All language subtitles for King women 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [The King's Woman] 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [Episode 43] 4 00:02:04,049 --> 00:02:06,700 If the envoy of Yan State comes to seek audience with you 5 00:02:07,200 --> 00:02:11,400 can Your Grace refrain from attacking Yan State? 6 00:02:12,449 --> 00:02:15,401 I don't want any more battles. 7 00:02:15,401 --> 00:02:18,194 Nor do I wish to see more people hurt. 8 00:02:27,800 --> 00:02:35,400 It seems that only my Consort Li remains the same. 9 00:02:37,300 --> 00:02:40,409 Don't worry, I promise you. 10 00:02:41,300 --> 00:02:43,800 If Yan State truly surrenders to me 11 00:02:44,800 --> 00:02:47,199 I'll make sure that peace reigns over their land. 12 00:02:49,128 --> 00:02:50,550 Thank you, Your Grace. 13 00:02:50,550 --> 00:02:52,701 I should be the one to thank you. 14 00:02:53,500 --> 00:02:58,561 You looked after me when I was in such a deep sleep. 15 00:03:00,085 --> 00:03:01,788 If it weren't for you... 16 00:03:03,500 --> 00:03:08,120 I might have died in Handan. 17 00:03:34,861 --> 00:03:37,231 Your Ladyship! Your Ladyship! 18 00:03:38,500 --> 00:03:41,086 Wake up. Don't fall asleep here. 19 00:03:41,086 --> 00:03:42,620 You'll catch a cold. 20 00:03:44,300 --> 00:03:46,381 Come closer. I have something to tell you. 21 00:03:48,099 --> 00:03:51,349 Take a guess. Who do you think just appeared in my dream? 22 00:03:52,599 --> 00:03:54,647 I dreamt of Grand Empress Dowager. 23 00:03:57,250 --> 00:03:58,953 Grand Empress Dowager told me... 24 00:04:00,099 --> 00:04:02,318 She wanted to have some Yunmeng oranges. 25 00:04:03,824 --> 00:04:06,026 I went to find some for her. 26 00:04:06,026 --> 00:04:08,980 I looked everywhere, but there were none. 27 00:04:10,699 --> 00:04:12,735 So I went looking in the palace of Chu State. 28 00:04:14,000 --> 00:04:15,212 It turned out... 29 00:04:17,000 --> 00:04:19,139 When I returned to Chu State... 30 00:04:21,000 --> 00:04:22,814 I found that it was already destroyed. 31 00:04:26,033 --> 00:04:27,846 Chu State was already gone... 32 00:04:27,846 --> 00:04:31,797 Where could I find Yunmeng oranges? 33 00:04:33,500 --> 00:04:36,812 Then Grand Empress Dowager blamed me. 34 00:04:37,899 --> 00:04:42,779 She said, "How could Chu State be destroyed when you're around?" 35 00:04:45,100 --> 00:04:46,891 I was about to explain to her... 36 00:04:48,000 --> 00:04:50,084 But she disappeared in tears. 37 00:04:54,899 --> 00:04:57,699 Shang Yi, come with me 38 00:04:57,699 --> 00:05:00,601 when I go see Grand Empress Dowager's mausoleum later. 39 00:05:00,601 --> 00:05:03,701 We'll bring lots of Yunmeng oranges to her. 40 00:05:03,701 --> 00:05:07,439 I'll tell her that I'm doing well. 41 00:05:07,439 --> 00:05:09,206 Chu State is also doing well. 42 00:05:09,206 --> 00:05:13,141 As long as I'm alive, Chu State will be fine. 43 00:05:13,141 --> 00:05:14,500 She won't have to worry. 44 00:05:15,000 --> 00:05:16,064 Yes. 45 00:05:23,800 --> 00:05:30,365 I've been muddling along in this Virtuous Lady's quarters. 46 00:05:30,365 --> 00:05:33,439 I might as well be imprisoned in the Lateral Courts. 47 00:05:35,399 --> 00:05:38,660 What's the point in living? I might as well be dead. 48 00:05:38,660 --> 00:05:41,860 Your Ladyship, you mustn't say that! 49 00:05:44,100 --> 00:05:47,949 I mean it... Days drag on like years. 50 00:05:56,427 --> 00:05:58,237 Madam Chu! Madam Chu! 51 00:06:00,199 --> 00:06:01,607 Don't yell out such nonsense. 52 00:06:01,607 --> 00:06:03,120 Madam Chu? 53 00:06:03,120 --> 00:06:04,961 I'm just a Virtuous Lady now. 54 00:06:04,961 --> 00:06:07,154 No, I'm right to address you so. 55 00:06:07,154 --> 00:06:12,084 I just heard from Madam Li's maids that His Grace has pardoned you 56 00:06:12,084 --> 00:06:14,699 and he's reinstating your title as Madam! 57 00:06:14,699 --> 00:06:16,730 You can return to Zhaode Palace soon! 58 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 Really? 59 00:07:03,149 --> 00:07:07,071 Brother Jing, do you really have to do it? 60 00:07:14,899 --> 00:07:16,915 Qin State is not an ordinary place. 61 00:07:16,915 --> 00:07:20,709 If you go on this mission, you may just narrowly escape death. 62 00:07:20,709 --> 00:07:24,076 However skilled you may be in martial arts or wish to escape 63 00:07:24,076 --> 00:07:26,415 it will still be extremely difficult. 64 00:07:28,649 --> 00:07:30,076 Lan... 65 00:07:32,000 --> 00:07:33,699 This was my mentor's last wish. 66 00:07:34,199 --> 00:07:36,829 It's also the long-awaited wish of all the warriors in the world. 67 00:07:36,829 --> 00:07:39,129 Rescue the people from tyranny. 68 00:07:40,651 --> 00:07:42,261 I must do it. 69 00:07:44,199 --> 00:07:46,951 Have you ever considered that your mentor's last wish 70 00:07:46,951 --> 00:07:49,435 is actually for you to lead a happy life with Sister Li? 71 00:07:49,435 --> 00:07:52,281 Use your skills in martial arts to protect your family. 72 00:07:52,281 --> 00:07:53,899 It isn't for you to become a warrior. 