All language subtitles for Fartblinda S01E06-En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:06,940 You know Bea Farkas. She has the trading records. 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,700 I just sent you an article. 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,900 ST Bank overvalued its trading portfolio by two billion. 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,300 The FSA is sharpening its knives. 5 00:00:14,380 --> 00:00:17,220 The market value will soon be wiped out. 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,940 The Financial Supervisory Authority is making an inspection. Step away... 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,300 Henrik has shown a poor lack of judgement, 8 00:00:22,380 --> 00:00:25,980 and an utter lack of responsibility. And that's serious. 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,860 Management knew of your trading deals, didn't they? And now they're blaming you. 10 00:00:30,940 --> 00:00:34,220 Are you my nice little buddy now? 11 00:00:34,300 --> 00:00:38,020 I own six million worth of convertibles. And now, the share price is plummeting. 12 00:00:38,660 --> 00:00:44,060 The FSA has decided to revoke ST Bank's license. 13 00:00:44,140 --> 00:00:47,660 -We can't sell a bank in 48 hours! -That's my best offer. 14 00:00:58,100 --> 00:00:59,860 Hey. 15 00:01:06,660 --> 00:01:09,940 -Hello? -Your secret admirer got in touch again. 16 00:01:10,020 --> 00:01:13,460 -Oh? -It says, "They're at the FSA. Good job!" 17 00:01:13,540 --> 00:01:15,940 -When did you get it? -Like, two minutes ago. 18 00:01:16,020 --> 00:01:18,700 Okay. Hey, I'm sorry. 19 00:01:24,060 --> 00:01:27,780 FRIDAY 9:30:25 P.M. 20 00:01:27,860 --> 00:01:29,420 The Financial Supervisory Authority 21 00:01:30,580 --> 00:01:34,260 -Torbjörn! Torbjörn. -Why, hello there! 22 00:01:34,340 --> 00:01:37,020 Did you make a decision regarding ST Bank? 23 00:01:37,100 --> 00:01:42,220 Well, I don't think I'm at liberty to discuss that. 24 00:01:42,300 --> 00:01:45,820 I just saw Peder and Otto leave. I very much doubt you met them for coffee. 25 00:01:45,900 --> 00:01:49,300 -It will be made public on Monday. -So you did reach a decision? 26 00:01:50,700 --> 00:01:53,260 I can't say anything more until then. 27 00:01:53,340 --> 00:01:55,140 They're not getting fined, or we wouldn't be here. 28 00:01:55,220 --> 00:01:57,500 So, it's either a revoked license or a caution. 29 00:01:57,580 --> 00:02:03,460 But why would you notify them about a caution at 9.30 on a Friday night? 30 00:02:12,820 --> 00:02:15,780 You didn't hear this from me. 31 00:02:16,420 --> 00:02:18,780 We have the weekend to work this out. 32 00:02:18,860 --> 00:02:21,140 It's just not doable. 33 00:02:23,620 --> 00:02:25,940 Do you have a better idea? 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,900 What's the breakup valuation? 35 00:02:32,980 --> 00:02:35,060 We're selling the company in its entirety. 36 00:02:35,140 --> 00:02:39,860 I imagine there's a strong interest in Private and Corporate. Those areas are healthy. 37 00:02:39,940 --> 00:02:45,180 Oh, I agree. But if we sell off one leg, we risk not being able to shed the others. 38 00:02:47,580 --> 00:02:49,540 This is insane... 39 00:02:49,620 --> 00:02:53,620 Eleonor and I have started working on a brief. Deadline in ninety minutes. 40 00:02:53,700 --> 00:02:58,620 Meanwhile, I want you to cast a wide net throughout the industry, globally. 41 00:02:58,700 --> 00:03:03,500 Use whatever connections you have. We can't afford to wait! 42 00:03:07,740 --> 00:03:10,460 Get a move on, for fuck's sake! 43 00:03:10,540 --> 00:03:14,300 We're all going to lose money. This is about the future. 44 00:03:14,380 --> 00:03:18,140 No one wants a failed bank on their résumé, right? 45 00:03:18,540 --> 00:03:23,100 Show me that you deserve your lavish salaries and fancy job titles! 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,980 Don't just sit there! 47 00:03:26,060 --> 00:03:29,100 Eleonor, shall we? Thank you. 48 00:04:24,260 --> 00:04:28,700 BLINDED 49 00:04:32,340 --> 00:04:35,140 A damn fine article. That was fast! 50 00:04:36,260 --> 00:04:39,820 -Can we trust this source? -Absolutely. 51 00:04:43,380 --> 00:04:45,300 -I want one more source before we post it. -What the fuck! 52 00:04:45,380 --> 00:04:48,580 -Someone who'll corroborate it. -Anders, we can't hold off now! 53 00:04:48,660 --> 00:04:53,500 If it's true, they'll be calling every bank in Sweden. And they have to act fast. 54 00:04:55,060 --> 00:04:56,260 Get on it! 55 00:04:58,580 --> 00:05:00,860 -Here you go, honey. -Thanks. 56 00:05:05,900 --> 00:05:08,900 -When's Dad coming home? -Don't know. He'll be home later. 57 00:05:16,020 --> 00:05:18,060 Fuck...! 58 00:05:22,060 --> 00:05:22,900 Oh, hi there! 59 00:05:22,980 --> 00:05:26,020 Hey. Sorry about calling you this late on a Friday night. 60 00:05:26,100 --> 00:05:27,820 No problem at all. 61 00:05:27,900 --> 00:05:30,580 I don't want to waste your time. I'll cut straight to the chase. 