All language subtitles for Härte AKA Tough Love - 2015 - Rosa von Praunheim

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:16,510 I was a hard young man, 2 00:00:16,760 --> 00:00:20,910 due partly to my sport. But I was ice-cold and denied all feelings. 3 00:00:26,160 --> 00:00:31,110 Brutal toughness defined me and led me to hurt many people. 4 00:00:31,480 --> 00:00:34,430 There's no way for me to make that right. 5 00:00:36,280 --> 00:00:42,430 I was icy cold, like a block of stone, and I didn't give a damn. 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,830 Punch! That's right, very good! 7 00:00:47,600 --> 00:00:49,950 Left, right! Left, right! 8 00:01:07,320 --> 00:01:10,870 I started with judo when I was 6. Later came karate, 9 00:01:11,080 --> 00:01:14,510 which I found better. I could hit my partner and kick him away. 10 00:01:14,840 --> 00:01:18,990 I'd sworn no one would ever hurt me again the way my father did. 11 00:01:19,280 --> 00:01:23,790 I told myself I'd be the best in the world in martial arts, and I succeeded. 12 00:01:31,200 --> 00:01:36,670 My titles include multiple championships in Europe, two in Asia, 13 00:01:37,240 --> 00:01:41,200 and world champion: I've held practically ever y title there is. 14 00:01:41,560 --> 00:01:45,310 From 1974 until 12/12/1989, when I stepped down, 15 00:01:45,560 --> 00:01:48,910 I remained undefeated in my karate style. 16 00:01:53,640 --> 00:01:58,790 When I was 15, I walked down the stairs in the house behind me on my fists. 17 00:01:59,080 --> 00:02:02,630 27 floors without stopping. 18 00:02:03,000 --> 00:02:05,950 A sport comrade said, "Andy, you're the greatest!" 19 00:02:06,280 --> 00:02:10,240 "If you manage that, you can achieve anything you want in life!" 20 00:02:19,160 --> 00:02:23,710 Almost ever y day I train between 80 and 100 children. 21 00:02:24,240 --> 00:02:27,590 They're between 4 and 15 years old. 22 00:02:29,240 --> 00:02:31,590 They give me strength. 23 00:02:36,800 --> 00:02:40,950 Do you know about Andreas' past? He wrote a book about it, 24 00:02:41,200 --> 00:02:45,160 and it was pretty rough. Doesn't that worry you? 25 00:02:45,400 --> 00:02:49,360 Not really. In the last years I've heard only positive things. 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,630 Ever yone should have more than one chance. 27 00:02:52,880 --> 00:02:55,440 My son has learned a lot here. 28 00:03:16,280 --> 00:03:20,830 Now, my boy, Grandma and Grandpa are going to teach you a new card game. 29 00:03:21,760 --> 00:03:22,910 Grandma will deal. 30 00:03:24,280 --> 00:03:26,230 We each get six cards. 31 00:03:27,960 --> 00:03:29,950 It's Grandpa's turn. 32 00:03:30,200 --> 00:03:32,150 I'll play this one. 33 00:03:33,520 --> 00:03:37,070 Whoever gets rid of all his cards is the winner. 34 00:03:37,320 --> 00:03:39,670 So, little man, it's bathtub time. 35 00:03:39,920 --> 00:03:42,480 You can finish the game tomorrow. - Go on, 36 00:03:43,000 --> 00:03:45,150 do what Mama says. 37 00:03:48,560 --> 00:03:52,110 Now, little man, you'll get a good rubbing. 38 00:03:56,360 --> 00:03:59,110 We have to get your bottom especially dr y. 39 00:04:00,520 --> 00:04:02,670 And here, between your legs. 40 00:04:03,200 --> 00:04:06,150 This little guy isn't just for making pee-pee. 41 00:04:07,480 --> 00:04:11,440 You have a wee-wee and a sack because you're a real man. 42 00:04:11,720 --> 00:04:16,270 If you take hold of it and play with it a while, it will get big. 43 00:04:17,280 --> 00:04:19,430 Shall I show you how it works? 44 00:04:23,200 --> 00:04:25,550 So, Andy, is Mama good at that? 45 00:04:28,400 --> 00:04:29,950 My treasure... 46 00:04:30,920 --> 00:04:33,070 My big, big man! 47 00:04:35,080 --> 00:04:37,430 My father only liked girls, 48 00:04:37,720 --> 00:04:41,470 and when I was about 9 months old - my grandpa told me this- 49 00:04:44,120 --> 00:04:48,080 he put me out on the balcony, naked in December. 50 00:04:48,400 --> 00:04:51,150 He drenched me with water so I would die. 51 00:04:52,280 --> 00:04:56,630 In the hospital with pneumonia, I fought my way back to life. 52 00:04:56,880 --> 00:05:00,310 Because of what he did, my parents separated. 53 00:05:01,480 --> 00:05:03,430 Where's my super athlete? 54 00:05:03,760 --> 00:05:08,110 After the separation, I saw my father 5 or 6 times at most. 55 00:05:08,640 --> 00:05:10,790 Shake my hand. Are you a man? 56 00:05:12,440 --> 00:05:14,590 Or are you a pussy? 57 00:05:16,760 --> 00:05:18,310 Are you a little girl? 58 00:05:18,920 --> 00:05:19,870 That's good. 59 00:05:21,680 --> 00:05:24,430 Show me what you've got. Squeeze! 60 00:05:24,800 --> 00:05:26,150 That's good... 61 00:05:28,320 --> 00:05:29,270 My turn. 62 00:05:33,880 --> 00:05:37,030 Are you crazy? Let him go! 63 00:05:37,280 --> 00:05:39,430 Get out! And don't come back! 64 00:05:41,320 --> 00:05:43,470 Darling, what did Papa do to you? 65 00:05:43,880 --> 00:05:47,430 That vile bastard! What he did to me... 66 00:05:47,680 --> 00:05:51,430 He tried to cripple his own son! He broke several bones. 67 00:05:51,720 --> 00:05:55,680 His twisted face and mocking laughter are burned into my memory. 68 00:05:55,920 --> 00:05:58,670 I can never forget them, no matter what. 69 00:06:00,880 --> 00:06:02,830 That doesn't look good. 70 00:06:03,240 --> 00:06:05,190 Mama will take you to the hospital. 71 00:06:07,040 --> 00:06:08,790 Just tell them... 72 00:06:09,680 --> 00:06:12,240 ...you got your hand caught in a drawer. 73 00:06:42,960 --> 00:06:46,110 So, Andy... Do you find Mama pretty? 74 00:07:01,440 --> 00:07:02,790 Do you want more milk? 75 00:07:10,440 --> 00:07:13,000 What would you call Mama's breasts? 76 00:07:13,600 --> 00:07:15,750 Titties? Footballs? 77 00:07:16,200 --> 00:07:17,750 Bells? 78 00:07:20,920 --> 00:07:22,470 Give me your hand... 79 00:07:32,960 --> 00:07:35,110 What's in the paper? 80 00:07:35,400 --> 00:07:37,350 More of the same. 81 00:07:39,560 --> 00:07:42,310 Andy, what we do here is just between us. 82 00:07:42,640 --> 00:07:45,590 No one can know, not even Grandpa and Grandma. 83 00:07:46,160 --> 00:07:49,110 This is our big secret. 84 00:07:50,400 --> 00:07:53,350 Otherwise the fun is over, and they'll take you away. 85 00:08:00,000 --> 00:08:03,750 My mother started groping me when I was 6 or 7. 86 00:08:04,080 --> 00:08:07,630 She caressed me, hugged and kissed me, 87 00:08:07,960 --> 00:08:12,110 at first my throat, later my chest, and on down to my genitals. 88 00:08:12,360 --> 00:08:15,510 She would massage my balls and fondle my cock. 89 00:08:15,760 --> 00:08:19,720 It was pleasant. I really enjoyed what she did with me. 90 00:08:20,920 --> 00:08:24,670 You can stick your finger in my pussy. 91 00:08:28,800 --> 00:08:29,950 Yeah, that's right! 92 00:08:33,360 --> 00:08:34,910 Now move it back and forth. 93 00:08:38,280 --> 00:08:40,430 You're so good at it, Andy! 94 00:08:41,440 --> 00:08:45,400 In puberty, around 12, I really slept with my mother. 95 00:08:45,720 --> 00:08:48,070 She wanted me to have sex with her. 96 00:08:48,400 --> 00:08:50,550 It was regular sex. 97 00:08:51,040 --> 00:08:55,310 I'd come to orgasm, and not only once, but it just didn't seem normal. 98 00:08:55,880 --> 00:08:57,430 Notice how wet it is. 99 00:08:58,800 --> 00:09:01,950 When it's so wet, you know you're doing it right. 100 00:09:02,400 --> 00:09:06,950 I had to do it all. My little hand had to go into every opening. 101 00:09:07,680 --> 00:09:11,830 I had to come on her breasts, on her face... 102 00:09:12,160 --> 00:09:15,310 Not ever yone has such a darling son. 103 00:09:17,560 --> 00:09:20,790 It disgusted me. It made me vomit. 104 00:09:21,040 --> 00:09:23,190 I washed myself raw afterwards. 105 00:09:25,880 --> 00:09:28,030 You make it really wet 106 00:09:29,040 --> 00:09:30,790 so it slides right in. 107 00:09:32,800 --> 00:09:35,750 Then you stick it into me, as deep as it goes. 108 00:09:37,000 --> 00:09:38,550 Don't hold back. 109 00:09:39,640 --> 00:09:41,190 I won't break. 110 00:09:44,240 --> 00:09:48,200 If you don't cooperate, it's the end of sport after school! 111 00:09:51,760 --> 00:09:56,110 Be glad I teach you these things so you won't be a loser like your father. 