73 00:07:53,899 --> 00:07:56,295 You shouldn't sacrifice your life so easily! 74 00:07:57,100 --> 00:07:58,963 This is what Li wished for! 75 00:07:59,500 --> 00:08:01,990 She kept me in the dark for so many years. 76 00:08:01,990 --> 00:08:03,463 She made me hate her so much. 77 00:08:05,199 --> 00:08:07,199 It's because she'd want me to do this. 78 00:08:08,199 --> 00:08:09,706 I have to think that way. 79 00:08:11,600 --> 00:08:13,250 That is all I can do. 80 00:08:19,288 --> 00:08:22,079 I know... I know... 81 00:08:24,819 --> 00:08:29,471 If you can't give up being yourself for Sister Li's sake... 82 00:08:32,100 --> 00:08:37,349 Could you protect yourself for my sake? 83 00:08:54,299 --> 00:08:56,674 Back then, if you hadn't accompanied me to Zhao State... 84 00:08:57,799 --> 00:08:58,899 Perhaps... 85 00:09:00,100 --> 00:09:02,307 I might have died then? 86 00:09:06,350 --> 00:09:11,297 Your Grace, when did you know that I was the one who saved you? 87 00:09:13,500 --> 00:09:19,357 When I first met you as Young Master Zhao... 88 00:09:21,500 --> 00:09:25,081 You stepped in to help me fend off the rebels. 89 00:09:27,100 --> 00:09:28,999 Yet you ended up being severely injured. 90 00:09:55,100 --> 00:09:56,912 You protected me from being stabbed. 91 00:09:56,912 --> 00:10:00,062 When you were a child, you risked your life to save me. 92 00:10:01,299 --> 00:10:02,918 Perhaps, in your mind... 93 00:10:04,000 --> 00:10:07,750 It was no more than a gesture of kindness in the fighting world. 94 00:10:07,750 --> 00:10:11,289 But for the once young and ignorant me... 95 00:10:14,299 --> 00:10:16,884 You're my savior for life. 96 00:10:18,000 --> 00:10:24,299 Since that moment, I've kept your name and appearance in my mind. 97 00:10:25,500 --> 00:10:27,471 And your moon jade pendant. 98 00:10:30,350 --> 00:10:38,573 I swore to myself that I'd find you, whether or not I became king. 99 00:10:40,500 --> 00:10:44,899 Do you know that when I met you again... 100 00:10:46,200 --> 00:10:47,903 How happy I was? 101 00:10:50,899 --> 00:10:54,842 I left no stone unturned to bring you into the palace 102 00:10:56,000 --> 00:10:58,480 so that you'd stay by my side forever. 103 00:11:01,500 --> 00:11:04,767 All these years, so much has happened. 104 00:11:04,767 --> 00:11:07,078 From when I first married into the palace... 105 00:11:07,078 --> 00:11:09,408 When I misunderstood you... 106 00:11:09,408 --> 00:11:12,263 Why didn't you ever tell me about it? 107 00:11:20,350 --> 00:11:21,749 It's because... 108 00:11:25,000 --> 00:11:27,118 I didn't want you to pity me. 109 00:11:30,100 --> 00:11:33,166 Only when you truly wished to be with me... 110 00:11:34,500 --> 00:11:38,850 could you know why I had to have you. 111 00:11:43,600 --> 00:11:47,879 I only managed to tell you when we were in Handan... 112 00:11:49,000 --> 00:11:52,283 because all that had happened reminded me 113 00:11:52,283 --> 00:11:55,413 of the childhood memories that I'd rather forget. 114 00:12:00,610 --> 00:12:02,679 I know that you have suffered greatly. 115 00:12:20,500 --> 00:12:24,701 It doesn't matter if everyone in the world misunderstands me. 116 00:12:25,220 --> 00:12:27,275 It's fine as long as you understand me. 117 00:12:29,000 --> 00:12:34,049 Li, I'm willing to spend a lifetime to prove that my love for you is real. 118 00:12:35,299 --> 00:12:42,370 Because I know you're the one I've been looking for all my life. 119 00:13:18,500 --> 00:13:21,284 - Greetings, Your Grace! - Greetings, Your Grace! 120 00:13:24,695 --> 00:13:26,000 You may rise. 121 00:13:26,000 --> 00:13:28,394 - Thank you, Your Grace! - Thank you, Your Grace! 122 00:13:34,500 --> 00:13:38,176 Your Grace, you've just recovered from severe illness. 123 00:13:38,176 --> 00:13:41,417 You're now in great health and as strong as you were. 124 00:13:41,417 --> 00:13:43,899 This is a blessing to Great Qin. 125 00:13:43,899 --> 00:13:46,200 I feel most fortunate. 126 00:13:47,899 --> 00:13:54,263 My illness troubled all my officials with state affairs. 127 00:13:54,263 --> 00:13:55,460 Li Si! 128 00:13:57,000 --> 00:13:58,183 Present! 129 00:13:58,183 --> 00:14:03,301 Has there been any news from other states since Zhao State was conquered? 130 00:14:03,301 --> 00:14:06,711 Your Grace, after vanquishing Zhao State 131 00:14:06,711 --> 00:14:10,139 General Wang Jian has stationed the troops at the border of Yan State 132 00:14:10,139 --> 00:14:11,614 near Mount Zhong. 133 00:14:11,614 --> 00:14:14,404 Apart from Yan State giving us the Instrument of Surrender 134 00:14:14,404 --> 00:14:18,544 Wei, Chu, and the others have made no moves. 135 00:14:23,700 --> 00:14:26,740 In my humble opinion, after the subjugation of Zhao State 136 00:14:26,740 --> 00:14:31,684 other states like Yan, Wei, and Chu will surely be anxious and fearful. 137 00:14:31,684 --> 00:14:36,203 Seeing as none of them have made a move, they must be observing the situation. 