62 00:05:30,660 --> 00:05:34,980 I'm wondering if you're interested in acquiring ST Bank. 63 00:05:35,060 --> 00:05:39,060 As you know, we've been under investigation by the FSA. 64 00:05:39,140 --> 00:05:43,180 Now they've decided to revoke our license, 65 00:05:43,260 --> 00:05:46,060 and we need to find a buyer by Monday. 66 00:05:46,140 --> 00:05:49,420 Are you serious? It's really that bad? 67 00:05:53,420 --> 00:05:58,180 I'll talk to my management team, and I'll get back to you as soon as I can. 68 00:05:58,260 --> 00:05:59,540 Appreciate it. 69 00:06:09,100 --> 00:06:12,380 -Hey. -Thanks for coming in. 70 00:06:12,460 --> 00:06:17,140 We need a complete inventory of the employee convertibles 71 00:06:17,220 --> 00:06:19,820 and a total amount for the entire company. 72 00:06:19,900 --> 00:06:21,820 What happened? 73 00:06:21,900 --> 00:06:23,860 Have you received a call from ST Bank...? 74 00:06:23,940 --> 00:06:26,180 You can't just call people at 11 p.m... 75 00:06:26,260 --> 00:06:29,820 David! It's Peder Rooth from ST Bank. 76 00:06:29,900 --> 00:06:33,260 Business is fantastic! It's been a terrific year. 77 00:06:33,340 --> 00:06:38,780 Non, non, non, Augustine! Écoute-moi. Toute la banque est à vendre. 78 00:06:38,860 --> 00:06:41,020 We're selling the bank. The entire bank. 79 00:06:41,100 --> 00:06:46,660 Il n'y a pas de catastrophe. C'est justement une petite...turbulence. 80 00:06:46,740 --> 00:06:50,140 -Hi! Bea Farkas from The Daily Post. -Good evening... 81 00:06:50,220 --> 00:06:54,620 Qué tal todo por ahí en Madrid? Cómo estamos? Bien? 82 00:07:01,220 --> 00:07:04,900 -Hello, dear! Is your daddy home? -And how's the weather in Sydney? 83 00:07:04,980 --> 00:07:07,260 I said, no comment! Call back on Monday. 84 00:07:07,340 --> 00:07:09,220 Hello...? 85 00:07:10,260 --> 00:07:11,780 Fuck! 86 00:07:14,620 --> 00:07:16,820 Hi! Sorry to bother you. 87 00:07:16,900 --> 00:07:23,420 I was just wondering if you received a phone call from ST Bank tonight. 88 00:07:23,500 --> 00:07:26,260 No, I guess I'm the only bank exec in Sweden who didn't. 89 00:07:26,340 --> 00:07:28,460 So you know what it's all about? 90 00:07:28,540 --> 00:07:31,140 These things are hard to keep a lid on. 91 00:07:31,220 --> 00:07:33,100 They're trying to sell the bank? 92 00:07:33,180 --> 00:07:35,540 You want to quote me on this? 93 00:07:35,620 --> 00:07:37,420 If that's okay with you. 94 00:07:37,500 --> 00:07:40,460 Then I'd like you to write 95 00:07:40,540 --> 00:07:44,780 that I wish them good luck. And that they'll need it. 96 00:08:34,940 --> 00:08:38,500 SATURDAY 00:30:48 A.M. 97 00:08:40,420 --> 00:08:44,100 This will be rough, but all hope is not lost. We've reached out to all Swedish banks... 98 00:08:44,180 --> 00:08:47,500 -Not Norbank, I hope? -No, not Norbank. 99 00:08:47,580 --> 00:08:52,580 -But I would like for you to reconsider... -I'm not selling to Sven-Ivan. End of story. 100 00:08:52,660 --> 00:08:56,140 From the other Swedish banks we've gotten cautious responses. 101 00:08:56,220 --> 00:08:59,140 Scandinavia, the rest of Europe - no takers so far. 102 00:08:59,220 --> 00:09:02,500 One really interesting prospective buyer is First Gulf Bank. 103 00:09:02,580 --> 00:09:05,900 Yeah. We've gotten some positive signals. 104 00:09:05,980 --> 00:09:09,860 They've been wanting to establish themselves in the Nordic market for years, 105 00:09:09,940 --> 00:09:13,260 and this would be an amazing opportunity for them. 106 00:09:13,340 --> 00:09:17,540 Oh, I'm sure it would, but I'm not selling to some Arabs! 107 00:09:17,620 --> 00:09:21,820 Otto, for fuck's sake! Do you want us to find a solution or not? 108 00:09:21,900 --> 00:09:25,420 If not, I'll go home to my kids and see if they still recognize me! 109 00:09:29,620 --> 00:09:33,460 -What are they offering? -We don't have any concrete numbers yet. 110 00:09:33,540 --> 00:09:38,020 But they're going through the material and will get back to us. 111 00:09:40,260 --> 00:09:42,100 Thank you! 112 00:09:42,860 --> 00:09:46,300 I promise you. First Gulf Bank is our best option... 113 00:09:46,380 --> 00:09:50,780 It's out! Farkas writes that the FSA revoked our license and that we're selling the bank. 114 00:09:50,860 --> 00:09:54,540 Our employees have already started calling. What the fuck do I tell them? 115 00:10:03,100 --> 00:10:07,260 SATURDAY 10:00:16 A.M. 116 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Hi! Hi. 117 00:10:18,780 --> 00:10:23,540 We don't know any more than you do. What you've read in the... 118 00:10:23,620 --> 00:10:27,060 We've been waiting for close to 45 fucking minutes! 119 00:10:34,340 --> 00:10:38,500 -What the hell is going on? -You need to fucking talk to us! 120 00:10:40,860 --> 00:10:44,300 I'm the first to lament that you had to read about this in the papers. 121 00:10:44,380 --> 00:10:49,020 Of course, that's not how it should be. It was our intention to inform you all, 122 00:10:49,100 --> 00:10:54,700 but we felt it was more important to immediately devote all our efforts 123 00:10:54,780 --> 00:10:57,140 into finding a new owner for the bank. 124 00:10:57,220 --> 00:10:59,940 We've been working hard on it all night. 