All language subtitles for 6-5유류수사

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,524 いや ちょっと…。 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,515 すぐ「超」にしちゃうんだから。 3 00:00:10,515 --> 00:00:12,517 ペヤングさん… まあ まるか食品さんにとって→ 4 00:00:12,517 --> 00:00:15,520 ライバルっていうのは どこの会社になりますか? 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,520 まあ しいて言うんであれば やっぱ…。 6 00:00:18,540 --> 00:00:21,540 っていう そこのライバルしかないですね。 7 00:00:23,595 --> 00:00:26,631 本日は ここまで という事になります。 さよなら! 8 00:00:26,631 --> 00:00:28,631 ありがとうございます。 ありがとうございます。 9 00:00:32,554 --> 00:00:35,554 (鐘) 10 00:00:38,560 --> 00:01:04,560 ♬~ 11 00:01:06,705 --> 00:01:08,540 ≫(パトカーのサイレン) 12 00:01:08,540 --> 00:01:12,540 (糸村 聡)ご苦労さまです。 すいません。 13 00:01:16,665 --> 00:01:19,534 (雨宮 宏)男性の頬と後頭部に 殴られた痕がありました。 14 00:01:19,534 --> 00:01:22,537 (雨宮)恐らく それが致命傷かと。 (佐倉路花)身元は? 15 00:01:22,537 --> 00:01:24,523 (神崎莉緒)ポケットに 財布が入ってたんですが→ 16 00:01:24,523 --> 00:01:27,523 身元がわかるものは 入っていませんでした。 17 00:01:28,543 --> 00:01:30,545 被害者の所持品ですか。 18 00:01:30,545 --> 00:01:32,545 ん? 19 00:01:34,599 --> 00:01:37,536 これは なんでしょう? 20 00:01:37,536 --> 00:01:40,539 (沖田 悟)あっ ちょっと 糸村さん まだ身元わかってないんで→ 21 00:01:40,539 --> 00:01:42,539 遺留品 勝手に持ってっちゃ 駄目ですよ。 22 00:01:46,545 --> 00:01:48,545 これ 見てください! 23 00:01:51,550 --> 00:01:54,536 (路花) 「京都名所マラソンを中止しろ」 24 00:01:54,536 --> 00:01:57,539 「中止しなければ 多くの人間が死ぬことになる」 25 00:01:57,539 --> 00:01:59,541 何? これ。 脅迫状!? 26 00:01:59,541 --> 00:02:01,543 (沖田)かばんに入ってました。 27 00:02:01,543 --> 00:02:03,545 京都名所マラソンって 1週間後の? 28 00:02:03,545 --> 00:02:05,547 俺が出る予定のやつなんだ。 29 00:02:05,547 --> 00:02:09,534 ああ… それで 最近 走ってたんですか。 30 00:02:09,534 --> 00:02:11,534 ん? 31 00:02:12,537 --> 00:02:14,537 これは? 32 00:02:16,541 --> 00:02:20,545 糸村さん また何か見つけたんですか? 33 00:02:20,545 --> 00:02:22,547 輪っか? 34 00:02:22,547 --> 00:02:24,533 …ですよね。 35 00:02:24,533 --> 00:02:28,533 ですけど… なんなんでしょう? これ。 36 00:02:30,522 --> 00:02:44,522 ♬~ 37 00:02:45,554 --> 00:02:47,672 (村木 繁) 死亡していた男性の指紋→ 38 00:02:47,672 --> 00:02:50,559 前歴者データにありました。 (キーを打つ音) 39 00:02:50,559 --> 00:02:53,562 稲葉祐介 44歳。 40 00:02:53,562 --> 00:02:56,565 21年前 女子大生を 強盗致死で死なせた…。 41 00:02:56,565 --> 00:02:59,618 あのさ 私 忙しいからね。 42 00:02:59,618 --> 00:03:02,618 えっ? 僕 何も言っていませんけど。 43 00:03:03,555 --> 00:03:06,558 10年ぞ。 言わんでも わかるわい。 44 00:03:06,558 --> 00:03:09,561 糸村さんが ここにいるという事→ 45 00:03:09,561 --> 00:03:12,731 すなわち 村木が お家に帰れませんって事。 46 00:03:12,731 --> 00:03:15,617 えっ!? 驚きすぎじゃないですか? 47 00:03:15,617 --> 00:03:17,652 (滝沢綾子) もしかして違いました? 48 00:03:17,652 --> 00:03:20,555 どうして 僕が これから言おうとしている事が→ 49 00:03:20,555 --> 00:03:22,707 わかったんですか? いや 村木さんの言うとおり→ 50 00:03:22,707 --> 00:03:24,559 この輪っかを 調べて頂きたいんです。 51 00:03:24,559 --> 00:03:27,545 いや 決して 急ぎじゃなくて結構です。 52 00:03:27,545 --> 00:03:29,564 だって 僕が 「なる早」なんて言うまでもなく→ 53 00:03:29,564 --> 00:03:32,684 村木さんは なる早で 鑑定できてしまうんですから。 54 00:03:32,684 --> 00:03:34,552 なる早の活用法…。 55 00:03:34,552 --> 00:03:37,756 いやあ しかし 京都で犯罪に手を染める人の→ 56 00:03:37,756 --> 00:03:39,557 気が知れません。 だって 何をやったって→ 57 00:03:39,557 --> 00:03:42,611 村木さんに すぐに暴かれてしまうんですから。 58 00:03:42,611 --> 00:03:45,563 いやあ 僕は 本当に 犯人じゃなくてよかった。 59 00:03:45,563 --> 00:03:47,563 では よろしくお願いします。 60 00:03:54,623 --> 00:03:58,543 何が 「僕が 本当に 犯人じゃなくてよかった」。 61 00:03:58,543 --> 00:04:01,563 立派な確信犯ですよね。 ねえ。 