112 00:09:58,520 --> 00:10:03,270 During the last years it revolted me, but she found it satisfying and fun. 113 00:10:03,600 --> 00:10:05,550 She would have never quit. 114 00:10:11,520 --> 00:10:15,270 Where the hell are you going? Come back here! 115 00:10:16,080 --> 00:10:17,830 Your cock belongs to me! 116 00:10:30,760 --> 00:10:34,110 Grandpa, what's wrong? - This can't go on, Andy. 117 00:10:35,040 --> 00:10:36,990 The constant fighting with your mother, 118 00:10:37,360 --> 00:10:39,310 it has to stop! 119 00:10:42,480 --> 00:10:45,230 Grandma gave me a good idea. 120 00:10:45,720 --> 00:10:47,470 You have to move out. 121 00:10:49,160 --> 00:10:50,710 Go back to sleep. 122 00:10:51,200 --> 00:10:52,750 I have to go to work. 123 00:11:09,960 --> 00:11:14,510 Grandpa got me an apartment upstairs in their building. 124 00:11:18,920 --> 00:11:20,270 Grandpa, this is... 125 00:11:20,960 --> 00:11:23,110 My own kingdom at last! 126 00:11:24,920 --> 00:11:25,870 Thank you. 127 00:11:29,840 --> 00:11:32,790 Men don't hug. It's just not done. 128 00:11:33,640 --> 00:11:35,390 We're not softies! 129 00:11:39,000 --> 00:11:42,550 This is a house for working men, not a high-class mansion. 130 00:11:42,800 --> 00:11:46,760 If you want to get ahead around here, you can't be squeamish. 131 00:11:47,120 --> 00:11:49,270 You've got to earn what you get. 132 00:11:51,600 --> 00:11:56,350 But you're practically a real man already, with your own apartment, 133 00:11:57,040 --> 00:12:00,390 earning your own money as an apprentice in a department store. 134 00:12:00,640 --> 00:12:02,790 You're free to do as you like. 135 00:12:03,520 --> 00:12:06,670 But when the family needs you, 136 00:12:07,720 --> 00:12:10,670 you'll be there, understand? 137 00:12:17,280 --> 00:12:18,630 This is my place. 138 00:12:20,200 --> 00:12:21,750 Nice! - You like it? 139 00:12:22,240 --> 00:12:23,190 I do. 140 00:12:32,360 --> 00:12:34,310 Come on, that didn't hurt! 141 00:12:36,200 --> 00:12:37,950 Oh, it hurt all right. 142 00:12:38,840 --> 00:12:41,990 Do you want to try again? - Really?-Sure. 143 00:13:07,160 --> 00:13:08,910 Is everything okay? 144 00:13:21,640 --> 00:13:23,990 This is my first time. 145 00:13:25,560 --> 00:13:27,510 Can you be careful? 146 00:13:28,840 --> 00:13:31,400 Yes. It's my first time, too. 147 00:14:01,560 --> 00:14:03,310 It's okay. I'm his mother. 148 00:14:04,640 --> 00:14:07,590 There are other girls who visit him up there. 149 00:14:08,160 --> 00:14:10,110 Beautiful girls... 150 00:14:10,560 --> 00:14:14,310 Each one is prettier than the last, and most stay all night. 151 00:14:15,680 --> 00:14:19,230 Andy's a real rascal. He uses the girls, 152 00:14:19,400 --> 00:14:21,750 then tosses them away like chewed gum. 153 00:14:33,320 --> 00:14:34,270 Petra! 154 00:14:41,200 --> 00:14:42,550 Are you nuts? 155 00:14:43,400 --> 00:14:44,950 What have I done? 156 00:14:45,800 --> 00:14:48,950 You know damn well, you ass! Your mother told me everything! 157 00:14:49,240 --> 00:14:53,590 What did she say?-You're with girls when you say you're at karate! 158 00:14:53,920 --> 00:14:56,670 She lied! It's bullshit! I don't see other girls! 159 00:14:57,080 --> 00:14:59,430 I was sad because of you and even cried! 160 00:14:59,840 --> 00:15:03,390 Now you talk against your mother! You're dead to me! 161 00:15:05,440 --> 00:15:09,190 When Petra left me, I fell into a deep hole. I didn't get it. 162 00:15:09,600 --> 00:15:13,150 Later I found out my mother was behind it. 163 00:15:13,600 --> 00:15:18,550 It was her scheme. The same thing happened with Sylvia and Judith. 164 00:15:29,160 --> 00:15:31,720 What did you say to my girlfriend? 165 00:15:36,000 --> 00:15:37,550 What are you up to? 166 00:15:40,160 --> 00:15:44,120 Why do you butt in? - I didn't say anything. 167 00:15:44,880 --> 00:15:47,630 Keep your girl problems to yourself. 168 00:15:51,760 --> 00:15:53,910 I don't know anything about it. 169 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 All those young things are bird-brains. 170 00:16:05,880 --> 00:16:08,030 There's dessert! 171 00:16:16,600 --> 00:16:19,160 I hate, hate, hate you! 172 00:16:26,240 --> 00:16:30,950 My regard for women died. They were all as filthy as my mother. 173 00:16:40,960 --> 00:16:43,910 The program "I Hate Women" began. 174 00:16:44,160 --> 00:16:49,910 If they didn't want the normal Andy, then they could have the whip. 175 00:16:50,360 --> 00:16:52,870 Beyond that, I had another score to settle. 176 00:17:00,400 --> 00:17:02,750 I'll smash your skull, you rat. 177 00:17:04,000 --> 00:17:06,560 You had a lot of fun back then. 178 00:17:07,080 --> 00:17:08,830 Breaking my hand... 179 00:17:09,800 --> 00:17:11,350 I was six. 180 00:17:19,840 --> 00:17:21,990 It was this hand. Look. 181 00:17:22,520 --> 00:17:24,870 It's a bit bigger, a bit stronger. 182 00:17:31,120 --> 00:17:33,070 Who's the pussy now? 183 00:17:34,040 --> 00:17:35,190 You or me? 184 00:17:35,680 --> 00:17:37,430 Have you pissed yourself? 185 00:17:40,040 --> 00:17:41,590 You're the pussy. 186 00:17:42,000 --> 00:17:45,960 You're the dirty little spineless pussy. 187 00:17:47,520 --> 00:17:48,870 You're nothing. 188 00:17:49,840 --> 00:17:53,990 All you've done with your worthless life is disappoint ever yone. 189 00:17:54,640 --> 00:17:58,190 Mama. Grandfather. Grandmother. 190 00:17:58,840 --> 00:18:01,990 And a tormented little boy. Look at me! 191 00:18:06,360 --> 00:18:10,710 I'll tell you something. If I ever see you again, 192 00:18:12,520 --> 00:18:14,470 I'll put you down. 193 00:18:20,200 --> 00:18:24,160 Now you can change your panties, you shit stain. 194 00:18:53,440 --> 00:18:56,000 I'm Joe. -Andy. Hello. 195 00:18:56,680 --> 00:19:01,630 You were great in there. I bet on you. - That was a good choice. Thanks. 196 00:19:02,680 --> 00:19:07,230 We could use a guy like you if you're into things besides sports. 197 00:19:07,440 --> 00:19:10,000 Things like money. 198 00:19:56,080 --> 00:19:58,030 Stand up. 199 00:19:58,880 --> 00:20:03,190 You know what I want. You know who wants his money. 200 00:20:04,720 --> 00:20:07,280 But I don't have it. - Shut your mouth! 201 00:20:07,600 --> 00:20:12,950 I know your kids' school, where your wife works. Do anything cute, and it's over for you. 202 00:20:13,240 --> 00:20:15,550 I'll kill your kids, I'll kill your wife, 203 00:20:15,800 --> 00:20:16,750 and I'll find you. 204 00:20:17,080 --> 00:20:18,830 Do you understand? - Yes. 205 00:20:19,160 --> 00:20:20,910 Say it! - I understand! 206 00:20:21,920 --> 00:20:24,270 Open your eyes. Look here. 207 00:20:28,280 --> 00:20:29,830 Feel that? - Yes! 208 00:20:30,200 --> 00:20:34,160 I won't hesitate. First the nose, then the ears, then the fingers. 209 00:20:34,520 --> 00:20:36,470 Do you understand me? - Yes! 210 00:20:41,160 --> 00:20:44,270 For little Andy from a Berlin workers' district, 211 00:20:44,520 --> 00:20:50,070 the pimps who used me were great men. I thought, "You can be like that." 212 00:20:50,320 --> 00:20:55,070 Their jewelry, the Rolexes, the big cars, how they treated their women: 213 00:20:55,320 --> 00:20:57,990 I found it all good. I respected them. 214 00:20:58,240 --> 00:20:59,790 That's how I wanted to be. 215 00:21:04,480 --> 00:21:06,830 You have something for me? - Sure, all of it. 216 00:21:11,360 --> 00:21:12,510 Nice and fat! 217 00:21:16,480 --> 00:21:17,430 As agreed. 218 00:21:18,840 --> 00:21:20,790 Come, sit down with us. 219 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 This is a party, not a funeral! 220 00:21:29,480 --> 00:21:32,040 To us! - I don't drink alcohol. Thanks. 221 00:21:32,440 --> 00:21:33,390 Just one. 222 00:21:33,640 --> 00:21:35,590 No, really. Maybe water? 223 00:21:36,480 --> 00:21:38,670 Good work! We're proud of you. 224 00:21:39,040 --> 00:21:40,990 And we have a little surprise for you. 225 00:21:41,640 --> 00:21:44,390 This is Beate. Well built, isn't she! 226 00:21:44,800 --> 00:21:47,550 Stand up. Show your ass. - A splendid ass! 227 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 As of now, you're working for Andy. 228 00:21:51,400 --> 00:21:54,550 My program "I Hate Women" kept developing, 229 00:21:54,800 --> 00:21:58,510 and I saw that the pimps were already experts. 