125 00:11:00,020 --> 00:11:06,420 I see some concerned faces here, but I'm convinced that we'll pull this off. 126 00:11:06,500 --> 00:11:08,820 That's how we all need to think. 127 00:11:08,900 --> 00:11:12,380 At this point, when clients are calling, asking what will happen, 128 00:11:12,460 --> 00:11:16,420 you can make a tremendous effort by reassuring them. 129 00:11:16,500 --> 00:11:18,660 And how are we supposed to reassure them 130 00:11:18,740 --> 00:11:21,220 when we don't have any answers to their questions? You haven't told us anything. 131 00:11:21,300 --> 00:11:23,700 What's your name? 132 00:11:23,780 --> 00:11:25,780 Herdi Kader. 133 00:11:25,860 --> 00:11:27,780 How long have you been working here? 134 00:11:29,780 --> 00:11:33,100 Eight years...Otto. 135 00:11:33,740 --> 00:11:37,420 Then you should know a bit about how banking works. 136 00:11:38,420 --> 00:11:41,580 I'm sure you're not as fucking stupid as you sound! 137 00:11:41,660 --> 00:11:43,860 Otto, let's head to the boardroom. 138 00:11:43,940 --> 00:11:45,820 Seriously! 139 00:11:53,380 --> 00:11:57,340 "The irregularities in the ST Bank Trading department 140 00:11:57,420 --> 00:12:03,020 "were uncovered by junior reporter Bea Farkas at the Swedish daily, Dagbladet." 141 00:12:03,660 --> 00:12:05,460 Junior reporter? 142 00:12:05,540 --> 00:12:08,100 The Financial Times, Bea. It's huge. 143 00:12:08,180 --> 00:12:11,780 Every damn business paper in Europe is writing about it. 144 00:12:11,860 --> 00:12:15,780 You've done one hell of a job. You should be proud. 145 00:12:15,860 --> 00:12:18,580 But we have competition. I take it you've read DI? 146 00:12:18,660 --> 00:12:20,860 -The Segerfält interview? -Mm-hmm. 147 00:12:20,940 --> 00:12:24,500 So, what's new? He trashed ST Bank in my article as well. 148 00:12:24,580 --> 00:12:28,660 -But now he's using a chainsaw. -He's just gloating. 149 00:12:28,740 --> 00:12:33,020 Nah. Sounds like he's negotiating. He's trying to get the price down. 150 00:12:33,100 --> 00:12:36,700 Oops! Keep being first on the ball, Junior! 151 00:12:44,100 --> 00:12:45,940 You don't have to do this. You've been working all night. 152 00:12:46,020 --> 00:12:49,180 Sweetie, I've worked more throughout my life than you'd ever understand. 153 00:12:49,260 --> 00:12:53,300 -We have a long weekend ahead of us... -I'm still the chairman, as far I know. 154 00:12:53,380 --> 00:12:57,100 -I'd never leave the bridge during a storm. -Fine. But Peder is handling this. 155 00:12:57,180 --> 00:13:00,180 It's crucial that we speak in one voice right now. 156 00:13:00,260 --> 00:13:02,140 Okay, let's do this. 157 00:13:05,860 --> 00:13:08,940 Peder! They're getting cold feet in Abu Dhabi. They read the Financial Times... 158 00:13:09,020 --> 00:13:10,980 Just work it out! 159 00:13:32,220 --> 00:13:36,420 For obvious reasons, I'm very sad about what's happened. 160 00:13:36,500 --> 00:13:43,420 All of us have worked incredibly hard to provide value for clients and owners. 161 00:13:43,500 --> 00:13:50,460 We're incredibly proud of the fact that we've created an attractive place to work, 162 00:13:50,540 --> 00:13:53,380 and we've attracted the best in the industry. 163 00:13:53,460 --> 00:13:58,260 To have the Financial Supervisory Authority try to tear it all down 164 00:13:58,340 --> 00:14:05,060 because of irregularities that one of our employees unfortunately engaged in, 165 00:14:05,140 --> 00:14:07,700 is extremely regrettable. 166 00:14:07,780 --> 00:14:10,740 It's damaging to the bank. 167 00:14:10,820 --> 00:14:14,660 It's damaging to this country's financial stability. 168 00:14:14,740 --> 00:14:19,660 And it's damaging to the FSA's already tarnished reputation. 169 00:14:20,620 --> 00:14:23,380 We, on the other hand, choose to act responsibly. 170 00:14:23,460 --> 00:14:28,460 We're now searching far and wide for a new, strong, long-term owner. 171 00:14:28,540 --> 00:14:32,300 Despite being extremely short on time, 172 00:14:32,380 --> 00:14:36,340 we're fully convinced that we'll find a solution. 173 00:14:37,100 --> 00:14:38,700 Thank you. 174 00:14:39,860 --> 00:14:42,060 -Yes? -Have you gotten any offers? 175 00:14:42,140 --> 00:14:46,740 We're in talks with several parties in Sweden and internationally. 176 00:14:46,820 --> 00:14:48,420 Why aren't you in talks with Norbank? 177 00:14:48,500 --> 00:14:51,740 I won't comment on who we're talking to or not talking to. 178 00:14:51,820 --> 00:14:54,140 But you're in danger of having to file for bankruptcy. 179 00:14:54,220 --> 00:14:58,460 Sounds like you're blaming everything on the FSA and your employees. 180 00:14:58,540 --> 00:15:01,660 -What would you say your responsibility is? -Of course I'm responsible. 181 00:15:01,740 --> 00:15:04,620 And I'm taking responsibility by trying to find a solution. 182 00:15:04,700 --> 00:15:08,740 What do you have to say to your clients, who risk losing their savings? 