00:21:31,160 --> 00:21:34,200 I need Torah's opinion, director, -Yes, 265 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 My wife wants ... 266 00:21:38,480 --> 00:21:41,520 She wants us to check ... 267 00:21:46,480 --> 00:21:47,840 Opportunity... 268 00:21:51,560 --> 00:21:52,920 Surrogacy, 269 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 Surrogacy? 270 00:21:59,280 --> 00:22:02,680 As far as I understand, there are no exceptions, 271 00:22:03,080 --> 00:22:06,080 But I wanted it anyway consult with the director, 272 00:22:07,240 --> 00:22:08,760 Perhaps in a difficult situation ... 273 00:22:09,400 --> 00:22:13,240 In case of saving a life? 274 00:22:15,360 --> 00:22:19,600 To start, most of the verses say 275 00:22:19,680 --> 00:22:22,880 that you can't have a baby in this way, 276 00:22:24,680 --> 00:22:28,360 But the question is, are you in a situation "a priori" or "hindsight"? 277 00:22:31,560 --> 00:22:34,240 No, director ... 278 00:22:35,040 --> 00:22:36,760 We... 279 00:22:37,200 --> 00:22:39,000 Backdating, 280 00:22:43,760 --> 00:22:47,440 This is a hindsight attempt, 281 00:22:50,620 --> 00:22:54,240 Yes, hindsight, 282 00:22:56,320 --> 00:22:58,240 Listen, Hanine, 283 00:22:59,200 --> 00:23:05,240 You are in a situation where you yourself - Torah, Your flesh and blood, 284 00:23:05,800 --> 00:23:09,880 Therefore, any decision you make will become the opinion of the Torah, 285 00:23:15,200 --> 00:23:16,000 "Ephraim" 286 00:23:20,800 --> 00:23:23,400 Hello? -Hello, 287 00:23:23,800 --> 00:23:29,200 Rabbi Shulem Shtisel speaking, -Rebe Shtisel! How are you? 288 00:23:29,640 --> 00:23:31,240 All is well, all is well, 289 00:23:31,800 --> 00:23:37,600 I'm calling to suggest burn your boy, 290 00:23:39,320 --> 00:23:45,480 Ephraim Fishel ... in our wonderful new Talmud Torah, 291 00:23:46,800 --> 00:23:49,200 We're ... - Great, 292 00:23:49,320 --> 00:23:52,960 Our secretary will call you in the next hours and will write the data, 293 00:23:53,480 --> 00:23:58,120 Rebbe Shtisel, I will tell you the truth, We're just ... 294 00:23:58,720 --> 00:24:01,600 Ephraim Fishel used to to the old header, 295 00:24:01,720 --> 00:24:03,240 All his friends are in the old cheder, 296 00:24:03,320 --> 00:24:06,240 His friends will also come to us, 29700:24:06,600 --> 00:24:08,040 I do not know, 298 00:24:09,000 --> 00:24:11,880 If friends sign up, we will think too, 299 00:24:12,880 --> 00:24:16,680 Everyone says like that, -Sorry, Rabbi Shtisel, 300 00:24:16,800 --> 00:24:19,640 It's time for us to finish, It's a matter of family peace, 301 00:24:19,720 --> 00:24:23,120 Of course, Peace in the family primarily, No questions, 302 00:24:24,200 --> 00:24:25,280 All the best, 303 00:24:52,480 --> 00:24:54,280 "Weinbach, parent committee" 304 00:25:01,400 --> 00:25:03,880 "Unidentified number" 305 00:25:15,120 --> 00:25:17,720 Hello? -Rebe Shulem? 306 00:25:19,800 --> 00:25:23,520 He is, Who is speaking? - It's me, Rabbi Shulem, 307 00:25:26,360 --> 00:25:29,400 Just don't say that you are Weinbach or something, 30800:25:29,760 --> 00:25:32,560 This is Weinbach, What do you mean "or something"? 