62 00:04:01,563 --> 00:04:03,565 あっ 持ってる。 63 00:04:03,565 --> 00:04:05,550 死亡した稲葉祐介→ 64 00:04:05,550 --> 00:04:09,554 21年前に 強盗致死の前歴がありました。 65 00:04:09,554 --> 00:04:11,539 被害者の名前は→ 66 00:04:11,539 --> 00:04:15,560 中島美奈子さん 当時22歳。 67 00:04:15,560 --> 00:04:17,545 稲葉は 3年前に仮釈放され→ 68 00:04:17,545 --> 00:04:19,564 今は保護観察も終わっています。 69 00:04:19,564 --> 00:04:21,633 ふーん。 (ドアの開く音) 70 00:04:21,633 --> 00:04:24,536 ただ今 戻りました。 (路花)なんか わかった? 71 00:04:24,536 --> 00:04:27,555 先月 千坂神社で起きた 爆破事件なんですが…。 72 00:04:27,555 --> 00:04:29,541 ああ 今 別の班が調べてる? はい。 73 00:04:29,541 --> 00:04:33,528 はい 京都名所マラソンの事務局に 爆破事件の直前→ 74 00:04:33,528 --> 00:04:35,528 これが届いてました。 75 00:04:36,531 --> 00:04:39,601 「京都名所マラソンを中止しろ」 76 00:04:39,601 --> 00:04:43,588 「さもなくば とりかえしのつかないことになる」 77 00:04:43,588 --> 00:04:45,540 爆破された千坂神社は→ 78 00:04:45,540 --> 00:04:48,626 京都名所マラソンのコースに 入ってるんです。 79 00:04:48,626 --> 00:04:50,545 事務局は どうして この脅迫状の事→ 80 00:04:50,545 --> 00:04:52,547 通報しなかったの? 81 00:04:52,547 --> 00:04:55,533 通報するなって言われたそうです。 誰に? 82 00:04:55,533 --> 00:04:59,533 京都名所マラソン 主催者の 倉持俊に。 83 00:05:00,522 --> 00:05:03,775 倉持って… あのホテル王の? 84 00:05:03,775 --> 00:05:05,775 はい この人です。 85 00:05:06,544 --> 00:05:08,763 (倉持 俊)「京都に 元気を取り戻しましょう」 86 00:05:08,763 --> 00:05:10,532 京都のトランプです。 87 00:05:10,532 --> 00:05:12,534 京都のトランプ? (沖田)はい。 88 00:05:12,534 --> 00:05:15,537 大富豪で 次の市長選に出馬予定なんです。 89 00:05:15,537 --> 00:05:17,539 なるほど それで「京都のトランプ」。 90 00:05:17,539 --> 00:05:19,524 (沖田)ええ。 91 00:05:19,524 --> 00:05:22,544 (警察官)困ります! ここは立ち入り禁止です! 92 00:05:22,544 --> 00:05:25,547 ここが特別捜査対策室ですか。 93 00:05:25,547 --> 00:05:27,547 京都のトランプ! 94 00:05:30,535 --> 00:05:33,538 今朝の事件の捜査 どうなってますか? 95 00:05:33,538 --> 00:05:35,540 いや そんなの言えるわけ…。 96 00:05:35,540 --> 00:05:37,542 ちょうどよかったです。 97 00:05:37,542 --> 00:05:40,545 あなたに お聞きしたい事があります。 98 00:05:40,545 --> 00:05:43,548 どうして 京都名所マラソン事務局に届いた→ 99 00:05:43,548 --> 00:05:46,601 脅迫状を無視したんですか? 100 00:05:46,601 --> 00:05:48,603 (倉持)当然でしょう。 101 00:05:48,603 --> 00:05:50,538 そんなものに屈していて どうするんですか。 102 00:05:50,538 --> 00:05:53,541 最初の脅迫状が届いた直後に→ 103 00:05:53,541 --> 00:05:56,528 マラソンコースで 爆破騒ぎがあったんですよ。 104 00:05:56,528 --> 00:05:59,547 ボヤ程度でしょ。 怪我人は出てない。 105 00:05:59,547 --> 00:06:01,533 そういう問題じゃ…。 106 00:06:01,533 --> 00:06:03,533 しかし…。 107 00:06:04,536 --> 00:06:06,538 犯人が死んでくれて よかった。 108 00:06:06,538 --> 00:06:08,540 死んでよかった? 109 00:06:08,540 --> 00:06:12,544 (倉持)これで 脅迫状の件は解決ですよね? 110 00:06:12,544 --> 00:06:17,532 ですから 今回の件は 公にはしないで頂きたい。 111 00:06:17,532 --> 00:06:19,534 万が一 マスコミにでも漏れて→ 112 00:06:19,534 --> 00:06:22,537 京都名所マラソンが 中止にでもなったら→ 113 00:06:22,537 --> 00:06:26,558 私は あなた方を訴えます。 114 00:06:26,558 --> 00:06:29,627 ハハッ… 脅迫ですか? 115 00:06:29,627 --> 00:06:31,546 とんでもない。 116 00:06:31,546 --> 00:06:33,546 それでは失礼しますよ。 117 00:06:37,552 --> 00:06:41,623 どうしてもマラソン大会 開催したいんですね。 118 00:06:41,623 --> 00:06:44,623 やっぱ 自分の人気回復のためですよ。 119 00:06:46,561 --> 00:06:49,664 ちょっと前に元従業員たちから 集団訴訟 起こされて→ 120 00:06:49,664 --> 00:06:52,550 評判 落ちてましたからね。 集団訴訟? 121 00:06:52,550 --> 00:06:55,537 はい。 倉持ホテルって 超ブラック企業らしくて→ 122 00:06:55,537 --> 00:06:57,555 サービス残業は当たり前→ 123 00:06:57,555 --> 00:07:00,558 気に入らない奴がいれば すぐに「クビだ!」みたいな。 124 00:07:00,558 --> 00:07:02,577 (路花)へえー。 125 00:07:02,577 --> 00:07:05,563 すごい詳しいね 倉持トランプの事。 126 00:07:05,563 --> 00:07:07,565 まあ。 