183 00:15:08,820 --> 00:15:12,740 You should pose that question to the FSA instead. 184 00:15:12,820 --> 00:15:15,780 Why are they leaking to the media? 185 00:15:15,860 --> 00:15:20,660 Why does The Daily Post know what the FSA are up to before everybody else? 186 00:15:20,740 --> 00:15:22,620 What are you actually saying? 187 00:15:22,700 --> 00:15:27,780 Is The Daily Post to blame for you overvaluing your trading portfolio? 188 00:15:29,620 --> 00:15:31,660 You're Bea Farkas? 189 00:15:31,740 --> 00:15:33,700 I am. 190 00:15:35,860 --> 00:15:41,300 I imagine that you can entice people into providing confidential information. 191 00:15:42,020 --> 00:15:47,100 Feel free to call it journalism. I'm inclined to call it something completely different. 192 00:15:47,180 --> 00:15:50,420 Thank you! I'm afraid we have to stop this now. 193 00:15:50,500 --> 00:15:55,060 We'll get back to you as soon as we know more. Thank you for coming. 194 00:16:07,660 --> 00:16:08,380 SATURDAY 1:15:30 P.M. 195 00:16:08,460 --> 00:16:11,060 Hey! Come on. 196 00:16:14,180 --> 00:16:16,780 It might not be the end. 197 00:16:17,780 --> 00:16:21,860 It's never going to work. They'll have to file for bankruptcy. 198 00:16:24,100 --> 00:16:27,900 If that's the case, I'll take care of you. 199 00:16:30,580 --> 00:16:33,100 We still have my money. 200 00:16:34,100 --> 00:16:37,420 It may not be a fortune, 201 00:16:37,500 --> 00:16:41,580 but it is possible to eat blood pudding without lingonberry jam. 202 00:16:43,820 --> 00:16:45,700 I... 203 00:16:51,860 --> 00:16:55,020 ...bought convertible bonds using your money as well. 204 00:17:00,020 --> 00:17:02,020 What money? 205 00:17:05,340 --> 00:17:07,620 What money?! 206 00:17:08,700 --> 00:17:11,100 The money my Dad left me? 207 00:17:14,500 --> 00:17:18,580 You said you'd put it in a savings account. 208 00:17:18,660 --> 00:17:23,260 -Baby, I was one hundred percent sure... -But I didn't want to take any chances. 209 00:17:23,340 --> 00:17:25,540 I know... 210 00:17:25,620 --> 00:17:29,100 I did it for us! Leo! 211 00:17:48,220 --> 00:17:50,780 Hi there! 212 00:17:50,860 --> 00:17:54,620 No, thanks. I'm good. It's too early for me. 213 00:17:54,700 --> 00:17:56,780 How does tomorrow look? 214 00:17:56,860 --> 00:18:01,260 Well, the headlines won't be pretty, if that's what you're asking. 215 00:18:01,340 --> 00:18:04,380 But in other news, Anne Bystedt called. 216 00:18:05,460 --> 00:18:08,700 She wants you to call her as soon as you can. 217 00:18:14,220 --> 00:18:16,220 Buck up. 218 00:18:16,300 --> 00:18:18,940 Hi! This is Peder Rooth. You called me? 219 00:18:19,020 --> 00:18:23,260 That's right. I've discussed the matter with my management team. 220 00:18:23,340 --> 00:18:26,340 And...we're interested. 221 00:18:28,580 --> 00:18:30,740 That's marvelous! Happy to hear. 222 00:18:30,820 --> 00:18:32,340 In Private Banking. 223 00:18:34,260 --> 00:18:38,500 We made it clear that we're selling the bank in its entirety. 224 00:18:38,580 --> 00:18:44,260 Well, our banks aren't exactly a perfect match. 225 00:18:44,340 --> 00:18:47,540 But we'd be happy to discuss the advisory section. 226 00:18:47,620 --> 00:18:50,700 In that case, we're not interested. 227 00:18:50,780 --> 00:18:54,220 We might possibly consider Corporate Finance... 228 00:18:54,300 --> 00:18:57,940 I appreciate you taking the time and for showing an interest. 229 00:18:58,020 --> 00:19:01,300 Okay. Call me if you change your mind! 230 00:19:11,980 --> 00:19:15,460 I've got the same crap as everyone else. 231 00:19:15,540 --> 00:19:17,540 You have Otto. You're the one he attacked. 232 00:19:17,620 --> 00:19:21,180 Yeah, but that's a side issue. I want to know what's going on in there. 233 00:19:24,180 --> 00:19:26,220 Hey! Let's go. 234 00:19:26,300 --> 00:19:28,060 Where are we going? 235 00:19:32,340 --> 00:19:34,340 Come on, Björn! 236 00:19:53,660 --> 00:19:55,940 Anne Bystedt turned us down. 237 00:19:58,500 --> 00:20:01,940 I talked to some reporters, and let me tell you this: 238 00:20:02,020 --> 00:20:05,540 We can expect some salty articles going forward. 239 00:20:07,500 --> 00:20:10,620 I've spoken with Norbank. 240 00:20:10,700 --> 00:20:13,140 They'll be here in half an hour. 241 00:20:13,220 --> 00:20:14,860 Sven-Ivan? 242 00:20:14,940 --> 00:20:18,220 -And the CEO, what's his name...? -Marnell. 243 00:20:19,020 --> 00:20:21,700 They want to make an offer. 244 00:20:22,780 --> 00:20:24,740 Great! 245 00:20:24,820 --> 00:20:27,860 We're still not selling to him, but... 246 00:20:27,940 --> 00:20:31,540 I want to get an offer I can use against the Arabs. 247 00:20:48,820 --> 00:20:52,900 Hello! My names Bea Farkas. I'm a reporter with The Daily Post. 248 00:20:52,980 --> 00:20:54,860 -This is my cameraman, Björn. -Hello. 249 00:20:54,940 --> 00:20:56,980 I'm not interested. I get The Daily News. 250 00:20:57,060 --> 00:21:00,900 We're not here to sell you a subscription. I'm covering the ST Bank. 251 00:21:00,980 --> 00:21:03,580 You might have read that they're going through some problems... 