309 00:25:33,000 --> 00:25:36,720 It means that you yourself are ashamed, of who you are, 310 00:25:36,880 --> 00:25:41,080 You are calling from an unidentified number, -You don't answer me, Rabbi Shulem, 311 00:25:42,080 --> 00:25:46,120 Okay, say what you want, - I'm calling to warn you, Rabbi Shulem, 312 00:25:46,200 --> 00:25:50,080 We learned that you and your granddaughter calling the parents of the students, 313 00:25:50,280 --> 00:25:55,120 You persuade me to come to you, The committee is very serious, 314 00:25:55,440 --> 00:25:57,520 If you don't stop ... -Be healthy, Weinbach, 315 00:25:57,600 --> 00:25:59,880 We ... - Be healthy, -Let's push against you ... 316 00:26:03,320 --> 00:26:04,360 Wow, 317 00:26:12,760 --> 00:26:18,520 I think I'll take some tea and pecan tart, And you? 318 00:26:19,240 --> 00:26:22,600 Coffee, Or tea, To be honest, I don't care, 319 00:26:22,920 --> 00:26:25,680 The main thing, that we sit together and talk, 320 00:26:26,840 --> 00:26:28,080 Coffee, Give me coffee, 321 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 What did you want to talk about? 322 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 To be honest, I have an idea, 323 00:26:41,760 --> 00:26:45,840 Maybe we can arrange in the cheder a corner of poetry? 324 00:26:47,200 --> 00:26:52,080 Corner? Corner ... What are you talking about? 325 00:26:52,160 --> 00:26:55,840 In the header, Issachar Memorial Corner, -Yes of course, 326 00:26:55,920 --> 00:27:01,880 And what does poetry have to do with it? - Hang poems there, 327 00:27:01,960 --> 00:27:05,040 Maybe with a photo,Or with an explanation, 328 00:27:05,280 --> 00:27:07,040 Issachar was very fond of poetry, 329 00:27:07,320 --> 00:27:10,000 He especially loved Alterman and Halfi, 330 00:27:11,120 --> 00:27:16,160 Great thought, Can, not the authors you are talking about, 331 00:27:16,520 --> 00:27:20,160 but the idea is good, The people of Israel have many poets, 332 00:27:20,880 --> 00:27:24,720 King David, Abraham ibn Ezra,Rebbe Yom-Tov Erlich, 333 00:27:25,360 --> 00:27:28,680 Do you know Rabbi Ehrlich? -Is there such a poet? 334 00:27:29,440 --> 00:27:34,160 I don't know if he's a poet but he is a wonderful storyteller, 335 00:27:34,840 --> 00:27:39,280 He was the first to warn people about technology, 336 00:27:39,360 --> 00:27:42,400 Long before the internet and other troubles, 337 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 Interesting, 338 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 Nehama, 339 00:27:48,480 --> 00:27:52,120 why are we talking about Yom-Tov Ehrlich, Alterman 340 00:27:52,200 --> 00:27:56,480 and Suher? About all Jews who have already gone to trade bagel, 341 00:27:57,720 --> 00:28:02,080 Let's talk about us, About the two of us, 342 00:28:02,160 --> 00:28:05,520 About Shulem Shtisel and Neham Yoktan, 343 00:28:06,560 --> 00:28:09,160 What do you want to talk about? 344 00:28:17,160 --> 00:28:18,080 Thank you, 345 00:28:22,520 --> 00:28:23,520 You know 346 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 recently turned seven years old 347 00:28:27,200 --> 00:28:30,600 since the death of my wife, May she rest in peace, Dvoire, 348 00:28:31,120 --> 00:28:32,320 I said to myself: 349 00:28:32,880 --> 00:28:38,320 "Shulem, maybe is it time to move on? " 350 00:28:39,360 --> 00:28:42,240 Maybe it's time to find a new wife, 351 00:28:42,400 --> 00:28:44,600 Build a new life, 352 00:28:45,880 --> 00:28:51,760 And we sit here together ... What