138 00:14:36,203 --> 00:14:40,379 To take precaution, I've sent out secret agents 139 00:14:40,379 --> 00:14:43,581 to gather information from Yan and Chu. 140 00:14:43,581 --> 00:14:48,686 If they dare to make a move, Great Qin will surely be ahead of them. 141 00:14:50,500 --> 00:14:51,796 Very good. 142 00:14:52,299 --> 00:14:55,788 I'll entrust the affairs concerning the other states to Li Si. 143 00:14:57,000 --> 00:15:00,836 My dear subjects, do you have anything else to say? 144 00:15:02,500 --> 00:15:08,546 Your Grace, the people of Great Qin feel secure and live in abundance. 145 00:15:08,546 --> 00:15:13,488 The Black Army is high-spirited and our power grows stronger by the day. 146 00:15:13,488 --> 00:15:18,037 It's just that there is now some underlying apprehension. 147 00:15:20,200 --> 00:15:21,601 Do tell. 148 00:15:21,601 --> 00:15:24,750 Some time ago, when Your Grace was ill and confined to your bed 149 00:15:24,750 --> 00:15:29,043 the palace was shrouded in great bleakness. 150 00:15:29,043 --> 00:15:31,811 Apart from being concerned for Your Grace's health 151 00:15:31,811 --> 00:15:38,216 I believe that such uneasiness stemmed from Your Grace's unique approach 152 00:15:38,216 --> 00:15:41,419 in not conferring a queen or anointing an heir apparent 153 00:15:41,419 --> 00:15:45,072 despite having come of age almost 10 years ago. 154 00:15:45,072 --> 00:15:48,009 The conferring of a queen is a matter of the harem 155 00:15:48,009 --> 00:15:50,254 so I'm in no place to comment. 156 00:15:50,831 --> 00:15:53,422 However, the anointing of an heir apparent will affect 157 00:15:53,422 --> 00:15:56,590 Great Qin's current political situation. 158 00:15:56,590 --> 00:16:01,711 When Your Grace is unwell, the officials and people can't feel at ease. 159 00:16:01,711 --> 00:16:08,360 Therefore, I beseech Your Grace to carefully consider anointing an heir. 160 00:16:11,100 --> 00:16:16,927 In regards to anointing an heir apparent, I really haven't thought about it yet. 161 00:16:18,000 --> 00:16:21,817 But Lord Changping does have a point. 162 00:16:21,817 --> 00:16:23,952 I succeeded the throne at the age of 13. 163 00:16:23,952 --> 00:16:28,153 A few princes have already reached that age. 164 00:16:29,549 --> 00:16:34,426 In order of age, Your Grace's sons would be 165 00:16:34,426 --> 00:16:37,850 Eldest Prince Fu Su, Second Prince Zi Ying 166 00:16:37,850 --> 00:16:39,482 and Third Prince Tian Ming. 167 00:16:39,482 --> 00:16:42,729 I am Prince Fu Su's royal tutor. 168 00:16:42,729 --> 00:16:47,456 In my opinion, the eldest prince is clever and studious. 169 00:16:47,456 --> 00:16:49,225 He's hardworking. 170 00:16:49,225 --> 00:16:51,553 Moreover, he is also Your Grace's first born son. 171 00:16:51,553 --> 00:16:54,336 If the eldest prince is anointed as the heir apparent 172 00:16:54,336 --> 00:17:01,542 he will surely grow into a wise ruler who accepts advice and public opinion. 173 00:17:02,200 --> 00:17:05,375 That old man, Lord Changping, highly recommends Fu Su. 174 00:17:05,375 --> 00:17:08,121 Isn't it all because Fu Su carries the bloodline of Chu State? 175 00:17:08,121 --> 00:17:11,785 But Lord Changping is a bit too hasty in making such a move. 176 00:17:11,785 --> 00:17:14,000 Judging by His Grace's suspicious nature 177 00:17:14,000 --> 00:17:16,619 how could he not figure out what Lord Changping is plotting? 178 00:17:18,696 --> 00:17:20,105 Fine. 179 00:17:20,105 --> 00:17:22,099 I heard you. 180 00:17:22,099 --> 00:17:24,617 But the anointing of an heir apparent is a significant matter. 181 00:17:24,617 --> 00:17:26,675 I will consider it carefully. 182 00:17:26,675 --> 00:17:30,080 Yes, I understand. 183 00:17:37,349 --> 00:17:42,650 You mean... His Grace hasn't even declared Fu Su the crown prince? 184 00:17:43,335 --> 00:17:44,435 Indeed. 185 00:17:45,832 --> 00:17:54,317 It would seem that... it's because His Grace favors Prince Tian Ming. 186 00:17:54,317 --> 00:17:57,567 But even if His Grace favors Tian Ming 187 00:17:57,567 --> 00:18:03,011 the change in the course of events may not allow His Grace to do so. 188 00:18:04,099 --> 00:18:05,351 Do you think... 189 00:18:05,351 --> 00:18:09,328 His Grace has always wanted to anoint Consort Li as queen. 190 00:18:10,000 --> 00:18:12,675 But the imperial officials are against it 191 00:18:12,675 --> 00:18:16,925 and Madam Li herself is unwilling. 192 00:18:16,925 --> 00:18:20,128 However His Grace may wish to do so 193 00:18:20,128 --> 00:18:24,760 attempting to anoint her as his queen would be fruitless. 194 00:18:28,348 --> 00:18:33,698 As they say, one's mind is the hardest thing to predict. 195 00:18:34,200 --> 00:18:38,027 When I first married into the palace, I was too naive. 196 00:18:38,027 --> 00:18:40,932 I thought that by relying on my motherland 197 00:18:40,932 --> 00:18:43,688 and being the only favorite of Grand Empress Dowager Hua Yang 198 00:18:43,688 --> 00:18:46,419 I would surely become Queen of Great Qin. 199 00:18:46,419 --> 00:18:50,823 In the end, I was framed and demoted to a lower rank. 200 00:18:50,823 --> 00:18:53,272 I even nearly lost my life. 201 00:18:54,599 --> 00:18:57,204 It's said that one can never predict the mind of another. 