127 00:07:07,565 --> 00:07:09,667 じゃあ 雨宮と沖田は→ 128 00:07:09,667 --> 00:07:12,554 殺された稲葉祐介と倉持の関係を 探って。 129 00:07:12,554 --> 00:07:14,656 (沖田・雨宮)はい。 行くぞ。 130 00:07:14,656 --> 00:07:16,558 私たちは 稲葉の最近の動向を探ります。 131 00:07:16,558 --> 00:07:18,543 うん。 132 00:07:18,543 --> 00:07:20,543 糸村さん 行きますよ。 はい。 133 00:07:22,547 --> 00:07:24,682 (沖田)何十億って金→ 134 00:07:24,682 --> 00:07:26,551 一度でいいから 持ってみたいですよね。 135 00:07:26,551 --> 00:07:28,620 (雨宮)そうか? (沖田)そうでしょう! 136 00:07:28,620 --> 00:07:30,538 男の夢ですよ。 137 00:07:30,538 --> 00:07:33,558 大金持ってて 美人な奥さんがいて。 138 00:07:33,558 --> 00:07:36,561 (雨宮)えっ お前 トランプの奥さんまで知ってるの? 139 00:07:36,561 --> 00:07:39,564 えっ えっ… 知らないんですか? 140 00:07:39,564 --> 00:07:43,551 トランプの奥さんは 元人気女子アナの須藤碧ですよ。 141 00:07:43,551 --> 00:07:45,551 えっ!? 142 00:07:50,558 --> 00:07:53,561 すいません 倉持碧さんですか? 143 00:07:53,561 --> 00:07:55,797 (倉持 碧)…はい。 144 00:07:55,797 --> 00:07:57,565 (雨宮) 少しお話 よろしいでしょうか? 145 00:07:57,565 --> 00:08:00,565 あの… どちら様でしょうか? 146 00:08:02,554 --> 00:08:06,558 (笠原春奈)碧さん? 何かご用でしょうか? 147 00:08:06,558 --> 00:08:10,562 大変失礼致しました。 京都府警の雨宮と申します。 148 00:08:10,562 --> 00:08:12,564 沖田です。 149 00:08:12,564 --> 00:08:14,616 警察の方? 150 00:08:14,616 --> 00:08:17,552 私 碧さんの介助を させてもらってます→ 151 00:08:17,552 --> 00:08:19,554 ガイドヘルパーの笠原です。 152 00:08:19,554 --> 00:08:21,554 碧さんに何か? 153 00:08:22,540 --> 00:08:25,540 稲葉祐介という人を ご存じでしょうか? 154 00:08:26,527 --> 00:08:28,546 いいえ…。 155 00:08:28,546 --> 00:08:30,546 その方が何か? 156 00:08:31,532 --> 00:08:33,534 亡くなりました。 157 00:08:33,534 --> 00:08:35,536 その稲葉さんが→ 158 00:08:35,536 --> 00:08:40,558 どうやら ご主人の倉持さんが 主催されている京都名所マラソンを→ 159 00:08:40,558 --> 00:08:43,558 中止にさせたがっていたみたいで。 160 00:08:44,612 --> 00:08:46,547 名所マラソンを? どうして? 161 00:08:46,547 --> 00:08:48,516 それがわからなくて。 162 00:08:48,516 --> 00:08:50,602 なので 倉持さんと稲葉さんの関係を→ 163 00:08:50,602 --> 00:08:52,537 調べてるんですが。 164 00:08:52,537 --> 00:08:56,537 すみません 思い当たらないです。 165 00:08:57,525 --> 00:08:59,544 そうですか。 そうですよね。 166 00:08:59,544 --> 00:09:02,547 やっぱり オーラがありましたね。 167 00:09:02,547 --> 00:09:04,549 すいません。 はい。 168 00:09:04,549 --> 00:09:07,535 あの… 碧さんの前なので→ 169 00:09:07,535 --> 00:09:09,535 ちょっと 言いづらかったんですけど。 170 00:09:11,606 --> 00:09:15,560 倉持社長を恨んでる人は かなり多いと思います。 171 00:09:15,560 --> 00:09:17,560 えっ? 172 00:09:18,546 --> 00:09:22,546 碧さんは それでも 社長を必死に支えてて…。 173 00:09:23,534 --> 00:09:26,604 そばで見てて つらいんです。 174 00:09:26,604 --> 00:09:31,559 今 周りで社長の味方でいるのは 碧さんだけなので。 175 00:09:31,559 --> 00:09:33,544 (雨宮)碧さんだけ? 176 00:09:33,544 --> 00:09:36,547 倉持さんには 息子さんも いらっしゃいますよね? 177 00:09:36,547 --> 00:09:40,547 はい。 でも 智也くんは…。 178 00:09:42,537 --> 00:09:44,539 (大西周平)稲葉が殺された!? 179 00:09:44,539 --> 00:09:47,542 大西さんは 稲葉さんとは高校で? 180 00:09:47,542 --> 00:09:52,547 (大西)ええ。 あいつが野球部の2年後輩で。 181 00:09:52,547 --> 00:09:54,549 すみません。 ちょっと これ 見て頂けますか? 182 00:09:54,549 --> 00:09:56,534 ちょっと… 糸村さん! 183 00:09:56,534 --> 00:09:59,537 これ 稲葉さんの所持品の中に あったものなんですが→ 184 00:09:59,537 --> 00:10:01,539 見覚え ありませんか? 185 00:10:01,539 --> 00:10:03,608 いや… 覚えがないですね。 186 00:10:03,608 --> 00:10:05,543 そうですか。 187 00:10:05,543 --> 00:10:07,545 私が話してるんですから。 188 00:10:07,545 --> 00:10:09,545 どうぞ。 189 00:10:10,548 --> 00:10:13,534 稲葉さんは仮釈放後 すぐ こちらで? 190 00:10:13,534 --> 00:10:15,553 ああ…。 191 00:10:15,553 --> 00:10:17,538 (稲葉祐介)お願いします! 