more can be said? 353 00:28:52,000 --> 00:28:55,760 I agree, Yes, I agree, -Glad to hear that, 354 00:28:55,840 --> 00:28:57,840 "Blessed are You, Lord, our God, King Eternal ", 355 00:28:58,120 --> 00:29:00,600 I did not get that, What are you glad about? -That you are beautiful, 356 00:29:02,000 --> 00:29:05,360 Is it beautiful? Thank you, - I wanted to say agree, 357 00:29:05,840 --> 00:29:10,680 Of course you agree and are fine, Yes, absolutely, 358 00:29:11,040 --> 00:29:15,280 But let's make sure that we understand each other, 359 00:29:16,440 --> 00:29:19,160 We are sitting here together, 360 00:29:19,520 --> 00:29:21,960 But why are we sitting here? 361 00:29:23,160 --> 00:29:27,000 To talk? -Yes, talk, Talk about what? 362 00:29:27,440 --> 00:29:30,800 About the cheder, No? -Yes, We have already talked about the cheder, 363 00:29:31,440 --> 00:29:34,440 And let's talk more, Everything will be fine with the header, 364 00:29:34,520 --> 00:29:38,560 Nehama we are here to talk about us, 365 00:29:38,960 --> 00:29:44,440 About the two of us, as I said, About Shulem Shtisel and Neham Yoktan, 366 00:29:45,960 --> 00:29:47,280 What do you have in mind? 367 00:29:48,840 --> 00:29:50,640 I think as they say 368 00:29:51,080 --> 00:29:55,640 about relationship with you, if you are interested in me, 369 00:29:59,200 --> 00:30:04,040 Sorry, Shulem, I do not understand where you are leading, 370 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 Nothing, Everything is fine, 371 00:30:13,120 --> 00:30:17,160 Shulem, sorry, You really are a special person, 372 00:30:17,480 --> 00:30:18,920 I am very glad to meet you, 373 00:30:19,000 --> 00:30:23,440 But I loved one man in my life, Issachar, 374 00:30:24,640 --> 00:30:28,200 I don't think that in my heart there will be room for someone else, 375 00:30:35,560 --> 00:30:36,520 Shulem? 376 00:30:36,600 --> 00:30:39,840 Everything is fine, Glory to the Creator, What to talk about? 377 00:30:48,240 --> 00:30:50,160 May I have you? I want to pay, 378 00:30:52,920 --> 00:30:54,160 Good day, Nehama, 379 00:30:58,520 --> 00:31:01,240 No need to run away, Shulem, -I'm not running away, 380 00:31:03,240 --> 00:31:04,560 It's okay, 381 00:31:05,960 --> 00:31:08,520 All the best, All the best, 382 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Shulem, 383 00:31:35,760 --> 00:31:37,080 What is it? October check? 384 00:31:37,680 --> 00:31:40,480 This is a committee ruling, You are not allowed to steal students, 385 00:31:40,660 --> 00:31:41,720 This is an attempt on someone else's, 386 00:31:43,680 --> 00:31:44,960 Send me a fax, 387 00:31:45,640 --> 00:31:49,600 I only accept faxes, Good day, Weinbach, 388 00:31:53,440 --> 00:31:56,160 Shulem if you don't stop we'll get an injunction, 389 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 We will let everyone know that you are encroaching on someone else's, 390 00:32:00,240 --> 00:32:01,720 You are stealing someone else's! That's who you are! 391 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Stealing someone else's? 392 00:32:12,520 --> 00:32:13,480 Impudent! 393 00:32:15,240 --> 00:32:19,320 Who do you think I am? Jew in kippah who sells lottery tickets? 394 00:32:20,960 --> 00:32:22,360 Answer me, Weinbach! 