252 00:21:03,660 --> 00:21:06,620 I may be old, but I still know how to read. 253 00:21:06,700 --> 00:21:11,540 We were just wondering if we might take some pictures from your apartment. 254 00:21:12,420 --> 00:21:15,580 From my apartment? Why? 255 00:21:15,660 --> 00:21:17,740 We think you have a very good view of the bank. 256 00:21:17,820 --> 00:21:20,180 We'd like to see what's going on inside. 257 00:21:20,260 --> 00:21:23,540 -You mean you want to sneak a peek? -I wouldn't put it that way, 258 00:21:23,620 --> 00:21:25,380 but I feel the public... 259 00:21:28,420 --> 00:21:30,940 So, "my cameraman"? 260 00:21:31,020 --> 00:21:34,380 I'm not your cameraman. I'm my own cameraman! 261 00:21:40,060 --> 00:21:42,580 Dear...colleagues. 262 00:21:42,660 --> 00:21:48,700 We have two...very competent and professional therapists here today. 263 00:21:50,220 --> 00:21:54,020 Their names are Jeanette and Ola. 264 00:21:54,100 --> 00:21:59,380 They're here to talk to you... well, whenever you need. 265 00:22:00,980 --> 00:22:03,220 Is there any new information? 266 00:22:04,580 --> 00:22:09,500 Right now, we have no concrete information about what's happening to the bank, 267 00:22:09,580 --> 00:22:11,980 but everyone... everyone in the management team 268 00:22:12,060 --> 00:22:16,380 is doing their best to solve the situation as quickly as possible. 269 00:22:16,460 --> 00:22:19,980 How long do you expect us to just sit here? What do we know? 270 00:22:20,060 --> 00:22:23,380 We expect this situation to be sorted out as quickly as possible. 271 00:22:25,060 --> 00:22:27,220 Let's hear it. 272 00:22:27,300 --> 00:22:29,740 600 million. 273 00:22:32,820 --> 00:22:35,500 -You're kidding? -Not at all! 274 00:22:37,580 --> 00:22:41,380 Do you know how much this bank was worth as late as six months ago? 275 00:22:41,460 --> 00:22:44,220 You said it yourself: six months ago. 276 00:22:44,300 --> 00:22:47,420 The employee convertibles alone amount to 1.2 billion. 277 00:22:47,500 --> 00:22:49,340 -Exactly. -They should be redeemed by the buyer. 278 00:22:49,420 --> 00:22:51,940 But not necessarily by the buyer. 279 00:22:52,500 --> 00:22:55,620 I suggest we do half each. 280 00:22:55,700 --> 00:22:58,660 You're saying we should pay you to buy the bank? 281 00:22:59,620 --> 00:23:05,780 Under the present circumstances, I think it's a reasonable offer. 282 00:23:05,860 --> 00:23:08,380 This is ridiculous! 283 00:23:08,460 --> 00:23:12,660 We might as well... It would be cheaper to declare bankruptcy. 284 00:23:12,740 --> 00:23:16,460 I was under the impression you wanted to save your family business. 285 00:23:16,540 --> 00:23:19,860 Oh, I do! We have plenty of prospective buyers. 286 00:23:21,100 --> 00:23:23,060 That might very well be the case. 287 00:23:23,140 --> 00:23:25,780 But you're short on time. 288 00:23:29,940 --> 00:23:34,940 She doesn't know anything yet. And our entire life is built... 289 00:23:35,020 --> 00:23:41,460 ...around my job here, and my salary, so that we can lead a safe life with our kids. 290 00:23:42,340 --> 00:23:46,100 She won't handle it well. We won't be able to keep our home, 291 00:23:46,180 --> 00:23:48,380 she'll probably leave me... 292 00:23:49,620 --> 00:23:51,940 Hey! No luck? 293 00:23:52,020 --> 00:23:53,740 Hey! 294 00:23:53,820 --> 00:23:55,620 You're not buying us? 295 00:23:56,420 --> 00:23:58,460 -He turned me down. -Huh? 296 00:23:59,060 --> 00:24:01,140 -He turned you down? -Is this a joke? 297 00:24:01,220 --> 00:24:03,220 Peder? 298 00:24:05,780 --> 00:24:07,860 Huh? 299 00:24:07,940 --> 00:24:09,860 I don't know! 300 00:24:15,260 --> 00:24:18,940 Hello? Henrik? 301 00:24:21,540 --> 00:24:23,540 Are you here? 302 00:24:25,020 --> 00:24:28,700 I was in the neighborhood, working, thought I'd stop by. 303 00:24:30,540 --> 00:24:31,780 Henrik? 304 00:24:35,060 --> 00:24:37,340 Oh, my God! 305 00:24:38,580 --> 00:24:41,700 I can't...bre...breathe. 306 00:24:41,780 --> 00:24:45,500 Look at me. You need to breathe out. You're just breathing in. 307 00:24:45,580 --> 00:24:48,580 -Great! -She took Olle with her. 308 00:24:51,660 --> 00:24:54,740 Okay. Henrik, listen to me... 309 00:24:54,820 --> 00:24:56,980 What does your mom do? 310 00:24:57,860 --> 00:25:00,340 -I can't move... -I know. 311 00:25:00,420 --> 00:25:03,140 -Henrik, what does your mom do? -Gunilla... 312 00:25:03,220 --> 00:25:08,300 -Gunilla... -Gunilla...works at the school library. 313 00:25:08,380 --> 00:25:11,700 -Does she cook? -Jansson's Temptation... 314 00:25:11,780 --> 00:25:14,420 Jansson's Temptation... You're doing great, Henrik. 315 00:25:14,500 --> 00:25:18,220 Think about your mom's pickled sprat casserole. Do you remember the smell? 316 00:25:18,300 --> 00:25:20,860 -Mm-hmm. -Do you remember the taste? 317 00:25:20,940 --> 00:25:24,140 Remember all the good times you spent together. 318 00:25:24,220 --> 00:25:27,060 How beautiful Gunilla is when she's cooking dinner. 