230 00:22:10,760 --> 00:22:15,030 Listen, I decide if and when you sit on me. 231 00:22:21,200 --> 00:22:23,950 There's nothing happening today, Andy. 232 00:22:28,520 --> 00:22:30,430 You think that's enough? 233 00:22:30,680 --> 00:22:34,310 What can I finance with this? - I'm sorry, Andy. 234 00:22:40,240 --> 00:22:42,990 If you think it's enough, then keep it. 235 00:22:43,480 --> 00:22:44,830 Open your mouth! 236 00:22:48,680 --> 00:22:49,870 Eat the shit! 237 00:22:59,080 --> 00:23:03,430 The women had to give me everything they earned. I taught them all my rules. 238 00:23:03,680 --> 00:23:06,140 My method was the carrot and the stick, 239 00:23:06,400 --> 00:23:09,350 and it worked. They did exactly what I wanted. 240 00:23:12,720 --> 00:23:14,070 Do you like that? 241 00:23:15,400 --> 00:23:17,550 It's a giant house, Andy! 242 00:23:19,000 --> 00:23:21,750 It's no castle, but it's not a shack either. 243 00:23:22,480 --> 00:23:25,630 For me, it's a castle. I've never seen anything like it. 244 00:23:26,400 --> 00:23:29,550 So you think it's nice. - It's beautiful! 245 00:23:30,280 --> 00:23:33,830 I know the owner. He wants to get rid of it in 2 or 3 years. 246 00:23:34,080 --> 00:23:35,430 We could have it. 247 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 You and me? - Sure. What do you think? 248 00:23:39,720 --> 00:23:42,070 Just us two? - Would you like that? 249 00:23:42,760 --> 00:23:45,910 I want to have kids! - Really? How many? 250 00:23:46,880 --> 00:23:47,830 Five! 251 00:23:49,320 --> 00:23:51,270 Okay, we'll make five kids. 252 00:23:51,920 --> 00:23:55,670 But you have to pull your weight. You'll have to work the street. 253 00:23:55,920 --> 00:23:57,270 I'll do it for you, Andy. 254 00:23:58,720 --> 00:24:02,470 Okay, sweetie, move your butt over there. 255 00:24:09,440 --> 00:24:14,190 Greetings, my angel. - Hello, darling! Good to see you again. 256 00:24:14,880 --> 00:24:16,630 How are you? - I'm always good. 257 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 It's been a while. - I've been around. 258 00:24:20,000 --> 00:24:23,550 Look what came today. - You don't waste time. -Of course not. 259 00:24:25,920 --> 00:24:29,070 Chic! - You like them? -I do indeed. 260 00:24:30,720 --> 00:24:33,280 Do you have them in red? - Of course. 261 00:24:34,280 --> 00:24:36,630 I'll take 6 pairs of each. 262 00:24:37,680 --> 00:24:39,230 Sizes as usual? - As always. 263 00:24:42,120 --> 00:24:45,470 Sometimes I had 6 or 7 women at once. 264 00:24:45,720 --> 00:24:49,470 Keeping track of my timing was really a lot of work. 265 00:24:49,760 --> 00:24:53,110 I'd have to pick them up, and they had to do exactly what I said: 266 00:24:53,360 --> 00:24:56,510 "Be there at 7:00. Call this number at 7:30..." 267 00:24:56,760 --> 00:24:59,510 It was a lot of work, a lot of stress. 268 00:25:35,240 --> 00:25:38,790 I first saw Marion at my neighborhood swimming pool. 269 00:25:39,040 --> 00:25:41,190 She looked fantastic. 270 00:25:45,000 --> 00:25:50,750 I thought: "What a woman! If you had her, she'd bring a thousand a day." 271 00:26:08,640 --> 00:26:11,790 At the time I was 15 or 16... - 16. 272 00:26:12,280 --> 00:26:16,830 I was much too shy and could only admire and adore from a distance. 273 00:26:17,080 --> 00:26:19,590 He was more nearly perfect than the others. 274 00:26:19,840 --> 00:26:23,800 No matter what the situation, he was always 100% there. 275 00:26:28,640 --> 00:26:30,990 You're a real beauty. 276 00:26:34,760 --> 00:26:37,710 You come here often. I've noticed. 277 00:26:40,480 --> 00:26:41,830 I'm Andy. 278 00:26:42,600 --> 00:26:43,750 Marion. 279 00:26:44,240 --> 00:26:45,990 It's a pleasure. 280 00:26:47,000 --> 00:26:50,550 This evening I'll be at City Casino. If you feel like it, drop by. 281 00:26:56,440 --> 00:26:57,590 Take it easy. 282 00:27:18,720 --> 00:27:22,870 Excuse me. Do you know Andy? - Yes, he'll come after his training. 283 00:27:23,320 --> 00:27:25,070 What training? - Karate. 284 00:27:30,800 --> 00:27:34,150 Andy is the best! Here's to the champion of Germany! 285 00:27:36,880 --> 00:27:39,910 Congratulations! You really deserved to win. 286 00:27:45,480 --> 00:27:46,430 Hi there. 287 00:27:53,800 --> 00:27:56,360 No need to fall off your stool. 288 00:27:56,600 --> 00:27:58,950 Did you hurt yourself? - No. 289 00:28:00,800 --> 00:28:02,150 You're really pretty. 290 00:28:03,000 --> 00:28:05,750 Do you want something to drink? - Yes, water. 291 00:28:26,000 --> 00:28:28,430 You live with your parents? 292 00:28:29,040 --> 00:28:29,990 So what? 293 00:28:34,680 --> 00:28:36,830 You have beautiful eyes. - Thanks. 294 00:28:37,400 --> 00:28:38,550 And a lovely mouth. 295 00:29:36,920 --> 00:29:38,670 Go to the post office. 296 00:29:40,040 --> 00:29:41,790 And I mean now! 297 00:30:33,920 --> 00:30:37,070 We've been waiting for 2 hours in this damn bar! 298 00:30:37,760 --> 00:30:38,710 Let's go. 299 00:30:40,000 --> 00:30:42,150 Be glad he didn't show up. 300 00:30:42,960 --> 00:30:48,110 I didn't want to mention it, but I heard your Andy is a real nasty pimp. 301 00:30:50,520 --> 00:30:52,870 Better a pimp than a bookkeeper! 302 00:31:01,560 --> 00:31:04,120 For me, pimps were nothing bad. 303 00:31:05,440 --> 00:31:08,390 Maybe my world view was upside-down 304 00:31:08,640 --> 00:31:12,390 because I'd had so little support from normal people. 305 00:31:12,640 --> 00:31:14,990 I think it is a kind of naivety, 306 00:31:15,360 --> 00:31:17,920 but it's also trust in God. 307 00:31:18,160 --> 00:31:22,120 When I found out Marion was only 16, I was shocked. 308 00:31:23,000 --> 00:31:26,750 It would be at least a year and a half before I could really use her. 309 00:31:27,000 --> 00:31:31,350 But somehow I managed. I'd get near to her, then push her away. 310 00:31:32,320 --> 00:31:35,470 We'd get together once in a while. We telephoned often. 311 00:31:35,720 --> 00:31:38,390 I had to keep her interested. 312 00:31:40,920 --> 00:31:41,870 Bunny, 313 00:31:42,560 --> 00:31:45,710 what would you do for me if I needed help? 314 00:32:01,680 --> 00:32:02,630 Anything. 315 00:32:05,200 --> 00:32:07,350 Anything? - Yes. -That's good. 316 00:32:38,200 --> 00:32:38,950 What? 317 00:32:39,920 --> 00:32:41,910 Will I see you again? 318 00:32:43,800 --> 00:32:45,550 You'll see me when you see me. 319 00:32:46,360 --> 00:32:47,510 Is that clear? 320 00:32:53,720 --> 00:32:56,470 I have something to do. Don't look so grim. 321 00:33:07,480 --> 00:33:11,440 She was always ready to follow me. Of course, I used that. 322 00:33:11,840 --> 00:33:15,800 It worked until she was 18, when I took her to the next level. 323 00:33:16,040 --> 00:33:18,190 Then things got serious. 324 00:33:18,960 --> 00:33:20,110 Marion! 325 00:33:22,000 --> 00:33:25,350 Still asleep? Wake up. I have something for you. 326 00:33:28,600 --> 00:33:30,150 Come here. 327 00:33:33,280 --> 00:33:34,430 Take a look. 328 00:33:43,480 --> 00:33:45,630 Really red, aren't they. - Yeah. 329 00:33:48,400 --> 00:33:50,150 Do you like them? 330 00:34:02,960 --> 00:34:04,510 You're so sweet. 331 00:34:05,120 --> 00:34:07,470 You don't think so, but you are. 332 00:34:11,480 --> 00:34:12,630 The two of us... 333 00:34:13,880 --> 00:34:16,230 We could really work together. 334 00:34:17,720 --> 00:34:20,670 You could make good money. Are you listening to me? 335 00:34:24,400 --> 00:34:26,350 If you'd hustle for me... 336 00:34:28,240 --> 00:34:32,590 I tell you, you'd make 10 times as much as the others. We could... 337 00:34:32,960 --> 00:34:34,110 I'll do it. 338 00:34:46,960 --> 00:34:48,710 I have more presents. 339 00:35:00,920 --> 00:35:04,670 I didn't hesitate. When Andreas wanted something from me, 340 00:35:04,960 --> 00:35:10,110 also concerning prostitution, I'd do it. I felt it must be right. 341 00:35:10,720 --> 00:35:12,870 He wouldn't wish me anything bad. 342 00:35:20,080 --> 00:35:24,040 Super!-Yeah? - You look terrific, believe me. 343 00:35:24,440 --> 00:35:26,390 My behind? - Perfect! 344 00:35:27,320 --> 00:35:29,470 First class, honest. 345 00:35:30,200 --> 00:35:35,150 Here are the ground rules. High heels: at least 3 inches, but no limit. 