202 00:18:57,204 --> 00:18:58,964 We can never be too careful. 203 00:18:58,964 --> 00:19:00,798 That's how it is. 204 00:19:01,500 --> 00:19:04,919 It seems that since you were reinstated to your position, Madam 205 00:19:04,919 --> 00:19:07,186 you've become a different person. 206 00:19:07,186 --> 00:19:10,455 You know very well how to survive in the harem. 207 00:19:12,000 --> 00:19:15,684 I made every effort to destroy Madam Li. 208 00:19:15,684 --> 00:19:20,227 Little did I expect that it would be Min Dai who would cause me great harm 209 00:19:20,227 --> 00:19:24,663 and Consort Li who would help me to be reinstated. 210 00:19:24,663 --> 00:19:26,498 Therefore... 211 00:19:26,498 --> 00:19:29,482 I don't wish to vie with her for power. 212 00:19:29,482 --> 00:19:32,853 Be it the title of the queen or the crown prince 213 00:19:32,853 --> 00:19:37,153 it's fine as long as we can get along peacefully. 214 00:19:38,700 --> 00:19:40,048 However... 215 00:19:41,099 --> 00:19:44,988 Madam, this is a good time to stage your comeback. 216 00:19:44,988 --> 00:19:47,623 Both you and I are close to Fu Su. 217 00:19:47,623 --> 00:19:50,624 You're Prince Fu Su's foster mother. 218 00:19:50,624 --> 00:19:53,394 I am his royal tutor. 219 00:19:53,394 --> 00:19:55,377 If we were to assist him to the throne 220 00:19:55,377 --> 00:19:59,377 we could then enjoy wealth and luxury to our hearts' content. 221 00:20:08,500 --> 00:20:11,710 Your Grace, how did you feel on your first day back in the imperial court? 222 00:20:11,710 --> 00:20:14,084 I think that I've almost fully recovered. 223 00:20:14,084 --> 00:20:16,805 It's all because you looked after me so attentively. 224 00:20:19,000 --> 00:20:22,973 Right, Lord Changping suggested to me in imperial court today 225 00:20:22,973 --> 00:20:25,794 that I should anoint my heir apparent soon. 226 00:20:25,794 --> 00:20:27,055 Heir apparent? 227 00:20:28,599 --> 00:20:30,875 Your Grace has always been fit and healthy. 228 00:20:30,875 --> 00:20:33,720 The officials must have panicked when you fell ill. 229 00:20:33,720 --> 00:20:37,219 It's not a surprise that he made such a suggestion. 230 00:20:37,799 --> 00:20:39,849 Today, when the topic was brought up 231 00:20:39,849 --> 00:20:43,828 I thought it imperative to anoint an heir apparent. 232 00:20:44,400 --> 00:20:47,681 Does Your Grace mean that you have already made up your mind? 233 00:20:50,000 --> 00:20:51,433 Actually... 234 00:20:52,799 --> 00:20:55,465 I wish to anoint Tian Ming as the crown prince. 235 00:20:55,465 --> 00:20:56,859 Tian Ming? 236 00:20:58,099 --> 00:21:00,493 But Prince Fu Su is the legal first born son. 237 00:21:00,493 --> 00:21:04,557 Moreover, Prince Fu Si is clever, thoughtful, kind, and generous. 238 00:21:04,557 --> 00:21:07,856 How is it reasonable to not anoint Prince Fu Su as Crown Prince? 239 00:21:09,500 --> 00:21:14,298 Kindness and generosity aren't traits of a king. 240 00:21:15,200 --> 00:21:17,093 Fu Su is too mild and gentle. 241 00:21:17,093 --> 00:21:19,531 He's not as decisive and forthright as Tian Ming. 242 00:21:19,531 --> 00:21:23,882 For a king, Tian Ming is a more suitable choice than Fu Su. 243 00:21:25,500 --> 00:21:26,767 Besides... 244 00:21:27,799 --> 00:21:30,114 I've also considered some other aspects. 245 00:21:32,599 --> 00:21:33,988 What does that mean? 246 00:21:33,988 --> 00:21:36,137 Fu Su's biological mother passed away at a young age. 247 00:21:36,900 --> 00:21:39,003 He also carries Chu State's bloodline. 248 00:21:39,003 --> 00:21:42,204 He's been cared for by Grand Empress Dowager since he was little. 249 00:21:42,799 --> 00:21:45,086 He's also very close to Madam Chu. 250 00:21:46,599 --> 00:21:49,084 As the Left Prime Minister of Great Qin 251 00:21:49,084 --> 00:21:51,670 Lord Changping is also Fu Su's royal tutor. 252 00:21:52,542 --> 00:21:54,455 Should Fu Su be anointed as the crown prince 253 00:21:55,060 --> 00:22:02,260 I'm worried that Lord Changping will become the next Lu Bu Wei. 254 00:22:07,099 --> 00:22:11,048 Your Grace has every reason to think so. 255 00:22:12,099 --> 00:22:17,500 It's just that I don't think Tian Ming cares for the throne. 256 00:22:17,500 --> 00:22:19,238 Tian Ming is only nine years old. 257 00:22:20,700 --> 00:22:22,468 Why would you think that? 258 00:22:24,099 --> 00:22:26,299 Tian Ming likes to be carefree. 259 00:22:26,299 --> 00:22:27,567 He hates being restrained. 260 00:22:27,567 --> 00:22:30,613 He's bad at studying Confucian classics, history, philosophy and literature. 261 00:22:30,613 --> 00:22:33,913 But it's not as simple as having him catch a few rabbits in the wild. 262 00:22:35,349 --> 00:22:38,403 Moreover, Tian Ming is apathetic 263 00:22:38,403 --> 00:22:40,465 and doesn't like vying with anyone. 264 00:22:40,465 --> 00:22:43,935 If he were to succeed the throne one day 265 00:22:43,935 --> 00:22:47,832 how is he to survive in such a complicated regime? 