319 00:25:27,140 --> 00:25:30,180 How much you love her casserole, how much you love her... 320 00:25:30,260 --> 00:25:34,660 You're doing great, Henrik. You're doing great. 321 00:25:34,740 --> 00:25:38,060 Just let go. You're doing so good. 322 00:25:38,140 --> 00:25:42,140 Just relax. And keep breathing. Great. 323 00:25:42,220 --> 00:25:44,660 Look...! 324 00:25:44,740 --> 00:25:46,580 I know... 325 00:25:46,660 --> 00:25:50,700 You're doing great. Well done. 326 00:25:50,780 --> 00:25:54,340 And breathe. Nice and calm... 327 00:25:54,420 --> 00:25:56,820 She took Olle with her. 328 00:25:56,900 --> 00:25:58,700 I know. 329 00:25:58,780 --> 00:26:02,380 There. There you go. 330 00:26:02,460 --> 00:26:05,020 There. 331 00:26:05,100 --> 00:26:09,860 There. Let it all out. Let it all out. 332 00:26:20,300 --> 00:26:22,340 No, I let him down. 333 00:26:22,420 --> 00:26:25,180 He'll come back when he's calmed down. 334 00:26:25,260 --> 00:26:27,180 I've let everyone down. 335 00:26:27,260 --> 00:26:29,340 Don't go blaming yourself. This wasn't your fault. 336 00:26:29,420 --> 00:26:33,500 I crashed the entire bank! That's what I did. 337 00:26:34,180 --> 00:26:36,620 -Relax. Just relax. -I fucked everyone... 338 00:26:36,700 --> 00:26:41,100 I fucked everyone who bought those fucking convertibles. I'm a fucking moron! 339 00:26:41,180 --> 00:26:45,620 Hey! The moron in this scenario is fucking Peder. 340 00:26:45,700 --> 00:26:49,060 Remember when we went to see him and asked about the convertibles? 341 00:26:49,140 --> 00:26:51,340 -Do you? -Yeah. 342 00:26:51,420 --> 00:26:55,500 He guaranteed that they were a safe and profitable investment. 343 00:26:56,340 --> 00:26:59,100 Rasmussen called me in yesterday and had me go over the convertibles. 344 00:26:59,180 --> 00:27:03,180 Peder was the only one who didn't buy new ones when we last got the chance. 345 00:27:04,420 --> 00:27:06,580 What the fuck are you saying? 346 00:27:07,620 --> 00:27:12,420 That he knew something was up and that he lied to our face. 347 00:27:12,500 --> 00:27:15,140 I feel like a fucking moron! 348 00:27:21,820 --> 00:27:25,540 SUNDAY 00:45:06 A.M. 349 00:28:08,780 --> 00:28:12,740 SUNDAY 6:45:33 P.M. 350 00:28:12,820 --> 00:28:16,540 No answer from anyone. Everyone's keeping their mouth shut. Even Sven-Ivan Segerfält. 351 00:28:16,620 --> 00:28:20,260 And what about your contact? The one who handed over the trading records. 352 00:28:20,340 --> 00:28:23,780 I can't call him. I can't ask him for any more favors. 353 00:28:23,860 --> 00:28:26,100 So, what do we do? 354 00:28:28,020 --> 00:28:31,140 I want to find out what's going on in there. 355 00:28:42,540 --> 00:28:44,540 Bea Farkas. 356 00:28:47,140 --> 00:28:49,100 Yeah? 357 00:28:51,180 --> 00:28:53,260 Oh! So sorry. Hi! 358 00:28:54,820 --> 00:28:58,260 That's great! Thank you. That's perfect! 359 00:28:58,340 --> 00:29:02,620 Yeah... We'll be right over, if that's okay. 360 00:29:04,020 --> 00:29:08,300 Yeah. Great! See you soon. Bye. 361 00:29:08,380 --> 00:29:12,020 -Who was it? -A new subscriber. 362 00:29:15,740 --> 00:29:21,020 Hey! You can't just waltz in here. You don't have a security pass. 363 00:29:21,100 --> 00:29:23,500 -I have to talk to Peder Rooth. -What are you doing? Calm down! 364 00:29:23,580 --> 00:29:28,420 -Let me the fuck go! Let me go! -Calm down! 365 00:29:28,500 --> 00:29:32,220 Let me go! I need to talk to Peder Rooth! 366 00:29:32,300 --> 00:29:34,780 -No, you need to calm down. -Let me go! 367 00:29:34,860 --> 00:29:38,580 -Let him go! -I need to talk to Peder Rooth! 368 00:29:38,660 --> 00:29:41,460 Tommy! Get him on his feet. 369 00:29:41,540 --> 00:29:44,820 -He doesn't have a security pass. -Get up! 370 00:29:45,540 --> 00:29:47,300 Adam, calm down. 371 00:29:47,380 --> 00:29:49,860 -I trusted you. -Okay... 372 00:29:49,940 --> 00:29:51,540 You lied to me. 373 00:29:51,620 --> 00:29:54,060 You told me the convertibles were a sure thing, 374 00:29:54,140 --> 00:29:56,220 but you didn't buy any yourself! 375 00:29:56,300 --> 00:29:58,740 He didn't buy any himself! 376 00:29:58,820 --> 00:30:01,580 -Calm down, calm down. -Peder! You lied to me! 377 00:30:01,660 --> 00:30:03,380 -Let him go! -He'll calm down soon. 378 00:30:03,460 --> 00:30:05,100 Look me in the eye, Peder! 379 00:30:05,180 --> 00:30:08,900 -You have to own up to what you've done! -Adam, relax. 380 00:30:08,980 --> 00:30:13,420 Adam. Adam. Come here. Come here. 381 00:30:13,500 --> 00:30:15,980 Adam. Adam! 382 00:30:16,700 --> 00:30:19,460 Breathe, breathe, breathe. 383 00:30:24,260 --> 00:30:27,180 We have to redeem the employee convertible bonds. 384 00:30:27,260 --> 00:30:28,860 We? 385 00:30:29,940 --> 00:30:31,540 Yes. 386 00:30:32,620 --> 00:30:36,900 Our employees are our responsibility if we don't get a serious offer. 387 00:30:36,980 --> 00:30:41,180 Really? Did anyone force them to invest in the bank? 388 00:30:43,220 --> 00:30:47,580 They're adults who got a chance to make a good deal. 389 00:30:47,660 --> 00:30:51,180 But all deals don't pan out. 390 00:30:51,260 --> 00:30:53,380 Anyone who works in a bank knows that. 391 00:30:53,460 --> 00:30:57,220 You're right, but as executives we still have a responsibility... 