346 00:35:36,280 --> 00:35:39,830 Or you wear extra-long boots, vinyl or leather. 347 00:35:54,080 --> 00:35:56,230 Does it pinch? Fine. 348 00:35:57,480 --> 00:36:00,230 Nylons, garter-straps, and... 349 00:36:03,480 --> 00:36:04,830 A garter. 350 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 Men love the way you look. 351 00:36:17,680 --> 00:36:21,230 You're the winning number in the lotto, sweetheart. 352 00:36:24,400 --> 00:36:27,350 The first time in a brothel was for me... 353 00:36:27,600 --> 00:36:31,560 I can barely remember. After sparkling wine and brandy, 354 00:36:31,760 --> 00:36:34,110 it's like looking through a pink cloud. 355 00:36:45,600 --> 00:36:47,750 Let's go! I'm ready. 356 00:37:00,720 --> 00:37:04,470 I gave Andy everything I earned and never thought 357 00:37:04,720 --> 00:37:09,270 to question that because that wasn't so important to me. 358 00:37:10,520 --> 00:37:14,070 Important was living up to Andy's expectations. 359 00:37:14,480 --> 00:37:16,630 Then everything was all right. 360 00:37:59,560 --> 00:38:04,110 For years I did both jobs: the office by day and hustling at night. 361 00:38:04,440 --> 00:38:07,990 In between were 2 or 3 hours to sleep, but it was okay. 362 00:38:09,440 --> 00:38:14,590 I started working the street and found it much better than the brothel. 363 00:38:14,840 --> 00:38:17,990 There was no alcohol, there was fresh air, 364 00:38:18,280 --> 00:38:20,630 and the customers were nicer. 365 00:38:21,040 --> 00:38:25,390 In the 70s and 80s, the johns weren't allowed to touch the women. 366 00:38:25,640 --> 00:38:28,710 They'd wear several pairs of pantyhose 367 00:38:28,960 --> 00:38:32,920 in which they'd cut a slit in the crotch of about 8 inches. 368 00:38:34,360 --> 00:38:39,230 They weren't allowed to let johns touch their breasts or to kiss. 369 00:38:39,640 --> 00:38:43,600 The whole number took 20 minutes at the ver y most. 370 00:38:46,560 --> 00:38:48,310 Good evening, handsome. 371 00:38:48,920 --> 00:38:53,070 Good to see you. The usual? - Yes, you know what I want. 372 00:38:58,600 --> 00:39:00,350 So, my darlings... 373 00:39:01,800 --> 00:39:04,150 Lots of little guys today. 374 00:39:08,640 --> 00:39:12,600 You've seen better days, my dear. You come over here. 375 00:39:13,280 --> 00:39:14,630 Sorry about that. 376 00:39:49,720 --> 00:39:51,870 Hi, my little treasures. 377 00:39:53,680 --> 00:39:56,240 Did you miss your daddy a little bit? 378 00:39:57,080 --> 00:39:58,830 So, my little Rolex... 379 00:40:00,160 --> 00:40:02,110 Are you feeling all right? 380 00:40:03,040 --> 00:40:06,590 If business keeps up, you'll have a little brother next month. 381 00:40:08,080 --> 00:40:09,830 Sleep well. 382 00:40:16,920 --> 00:40:21,270 With my new flat, I thought I'd get away from my mother. Not true. 383 00:40:21,520 --> 00:40:26,070 When she called, I'd start to shiver. I felt terrible. My heart would race. 384 00:40:26,640 --> 00:40:28,390 Yes, Mama. I... 385 00:40:28,840 --> 00:40:32,800 It was a weird feeling, like a fever, and I had to go to her. 386 00:40:43,480 --> 00:40:46,230 How are you? - Sit down, my boy. 387 00:40:54,760 --> 00:40:57,510 Grandma made lentil soup. 388 00:40:58,000 --> 00:40:59,950 You like it so much. 389 00:41:02,120 --> 00:41:03,270 The way you look... 390 00:41:04,600 --> 00:41:08,560 Where did you get the money for gold and those fancy clothes? 391 00:41:09,720 --> 00:41:12,070 Business is good. So what? 392 00:41:13,000 --> 00:41:14,950 What business is that? 393 00:41:15,480 --> 00:41:17,630 That's not our affair! 394 00:41:21,440 --> 00:41:24,390 Whatever the boy touches just turns to gold! 395 00:41:24,760 --> 00:41:26,110 Is the soup good? 396 00:41:28,400 --> 00:41:30,750 We see you so seldom... 397 00:41:32,720 --> 00:41:35,070 Tell us about what you do. 398 00:41:35,920 --> 00:41:39,880 Don't get on his nerves! He knows what he's doing. 399 00:41:40,800 --> 00:41:42,150 I've got to go. 400 00:41:43,920 --> 00:41:47,670 It's okay, my boy. -Will you come back soon? -I will. 401 00:41:48,880 --> 00:41:52,030 Don't do anything stupid, Grandpa. - Take care, Andy. 402 00:41:52,280 --> 00:41:53,630 Thank you, Grandma. 403 00:41:56,600 --> 00:41:58,550 You have to come more often. 404 00:41:59,080 --> 00:42:02,630 Grandpa hasn't been well, and he loves to see you. 405 00:42:05,480 --> 00:42:07,030 Okay, I will. 406 00:42:22,840 --> 00:42:25,400 The tax office is after you. 407 00:42:27,000 --> 00:42:29,950 You really have to get a legal job. Pronto! 408 00:42:32,560 --> 00:42:36,110 How do you know? - Because I work there. 409 00:42:37,480 --> 00:42:38,430 Thanks. 410 00:42:42,160 --> 00:42:47,510 A friend said, "Drive a hearse or be a mortuary helper or something like that." 411 00:42:47,920 --> 00:42:51,070 This was the 70s, and those jobs paid really well. 412 00:42:51,720 --> 00:42:56,470 I landed at a firm that rents wedding coaches and organizes funerals, 413 00:42:56,960 --> 00:43:02,310 Gustav Schöne. It exists since the 19th century. I worked there for years. 414 00:43:07,960 --> 00:43:11,510 No one knew what I really did. They just knew me as Andy, 415 00:43:11,760 --> 00:43:15,720 a guy who comes at 7:00 and does his job. He's funny, 416 00:43:15,960 --> 00:43:19,110 does careful work, and isn't afraid to touch the corpses. 417 00:43:27,160 --> 00:43:29,310 What's this?-Merry Christmas! 418 00:43:30,720 --> 00:43:32,070 You look chic. 419 00:43:38,880 --> 00:43:40,630 Pretty dress. - Thanks. 420 00:43:41,880 --> 00:43:44,230 Sit down. I have presents. 421 00:43:47,200 --> 00:43:49,150 Look, a Christmas tree. 422 00:43:57,000 --> 00:43:57,750 Unwrap it. 423 00:44:15,600 --> 00:44:17,750 Nice material. - You like it?-Sure. 424 00:44:22,280 --> 00:44:23,030 Another one! 425 00:44:24,320 --> 00:44:26,070 A small one. What is it? 426 00:44:26,440 --> 00:44:29,190 I saw it and had to think of you. - Do I get a kiss? 427 00:44:40,920 --> 00:44:43,480 A nice bracelet. - You like it?-I do. 428 00:44:45,680 --> 00:44:47,430 Expensive, wasn't it. 429 00:44:49,080 --> 00:44:51,830 Put it on. - Later. Come here. 430 00:44:53,680 --> 00:44:55,230 On my lap. 431 00:44:57,800 --> 00:45:00,950 Do you have another present? What's going on down there? 432 00:45:01,240 --> 00:45:02,790 Is ever ything okay here? 433 00:45:06,360 --> 00:45:10,110 Do you want a present? - Yes. -My sweet little mouse! 434 00:45:12,080 --> 00:45:13,430 You like that. 435 00:45:19,640 --> 00:45:21,590 Sit up. I won't hurt you. 436 00:45:24,120 --> 00:45:25,870 Are you nuts? 437 00:45:27,200 --> 00:45:29,510 Am I here for a Christmas party? 438 00:45:30,200 --> 00:45:32,350 What's wrong with you? 439 00:45:32,720 --> 00:45:35,470 It's a normal working day! 440 00:45:35,720 --> 00:45:38,870 In 10 minutes you'll be dressed and downstairs at the car! 441 00:45:39,880 --> 00:45:41,030 Is that clear? 442 00:46:03,920 --> 00:46:06,270 Of course, sometimes I was afraid, 443 00:46:06,600 --> 00:46:09,550 but at the time I interpreted it as respect. 444 00:46:09,920 --> 00:46:12,480 I only know I endured everything. 445 00:46:12,840 --> 00:46:14,790 I am convinced... 446 00:46:15,680 --> 00:46:18,830 ...that it all had meaning and happened as it should. 447 00:46:36,600 --> 00:46:40,950 As far as I can tell, two panties and a pair of boots are missing. 448 00:46:43,080 --> 00:46:47,230 That's not much, but this is the third time. I'm scared. 449 00:46:48,440 --> 00:46:50,750 Do you have an idea of who did this? 450 00:46:51,560 --> 00:46:54,910 I had trouble with a psychopath. I thought I got rid of him. 451 00:46:55,320 --> 00:46:57,470 Did you have a relationship with him? 452 00:46:58,000 --> 00:47:00,350 I don't know. He's a friend of the family. 453 00:47:05,680 --> 00:47:07,430 It began when I was 12. 454 00:47:10,160 --> 00:47:13,910 I don't know if that was a relationship. -What began then? 455 00:47:18,000 --> 00:47:20,150 He wanted to sleep with me. 456 00:47:22,480 --> 00:47:25,040 You mean he molested you sexually. 457 00:47:29,680 --> 00:47:32,030 I strongly advise you to press charges. 458 00:47:34,000 --> 00:47:38,950 I took her advice and filed a charge of sexual assault. 459 00:47:39,880 --> 00:47:42,230 Later I withdrew it, 460 00:47:42,920 --> 00:47:46,470 but the district attorney wanted to prosecute anyway. 