192 00:10:17,538 --> 00:10:22,560 (大西の声)あいつ 一生懸命に働いてました。 193 00:10:22,560 --> 00:10:26,560 過去を捨てて 生き直すって感じやった。 194 00:10:28,633 --> 00:10:30,551 過去を捨てて…。 195 00:10:30,551 --> 00:10:34,555 21年前 あいつが捕まった時→ 196 00:10:34,555 --> 00:10:37,558 私物処分してくれって 頼まれてね。 197 00:10:37,558 --> 00:10:41,546 でも いくつか捨てづらいものは 取っといたんや。 198 00:10:41,546 --> 00:10:45,533 (稲葉)あっ… 捨ててください。 えっ? 199 00:10:45,533 --> 00:10:49,533 いや そんな大荷物でもないんやし 持って帰れよ。 200 00:10:50,555 --> 00:10:53,624 もう いらないんで。 すいません。 201 00:10:53,624 --> 00:11:03,551 ♬~ 202 00:11:03,551 --> 00:11:07,555 稲葉さんは 本がお好きだったみたいですね。 203 00:11:07,555 --> 00:11:12,543 ええ 高校時代から 小難しい事 よう言うてたわ。 204 00:11:12,543 --> 00:11:14,562 ムショに入ってる時も→ 205 00:11:14,562 --> 00:11:18,549 フレデリックなんとかの言葉を 思い浮かべてたとか。 206 00:11:18,549 --> 00:11:22,553 フレデリック・ラングブリッジですか? ああ なんか そういうの。 207 00:11:22,553 --> 00:11:24,555 誰ですか? それ。 208 00:11:24,555 --> 00:11:27,555 アイルランドの牧師で いくつか詩を遺してるんです。 209 00:11:28,559 --> 00:11:32,563 「鉄格子の中 二人の囚人が外を眺めた」。 210 00:11:32,563 --> 00:11:36,551 「一人はぬかるむ泥を。 もう一人は天の星を見た」。 211 00:11:36,551 --> 00:11:38,551 (大西)そう そんなの。 212 00:11:40,555 --> 00:11:43,558 最近 稲葉さんに変わった様子は なかったですか? 213 00:11:43,558 --> 00:11:45,560 誰かと もめていたとか。 214 00:11:45,560 --> 00:11:47,578 (大西)いや それはない。 215 00:11:47,578 --> 00:11:49,578 あいつ そんな奴じゃないよ。 216 00:11:50,565 --> 00:11:52,565 ん? 217 00:11:53,618 --> 00:11:59,557 あの… これの中身って なんだか わかりますか? 218 00:11:59,557 --> 00:12:01,559 あっ… 見てないので。 219 00:12:01,559 --> 00:12:04,545 うちに再生するものも ないしね。 220 00:12:04,545 --> 00:12:07,565 これ お借りしても よろしいでしょうか? 221 00:12:07,565 --> 00:12:10,565 (大西)はい。 ありがとうございます。 222 00:12:15,606 --> 00:12:18,543 すいません 倉持智也くんだよね? 223 00:12:18,543 --> 00:12:21,543 京都府警の…。 (舌打ち) 224 00:12:22,580 --> 00:12:24,549 (倉持智也)講義あるので。 225 00:12:24,549 --> 00:12:26,634 あっ ちょっと ちょっと ちょっと…。 226 00:12:26,634 --> 00:12:29,537 お父さんの事で 聞きたい事があって。 227 00:12:29,537 --> 00:12:31,622 なんですか? 228 00:12:31,622 --> 00:12:35,610 お父さんを 不当解雇や残業の強制とか→ 229 00:12:35,610 --> 00:12:38,546 その他諸々で訴えてる人たちが いるっていうのは→ 230 00:12:38,546 --> 00:12:40,548 知ってるよね? 231 00:12:40,548 --> 00:12:43,618 父の自業自得でしょう。 232 00:12:43,618 --> 00:12:45,603 その人たちに→ 233 00:12:45,603 --> 00:12:49,603 お父さんが不利になるような 情報を流してるって本当? 234 00:12:52,543 --> 00:12:55,543 この男 知ってるかな? 235 00:12:58,533 --> 00:13:01,636 いえ…。 あれ? ちょっといい? 236 00:13:01,636 --> 00:13:03,636 ごめんね ちょっといいかな。 237 00:13:04,539 --> 00:13:06,641 これ どうした? 238 00:13:06,641 --> 00:13:08,641 知りません。 離してください。 239 00:13:10,545 --> 00:13:14,532 あれって 稲葉ともめた時に ついたやつですかね? 240 00:13:14,532 --> 00:13:16,532 …かもな。 241 00:13:17,535 --> 00:13:23,541 これは 京都の伝統工芸品 組紐で作られております。 242 00:13:23,541 --> 00:13:25,610 組紐? 243 00:13:25,610 --> 00:13:29,547 昔 おばあちゃんが 組紐で作った帯締めくれたな。 244 00:13:29,547 --> 00:13:32,517 素敵ですね。 組紐は丈夫ですから→ 245 00:13:32,517 --> 00:13:35,620 着物の帯締めや巾着の持ち手 そういったものに→ 246 00:13:35,620 --> 00:13:38,556 よく使われております。 なるほど。 247 00:13:38,556 --> 00:13:41,542 しかも この輪っか→ 248 00:13:41,542 --> 00:13:44,545 2つの組紐が合わさって できてるんですね。 249 00:13:44,545 --> 00:13:46,531 2つ? 250 00:13:46,531 --> 00:13:51,536 繊維の状態から見て こっち半分は最近編まれたもの。 251 00:13:51,536 --> 00:13:54,605 そして こっち半分は な… なんと→ 252 00:13:54,605 --> 00:13:58,526 20年くらい前に編まれたもの。 253 00:13:58,526 --> 00:14:01,612 20年!? そんなに古いものだったんですか。 