392 00:30:57,300 --> 00:31:01,100 ...to save the bank. That's it. 393 00:31:01,980 --> 00:31:07,420 Why should I pay for other people's mistakes? 394 00:31:09,020 --> 00:31:12,660 Surely, you must have some money scraped together in your account. 395 00:31:12,740 --> 00:31:16,660 How much could it be? A hundred million? 396 00:31:17,300 --> 00:31:21,780 Are you prepared to spend it on bailing out a couple of employees? 397 00:31:23,340 --> 00:31:26,580 That idea didn't sit right with you, did it? 398 00:31:37,020 --> 00:31:39,780 First Gulf is in. 399 00:31:41,020 --> 00:31:45,420 They just want confirmation from the FSA that they'll be approved as new owners. 400 00:31:46,940 --> 00:31:48,620 I'll call Anders Meyer right away. 401 00:31:48,700 --> 00:31:52,660 They had some questions regarding Private Banking. 402 00:31:52,740 --> 00:31:55,500 They're mostly interested in that department, I guess. 403 00:31:55,580 --> 00:31:57,580 Put them in touch with Ulf. 404 00:31:57,660 --> 00:32:00,180 -He's not here. -Okay. 405 00:32:01,500 --> 00:32:03,540 -What do you mean, "not here"? -He's gone home. 406 00:32:03,620 --> 00:32:06,820 -Some family emergency. -Then call him! 407 00:32:06,900 --> 00:32:10,860 -He's not picking up his phone. -Just keep calling! 408 00:32:15,420 --> 00:32:19,380 Private Banking is the cherry in this pie, 409 00:32:19,460 --> 00:32:22,420 and that's your doing. 410 00:32:23,180 --> 00:32:25,820 You're pretty brilliant, Ulf. 411 00:32:26,700 --> 00:32:30,340 But at Norbank, with our resources at your disposal, 412 00:32:30,420 --> 00:32:35,700 you'll have lots of great opportunities to grow the business. 413 00:32:35,780 --> 00:32:39,940 Let me just start by saying that I'm very flattered. 414 00:32:40,020 --> 00:32:44,900 But right now, we're at a very sensitive stage, as you're well aware. 415 00:32:44,980 --> 00:32:51,180 And I think selling the bank might prove difficult, if I were to quit. 416 00:32:51,260 --> 00:32:55,740 And what are the odds of you finding a buyer, by tomorrow? 417 00:32:57,980 --> 00:33:03,220 Well, in case of bankruptcy, you'll be stuck with your debts. 418 00:33:03,740 --> 00:33:06,500 I suppose you bought convertibles, just like everyone else did? 419 00:33:06,580 --> 00:33:08,500 Yeah... 420 00:33:08,580 --> 00:33:11,860 I'll cash them for you. Not a problem. 421 00:33:11,940 --> 00:33:15,260 And you can take your guys with you. 422 00:33:15,340 --> 00:33:18,860 Fuck! I don't know. It's just... 423 00:33:22,100 --> 00:33:26,500 I read your articles online. You're an excellent reporter, I have to say. 424 00:33:26,580 --> 00:33:28,220 Thanks. 425 00:33:28,300 --> 00:33:30,980 It's important that these things are brought to light. 426 00:33:31,060 --> 00:33:33,420 That bank has acted disgracefully! 427 00:33:33,500 --> 00:33:36,260 Yeah, maybe you should subscribe to The Daily Post. 428 00:33:36,340 --> 00:33:40,620 -Yeah, maybe you're right. -This is great! Front-row seats. 429 00:33:40,700 --> 00:33:42,700 Let me have a look. 430 00:33:42,780 --> 00:33:46,740 -Would you like a glass of port? -A tiny glass. I mean, we're working. 431 00:33:46,820 --> 00:33:51,340 You're just taking some pictures. No harm in that! 432 00:33:51,420 --> 00:33:54,140 Bea? Would you like some port wine? 433 00:33:54,220 --> 00:33:57,220 -No thanks, I'm good. -You can have some later. 434 00:33:57,300 --> 00:34:01,220 -You've got a nice place. -Yeah, I really like it here. 435 00:34:01,300 --> 00:34:05,220 Only problem is, I can hear the neighbors' music... 436 00:34:05,300 --> 00:34:08,300 What's the fucking problem? Just put the deal together! 437 00:34:08,380 --> 00:34:11,900 -"Put it together"? -Just get everything in place! 438 00:34:11,980 --> 00:34:15,740 -You're like a broken record! -We're fucking sinking! 439 00:34:15,820 --> 00:34:18,700 -Fuck it! I'm calling my brother-in-law. -No, you're not! 440 00:34:18,780 --> 00:34:22,020 -He's a business lawyer. He... He... -Don't call anyone! 441 00:34:22,100 --> 00:34:26,900 -He ought to know what to do. -Don't do it! 442 00:34:26,980 --> 00:34:30,140 -Hey. Robin! -I said, don't call anyone! 443 00:34:30,220 --> 00:34:32,300 -You're not calling anyone, your hear me?! -Give me that! 444 00:34:32,900 --> 00:34:38,380 Too bad he had a stomach ache that day. I chased him like a lunatic! 445 00:34:38,460 --> 00:34:40,700 Hey, something's going down. 446 00:34:40,780 --> 00:34:44,380 -What's that? -I don't think they've found a buyer. 447 00:34:45,700 --> 00:34:48,900 Okay. Pass me the camera. 448 00:34:50,180 --> 00:34:52,180 Bea, it's my camera. 449 00:34:53,580 --> 00:34:57,180 Don't just sit there. You need to take pictures! Give it to me. 450 00:35:03,460 --> 00:35:08,420 This is a bank, there's a lot of money at stake, and people work here, 451 00:35:08,500 --> 00:35:11,980 but it isn't everything. 452 00:35:12,060 --> 00:35:15,860 There's lots of stuff that you haven't ruined. 