266 00:22:49,172 --> 00:22:50,615 I don't think it is so. 267 00:22:51,983 --> 00:22:53,796 Judging by his personality 268 00:22:53,796 --> 00:22:57,557 once he decides on a goal, he'll go all out to attain it. 269 00:22:58,057 --> 00:23:00,159 When he succeeds the throne one day 270 00:23:00,159 --> 00:23:05,558 he'll surely overcome any obstacles and lead Qin to the peak of excellence. 271 00:23:08,500 --> 00:23:11,138 But I truly don't wish for Tian Ming to be dragged into 272 00:23:11,138 --> 00:23:13,561 the turmoil of political tactics and power struggle. 273 00:23:14,391 --> 00:23:16,588 It really is too cruel. 274 00:23:21,095 --> 00:23:22,194 Come here. 275 00:23:26,961 --> 00:23:28,540 In regards to royal authority... 276 00:23:29,238 --> 00:23:33,708 It isn't something you want, but something you must have. 277 00:23:33,708 --> 00:23:37,779 Only by taking the throne can you protect yourself. 278 00:23:37,779 --> 00:23:40,173 And protect those around you. 279 00:23:42,036 --> 00:23:43,036 Li... 280 00:23:43,900 --> 00:23:46,377 I might not be able to protect you for life 281 00:23:46,377 --> 00:23:49,126 but if Tian Ming is the crown prince 282 00:23:49,126 --> 00:23:52,009 he can protect you with just cause. 283 00:23:57,474 --> 00:24:01,720 If Tian Ming is only made Crown Prince to protect his mother... 284 00:24:03,388 --> 00:24:05,167 I must oppose it. 285 00:24:09,700 --> 00:24:11,824 I'm actually worried about Tian Ming. 286 00:24:14,000 --> 00:24:18,353 Moreover, Tian Ming doesn't carry the bloodline of the Ying clan. 287 00:24:19,999 --> 00:24:23,324 The more I think about it, the more I find it inappropriate. 288 00:24:24,799 --> 00:24:26,416 Don't you worry about that. 289 00:24:26,416 --> 00:24:27,823 Have you forgotten? 290 00:24:29,000 --> 00:24:31,239 I don't carry the bloodline of the Ying clan either. 291 00:24:31,799 --> 00:24:33,750 As long as you wield great authority 292 00:24:33,750 --> 00:24:38,561 even if they know you don't carry the bloodline of the royal Ying family 293 00:24:38,561 --> 00:24:41,112 no one would dare say a word. 294 00:24:46,715 --> 00:24:49,118 It isn't who you are that matters. 295 00:24:49,118 --> 00:24:53,637 What matters is whether or not you're in that position. 296 00:24:56,900 --> 00:25:00,810 Li, I know you never cared for the throne. 297 00:25:00,810 --> 00:25:05,323 But a lot of matters are fated to be. 298 00:25:05,323 --> 00:25:08,693 Just like how I looked forward to reuniting with you. 299 00:25:08,693 --> 00:25:13,107 It seemed impossible, but it came true in the end. 300 00:25:13,107 --> 00:25:16,208 If Tian Ming is destined to be Crown Prince of Great Qin 301 00:25:18,099 --> 00:25:20,036 he will definitely find his way to the throne. 302 00:25:49,099 --> 00:25:50,599 Left Prime Minister... 303 00:25:56,391 --> 00:26:01,691 You know that I once wanted to kill you. 304 00:26:03,500 --> 00:26:04,880 What is it now? 305 00:26:04,880 --> 00:26:11,230 Have you come today to persuade me to assist Fu Su along with you? 306 00:26:13,700 --> 00:26:17,343 That was then. This is now. 307 00:26:18,200 --> 00:26:24,042 Past enemies can become friends for their own benefits. 308 00:26:31,099 --> 00:26:32,993 I'll be honest with you, Madam. 309 00:26:32,993 --> 00:26:36,491 Recently, the situation in all the other states has changed drastically. 310 00:26:36,491 --> 00:26:39,325 Great Qin's dominance can no longer be wavered. 311 00:26:39,325 --> 00:26:42,217 It's conquering all the states and can't be stopped. 312 00:26:42,217 --> 00:26:44,421 For the sake of Great Chu's survival 313 00:26:44,421 --> 00:26:49,468 I have no choice but to start plotting. 314 00:26:53,299 --> 00:26:54,756 Left Prime Minister. 315 00:26:54,756 --> 00:26:58,313 You're not to talk tactlessly about such serious matters. 316 00:26:58,313 --> 00:27:04,115 You should know that if His Grace or anyone else learn of this 317 00:27:04,115 --> 00:27:08,785 it is a capital crime to conspire with our motherland. 318 00:27:12,000 --> 00:27:15,502 I decided to discuss this matter with Madam 319 00:27:15,502 --> 00:27:19,210 only after observing you for years. 320 00:27:19,210 --> 00:27:21,342 Since you married into Great Qin 321 00:27:21,900 --> 00:27:25,450 you've been concerned about our motherland. 322 00:27:26,799 --> 00:27:31,153 In fact, you and Grand Empress Dowager schemed so ardently for you 323 00:27:31,153 --> 00:27:32,452 to be conferred as Queen 324 00:27:33,236 --> 00:27:37,086 just to gain more bargaining chips for Great Chu when the time comes. 325 00:27:38,099 --> 00:27:41,993 Therefore, as long as it concerns our motherland 326 00:27:41,993 --> 00:27:47,963 I firmly believe that Madam would never betray me. 327 00:27:55,700 --> 00:27:57,767 You're absolutely right. 328 00:27:57,767 --> 00:28:01,866 It's just a pity that I couldn't do well enough. 329 00:28:03,458 --> 00:28:06,340 I underestimated the affairs of the harem. 330 00:28:07,700 --> 00:28:10,855 When Grand Empress Dowager Hua Yang was still alive 331 00:28:10,855 --> 00:28:13,636 she worried about me. 332 00:28:19,000 --> 00:28:23,354 As a matter of fact, Left Prime Minister is also a prince of Chu State. 