395 00:32:23,080 --> 00:32:28,320 I look like a merchant lottery tickets in a bale? 396 00:32:30,680 --> 00:32:35,080 I am the director of the header, Heder director! 397 00:32:36,880 --> 00:32:39,200 And you will talk to me respectfully! Can you hear me? 398 00:32:40,600 --> 00:32:42,800 I gave my heart to the cheder! 399 00:32:43,240 --> 00:32:47,600 Heart, spleen and lungs with all the smoke in them! 400 00:32:47,680 --> 00:32:51,440 Both of their black lungs I gave it to this cheder! 401 00:32:56,720 --> 00:33:01,480 If I overstep the boundaries then only their own, 402 00:33:26,160 --> 00:33:31,200 Rebbe Hatzkel, how many times have I asked you for something? 403 00:33:31,720 --> 00:33:34,680 And what am I asking for? Just talk to your sons, 404 00:33:34,760 --> 00:33:38,840 to enroll children in a new header for a trial period, 405 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Just a favor, 406 00:33:43,120 --> 00:33:44,520 All the best, Rabbi Khatskel, 407 00:33:48,120 --> 00:33:50,160 I didn't think it would be so difficult, 408 00:34:00,680 --> 00:34:02,680 Dad, 11 children are recorded, 409 00:34:03,680 --> 00:34:07,680 This is not enough for a header but that's good, 410 00:34:09,920 --> 00:34:10,840 There is no need to despair, 411 00:34:11,320 --> 00:34:13,880 Not sure, that one should not despair, 412 00:34:14,800 --> 00:34:20,800 This is not written anywhere, This is an invention of Nachman from Bratslav, 413 00:34:21,760 --> 00:34:25,600 It could have rid the world from many problems, 414 00:34:25,680 --> 00:34:28,760 If people would despair sometimes, -Shame! 415 00:34:28,840 --> 00:34:32,560 Or not, I do not know, I don't know anything anymore, 416 00:34:34,360 --> 00:34:37,800 A shame! A shame! Be ashamed! 417 00:34:38,240 --> 00:34:39,280 Who's screaming downstairs? 418 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 A shame! Shame, Shtisel! 419 00:34:44,000 --> 00:34:48,400 Dad, come over, This is a demo, -Against who? Against the clouds? 420 00:34:49,400 --> 00:34:51,160 It seems against you, -What? 421 00:34:52,480 --> 00:34:53,920 A shame! 422 00:34:56,280 --> 00:35:03,160 Heresiarch! Heresiarch! Heresiarch! Heresiarch! 423 00:35:04,080 --> 00:35:07,240 Heresiarch? Are they out of their minds? 424 00:35:07,440 --> 00:35:12,000 They themselves are, Impudent, Half of them learned from you, 425 00:35:12,520 --> 00:35:16,160 Forget, A thousand wise men will not pull out 426 00:35:16,280 --> 00:35:19,480 that one fool will spit into the well, from which he drinks, 427 00:35:21,240 --> 00:35:25,280 Dad, you know it doesn't affect on me and on my decisions, 428 00:35:26,200 --> 00:35:29,960 I will send the children to you, And come what may, 429 00:35:31,320 --> 00:35:34,520 But I'm not sure anymore that something will happen, 430 00:35:38,440 --> 00:35:40,040 I will shout to them to be ashamed of themselves, 431 00:35:40,120 --> 00:35:43,880 Don't, stop, Let them scream into the void, 432 00:35:44,560 --> 00:35:46,520 This will piss them off the most, 433 00:35:47,400 --> 00:35:48,520 Don't you know people? 434 00:35:48,600 --> 00:35:52,160 They always want to get unattainable, 435 00:35:52,240 --> 00:35:55,000 This is a known fact, -What does it mean? 436 00:35:55,160 --> 00:35:59,560 When a person cannot achieve someone or something 437 00:36:00,400 --> 00:36:03,080 he wants it much more, Do you understand? 