461 00:47:46,840 --> 00:47:49,400 I knew I'd be called as a witness. 462 00:47:58,160 --> 00:48:00,910 Andy, please be there in court. 463 00:48:01,360 --> 00:48:03,510 I can't do it alone. 464 00:48:04,360 --> 00:48:07,310 I need you. - Don't worry your head. 465 00:48:09,280 --> 00:48:13,830 For the State of Berlin versus Peter Hausch for child abuse, we call 466 00:48:14,080 --> 00:48:15,830 Marion Erdmann. 467 00:48:17,000 --> 00:48:19,310 I was 12 at the time. 468 00:48:19,600 --> 00:48:23,350 Because our father was gone, he took care of us. 469 00:48:28,680 --> 00:48:30,230 He kissed me and... 470 00:48:30,880 --> 00:48:32,430 ...fondled me. 471 00:48:35,760 --> 00:48:37,310 And I had to... 472 00:48:39,760 --> 00:48:41,310 ...touch him. 473 00:48:43,720 --> 00:48:45,270 And I had to... 474 00:48:46,200 --> 00:48:48,350 ...stroke him and kiss him. 475 00:48:57,800 --> 00:49:00,750 Then for years he forced me... 476 00:49:02,640 --> 00:49:05,590 ...to have sexual intercourse with him. 477 00:49:05,880 --> 00:49:07,430 She's lying! 478 00:49:07,680 --> 00:49:09,430 Fabrication and lies! 479 00:49:09,800 --> 00:49:13,350 This woman is a prostitute who regularly works the Kurfürstenstraße! 480 00:49:13,680 --> 00:49:16,430 There's constant trouble with her pimps. 481 00:49:17,160 --> 00:49:21,910 Because she's lost control of her life, she attacks me with this nonsense. 482 00:49:23,640 --> 00:49:26,590 Your Honor, I'm happily married. I swear... 483 00:49:30,280 --> 00:49:34,430 I swear, she herself gave me her key. 484 00:49:35,680 --> 00:49:39,030 And I never touched her underwear. 485 00:49:50,360 --> 00:49:54,910 We call the mother of Marion Erdmann, Rita Erdmann, to the stand. 486 00:49:56,120 --> 00:50:00,870 He gave her a little kiss. I saw that myself. But nothing more! 487 00:50:07,760 --> 00:50:11,720 After all, I'm her mother. I would have noticed! 488 00:50:13,600 --> 00:50:17,350 The guy who did that to her had to pay a little fine. 489 00:50:17,600 --> 00:50:19,510 I found that abnormal. 490 00:50:19,880 --> 00:50:25,550 A man who does that to a little girl... She's damaged for life, no matter what. 491 00:50:25,960 --> 00:50:27,710 She's psychologically branded. 492 00:50:30,640 --> 00:50:34,600 At the time I couldn't tell her that our stories were similar. 493 00:50:34,960 --> 00:50:37,910 I debated telling her, but I couldn't. 494 00:50:38,160 --> 00:50:42,470 My throat clenched up, and I suffered with her as she told it. 495 00:50:53,720 --> 00:50:58,070 Suddenly he was gone. I've forgiven him almost ever ything, 496 00:50:58,320 --> 00:51:00,070 but that was hard for me. 497 00:51:08,440 --> 00:51:10,590 After enduring the trial, 498 00:51:10,840 --> 00:51:13,400 I had a serious breakdown. 499 00:51:14,480 --> 00:51:17,630 My doctor suggested psychiatric help. 500 00:51:17,920 --> 00:51:22,270 I committed myself to months of therapy in a clinic. 501 00:51:23,120 --> 00:51:25,270 I had no help from Andy. 502 00:51:25,640 --> 00:51:29,790 I had to learn how to get a grip on my life on my own. 503 00:51:31,080 --> 00:51:33,830 Frau Erdmann, please look at me. 504 00:51:36,560 --> 00:51:38,910 You haven't said a word for over a week. 505 00:51:41,080 --> 00:51:43,640 We can only help you if you talk to us. 506 00:51:44,120 --> 00:51:47,870 Is there anyone at all with whom you'd like to speak? 507 00:51:48,120 --> 00:51:50,870 At first I tried, as far as it was possible, 508 00:51:51,280 --> 00:51:56,030 to involve Andy in my therapy; but I realized it didn't work. 509 00:51:56,360 --> 00:52:01,910 On the day before my release, I had to admit to myself that I missed him. 510 00:52:02,160 --> 00:52:06,910 After about six months I couldn't take it. I wanted to hear her voice, so I called her. 511 00:52:10,240 --> 00:52:13,190 Hi, my sweet. Here's Andy. 512 00:52:14,080 --> 00:52:18,040 I hope you're doing fine. Do you think of me, miss me a bit? 513 00:52:18,320 --> 00:52:20,670 If you feel like it, just get in touch. 514 00:52:26,760 --> 00:52:29,990 I made it clear that if we get back together, 515 00:52:30,240 --> 00:52:33,190 she'd have to work the street for me. Strangely enough, 516 00:52:33,440 --> 00:52:36,710 she said right away, "Yes. I'd be glad to do it, Andy." 517 00:52:58,880 --> 00:53:00,230 Morning, Andy. 518 00:53:11,440 --> 00:53:12,390 Get up. 519 00:53:13,240 --> 00:53:14,590 What's wrong with you? 520 00:53:15,080 --> 00:53:18,630 I'm tired. I've been working for hours. Can we go home? 521 00:53:18,960 --> 00:53:20,510 Give me the cash. 522 00:53:32,400 --> 00:53:36,750 Is that all of it? - Things were slow. -Oh, really? 523 00:53:37,840 --> 00:53:40,590 It's a good take, considering. - What? 524 00:53:40,960 --> 00:53:43,310 It's a good take. Can we please go home? 525 00:53:43,560 --> 00:53:45,710 Do you have shit for brains? Get up! 526 00:53:46,240 --> 00:53:49,790 I was watching you. What happened with the third john? 527 00:53:50,120 --> 00:53:53,870 That was hours ago. - What was with the third john? 528 00:53:54,160 --> 00:53:56,470 You look like shit! Come on! 529 00:53:59,240 --> 00:54:03,390 The john's at the wheel. You're on the right. With your right hand you open his pants. 530 00:54:03,640 --> 00:54:05,790 With your left you grab his thing. 531 00:54:06,040 --> 00:54:09,390 And you block his view. What went wrong with john 3? 532 00:54:09,680 --> 00:54:12,030 I'm talking to you. What went wrong? 533 00:54:12,800 --> 00:54:17,550 I don't know. -What about blocking his view? Are you really so dense? 534 00:54:18,520 --> 00:54:22,480 It's bad business! Should he see you do more with the hand than the mouth? 535 00:54:22,720 --> 00:54:25,470 Are you listening? Then what do you do? 536 00:54:26,480 --> 00:54:31,430 You look at him with big eyes and say, "What a luscious lance!" 537 00:54:31,720 --> 00:54:35,270 Then you go back to... Hey! Are you listening? 538 00:54:35,880 --> 00:54:37,230 Look at me! 539 00:54:40,560 --> 00:54:44,310 If you want to work with me, you'll listen! It can take all night. 540 00:54:44,560 --> 00:54:47,310 Okay, now show me what you learned. 541 00:54:53,640 --> 00:54:54,790 Careful... 542 00:55:01,360 --> 00:55:02,910 Unpack that thing. 543 00:55:30,080 --> 00:55:31,830 Don't worry your head. 544 00:55:42,240 --> 00:55:43,990 Sleep well, Grandpa. 545 00:55:54,280 --> 00:55:55,430 Take care. 546 00:56:03,880 --> 00:56:05,830 Breakfast... 547 00:56:06,560 --> 00:56:10,110 I'm out of raspberry jam. I hope you like apricot. 548 00:56:13,200 --> 00:56:16,350 My feet and calves really hurt. 549 00:56:16,600 --> 00:56:20,750 Of all the possibilities, guess who my last john was last night. 550 00:56:21,120 --> 00:56:24,070 The vinyl boot fetishist! 551 00:56:24,800 --> 00:56:29,150 For two whole hours I had to go up and down the street. 552 00:56:29,400 --> 00:56:31,960 Posing, little steps, big steps, 553 00:56:32,240 --> 00:56:35,390 and only on the toes! Never the heels. 554 00:56:35,880 --> 00:56:39,660 Then - imagine this - he licked the whole long boot! 555 00:56:41,160 --> 00:56:44,710 It stinks of spit, but it's like a mirror. 556 00:56:46,040 --> 00:56:48,190 He took the toe in his mouth... 557 00:56:49,120 --> 00:56:52,670 Then he blasted such a wad... Oh my God! 558 00:56:53,640 --> 00:56:55,190 Then for 100 marks... 559 00:57:00,600 --> 00:57:03,950 What's up? Why are you smearing me with jam? 560 00:57:06,960 --> 00:57:08,110 What's up? 561 00:57:10,040 --> 00:57:11,790 What's wrong with him? 562 00:57:12,600 --> 00:57:14,350 What's wrong with him? 563 00:57:14,760 --> 00:57:17,710 What's the matter? Did I do something wrong? 564 00:57:20,200 --> 00:57:24,160 What did I do wrong? Why are you smearing jam on me? 565 00:57:29,680 --> 00:57:32,030 Oh my, what did I do? 566 00:57:33,920 --> 00:57:35,510 What's with you? 567 00:58:01,360 --> 00:58:02,390 Apologize. 568 00:58:04,200 --> 00:58:06,550 Andy, please, what did I do?-Apologize. 569 00:58:10,680 --> 00:58:11,830 Apologize! 570 00:58:13,520 --> 00:58:15,670 But I don't know what I did! 571 00:58:18,600 --> 00:58:19,550 Apologize! 572 00:58:23,080 --> 00:58:24,230 I'm sorr y. 573 00:58:27,680 --> 00:58:28,830 I'm sorry! 