333 00:28:23,354 --> 00:28:26,958 It's just that you were raised here in Qin State. 334 00:28:26,958 --> 00:28:32,804 I never expected you to have such feelings for our motherland. 335 00:28:35,481 --> 00:28:36,964 Madam... 336 00:28:38,000 --> 00:28:44,700 Now, you and Madam Li are the most authoritative figures in the harem. 337 00:28:45,900 --> 00:28:48,936 Madam Li never gets involved in any factional struggles. 338 00:28:48,936 --> 00:28:52,982 I believe she won't care much about the anointing of an heir apparent. 339 00:28:52,982 --> 00:28:57,028 As for you, you're the foster mother who raised Prince Fu Su. 340 00:28:57,028 --> 00:29:00,958 Both you and Fu Su carry the bloodline of Chu State. 341 00:29:02,347 --> 00:29:06,419 If we work together to assist Fu Su in becoming Crown Prince 342 00:29:06,419 --> 00:29:09,982 Madam's position will then be more secure. 343 00:29:09,982 --> 00:29:16,298 This will greatly benefit Great Chu in the future. 344 00:29:21,729 --> 00:29:27,098 In your opinion, is there anyone else vying for the position of Crown Prince? 345 00:29:29,200 --> 00:29:32,928 As the legal first born son, Fu Su does have an advantage. 346 00:29:32,928 --> 00:29:37,051 The officials have also expressed their support for him. 347 00:29:37,051 --> 00:29:39,455 His Grace said that he will consider it. 348 00:29:39,455 --> 00:29:44,105 During such times, we mustn't act recklessly. 349 00:29:44,105 --> 00:29:47,439 Otherwise, we could be at a disadvantage 350 00:29:47,439 --> 00:29:51,067 even though we may have the upper hand now. 351 00:29:51,067 --> 00:29:58,157 Officials who support us may suspect us of having ulterior motives. 352 00:29:58,157 --> 00:30:02,458 If they do, all our efforts will have been in vain. 353 00:30:04,547 --> 00:30:05,742 All right. 354 00:30:07,000 --> 00:30:09,027 Left Prime Minister... 355 00:30:09,027 --> 00:30:11,006 In regards to the anointing of the heir apparent 356 00:30:11,006 --> 00:30:14,849 I'll surely support you the best I can. 357 00:30:15,700 --> 00:30:18,878 Allow me to thank Madam in advance. 358 00:30:24,599 --> 00:30:29,421 Young Warrior Jing, you're heading as far as Qin State this time. 359 00:30:29,421 --> 00:30:31,541 It's a long journey. 360 00:30:31,541 --> 00:30:34,509 Although you're going there in the name of Great Yan's envoy 361 00:30:34,509 --> 00:30:39,519 news of our surrender may not be so well-received by other states. 362 00:30:39,519 --> 00:30:43,471 After much deliberation, Young Warrior Qin 363 00:30:43,471 --> 00:30:47,546 will be going to Qin State with you. 364 00:30:48,046 --> 00:30:49,229 He mustn't. 365 00:30:49,229 --> 00:30:52,190 It's impossible to survive after assassinating King of Qin. 366 00:30:52,190 --> 00:30:54,209 I refuse to have another man sacrifice his life. 367 00:30:54,209 --> 00:30:56,990 Jing Ke, who said I'm going to assassinate King of Qin with you? 368 00:30:56,990 --> 00:31:00,777 I'm just traveling with you to Qin State. 369 00:31:00,777 --> 00:31:04,292 Once you enter Xianyang City, I'll find an excuse to sneak back here. 370 00:31:04,292 --> 00:31:05,799 Don't worry. 371 00:31:05,799 --> 00:31:09,407 Qin Wu Yang, this is one dangerous mission. 372 00:31:09,407 --> 00:31:11,513 It's not some game. 373 00:31:11,513 --> 00:31:13,373 What do you take me for? 374 00:31:13,373 --> 00:31:15,882 I have the reputation of a know-it-all in the fighting world. 375 00:31:15,882 --> 00:31:18,631 If I come along with you, I can ensure you a smooth journey. 376 00:31:18,631 --> 00:31:21,982 Besides, Jing Ke, you still owe me a stance from your swordsmanship. 377 00:31:21,982 --> 00:31:23,873 If you can't make it back from this mission 378 00:31:23,873 --> 00:31:26,230 wouldn't I suffer a great loss? 379 00:31:26,230 --> 00:31:28,681 Of course I have to pester you till you teach me that stance. 380 00:31:33,099 --> 00:31:34,099 All right. 381 00:31:35,000 --> 00:31:36,760 You'll come with me. 382 00:31:36,760 --> 00:31:40,900 But you have to promise me that whatever happens 383 00:31:40,900 --> 00:31:43,194 keeping yourself alive is the most important matter. 384 00:31:43,194 --> 00:31:44,583 Don't worry. 385 00:31:44,583 --> 00:31:48,982 I'm bad at everything, but I'm the best at staying alive. 386 00:31:50,099 --> 00:31:54,480 Now that it's decided, I can finally set my mind at ease. 387 00:31:55,000 --> 00:32:00,384 Young Warrior Jing, I won't be able to come along on this journey. 388 00:32:00,384 --> 00:32:02,563 Just do the best that you can. 389 00:32:03,332 --> 00:32:07,545 Whether or not you succeed, this will be recorded in history. 390 00:32:07,545 --> 00:32:13,813 Crown Prince and I will forever be grateful to you for your commitment. 391 00:32:13,813 --> 00:32:15,282 Mister Tian? 392 00:32:22,500 --> 00:32:24,005 Jing Ke... 393 00:32:25,900 --> 00:32:30,500 It's solely my doing that you ended up having to take on such a task. 394 00:32:30,500 --> 00:32:33,217 So I must tell you this today. 