438 00:36:04,840 --> 00:36:06,960 Interesting, Interesting, Yes, 439 00:36:07,880 --> 00:36:12,240 Zvi-Arie, you sing very well, 440 00:36:12,880 --> 00:36:16,960 Which one of you is an actor? Can you play too? 441 00:36:23,040 --> 00:36:26,720 Be ashamed, Shtisel! Be ashamed of what you did to the cheder! 442 00:36:27,120 --> 00:36:30,880 Be ashamed, Shtisel! Shame on you, Shtisel! 443 00:36:30,960 --> 00:36:33,600 Be ashamed, Shtisel! Shame on you! 444 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 Be ashamed, Shtisel! A shame! 445 00:36:35,960 --> 00:36:37,720 Shtisel, shame on you! 446 00:36:37,800 --> 00:36:40,240 What are you screaming? You are Shtisel yourself, 447 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 And I'm ashamed, 448 00:36:42,920 --> 00:36:44,640 I'll tell you something, You will not believe, 449 00:36:44,760 --> 00:36:46,000 You just won't believe it, 450 00:36:46,080 --> 00:36:48,320 I came to record children to the new header, -Yes? 451 00:36:48,400 --> 00:36:52,360 And my father, Rebbe Shulem Shtisel, wanted the children to pass the exam, 452 00:36:52,840 --> 00:36:56,920 His grandchildren, And that is not all, He did the exam, So what? -What? 453 00:36:57,000 --> 00:36:59,800 Said he couldn't take my children in the cheder, -Why? 454 00:36:59,880 --> 00:37:02,800 New header only for the best and not for the average, 455 00:37:03,880 --> 00:37:04,960 Now I’ll ask you, 456 00:37:05,760 --> 00:37:10,160 The Man Who Calls Middles grandchildren, flesh of their flesh, 457 00:37:10,640 --> 00:37:14,200 maybe a header director? 458 00:37:17,360 --> 00:37:19,800 Shtisel, be ashamed! -I will go, 459 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Shtisel, be ashamed! A shame! 460 00:37:25,760 --> 00:37:27,040 Shtisel, be ashamed! 461 00:37:32,840 --> 00:37:34,200 Be ashamed, Shtisel! 462 00:37:34,520 --> 00:37:36,280 What? Are you protesting against your father? 463 00:37:36,520 --> 00:37:39,360 I'll tell you something, You won't believe it, Kurzweil, 464 00:37:44,720 --> 00:37:47,200 Be ashamed! Be ashamed! 465 00:37:48,320 --> 00:37:55,760 "Rebbe Nachman of Bratslav said, that one should not despair, 466 00:37:56,080 --> 00:38:01,280 "You just need to rejoice, Rejoice, not despair, " 467 00:38:19,240 --> 00:38:22,320 Hanine, why are you at home at a time like this? 468 00:38:23,560 --> 00:38:26,800 I came for you, We have to go, 469 00:38:27,720 --> 00:38:28,520 Where to? 470 00:38:29,720 --> 00:38:33,280 We have a meeting, But you need to hurry, 471 00:38:35,800 --> 00:38:37,080 Can you tell me what this is about? 472 00:38:40,040 --> 00:38:41,920 I'm not completely sure that I understand myself, 473 00:38:43,840 --> 00:38:45,040 What? 474 00:38:46,520 --> 00:38:51,960 It's all, We will instruct and help, With deed and a kind word, 475 00:38:52,040 --> 00:38:53,920 Sometimes it's not easier morally than physically, 476 00:38:54,240 --> 00:38:57,920 You can tell my wife what did we talk about on the phone? 