574 00:58:43,720 --> 00:58:49,670 Sex with my girls stopped working; my mother was always there in my head. 575 00:58:49,920 --> 00:58:55,070 When I wanted my girlfriend, my pecker just hung there like a little cocktail sausage. 576 00:58:55,400 --> 00:58:58,750 Year for year I grew more brutal. 577 00:58:59,000 --> 00:59:04,150 I'd stick bottles up there or make them push in cucumbers. I was inventive. 578 00:59:04,600 --> 00:59:08,150 Something happened that astounds me to this day: 579 00:59:08,400 --> 00:59:12,150 the more brutal I was to them, the more the women ran after me. 580 00:59:13,000 --> 00:59:14,150 Do you like it? 581 00:59:19,920 --> 00:59:21,070 Open your mouth. 582 00:59:22,160 --> 00:59:24,110 Open your fucking mouth, slut! 583 00:59:28,960 --> 00:59:31,110 Stuff it in, bitch! 584 00:59:37,600 --> 00:59:40,950 Hi, sweetie. Shall we brighten up the evening? 585 00:59:43,440 --> 00:59:46,390 Cat got your tongue, or are you just shy? 586 00:59:48,320 --> 00:59:51,430 French for 50, a screw for 70, both for 90. 587 00:59:54,720 --> 00:59:55,670 Get in. 588 01:00:02,920 --> 01:00:05,670 A customer pulled up in his car. 589 01:00:05,960 --> 01:00:09,510 He didn't want to talk, and I had a funny feeling. 590 01:00:09,800 --> 01:00:13,150 But I thought it would probably be all right. 591 01:00:26,800 --> 01:00:29,950 Hey, what are you doing? Stop that! 592 01:00:33,680 --> 01:00:35,430 Piss off, you cunt! 593 01:00:58,200 --> 01:00:59,750 I'm so sorry, darling! 594 01:01:00,080 --> 01:01:02,640 If I'd been 2 minutes earlier... 595 01:01:02,920 --> 01:01:04,070 Who did this? 596 01:01:04,480 --> 01:01:05,630 I'm sorr y. 597 01:01:10,280 --> 01:01:14,430 I believe he probably wanted to kill me. 598 01:01:14,760 --> 01:01:18,910 I'd never before seen Andreas chalk white under his tan. 599 01:01:19,920 --> 01:01:21,670 Stick your tits out. 600 01:01:22,360 --> 01:01:23,910 Pout your lips. 601 01:01:28,400 --> 01:01:29,750 Very nice. 602 01:01:31,480 --> 01:01:33,230 And how about you? 603 01:01:34,160 --> 01:01:36,720 Shouldn't we take care of your cock? 604 01:01:38,520 --> 01:01:41,470 Let me worry about my cock, understand? 605 01:01:43,960 --> 01:01:47,510 You have other girls. I'm not your Number 1. 606 01:01:51,040 --> 01:01:52,190 Get dressed. 607 01:01:53,160 --> 01:01:54,110 I've gotta go. 608 01:01:57,560 --> 01:02:00,310 I'd do anything for you. Anything! 609 01:02:00,600 --> 01:02:05,550 You can have everything from me, but I insist that you screw only me! 610 01:02:06,960 --> 01:02:09,110 You don't need the others. 611 01:02:10,840 --> 01:02:12,390 I demand it! 612 01:02:12,760 --> 01:02:14,110 So, you demand it. 613 01:02:14,800 --> 01:02:17,750 You don't demand anything from me. Be careful. 614 01:02:34,000 --> 01:02:35,150 I'm warning you. 615 01:02:35,480 --> 01:02:40,270 Your cock belongs to me. Stick it anywhere else, and I'll cut it off! 616 01:02:40,720 --> 01:02:43,470 You know what? I'll put you behind bars! 617 01:02:45,480 --> 01:02:49,030 "Your cock belongs to me!" My mother said that. 618 01:02:49,280 --> 01:02:53,030 Something popped in my head. "What did that cow say?" 619 01:02:53,360 --> 01:02:57,320 I whipped my car around, drove back, and kicked the door down. 620 01:02:57,560 --> 01:03:00,870 There was Hannah, but I saw my mother. 621 01:03:01,120 --> 01:03:05,080 Blindly I started punching her, and I didn't give a damn if she died. 622 01:03:11,760 --> 01:03:16,310 It was a calming feeling, as if I were punching my mother. 623 01:03:16,640 --> 01:03:19,790 It was like venting all my aggression. It was bad. 624 01:03:30,200 --> 01:03:33,150 Hannah went to the police, which really made their day: 625 01:03:33,400 --> 01:03:38,270 a witness against the brutal power man. I was at the peak of my career. 626 01:03:38,600 --> 01:03:44,550 I had it all. I had millions, mounds of jewelr y, the power to spread fear. 627 01:03:46,040 --> 01:03:49,390 It was October 3, 1994, 8:00 a.m. 628 01:03:49,680 --> 01:03:52,830 I'd been in the high-rise there and always came back this way. 629 01:03:53,120 --> 01:03:56,070 I was carr ying about 46,000 marks. 630 01:03:56,360 --> 01:04:02,310 I crossed the street and moved toward that streetlamp where my Mercedes was parked. 631 01:04:02,800 --> 01:04:05,950 I was about to get in when suddenly 632 01:04:06,200 --> 01:04:11,150 from 10 to 15 people came out of those bushes and another 10 to 15 from there. 633 01:04:11,520 --> 01:04:17,070 I dropped my bag and took up a fighting stance. I thought they were robbers. 634 01:04:17,560 --> 01:04:20,710 It didn't register that they were police. They wore hoods. 635 01:04:20,960 --> 01:04:27,380 They came at me, and I started to fight. Elbows, fist, knees. It was quite brutal. 636 01:04:27,400 --> 01:04:32,350 I put 7 or 8 of them out of commission. 637 01:04:33,520 --> 01:04:37,480 They were lying there, and I realized they were police, 638 01:04:37,720 --> 01:04:38,990 so I quit fighting. 639 01:04:39,360 --> 01:04:43,320 Afterwards I was paralyzed for a week or two. 640 01:04:43,600 --> 01:04:46,950 They broke a vertebra as they were stomping me. 641 01:04:51,840 --> 01:04:57,390 Of course they found my money. Mostly it was in safety deposit boxes here. 642 01:04:57,680 --> 01:05:01,430 Some was in Switzerland, some in Austria. 643 01:05:02,120 --> 01:05:05,870 Here 300,000, there a million, there 400,000, there 200,000... 644 01:05:06,360 --> 01:05:08,920 They confiscated it all. 645 01:05:09,320 --> 01:05:13,280 Altogether I had about 3 million marks in cash. 646 01:05:13,520 --> 01:05:14,670 It was all gone. 647 01:05:15,720 --> 01:05:19,070 I got sentenced to 4 years. 648 01:05:20,080 --> 01:05:21,430 I was in prison. 649 01:05:26,480 --> 01:05:31,630 I'm Andreas Marquardt's life partner... - So, you're also a life partner of Mr. Marquardt? 650 01:05:31,880 --> 01:05:33,030 "Also?" 651 01:05:35,360 --> 01:05:36,710 Look here. 652 01:05:37,160 --> 01:05:41,830 You're the 8th. 7 others claim to be life partners. 653 01:05:43,800 --> 01:05:45,350 Name. Address. 654 01:05:49,560 --> 01:05:51,110 At the end of the list? 655 01:05:53,480 --> 01:05:55,030 What do you have there? 656 01:05:55,880 --> 01:05:58,030 A TV and some clothes. 657 01:05:59,960 --> 01:06:02,910 He couldn't wear all the clothes you women bring. 658 01:06:04,240 --> 01:06:06,190 Then he doesn't need these! 659 01:06:09,840 --> 01:06:13,990 I guess I suspected it, maybe feared it; but I blended it out. 660 01:06:17,440 --> 01:06:23,590 I knew the men usually had more than one woman. He always claimed he didn't. 661 01:06:24,360 --> 01:06:29,710 I thought about what to do. Should I put the question of trust on the table, 662 01:06:29,960 --> 01:06:33,110 or should I put it on a back burner? 663 01:06:33,360 --> 01:06:37,320 In the end I started writing letters about normal life 664 01:06:37,640 --> 01:06:40,200 in hope of raising his spirits. 665 01:06:40,480 --> 01:06:43,430 We're here at the Moabit prison. 666 01:06:43,680 --> 01:06:47,030 The first time Andreas was here, I couldn't visit him. 667 01:06:47,320 --> 01:06:53,070 I was to be a witness at his trial and couldn't get permission to see him. 668 01:06:53,360 --> 01:06:59,110 So we agreed on a time when I'd come here ever y Saturday and Sunday, 669 01:06:59,480 --> 01:07:01,230 and I'd do a little show. 670 01:07:01,600 --> 01:07:04,950 It was important for us both to see each other. 671 01:07:12,360 --> 01:07:16,710 I could see him. I'd have recognized him at any distance. 672 01:07:20,200 --> 01:07:23,150 I always dressed up for those appointments: 673 01:07:23,440 --> 01:07:27,190 a chic little dress or underthings and a trench coat... 674 01:07:27,560 --> 01:07:31,710 Something of a diversion and a little ray of light. 675 01:07:43,760 --> 01:07:47,720 One day... I had no idea when I left the bus, 676 01:07:48,040 --> 01:07:53,790 but I saw a long banner, a big sheet. With felt tips he'd gotten from the guards, 677 01:07:54,160 --> 01:07:59,110 and with the help of other inmates, they'd managed to fasten it to the wall. 678 01:07:59,520 --> 01:08:05,860 He'd written "I love you!" on it, and that was the most beautiful moment. 679 01:08:06,880 --> 01:08:10,070 That's my man: always good for a surprise. 