453 00:35:15,940 --> 00:35:17,940 Right... 454 00:35:19,220 --> 00:35:22,340 -But you're unable to see that right now. -You're right. 455 00:35:24,700 --> 00:35:27,380 Hey, I think I just... 456 00:35:27,460 --> 00:35:30,580 ...need to sleep and get some rest, and I'll be fine. 457 00:35:33,060 --> 00:35:35,980 I just need to get some perspective. 458 00:35:56,780 --> 00:35:58,820 Adam? 459 00:35:58,900 --> 00:36:04,740 Coffee? I mean, it's gross, but at least it's hot. 460 00:36:08,820 --> 00:36:11,580 You know what I did. 461 00:36:13,220 --> 00:36:18,460 Dad dug this grave for himself. 462 00:36:22,980 --> 00:36:25,780 Do you know what this reminds me of? 463 00:36:27,500 --> 00:36:33,260 Like when they turn on the lights in the club and tell people to leave. 464 00:36:33,340 --> 00:36:36,020 "Party's over!" 465 00:36:37,900 --> 00:36:40,660 But it was fun while it lasted. 466 00:36:43,900 --> 00:36:47,100 I'm just heading up to grab my cigarettes. 467 00:36:47,180 --> 00:36:50,700 -I'll meet you outside for coffee. -Okay. 468 00:37:02,780 --> 00:37:05,180 It's a serious offer. 469 00:37:07,500 --> 00:37:11,460 We're prepared to sell. Thanks, I appreciate it. 470 00:37:13,340 --> 00:37:17,700 The FSA is emailing its approval to First Gulf. 471 00:37:19,380 --> 00:37:22,060 Dad would turn over in his grave. 472 00:37:22,140 --> 00:37:26,660 I'm sure he would, but this is our only shot. It's this or bankruptcy. 473 00:37:34,500 --> 00:37:38,260 -Call Abu Dhabi. -Yes! 474 00:37:38,340 --> 00:37:40,180 Bjarne! 475 00:37:40,260 --> 00:37:43,540 -Something's happening now. -What? 476 00:37:46,780 --> 00:37:49,180 Let me have a look. 477 00:37:56,500 --> 00:37:59,020 They must've found a taker. 478 00:38:06,340 --> 00:38:09,860 Good evening, sir. This is Peder Rooth calling. 479 00:38:09,940 --> 00:38:13,420 Thank you. Yes, the Financial Supervisory Authority 480 00:38:13,500 --> 00:38:17,300 is sending over some material right now, as we speak. Please hold. 481 00:38:17,380 --> 00:38:20,540 Klingspor is going to Norbank. He's taking his whole department with him! 482 00:38:20,620 --> 00:38:23,380 -The fuck?! -It's a war zone out there. 483 00:38:23,460 --> 00:38:24,860 What the...?! 484 00:38:28,260 --> 00:38:31,140 What the fuck's happening? 485 00:38:33,020 --> 00:38:36,100 There's a situation that just emerged that we have to deal with. 486 00:38:36,180 --> 00:38:39,620 So, can you call me back in a couple of minutes? Maybe, like, three, four minutes? 487 00:38:39,700 --> 00:38:41,740 Yeah? Is that fine? Thank you so much, sir. 488 00:38:42,540 --> 00:38:45,900 -Jesus! -They need to understand our situation. 489 00:38:45,980 --> 00:38:47,860 -Just leave it alone! -Do something! 490 00:38:47,940 --> 00:38:49,580 Anyway... 491 00:38:51,780 --> 00:38:53,860 -They'll settle down. -Maybe we should just open the door. 492 00:39:01,900 --> 00:39:04,140 Open the fucking door! 493 00:39:04,220 --> 00:39:08,380 Ulf, get your fucking ass out here! 494 00:39:08,820 --> 00:39:11,900 Is that Peder...? Zoom in. 495 00:39:13,620 --> 00:39:17,300 Fucking quitters! 496 00:39:21,580 --> 00:39:23,260 Get a fucking move on! 497 00:39:23,340 --> 00:39:26,020 Everybody on the door! 498 00:39:27,340 --> 00:39:29,980 Open the door! We need to discuss this! 499 00:39:47,100 --> 00:39:49,020 Wow! Look at this. 500 00:39:59,380 --> 00:40:02,060 Oh, my God! Here's our front page! 501 00:40:16,460 --> 00:40:17,940 Fuck! 502 00:40:25,860 --> 00:40:28,780 Just now, like ten minutes ago. 503 00:40:28,860 --> 00:40:32,780 Something obviously went wrong, but I don't know what. 504 00:40:32,860 --> 00:40:36,220 There was a full-on fight. The pictures we snapped are insane! 505 00:40:40,740 --> 00:40:43,940 But hey, they'll understand. 506 00:40:44,020 --> 00:40:47,140 -Hey, you're not leaving with the others? -No way. 507 00:40:47,220 --> 00:40:50,900 -You need to join them! -Nope. But thanks for your concern. 508 00:40:50,980 --> 00:40:53,820 -Have you seen Adam? -No. 509 00:40:57,780 --> 00:41:00,460 Hey. Where did Adam Berg go? 510 00:41:00,540 --> 00:41:02,980 I don't know. I haven't seen him since we talked. 511 00:41:03,060 --> 00:41:04,700 Thanks. 512 00:41:10,340 --> 00:41:12,220 Adam? 513 00:41:14,660 --> 00:41:17,220 -Do you know if Adam Berg left? -Nah, I haven't seen him. 514 00:41:17,300 --> 00:41:19,580 Has anyone seen Adam? 515 00:41:19,660 --> 00:41:23,100 He was going upstairs for a smoke. 516 00:41:23,180 --> 00:41:25,820 -What's up? -Fuck. 517 00:41:32,780 --> 00:41:34,780 Adam? 518 00:41:40,140 --> 00:41:42,300 Adam?! 519 00:41:55,900 --> 00:41:58,540 He's in here. Herdi! 520 00:41:58,620 --> 00:42:01,260 His cell's ringing. Adam! 521 00:42:01,340 --> 00:42:03,860 -Adam? It's Herdi! -Adam, open the door! 522 00:42:03,940 --> 00:42:05,460 -Calm down! -Adam? 523 00:42:09,460 --> 00:42:11,540 What the fuck! 524 00:42:11,620 --> 00:42:13,580 What's up? 525 00:42:19,660 --> 00:42:21,300 Come on! 526 00:42:27,300 --> 00:42:29,020 Adam! 43476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.