477 00:38:58,920 --> 00:39:02,480 About confidentiality, -Yes of course, 478 00:39:03,240 --> 00:39:06,200 Your surrogate mother will sign non-disclosure agreement, 479 00:39:06,760 --> 00:39:09,640 She will be forbidden to tell whose pregnancy is this, 480 00:39:09,960 --> 00:39:11,760 And this guarantees financial security, 481 00:39:12,840 --> 00:39:16,840 Needless to say, we too we maintain complete confidentiality, 482 00:39:16,920 --> 00:39:19,800 Yes, but about the rest, 483 00:39:19,960 --> 00:39:23,400 About pillows ... -Yes of course, Of course, 484 00:39:23,920 --> 00:39:26,920 Better see for yourself, 485 00:39:45,880 --> 00:39:47,240 Is this what I think about? 486 00:39:49,800 --> 00:39:52,520 Nobody needs to know that you didn't give birth to a child, Rukhami, 487 00:39:53,600 --> 00:39:57,480 Will you wear pillows and you'll be pregnant for everyone, 488 00:39:58,800 --> 00:40:00,620 Nobody will know anything, 48900:40:01,360 --> 00:40:04,520 Just you, me and the staff organizations, 490 00:40:08,000 --> 00:40:10,920 And when the time comes we'll go to the hospital, 491 00:40:11,520 --> 00:40:13,360 To that hospital where the surrogate mother will be, 492 00:40:14,240 --> 00:40:18,160 We'll go to the hospital for childbirth and return with the baby, 493 00:40:20,080 --> 00:40:21,280 With our child, 494 00:40:26,840 --> 00:40:30,760 Your husband described everything perfectly, If you want, 495 00:40:30,840 --> 00:40:34,720 we can start searching today suitable surrogate mother, 496 00:40:35,000 --> 00:40:38,160 And assign a queue for the removal of eggs and sperm, 497 00:40:38,600 --> 00:40:40,920 You just need to settle financial side, 498 00:40:41,840 --> 00:40:44,680 I told your husband this is an expensive process, 499 00:40:45,640 --> 00:40:47,760 How expensive is it? -Never mind, The price is not important, 500 00:40:49,480 --> 00:40:51,000 The main thing is to start the process 501 00:40:58,080 --> 00:40:59,440 Thank you, 502 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 Thanks, Thanks and I'm sorry, Excuse me, 503 00:41:04,080 --> 00:41:06,320 I do not know what happened to me, 504 00:41:06,920 --> 00:41:07,880 Sorry, 505 00:41:11,680 --> 00:41:13,640 Next question, Abraimele, 506 00:41:14,080 --> 00:41:17,520 This is a trick question, Count until four and then answer, 507 00:41:17,760 --> 00:41:19,160 Good? -Good, 508 00:41:20,000 --> 00:41:21,080 The question is, 509 00:41:22,000 --> 00:41:28,520 "Nun" is not just a letter, It's also a name, Whose is it? 510 00:41:28,920 --> 00:41:33,000 One two three four, Father Yeshua, Yeshua Ben-Nuna, 511 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 Perfectly, Well done 512 00:41:37,560 --> 00:41:39,800 Rebbe Galinski, you have very gifted children, 513 00:41:40,440 --> 00:41:43,440 I want to see such children in the cheder, -That's fine, 514 00:41:43,960 --> 00:41:47,280 Perfectly, Fine, Well done, Following, 515 00:41:48,240 --> 00:41:50,660 Let's go, Perfectly, 516 00:41:55,560 --> 00:41:56,760 Good news, 517 00:42:00,200 --> 00:42:02,960 Come on, come in, Come on in, 518 00:42:09,160 --> 00:42:10,360 I apologize, 519 00:42:13,280 --> 00:42:15,160 Rebbe Shulem, we need to talk, 520 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 My pleasure, Weinbach, Get in line, 521 00:43:09,800 --> 00:43:12,480 Hello Akiva, -Hello, 522 00:43:12,920 --> 00:43:14,080 Come on in, 523 00:43:21,720 --> 00:43:25,560 Gutman? Original? -Beautiful picture, 524 00:43:32,840 --> 00:43:35,000 Is this Levitan? -Yes, 525 00:43:36,920 --> 00:43:40,040 Also the original? -No, this is too much, Reproduction, 526 00:43:41,200 --> 00:43:42,440 Do you like Levitan? 