254 00:14:01,612 --> 00:14:05,533 ちなみに その古いほう→ 255 00:14:05,533 --> 00:14:09,537 天才的な 村木スペシャルリサーチレーダーにより→ 256 00:14:09,537 --> 00:14:14,542 宇治にある 「昇苑くみひも」というお店で→ 257 00:14:14,542 --> 00:14:16,544 売られていたものと わかりました。 258 00:14:16,544 --> 00:14:18,563 なるほど。 ありがとうございます。 259 00:14:18,563 --> 00:14:20,548 で 新しいほうは どうだったんですか? 260 00:14:20,548 --> 00:14:22,550 新しいほうは…→ 261 00:14:22,550 --> 00:14:24,535 わかんにゃい。 えっ? 262 00:14:24,535 --> 00:14:26,537 今 「えっ?」って言った? はい。 263 00:14:26,537 --> 00:14:30,625 あのさ この短期間で お店まで突き止めたんだよ。 264 00:14:30,625 --> 00:14:32,543 うーん… うんうん まあいい まあいい。 265 00:14:32,543 --> 00:14:35,546 新しいほうね はい これはね ちょっと編み方が粗いな。 266 00:14:35,546 --> 00:14:38,532 うん 素人が編んだんじゃないかな って感じかな。 267 00:14:38,532 --> 00:14:41,552 うん わかってるのは それだけって感じ。 以上。 268 00:14:41,552 --> 00:14:44,538 わかりました。 そっちは僕が調べておきます。 269 00:14:44,538 --> 00:14:47,541 なので 村木さんには こちらをお願いします。 270 00:14:47,541 --> 00:14:50,544 よいしょ…。 ん? ん? 271 00:14:50,544 --> 00:14:53,547 この21本のテープに 何が映っているのか→ 272 00:14:53,547 --> 00:14:55,533 確認してみてもらえますか? 273 00:14:55,533 --> 00:14:59,537 ん? えっ 全部? えっ ん? えっ… 何? これ。 274 00:14:59,537 --> 00:15:04,558 村木さん。 虹が見たければ 雨を我慢しなければいけないって→ 275 00:15:04,558 --> 00:15:06,544 誰かが言ってました。 276 00:15:06,544 --> 00:15:08,544 では よろしくお願いします。 277 00:15:09,563 --> 00:15:11,563 (ドアの開閉音) 278 00:15:13,551 --> 00:15:17,551 あっ あれをあれするのを 忘れてた。 279 00:15:18,572 --> 00:15:23,561 あれをあれするって 何をどうするの? 280 00:15:23,561 --> 00:15:44,632 ♬~ 281 00:15:44,632 --> 00:15:46,550 これなんですが…。 282 00:15:46,550 --> 00:15:48,552 (店主)ああ これ…。 283 00:15:48,552 --> 00:15:53,557 随分昔の。 うちのです。 懐かしい。 284 00:15:53,557 --> 00:15:57,557 では この男性に 見覚えはありませんか? 285 00:15:59,547 --> 00:16:01,565 この人が買うてくれたん? 286 00:16:01,565 --> 00:16:03,551 恐らく。 287 00:16:03,551 --> 00:16:07,655 まあ これ 随分売れたからね。 288 00:16:07,655 --> 00:16:11,559 買うてくれたお客さんの 顔まではね…。 289 00:16:11,559 --> 00:16:13,561 そんなに売れたんですか? 290 00:16:13,561 --> 00:16:16,561 ええ テレビで 取り上げてもろうて。 291 00:16:17,665 --> 00:16:20,551 (碧)「皆さん この機械→ 292 00:16:20,551 --> 00:16:23,571 なんと60年も前から 動いてるんです」 293 00:16:23,571 --> 00:16:25,539 「すごいと思いませんか?」 294 00:16:25,539 --> 00:16:30,561 組紐を紹介した女子アナって 須藤碧さんだったんだ。 295 00:16:30,561 --> 00:16:33,561 (沖田) 今は 倉持碧さんですけどね。 296 00:16:35,566 --> 00:16:39,553 「組紐を編む このコトンコトンという音→ 297 00:16:39,553 --> 00:16:42,553 聞いていると とても癒やされますね」 298 00:16:43,557 --> 00:16:48,557 「そして 出来上がったのが こちらの組紐」 299 00:16:49,563 --> 00:16:51,549 「大切な人に プレゼントしてみるのも→ 300 00:16:51,549 --> 00:16:54,518 いいんじゃないでしょうか」 301 00:16:54,518 --> 00:16:56,537 「ほどけない 切れない組紐」 302 00:16:56,537 --> 00:16:59,557 「きっと 大切な人との絆を→ 303 00:16:59,557 --> 00:17:02,543 しっかりと繋いでくれると 思います」 304 00:17:02,543 --> 00:17:06,614 倉持さんの奥さんが 昔 紹介した組紐を→ 305 00:17:06,614 --> 00:17:09,600 殺された稲葉さんが持っていた。 306 00:17:09,600 --> 00:17:13,604 これって偶然ですかね? うーん…。 307 00:17:13,604 --> 00:17:15,523 で 今 奥さんは? 308 00:17:15,523 --> 00:17:17,541 2年前 病気で視力を…。 309 00:17:17,541 --> 00:17:19,543 えっ? 310 00:17:19,543 --> 00:17:21,545 その碧さんも 京都名所マラソン 出るんですって。 311 00:17:21,545 --> 00:17:23,731 そうなの? 312 00:17:23,731 --> 00:17:26,534 倉持トランプと走るんです。 ブラインドマラソンで。 313 00:17:26,534 --> 00:17:28,619 ブラインドマラソン? 314 00:17:28,619 --> 00:17:31,539 視覚障害者が 伴走者と2人で走るんですよ。 315 00:17:31,539 --> 00:17:33,591 糸村さん。 はい。 316 00:17:33,591 --> 00:17:37,545 あの輪っかって これに似てません? 