680 01:08:13,720 --> 01:08:16,440 During his pre-trial custody I couldn't visit Andy, 681 01:08:16,680 --> 01:08:21,630 but he could telephone with his mama. I decided to move in with her. 682 01:08:25,720 --> 01:08:30,070 You could start by vacuuming. Get the place nice and clean. 683 01:08:34,000 --> 01:08:35,350 Marquardt. 684 01:08:36,640 --> 01:08:38,390 Yes, the mother. 685 01:08:42,360 --> 01:08:45,910 Andy, my dear. How are you doing? 686 01:08:48,320 --> 01:08:51,870 Ah, the arm... It still hurts a bit, 687 01:08:52,200 --> 01:08:55,150 but I have help. She'll take good care of me. 688 01:09:02,080 --> 01:09:03,830 We really miss you. 689 01:09:04,240 --> 01:09:08,200 On Saturday I'll come with the bus... - Give me that. -Bye, Andy! 690 01:09:10,400 --> 01:09:12,550 You have to call more often. 691 01:09:12,920 --> 01:09:15,270 Don't forget your old mother. 692 01:09:23,560 --> 01:09:24,710 Tell me... 693 01:09:27,640 --> 01:09:29,790 Does he fuck you in the ass as well? 694 01:09:33,000 --> 01:09:35,950 You can tell me. After all, I'm his mother. 695 01:09:39,520 --> 01:09:41,870 Shall I start vacuuming? 696 01:09:42,560 --> 01:09:45,120 After 6 weeks in a cell, 697 01:09:45,440 --> 01:09:49,990 I was allowed to leave the prison during the day. 698 01:09:50,360 --> 01:09:53,550 I started working at Gym 80. 699 01:09:54,040 --> 01:09:56,390 I'd say we could work on the shoulders, 700 01:09:56,640 --> 01:09:59,390 although there's good development there. 701 01:09:59,640 --> 01:10:01,790 We'll train the stomach a bit... 702 01:10:02,040 --> 01:10:06,590 I took up where I'd left off with brutal criminal energy. 703 01:10:07,320 --> 01:10:10,910 It didn't take long before it happened... 704 01:10:11,720 --> 01:10:13,670 I got arrested again. 705 01:10:20,400 --> 01:10:23,950 You are charged with incitement of aggrevated assault. 706 01:10:24,240 --> 01:10:29,790 The gravity of the charge is increased by the fact that you are already serving time. 707 01:10:31,040 --> 01:10:33,600 Do you have anything to say in your defense? 708 01:10:35,880 --> 01:10:39,430 I had hired a lawyer, an older lady 709 01:10:39,720 --> 01:10:42,870 who somehow inspired me to trust her. 710 01:10:43,200 --> 01:10:47,550 I just looked at her, and suddenly there were tears in my eyes. She said: 711 01:10:47,800 --> 01:10:51,760 "What happened to you? What made you so bad?" 712 01:10:52,520 --> 01:10:56,480 "Try to open up and talk about it. Just tr y, Herr Marquardt." 713 01:10:59,600 --> 01:11:02,160 I do have something I'd like to say. 714 01:11:03,560 --> 01:11:07,520 As a child, I was molested for years by my mother. 715 01:11:07,880 --> 01:11:10,440 I mean sexually abused. 716 01:11:11,360 --> 01:11:14,110 Could you explain that more explicitly? 717 01:11:15,840 --> 01:11:20,590 She forced me to have intercourse with her 4 or 5 times a week. 718 01:11:21,440 --> 01:11:22,590 Just a minute... 719 01:11:23,240 --> 01:11:26,390 Forced to have intercourse? Your mother? 720 01:11:27,680 --> 01:11:31,030 It started when I was six, about six and a half. 721 01:11:31,440 --> 01:11:33,790 Intercourse at six? 722 01:11:34,160 --> 01:11:36,620 Of course it started slowly. 723 01:11:37,240 --> 01:11:39,190 First there were caresses and kisses. 724 01:11:40,640 --> 01:11:44,600 Then I had to satisfy her with my hand, my mouth, a dildo. 725 01:11:45,840 --> 01:11:47,790 Then, at 10 or 11, 726 01:11:48,120 --> 01:11:52,870 it came to intercourse: real, hard sex with all it involves. 727 01:11:56,120 --> 01:11:59,070 I have nothing more to say. Thank you. 728 01:12:07,800 --> 01:12:10,750 After my second arrest I got another 4 1/2 years. 729 01:12:11,000 --> 01:12:14,750 The total was 8 years, 4 months, and 15 days. 730 01:12:15,080 --> 01:12:17,230 I served every day of it. 731 01:12:17,520 --> 01:12:19,470 First I was put in the PN. 732 01:12:21,200 --> 01:12:25,550 That's the psychological division, the mental defect block. 733 01:12:26,960 --> 01:12:28,710 Undress, please. 734 01:12:30,880 --> 01:12:32,830 I have to do a checkup. 735 01:12:35,720 --> 01:12:37,830 I need someone to talk to. 736 01:12:38,120 --> 01:12:41,150 What's that? - I'd like to talk. 737 01:12:41,520 --> 01:12:43,470 I want to talk! Can you hear? 738 01:12:44,680 --> 01:12:48,640 There are patients who require my time more urgently than you. 739 01:12:50,280 --> 01:12:53,430 I can give you something to calm your nerves. 740 01:12:56,920 --> 01:12:59,870 Here. I can't do more than that for you. 741 01:13:00,320 --> 01:13:02,670 I don't need the damn pills. 742 01:13:03,000 --> 01:13:06,960 And I don't need a fucking checkup, I want to talk with someone! 743 01:13:07,600 --> 01:13:09,950 What kind of clown are you?! 744 01:13:11,200 --> 01:13:13,760 I need someone who will listen to me! 745 01:13:14,600 --> 01:13:17,550 I need someone who will talk with me! 746 01:13:23,720 --> 01:13:25,670 No one would talk with me. 747 01:13:25,920 --> 01:13:30,070 Even the social workers said, "You have so many years. Just wait." 748 01:13:30,320 --> 01:13:33,470 I didn't want to wait. I wanted to learn about myself, to speak, 749 01:13:33,720 --> 01:13:37,680 to release the pressure inside me, to open up. I wanted all that. 750 01:13:39,120 --> 01:13:42,070 Quiet, Andy. Stay calm. 751 01:13:45,720 --> 01:13:48,070 Damned psyche! 752 01:13:50,440 --> 01:13:52,190 Just stay calm. 753 01:13:53,840 --> 01:13:56,590 I am calm. I'm ver y damn calm. 754 01:13:57,040 --> 01:14:00,190 After struggling for several months, 755 01:14:00,920 --> 01:14:05,270 I told the social worker, "If I don't get serious therapy, 756 01:14:05,560 --> 01:14:10,710 "I'll take this place apart. I don't care if male or female, inmate or social worker: 757 01:14:10,960 --> 01:14:16,710 "I'll take you all. I'll be in solitary for 4 weeks. Then I'll come out and do it again." 758 01:14:17,040 --> 01:14:20,790 I wanted therapy and got it through extortion. 759 01:14:33,240 --> 01:14:34,590 Hi, sweetie. 760 01:14:38,440 --> 01:14:39,990 Is everything okay? 761 01:14:51,280 --> 01:14:53,430 Don't dare start crying. 762 01:15:04,720 --> 01:15:06,070 Fresh laundry. 763 01:15:07,200 --> 01:15:09,150 Are you nuts, you clown? 764 01:15:10,160 --> 01:15:11,910 Why did you do that? 765 01:15:12,560 --> 01:15:14,710 I'll do anything I feel like! 766 01:15:15,720 --> 01:15:19,270 You won't do anything once I smash your face. -Try it! 767 01:15:23,960 --> 01:15:27,920 Stop right now! Frau Erdmann, leave the room at once. 768 01:15:29,200 --> 01:15:32,150 Herr Marquardt, calm down! Back off! 769 01:15:39,920 --> 01:15:40,870 Shit! 770 01:15:50,400 --> 01:15:53,350 Then the supervisor of House 5 appeared. 771 01:15:53,600 --> 01:15:57,750 He said, "I've heard of you. You have a reputation here, 772 01:15:58,160 --> 01:16:01,710 "but I'll give it a try with you if you promise to stay calm." 773 01:16:01,960 --> 01:16:06,310 I said, "I promise. I just want to serve my time and get therapy." 774 01:16:10,520 --> 01:16:12,270 The worst of it is... 775 01:16:13,360 --> 01:16:14,710 ...I wanted it. 776 01:16:18,760 --> 01:16:20,110 I found it good. 777 01:16:21,560 --> 01:16:24,120 I got excited when she took off her nightgown. 778 01:16:26,160 --> 01:16:27,710 I found that lovely. 779 01:16:29,320 --> 01:16:31,470 Why are you ashamed? 780 01:16:33,280 --> 01:16:35,030 Don't forget, you were a child. 781 01:16:36,160 --> 01:16:39,110 There was no reason for a little boy to say no. 782 01:16:39,360 --> 01:16:41,920 I didn't just not say no, I... 783 01:16:44,680 --> 01:16:46,630 I said yes. Do you see that? 784 01:16:48,720 --> 01:16:50,070 I wanted it. 785 01:16:50,400 --> 01:16:52,750 You wanted to be close to your mother, yes. 786 01:16:53,000 --> 01:16:55,510 She didn't crush your hand 787 01:16:55,760 --> 01:16:58,710 or put you on a sub-zero balcony. 788 01:16:59,800 --> 01:17:01,950 The sex with your mother was pleasant. So what? 789 01:17:02,200 --> 01:17:05,110 Did it cause you pain? No, it didn't. 790 01:17:07,000 --> 01:17:09,150 Your mother began with tenderness. 791 01:17:10,600 --> 01:17:13,950 She provoked your desire. - But that's not right! 792 01:17:14,560 --> 01:17:17,120 That's just shit, understand? 