395 00:32:33,217 --> 00:32:35,118 I am sorry. 396 00:32:35,118 --> 00:32:37,124 I must also tell you... 397 00:32:38,632 --> 00:32:40,231 Thank you so much. 398 00:32:47,220 --> 00:32:49,259 Mister Tian, you mustn't! 399 00:32:50,500 --> 00:32:52,317 Mister Tian, please get up. 400 00:32:58,700 --> 00:33:02,273 I still have matters to discuss with Crown Prince. 401 00:33:05,000 --> 00:33:06,304 I take my leave. 402 00:33:13,578 --> 00:33:14,739 Jing Ke! 403 00:33:19,650 --> 00:33:20,885 Young Warrior Qin... 404 00:33:27,667 --> 00:33:28,968 Take care. 405 00:33:42,000 --> 00:33:44,065 What's the matter with Mister Tian Guang? 406 00:33:44,065 --> 00:33:45,251 He's acting strange. 407 00:33:45,251 --> 00:33:48,102 Why does he talk like we're heading to our deaths? 408 00:33:51,299 --> 00:33:53,944 Right, this mission is indeed perilous. 409 00:33:53,944 --> 00:33:56,594 Mister Tian Guang is like a mentor and friend to you. 410 00:33:56,594 --> 00:33:59,442 It's only reasonable that he feels so sentimental. 411 00:34:05,299 --> 00:34:08,300 [Crown Prince's East Palace, Ji City] 412 00:34:12,099 --> 00:34:16,300 Mister Tian Guang, I can't allow you to do this. 413 00:34:24,150 --> 00:34:27,987 Your Highness, we've discussed this many times. 414 00:34:29,400 --> 00:34:31,103 This is the only solution. 415 00:34:31,103 --> 00:34:34,538 But there must be some other way! 416 00:34:36,085 --> 00:34:37,813 There isn't. 417 00:34:37,813 --> 00:34:43,500 Unless I'm dead, King of Qin won't trust Jing Ke. 418 00:34:43,500 --> 00:34:45,304 There are the maps of the Du and Kang regions 419 00:34:45,304 --> 00:34:48,422 along with General Fan's head, how can he not believe Jing Ke? 420 00:34:48,422 --> 00:34:53,043 Your Highness, you've known Ying Zheng for years. 421 00:34:53,043 --> 00:34:56,204 You should understand how overly suspicious he is. 422 00:34:56,204 --> 00:35:02,800 If I'm still alive, he'll figure out that we planned all of this together. 423 00:35:03,514 --> 00:35:09,242 If I'm dead and the news of my death is made known 424 00:35:09,242 --> 00:35:13,264 it could be said that I was killed for offending Your Highness. 425 00:35:13,264 --> 00:35:16,764 So I can take the blame for betraying Great Qin alone. 426 00:35:18,400 --> 00:35:25,717 Then... No one will doubt Jing Ke's visit to Qin State. 427 00:35:25,717 --> 00:35:30,820 Even if his attempt fails, Crown Prince won't be implicated. 428 00:35:31,936 --> 00:35:33,384 Nor will Yan State. 429 00:35:35,599 --> 00:35:38,231 I understand, but this matter... 430 00:35:39,630 --> 00:35:40,840 We'll discuss this later. 431 00:35:40,840 --> 00:35:43,288 Mister Tian, get up quickly. 432 00:35:51,483 --> 00:35:52,483 Mister Tian! 433 00:36:00,664 --> 00:36:01,664 Mister Tian! 434 00:36:05,188 --> 00:36:06,398 Mister Tian! 435 00:36:07,599 --> 00:36:11,688 Your Highness, both Yan State and the world... 436 00:36:12,911 --> 00:36:14,599 are now in your hands. 437 00:36:18,802 --> 00:36:22,809 Tian Guang... I die with no regrets! 438 00:36:25,713 --> 00:36:27,016 Mister Tian! 439 00:36:27,016 --> 00:36:32,266 Jing Ke... I will have to leave first. 440 00:36:33,750 --> 00:36:35,570 On the way to the netherworld... 441 00:36:37,000 --> 00:36:38,576 I'll be waiting for you. 442 00:36:45,856 --> 00:36:46,856 Mister Tian! 443 00:36:47,900 --> 00:36:49,737 Mister Tian! 444 00:36:57,246 --> 00:36:59,246 [Jing Ke's residence, Ji City] 445 00:37:03,800 --> 00:37:04,938 How strange. 446 00:37:04,938 --> 00:37:06,576 Where's that young girl, Lan? 447 00:37:06,576 --> 00:37:08,788 She's always pestering you and following you around. 448 00:37:08,788 --> 00:37:10,987 Why haven't I seen her these days? 449 00:37:13,699 --> 00:37:18,050 She probably didn't sleep well last night so she hasn't woken up yet. 450 00:37:19,599 --> 00:37:22,471 Jing Ke, don't keep treating me like some fool. 451 00:37:22,471 --> 00:37:26,452 Even if I am a fool, I can tell how much Lan likes you. 452 00:37:26,452 --> 00:37:28,298 I think that she's been avoiding you lately 453 00:37:28,298 --> 00:37:30,398 because she doesn't want you to walk to your death. 454 00:37:32,099 --> 00:37:34,021 You're so dense. 455 00:37:34,021 --> 00:37:37,248 Under the circumstances, can't you be nicer to Lan? 456 00:37:37,248 --> 00:37:39,322 Hug her and say something nice. 457 00:37:39,322 --> 00:37:42,929 Even I can't stand seeing how you treat such a lovely girl. 458 00:37:44,849 --> 00:37:48,800 Qin Wu Yang, you care quite a lot about Lan. 459 00:37:50,806 --> 00:37:52,905 All girls have their pride. 460 00:37:52,905 --> 00:37:54,273 You don't know. 461 00:37:54,273 --> 00:37:57,273 I purposely say silly things and pester Lan all the time. 462 00:37:57,273 --> 00:37:59,298 It's just to cheer her up. 463 00:37:59,298 --> 00:38:02,974 Even if someone gossips about me, I don't take it to heart. 464 00:38:05,521 --> 00:38:07,047 It seems that I was wrong about you. 465 00:38:07,047 --> 00:38:09,996 You actually have some good qualities. 