317 00:17:37,545 --> 00:17:56,630 ♬~ 318 00:17:56,630 --> 00:17:58,630 あっ! (春奈)大丈夫ですか? 319 00:17:59,533 --> 00:18:02,533 ごめんなさい。 まだ少し怖くて。 320 00:18:04,104 --> 00:18:05,539 もう一度 お願いします。 321 00:18:05,539 --> 00:18:07,541 じゃあ もう少し ゆっくり行きますね。 322 00:18:07,541 --> 00:18:09,543 はい。 はい。 323 00:18:09,543 --> 00:18:15,543 ♬~ 324 00:18:17,535 --> 00:18:23,607 ♬~ 325 00:18:23,607 --> 00:18:35,536 (タイマー音) 326 00:18:35,536 --> 00:18:37,536 (爆発音) 327 00:21:20,501 --> 00:21:22,586 昨夜の爆発現場付近のカメラに→ 328 00:21:22,586 --> 00:21:24,571 爆弾と思われる袋を持った人物が 映ってました。 329 00:21:24,571 --> 00:21:26,571 映ってました。 330 00:21:32,513 --> 00:21:34,598 (雨宮)「街頭の防犯カメラに→ 331 00:21:34,598 --> 00:21:39,598 君が爆弾の入った紙袋を持って 現場に向かうところが映っていた」 332 00:21:41,505 --> 00:21:44,625 (雨宮)どうしてもマラソンを 中止に追い込みたかったのか。 333 00:21:44,625 --> 00:21:47,625 そんなに父親が憎いか? 334 00:21:50,531 --> 00:21:54,531 あいつは… 金のためなら なんでもする奴なんだ。 335 00:21:56,520 --> 00:21:58,522 目の見えない母さんを利用しても。 336 00:21:58,522 --> 00:22:00,524 あっ! 大丈夫ですか? 337 00:22:00,524 --> 00:22:02,524 愛情なんて ないくせに…。 338 00:22:05,512 --> 00:22:07,514 大勢の人をだまして→ 339 00:22:07,514 --> 00:22:10,514 自分だけ いい思いしようとしてる! 340 00:22:12,519 --> 00:22:14,505 じゃあ 君は何者? 341 00:22:14,505 --> 00:22:16,523 えっ? 342 00:22:16,523 --> 00:22:18,509 誰のおかげで 今まで生きてこられた? 343 00:22:18,509 --> 00:22:20,527 そんな話 してるんじゃない。 344 00:22:20,527 --> 00:22:22,529 そんな話なんだよ! 345 00:22:22,529 --> 00:22:24,498 怪我人 出さなきゃ いいと思ったのか? 346 00:22:24,498 --> 00:22:26,517 たまたまだろ。 347 00:22:26,517 --> 00:22:28,517 人が通ってたら どうなってた? 348 00:22:31,505 --> 00:22:33,505 失礼します。 349 00:22:34,508 --> 00:22:37,528 殺された稲葉さんの爪から→ 350 00:22:37,528 --> 00:22:40,528 微量だけど 君の皮膚片が見つかったよ。 351 00:22:41,548 --> 00:22:50,607 ♬~ 352 00:22:50,607 --> 00:22:53,527 君と稲葉は 共犯関係だったんじゃないのか? 353 00:22:53,527 --> 00:22:58,527 でも 何かの理由でもめて 稲葉を殺した。 354 00:22:59,533 --> 00:23:02,519 違う…。 殺してない。 355 00:23:02,519 --> 00:23:04,519 じゃあ 何があった? 356 00:23:06,540 --> 00:23:08,540 見られたんだ。 357 00:23:10,594 --> 00:23:12,529 (タイマー音) 358 00:23:12,529 --> 00:23:14,529 (稲葉)何やってるんだ? 359 00:23:16,517 --> 00:23:18,535 (タイマー音) 360 00:23:18,535 --> 00:23:20,535 これ…。 361 00:23:21,522 --> 00:23:23,540 うるさい! 362 00:23:23,540 --> 00:23:25,776 (稲葉)待て! (智也)離せ! 363 00:23:25,776 --> 00:23:27,776 (智也)あっ… イテッ! 364 00:23:28,529 --> 00:23:30,681 (殴る音) 365 00:23:30,681 --> 00:23:33,517 (智也の声)もみ合いになって 逃げただけだ。 366 00:23:33,517 --> 00:23:35,602 殺してない。 367 00:23:35,602 --> 00:23:38,602 爆弾は? どうやって手に入れた? 368 00:23:58,509 --> 00:24:02,513 息子が殺したというんですか? 369 00:24:02,513 --> 00:24:06,513 それは… まだわかりません。 370 00:24:08,502 --> 00:24:10,521 そこで伺いたいんですが→ 371 00:24:10,521 --> 00:24:13,507 碧さんは 殺された稲葉さんの事を→ 372 00:24:13,507 --> 00:24:16,527 知らないと おっしゃったそうですね。 373 00:24:16,527 --> 00:24:18,527 面識がないと。 374 00:24:19,530 --> 00:24:22,530 嘘ですよね。 375 00:24:24,518 --> 00:24:28,505 稲葉さんが あなたの大学時代の バイト先の先輩で→ 376 00:24:28,505 --> 00:24:32,505 あなた方は 当時… 付き合っていた。 377 00:24:35,512 --> 00:24:38,512 どうして 稲葉さんの事を知らないと嘘を? 378 00:24:41,501 --> 00:24:46,506 確かに 稲葉さんとは付き合ってました。 379 00:24:46,506 --> 00:24:51,506 でも 稲葉さんが あんな事になって…。 380 00:24:53,530 --> 00:24:56,500 あなた方のバイト仲間でもあった→ 381 00:24:56,500 --> 00:24:59,500 中島美奈子さんを 殺してしまった…。 382 00:25:00,504 --> 00:25:03,507 (碧の声)彼を恨みました。 383 00:25:03,507 --> 00:25:07,511 彼が あんな事をしなければ→ 384 00:25:07,511 --> 00:25:12,511 私だって もっと 別の人生があったはずなのに…。 