527 00:43:48,800 --> 00:43:52,120 Who is in our wheelchair? -Dorale, 528 00:43:55,240 --> 00:43:57,280 Sorry, -No no, 529 00:43:59,280 --> 00:44:00,640 Excuse me, 530 00:44:01,360 --> 00:44:03,920 I have to teach her good manners, 531 00:44:04,760 --> 00:44:06,640 Like this, Yes, 532 00:44:07,240 --> 00:44:09,600 Yes, - Hush, Enough, 533 00:44:15,400 --> 00:44:20,560 What have you brought me? -Paintings, Three, as agreed, 534 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 I am curious, 535 00:44:58,840 --> 00:45:02,040 Well, they're yours, 536 00:45:03,040 --> 00:45:04,120 With a new thing, 537 00:45:05,400 --> 00:45:06,480 I'll take these pictures, 538 00:45:06,680 --> 00:45:07,760 Wait Akiva, 539 00:45:15,360 --> 00:45:16,480 Wait, 540 00:45:20,200 --> 00:45:22,320 Can I tell you a joke, Akiva? 541 00:45:23,640 --> 00:45:26,920 Joke? Now? -Yes, Here's one, 542 00:45:27,720 --> 00:45:31,880 A man comes to the director of the circus and says she wants to work for him, 543 00:45:32,720 --> 00:45:34,920 The director asks what he can do, 544 00:45:35,320 --> 00:45:37,560 The man says that he knows how to imitate a bird, 545 00:45:37,640 --> 00:45:41,840 He knows how to portray a bird, The director is not impressed, 546 00:45:42,040 --> 00:45:44,880 He says that he is not interested in it, Everyone knows how to imitate birds, 547 00:45:45,880 --> 00:45:49,880 The man did not argue, He opened the window and flew away, 548 00:45:52,960 --> 00:45:54,840 Nice anecdote, True, 549 00:45:54,920 --> 00:45:57,400 The artist has many paintings - just imitation of a bird, 550 00:45:58,520 --> 00:46:05,000 And there are those rare pictures when it actually flies, 551 00:46:06,360 --> 00:46:07,680 When you fly, you fly, 552 00:46:09,720 --> 00:46:12,360 I do not understand, what are you talking about, Rachel, 553 00:46:12,560 --> 00:46:17,120 I think you understand me, -We have agreed to, 554 00:46:17,720 --> 00:46:18,800 We agreed, Rachel, 555 00:46:18,880 --> 00:46:21,640 And I'm going to take away the portraits of my wife as we agreed, 556 00:46:21,720 --> 00:46:24,960 Sorry Akiva, We had a contrac but you haven't followed it, 557 00:46:27,600 --> 00:46:32,680 Do you understand that these are portraits my wife's? The deceased? 558 00:46:34,320 --> 00:46:35,600 I think we're done, 559 00:46:36,680 --> 00:46:38,920 Please take the paintings that you brought 560 00:46:40,040 --> 00:46:43,960 If you have something for real good, I'll be glad to see, 561 00:47:12,640 --> 00:47:15,880 Now I understand why the daughter was scared of you, 562 00:47:16,720 --> 00:47:19,920 She saw, who you are and what you really are, 563 00:47:22,240 --> 00:47:23,440 Who am I and what am I? 564 00:47:25,200 --> 00:47:27,720 Cold-tempered man, With a cold heart, 565 00:47:28,640 --> 00:47:31,680 Think buying paintings makes you a creative person? 566 00:47:32,360 --> 00:47:33,760 I have news for you, This is not true, 567 00:47:35,120 --> 00:47:37,920 Without even knowing you, I can say that you are alone, 568 00:47:39,120 --> 00:47:40,440 And I can understand why, 569 00:47:46,640 --> 00:47:50,840 Tell me Akiva that in the pictures brought today 570 00:47:50,920 --> 00:47:55,160 there is one thousandth the same kindness and talent, 571 00:47:55,440 --> 00:47:56,600 like in the portraits of your wife, 572 00:49:05,680 --> 00:49:07,400 "Hello my girl, 573 00:49:07,600 --> 00:49:09,280 "My beauty, 574 00:49:09,400 --> 00:49:12,080 "My little beloved soul, 575 00:49:12,560 --> 00:49:13,840 "Favorite in the world, 576 00:49:16,160 --> 00:49:17,640 "Where are you? 577 00:49:18,360 --> 00:49:21,120 "Maybe somewhere in the storehouse of souls? 