466 00:38:09,996 --> 00:38:11,222 Forget it. 467 00:38:11,222 --> 00:38:13,192 It's pointless to tell me that now. 468 00:38:13,192 --> 00:38:16,197 After you die in Qin State, I'll surely come back to marry Lan. 469 00:38:16,197 --> 00:38:18,244 I won't ever let her be upset again. 470 00:38:18,244 --> 00:38:19,518 Sure. 471 00:38:21,891 --> 00:38:26,346 More than anyone else, I want someone to take care of Lan. 472 00:38:48,440 --> 00:38:51,027 Junior Court Officer has arrived! 473 00:38:53,568 --> 00:38:55,309 Li Si greets Your Grace. 474 00:38:55,309 --> 00:38:58,938 What can't you say during the court session 475 00:38:58,938 --> 00:39:00,657 that you now seek audience late at night? 476 00:39:00,657 --> 00:39:04,612 I don't mean to displease Your Grace but this matter is too serious. 477 00:39:04,612 --> 00:39:08,545 As soon as I got the evidence, I hurried into the palace. 478 00:39:08,545 --> 00:39:10,168 Your Grace, please forgive me. 479 00:39:11,099 --> 00:39:12,869 What has made you so anxious? 480 00:39:12,869 --> 00:39:16,155 As Your Grace instructed, I sent out several teams of agents 481 00:39:16,155 --> 00:39:18,378 to investigate Chu State in secret. 482 00:39:18,378 --> 00:39:20,478 As expected, there's much information. 483 00:39:21,630 --> 00:39:22,630 Hand it over. 484 00:39:27,099 --> 00:39:29,976 Your Grace, you can truly foretell like a prophet. 485 00:39:30,500 --> 00:39:35,163 Someone has been informing Chu State of our military strategies. 486 00:39:35,163 --> 00:39:40,824 These are all the clues we retrieved from the rebels we arrested. 487 00:39:41,324 --> 00:39:42,818 After reading them carefully 488 00:39:42,818 --> 00:39:47,382 I realized that the information came from the imperial court. 489 00:39:47,382 --> 00:39:50,195 However, even after days of interrogating the rebels 490 00:39:50,195 --> 00:39:54,231 I have yet to find the mastermind. 491 00:39:54,231 --> 00:39:57,507 Perhaps the information was passed down through many others. 492 00:39:57,507 --> 00:40:00,132 The scoundrels were very cautious. 493 00:40:03,431 --> 00:40:04,632 I got it. 494 00:40:06,931 --> 00:40:08,195 Your Grace, you-- 495 00:40:09,500 --> 00:40:12,472 Don't you wish to look into the matter further? 496 00:40:17,800 --> 00:40:21,759 You just said that several rebels were caught. 497 00:40:22,900 --> 00:40:26,704 That's to say we have already broken Chu State's network of informants. 498 00:40:26,704 --> 00:40:33,853 I predict that the mastermind will soon come to light. 499 00:40:36,110 --> 00:40:40,057 Your Grace, don't you wish to take action in advance? 500 00:40:40,057 --> 00:40:42,557 Are you not worried that the traitor will escape? 501 00:40:45,300 --> 00:40:47,750 It's even better if the traitor runs back to Chu State. 502 00:40:48,500 --> 00:40:50,548 That would fulfill my wish. 503 00:40:52,907 --> 00:40:55,161 If the traitor chooses to remain in Great Qin... 504 00:40:57,500 --> 00:41:02,739 it all depends on whether or not I find the traitor useful. 505 00:41:06,900 --> 00:41:08,099 Left Prime Minister. 506 00:41:09,199 --> 00:41:11,318 Why have you come to see me in such a rush? 507 00:41:11,318 --> 00:41:16,735 Madam, now that it has come to such, I won't beat around the bush. 508 00:41:16,735 --> 00:41:18,199 In the past year 509 00:41:18,199 --> 00:41:21,806 all the informants that Chu State's general, Xiang Yan, and I 510 00:41:21,806 --> 00:41:23,456 took great pains to plant discreetly 511 00:41:23,456 --> 00:41:28,322 seem to have been discovered by Qin. 512 00:41:31,099 --> 00:41:34,172 Minister, what do you mean? 513 00:41:34,934 --> 00:41:35,934 [Preview] 514 00:41:35,934 --> 00:41:37,733 Heed my advice. 515 00:41:37,733 --> 00:41:41,791 However His Grace dotes on you or favors you 516 00:41:41,791 --> 00:41:45,990 you must always remember to leave yourself a way out. 517 00:41:47,152 --> 00:41:48,753 Don't believe his every word. 518 00:41:48,753 --> 00:41:54,202 That's because deep down, he has never truly believed in anyone. 519 00:41:56,199 --> 00:41:57,286 Ruo... 520 00:41:58,400 --> 00:42:00,793 No matter how hard you try to gain my favor... 521 00:42:00,793 --> 00:42:02,501 In my mind... 522 00:42:04,400 --> 00:42:06,599 I simply can't bring myself to trust you. 523 00:42:09,150 --> 00:42:11,016 Now, compared to Lord Changping... 524 00:42:12,199 --> 00:42:13,949 I really don't need you anymore. 525 00:42:16,099 --> 00:42:17,472 Go and get ready. 526 00:42:18,599 --> 00:42:20,293 Send Madam on her way. 527 00:42:21,500 --> 00:42:22,586 Yes! 528 00:42:33,385 --> 00:42:34,634 We... 529 00:42:35,800 --> 00:42:37,501 We shall bid each other farewell. 530 00:43:02,929 --> 00:43:05,032 Having been born in Chu State 531 00:43:05,032 --> 00:43:06,625 even in death... 532 00:43:06,625 --> 00:43:09,179 I shall remain a ghost of Chu State. 533 00:43:15,800 --> 00:43:17,447 May Great Chu... 534 00:43:18,800 --> 00:43:20,699 be blessed with prosperity. 535 00:43:24,000 --> 00:43:29,000 Subtitles by DramaFever 41205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.