385 00:25:16,620 --> 00:25:19,506 それが ブラインドマラソンの ロープですね? 386 00:25:19,506 --> 00:25:21,575 はい。 387 00:25:21,575 --> 00:25:24,528 長さに規定とかって あるんでしょうか? 388 00:25:24,528 --> 00:25:27,514 ああ… 特にはないですが 大体 皆さん→ 389 00:25:27,514 --> 00:25:31,518 80センチくらいのロープを 輪っかにしてますね。 390 00:25:31,518 --> 00:25:33,520 だったら これ→ 391 00:25:33,520 --> 00:25:36,657 ブラインドマラソンで 使えますかね? 392 00:25:36,657 --> 00:25:39,526 マラソン用には ちょっと短いんじゃ…。 393 00:25:39,526 --> 00:25:42,526 そうですねえ…。 394 00:25:44,581 --> 00:25:46,750 どうも しっくりこないんですよね。 395 00:25:46,750 --> 00:25:50,504 はい。 稲葉さんが持ってた輪っか 神崎さんが→ 396 00:25:50,504 --> 00:25:53,523 ブラインドマラソンのロープに 似てるって言ってくれた時には→ 397 00:25:53,523 --> 00:25:55,525 あっ なるほど! と 思ったんですが→ 398 00:25:55,525 --> 00:25:58,512 どうも しっくり こなかったんですよねえ。 399 00:25:58,512 --> 00:26:00,514 (ため息) 400 00:26:00,514 --> 00:26:03,500 えっ? その事じゃないんですか? 401 00:26:03,500 --> 00:26:06,503 私がしっくりきてないのは 稲葉さん像です! 402 00:26:06,503 --> 00:26:09,523 あっ そっちですか。 当時 稲葉さんは→ 403 00:26:09,523 --> 00:26:13,527 お金欲しさに 中島美奈子さんを 殺してしまったと供述しています。 404 00:26:13,527 --> 00:26:17,514 でも なんか… そんな短絡的な人 だったのかなあって。 405 00:26:17,514 --> 00:26:19,533 そうですねえ。 406 00:26:19,533 --> 00:26:22,502 碧さんがいたのに なんで そんな事したのかなって…。 407 00:26:22,502 --> 00:26:25,522 じゃあ そっちは 神崎さんにお任せしますね。 408 00:26:25,522 --> 00:26:28,542 えっ…? ちょっと! 409 00:26:28,542 --> 00:26:37,542 ♬~ 410 00:29:41,568 --> 00:29:43,637 (雨宮)ああ…。 411 00:29:43,637 --> 00:29:46,506 糸村さんは いませんので 安心してください。 412 00:29:46,506 --> 00:29:48,725 ふう~! ハハハ…。 413 00:29:48,725 --> 00:29:51,511 爆弾の材料は化学肥料でした。 414 00:29:51,511 --> 00:29:54,514 肥料…? そんなので作れるんですか? 415 00:29:54,514 --> 00:29:56,500 ウィ。 416 00:29:56,500 --> 00:29:58,635 (爆発音) 417 00:29:58,635 --> 00:30:01,521 そんなに威力のあるものは 作れませんが→ 418 00:30:01,521 --> 00:30:06,526 少~し 科学的知識があれば 簡単な爆発物は作れます。 419 00:30:06,526 --> 00:30:09,029 学生でも? (村木)可能でしょうね。 420 00:30:09,029 --> 00:30:13,500 恐らく 爆弾を作った人物は この2カ月の間に→ 421 00:30:13,500 --> 00:30:17,521 大量の化学肥料を 買い込んでいると思います。 422 00:30:17,521 --> 00:30:19,539 おお~! さすが 村木さん! 423 00:30:19,539 --> 00:30:21,525 (雨宮・沖田) ありがとうございます! 424 00:30:21,525 --> 00:30:23,643 よし 行こう! 425 00:30:23,643 --> 00:30:26,546 (沖田)すごいな 村木さんは。 (雨宮)さすがだな。 426 00:30:26,546 --> 00:30:29,549 なんだろう? この感じ…。 427 00:30:29,549 --> 00:30:32,519 純粋な感謝と称賛…。 428 00:30:32,519 --> 00:30:34,538 心地いい~。 429 00:30:34,538 --> 00:30:37,541 で 糸村さんに頼まれてる ビデオは? 430 00:30:37,541 --> 00:30:40,544 あっ ちょっと 今 その名前出すの やめて。 濁る。 431 00:30:40,544 --> 00:30:47,534 ♬~ 432 00:30:47,534 --> 00:30:50,537 (講師)ええ。 この方なら いらっしゃってましたよ。 433 00:30:50,537 --> 00:30:52,522 では こちらで組紐を? 434 00:30:52,522 --> 00:30:56,522 ええ。 とても熱心に 編んでらっしゃいました。 435 00:30:59,546 --> 00:31:04,517 ♬~ 436 00:31:04,517 --> 00:31:09,539 稲葉さんが編んでいたというのは これでしょうか? 437 00:31:09,539 --> 00:31:12,525 ええ。 これです。 438 00:31:12,525 --> 00:31:20,500 ♬~ 439 00:31:20,500 --> 00:31:22,519 (シャッター音) (倉持)止まるよ。 440 00:31:22,519 --> 00:31:28,508 (カメラのシャッター音) 441 00:31:28,508 --> 00:31:30,510 笑え。 442 00:31:30,510 --> 00:31:33,530 ごめんなさい 智也が心配で。 443 00:31:33,530 --> 00:31:36,499 今は忘れろ あの馬鹿の事は。 444 00:31:36,499 --> 00:31:39,499 まだ マスコミは知らないんだ。 445 00:31:41,571 --> 00:31:43,571 さあ 行こうか! はい…。 446 00:31:47,510 --> 00:31:50,597 全て 見させて頂きました。 447 00:31:50,597 --> 00:31:53,597 ああ ありがとうございます。 それで 何が映ってました? 