793 01:17:17,480 --> 01:17:20,230 How should a child know what the mother is up to? 794 01:17:20,480 --> 01:17:24,030 Your self-blame lacks a foundation! 795 01:17:28,120 --> 01:17:30,680 But I feel so ashamed! 796 01:17:38,480 --> 01:17:43,030 In prison only one woman stood by me: Marion. It meant a lot to me. 797 01:17:43,280 --> 01:17:46,000 The others all dumped me. 798 01:17:46,320 --> 01:17:50,280 I finally recognized her personality, how strong she is. 799 01:17:50,680 --> 01:17:56,030 She ran my sport studio in those years and coped with the criminals there. 800 01:17:56,400 --> 01:17:58,750 She prevailed. 801 01:17:59,040 --> 01:18:02,390 I realized I loved her. 802 01:18:04,320 --> 01:18:09,670 But at the time I couldn't show it. I couldn't tell her, but I knew she was the one. 803 01:19:00,080 --> 01:19:01,630 You look really good. 804 01:19:02,680 --> 01:19:03,430 Thanks. 805 01:19:04,520 --> 01:19:06,070 How are you? 806 01:19:10,520 --> 01:19:12,470 How's the therapy going? 807 01:19:13,480 --> 01:19:14,230 Good. 808 01:19:15,880 --> 01:19:18,030 My therapist says that I... 809 01:19:19,560 --> 01:19:21,910 I'm like a puppet, he says. 810 01:19:24,720 --> 01:19:26,670 He thinks that... 811 01:19:29,160 --> 01:19:31,110 ...whatever I do... 812 01:19:32,000 --> 01:19:36,950 That all the things I've done were reactions to the abuse. 813 01:19:38,840 --> 01:19:41,790 He says it's like I'm remote-controlled 814 01:19:42,040 --> 01:19:45,190 by the things that my mother and father did to me. 815 01:19:49,760 --> 01:19:52,710 My guy also abused and beat me. 816 01:19:54,440 --> 01:19:57,000 Of course he left his mark, 817 01:19:58,160 --> 01:20:01,510 but he didn't pull my strings for all these years. 818 01:20:03,120 --> 01:20:06,470 That's different. There's no comparison. 819 01:20:07,440 --> 01:20:11,400 What's no comparison? - You were much older than me. 820 01:20:12,480 --> 01:20:17,830 I was 6 or 7 when it started. -Are you saying I'm responsible for what happened? 821 01:20:18,520 --> 01:20:20,670 If I'd been 12, it would've been different. 822 01:20:20,920 --> 01:20:22,350 You think so? - Yes! 823 01:20:22,600 --> 01:20:24,950 Do you mean it was my own fault? 824 01:20:26,520 --> 01:20:28,950 People are responsible once they're 18! 825 01:20:29,200 --> 01:20:32,550 I see that differently. - I believe your therapist thinks so too! 826 01:20:36,400 --> 01:20:40,950 Maybe I pulled a couple of your strings. -You'll laugh. 827 01:20:41,560 --> 01:20:44,120 I've thought about exactly that. 828 01:20:45,640 --> 01:20:49,190 But let me tell you something... Look at me! 829 01:20:50,320 --> 01:20:54,070 What do you want? -Do you know why I always came back to you? 830 01:20:54,320 --> 01:20:56,070 Because I love you! 831 01:20:57,280 --> 01:21:02,030 And in my life no one pulled strings, neither you nor that filthy pig! 832 01:21:08,320 --> 01:21:11,470 If your mother is deathly ill, don't wait any longer. 833 01:21:11,920 --> 01:21:13,270 Go to her. 834 01:21:13,760 --> 01:21:16,110 Say what must be said. 835 01:21:16,680 --> 01:21:19,320 Herr Marquardt, you'll be doing it for yourself. 836 01:21:20,160 --> 01:21:22,510 And the day arrived. 837 01:21:22,800 --> 01:21:26,150 I went there, and at the door before I rang I thought: 838 01:21:26,400 --> 01:21:29,950 "Shall I? Do I want to? Do I have to?" Then: "Andy, do it!" 839 01:21:30,400 --> 01:21:32,150 She buzzed me in. 840 01:22:14,400 --> 01:22:16,150 Although you're sick... 841 01:22:17,240 --> 01:22:19,800 ...and even though you're weak and you stink... 842 01:22:23,120 --> 01:22:25,270 ...I have no pity for you. 843 01:22:28,080 --> 01:22:30,640 I didn't fail. Not me. 844 01:22:31,360 --> 01:22:34,110 Grandma and Grandpa didn't fail. 845 01:22:34,600 --> 01:22:36,750 You're the one who failed. 846 01:22:37,480 --> 01:22:39,230 You failed. 847 01:22:43,480 --> 01:22:45,030 Remember... 848 01:22:46,720 --> 01:22:48,670 ...how I begged you: 849 01:22:50,000 --> 01:22:52,150 "Please, Mama, stop it!" 850 01:22:53,120 --> 01:22:54,870 And what did you do? 851 01:22:57,560 --> 01:23:03,510 You threatened me, your own child. You said you'd give me away. 852 01:23:03,760 --> 01:23:06,110 A little child, your own boy! 853 01:23:06,480 --> 01:23:10,230 For me you are not a mother. A mother wouldn't do that. 854 01:23:11,480 --> 01:23:14,630 A mother would never do that to a child. 855 01:23:16,160 --> 01:23:18,110 I have no mother. 856 01:23:23,560 --> 01:23:24,510 Maybe... 857 01:23:27,240 --> 01:23:31,200 Maybe someday you can forgive me. 858 01:23:35,360 --> 01:23:36,510 Never. 859 01:23:37,960 --> 01:23:41,510 I slammed the door in a rage, turned around and thought: 860 01:23:41,800 --> 01:23:44,750 "Behind this door all the bad shit happened to me!" 861 01:23:45,160 --> 01:23:50,310 I balled my fist and smashed it into the door as a sign of ending the matter. 862 01:23:50,680 --> 01:23:53,030 The door split it's whole length. 863 01:23:53,400 --> 01:23:56,750 I turned, checked my fist: it was okay. 864 01:23:57,200 --> 01:24:01,750 I went slowly down the stairs, then took the subway back to prison. 865 01:24:05,400 --> 01:24:06,950 Three weeks later... 866 01:24:08,160 --> 01:24:11,510 ...the police called to say my mother had died. 867 01:24:16,520 --> 01:24:22,270 I had her cremated and, without a ceremony, had her buried in an anonymous grave. 868 01:24:22,920 --> 01:24:25,870 I just thought: "The bugger is finally dead." 869 01:24:31,880 --> 01:24:34,830 End of April, 2003, I was released from prison. 870 01:24:36,040 --> 01:24:40,790 It was clear that I wouldn't return to the old business. 871 01:24:41,120 --> 01:24:46,470 It would have been possible. People approached me with offers. 872 01:24:54,080 --> 01:24:56,830 I haven't seen you for ages! How are you? 873 01:24:57,160 --> 01:25:00,510 Physically fine. Mentally fine. Let's go up front. 874 01:25:00,760 --> 01:25:03,670 It looks like things have changed in the scene. 875 01:25:03,920 --> 01:25:08,870 Ver y difficult. All this cheap sex tourism and so on. It's very hard. 876 01:25:09,240 --> 01:25:11,800 30 euros... - Hard to believe. 877 01:25:12,400 --> 01:25:13,750 It's the times. 878 01:25:14,000 --> 01:25:18,150 I'm out of it completely. I just have my sport studios, 879 01:25:18,520 --> 01:25:21,270 and I've worked with children for the last 10 years. 880 01:25:23,840 --> 01:25:26,400 I have fun doing sport with children. 881 01:25:26,640 --> 01:25:29,590 I also do charity events in support of two organizations: 882 01:25:29,840 --> 01:25:32,400 Child in the Center and New Land. 883 01:25:32,640 --> 01:25:36,310 For 30 years they've supported sexually abused children. 884 01:25:36,800 --> 01:25:37,950 In my opinion, 885 01:25:38,240 --> 01:25:43,670 as long as a single child is suffering, our damn world is not in order. 886 01:26:06,400 --> 01:26:09,350 I'm ver y proud of you! Fantastic! Perfect! 887 01:26:09,920 --> 01:26:11,270 Beautiful! 888 01:26:14,200 --> 01:26:18,750 To this day I hate my parents and what they did to me. 889 01:26:19,400 --> 01:26:23,550 I believe they made me what I was: 890 01:26:23,880 --> 01:26:26,230 that brutal criminal. 891 01:26:28,720 --> 01:26:31,630 The psychologists say you must make peace with the past. 892 01:26:31,880 --> 01:26:34,630 I say, to this moment on this day... 893 01:26:36,160 --> 01:26:38,720 ...you don't have to make peace. 894 01:26:39,800 --> 01:26:42,950 To my last moment, I won't forgive: I can't. 895 01:26:52,280 --> 01:26:53,630 I'd say... 896 01:26:54,560 --> 01:26:59,110 I've been lucky. I've led an adventurous and interesting life. 897 01:26:59,800 --> 01:27:04,550 I feel I've come out a winner because I backed the right man. 898 01:27:04,800 --> 01:27:08,550 It could ver y well be that the lady Erdmann will become 899 01:27:08,800 --> 01:27:10,350 Mrs. Marquardt. 900 01:27:10,720 --> 01:27:15,470 I'd say the probability is 99.999999999 %. 901 01:27:18,160 --> 01:27:21,510 That's the news, and she earned it. 902 01:27:25,000 --> 01:27:26,150 We'll manage. 903 01:27:26,400 --> 01:27:29,350 Don't worry your head, all will be well. 904 01:27:33,080 --> 01:27:34,830 Absolutely. - That's what I say. 70885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.