578 00:49:21,200 --> 00:49:22,760 "Are you waiting for when you come down here? 579 00:49:24,160 --> 00:49:25,560 "Where are you? 580 00:49:26,120 --> 00:49:28,800 "Tell me, And I will cross any sea 581 00:49:28,880 --> 00:49:31,440 "and any desert, to get to you, 582 00:49:32,080 --> 00:49:34,680 "All nights of pain and frustration, 583 00:49:36,240 --> 00:49:38,440 "I am lonely, my beautiful girl, 584 00:49:39,560 --> 00:49:43,080 "I will be very lonely, until you come, " 585 00:49:44,080 --> 00:49:46,400 "In the name of my fathers," 586 00:49:48,920 --> 00:49:51,520 Hello? -Mistress Yoktan? Good evening, 587 00:49:51,760 --> 00:49:57,000 Sorry for the late call but I don't want to apologize for him 588 00:49:57,440 --> 00:50:00,360 I want to apologize for last night, 589 00:50:00,840 --> 00:50:04,000 It's all right, Shulem, Feelings are sometimes confusing, 590 00:50:04,080 --> 00:50:08,120 This is just a misunderstanding, -Yes, Certainly, 591 00:50:09,600 --> 00:50:13,320 I'm calling to tell you that all problems are in the past, 592 00:50:13,400 --> 00:50:19,960 I came to an agreement with the committee, I remain the director, 593 00:50:20,360 --> 00:50:23,800 I will not open a new Talmud Torah, -Indeed? 594 00:50:23,920 --> 00:50:28,720 That's good news, isn't it? - Yes, very good ones, 595 00:50:29,640 --> 00:50:34,640 I think on this our paths diverge, 596 00:50:36,160 --> 00:50:42,440 Rebetsn Yoktan, I sincerely wish you good luck in life, 597 00:50:42,920 --> 00:50:44,760 Wait, Shulem, It's all? 598 00:50:46,000 --> 00:50:50,320 What about my donation? In memory of Issachar? 599 00:50:52,160 --> 00:50:57,720 We'll find a way, with His help, Rebetsn Yoktan, 600 00:50:59,160 --> 00:51:02,640 Sorry for the inconvenience again, 601 00:51:02,720 --> 00:51:06,600 As you said, feelings are confusing, 602 00:51:07,360 --> 00:51:09,080 We will be in touch, 603 00:51:10,880 --> 00:51:15,720 Perfectly, Good night, Shulem, -Good night, Rebetsn Yoktan, 604 00:51:22,240 --> 00:51:25,840 "Sometimes I feel as if a hole had been made in me, 605 00:51:26,400 --> 00:51:27,560 "Inside, 606 00:51:28,040 --> 00:51:31,200 "A dark, bluish-black pit, 607 00:51:32,720 --> 00:51:34,600 "A very beautiful pit, 608 00:51:36,040 --> 00:51:39,520 "You ask how the black pit could it be so beautiful? 609 00:51:40,960 --> 00:51:42,280 "It's very simple, 610 00:51:44,280 --> 00:51:49,120 "This hole inside me your uniform, my girl, 611 00:51:50,660 --> 00:51:53,040 "My little beloved soul, 612 00:51:54,840 --> 00:51:56,52 "Favorite in the world", 613 00:52:08,480 --> 00:52:12,160 "Letters to my daughter, whom I will not give birth to" 614 00:52:22,080 --> 00:52:25,200 "The first letter - what a beautiful girl" 61500:52:26,120 --> 00:52:27,600 Translating to english language: Google Translate via Natalia Bolotinskaya 616 00:52:27,680 --> 00:52:29,360 Subtitle production: Trans Titles LTD 47160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.