448 00:31:54,501 --> 00:31:58,505 球児! 球児! 球児! 球児~! 449 00:31:58,505 --> 00:32:00,523 うん。 どうかしました? 450 00:32:00,523 --> 00:32:04,661 ひたすら 少年たちが 白球を打ったり 追いかけたり→ 451 00:32:04,661 --> 00:32:06,529 「リー リー リー リー」言ってる→ 452 00:32:06,529 --> 00:32:09,616 稲葉さんが指導していた 子供たちの映像でした! 453 00:32:09,616 --> 00:32:12,502 稲葉さん 野球 やってましたからねえ…。 454 00:32:12,502 --> 00:32:16,506 で それだけですか? 他には 何か…? 455 00:32:16,506 --> 00:32:19,609 一つだけ 違うのが ありました。 456 00:32:19,609 --> 00:32:21,609 えっ…。 457 00:32:22,512 --> 00:32:24,648 何が映ってたんですか? 458 00:32:24,648 --> 00:32:41,581 ♬~ 459 00:32:41,581 --> 00:32:43,581 そういう事か…。 460 00:33:59,042 --> 00:34:02,045 ♬~ (真矢)びっくりじゃない?お肌だけじゃなく→ 461 00:34:02,045 --> 00:34:04,781 歯ぐきもコラーゲンで出来てるんですって! 462 00:34:04,781 --> 00:34:07,183 (主婦A, B)えっ!? 《歯ぐきのおとろえが気になる→ 463 00:34:07,183 --> 00:34:09,185 その前に「ハグキプラス」》 464 00:34:09,185 --> 00:34:12,155 守るわよ!歯ぐきのコラーゲン 465 00:34:12,155 --> 00:34:14,557 <歯ぐきの60%はコラーゲン> 466 00:34:14,557 --> 00:34:16,559 <コラーゲンの分解を抑え さらに→ 467 00:34:16,559 --> 00:34:20,396 組織修復成分ダブル配合で歯周病を防ぎます> 468 00:34:20,396 --> 00:34:23,566 歯ぐきに元気を (全員)プラス! 469 00:34:23,566 --> 00:34:25,568 ♬~「ハグキプラス」 470 00:35:59,596 --> 00:36:01,596 刑事さん…。 471 00:36:05,518 --> 00:36:08,521 笠原さん ご同行願えますか? 472 00:36:08,521 --> 00:36:10,521 …えっ? 473 00:36:13,526 --> 00:36:19,532 (雨宮)あなた 西京極の園芸店で 化学肥料を大量に買い込んで→ 474 00:36:19,532 --> 00:36:21,532 爆弾を作りましたね? 475 00:36:22,518 --> 00:36:26,573 (雨宮)自宅から 作りかけの爆弾が押収されました。 476 00:36:26,573 --> 00:36:29,509 (路花)倉持智也を利用して→ 477 00:36:29,509 --> 00:36:32,528 京都名所マラソンコースに 爆弾を設置させ→ 478 00:36:32,528 --> 00:36:35,528 事務局に脅迫状を送らせたのも あなた。 479 00:36:37,617 --> 00:36:42,505 倉持智也も 罪になりますよね? 480 00:36:42,505 --> 00:36:44,507 (雨宮・路花)えっ? 481 00:36:44,507 --> 00:36:49,512 でも もうちょっとだったなあ…。 482 00:36:49,512 --> 00:36:51,514 どういう意味? 483 00:36:51,514 --> 00:36:53,514 もっと 倉持を…。 484 00:36:56,519 --> 00:36:59,519 あいつの父親を 破滅させてやりたかった! 485 00:37:01,541 --> 00:37:03,543 あなたのお兄さんが→ 486 00:37:03,543 --> 00:37:06,713 以前 倉持ホテルで 働いていたそうね。 487 00:37:06,713 --> 00:37:09,713 兄は自殺しました。 488 00:37:10,533 --> 00:37:12,533 (衝撃音) 489 00:37:15,538 --> 00:37:18,541 (春奈の声)倉持のせいで…。 490 00:37:18,541 --> 00:37:23,596 人手不足を理由に 何日も休みなく働かされて…。 491 00:37:23,596 --> 00:37:25,596 ボロボロになるまで…。 492 00:37:30,536 --> 00:37:32,536 死にたいと思うくらいまで…! 493 00:37:34,524 --> 00:37:40,524 (春奈の声)でも 倉持は 兄の死を 自分は関係ないよう もみ消した。 494 00:37:42,548 --> 00:37:45,535 (春奈の声)勤務記録を改ざんして。 495 00:37:45,535 --> 00:37:54,527 ♬~ 496 00:37:54,527 --> 00:37:58,527 でも あいつ 笑ってたんですよ。 497 00:37:59,549 --> 00:38:02,535 倉持さんに復讐するために→ 498 00:38:02,535 --> 00:38:05,535 ヘルパーとして 碧さんに近づいたのね。 499 00:38:07,540 --> 00:38:10,540 でも 覚えてなかった…。 500 00:38:11,527 --> 00:38:13,563 (春奈)止まります。 501 00:38:13,563 --> 00:38:17,533 はじめまして。 碧さんの お世話をする事になりました→ 502 00:38:17,533 --> 00:38:20,536 ガイドヘルパーの… 笠原です。 503 00:38:20,536 --> 00:38:23,536 よろしく。 じゃあ 頼むよ。 504 00:38:24,540 --> 00:38:27,540 (春奈の声)笠原という名前すら 覚えてなかった。 505 00:38:29,512 --> 00:38:33,516 自分が殺した従業員の名前 覚えてなかったんですよ。 506 00:38:33,516 --> 00:38:36,536 それで 倉持さんの名声を おとしめるために→ 507 00:38:36,536 --> 00:38:39,539 息子の倉持智也を利用した。 508 00:38:39,539 --> 00:38:41,524 (爆発音) 509 00:38:41,524 --> 00:38:43,559 フッ… だって→ 510 00:38:43,559 --> 00:38:46,529 父親 憎んでるって言いながら 結局 あいつだって→ 511 00:38:46,529 --> 00:38:49,515 あの男の金で 生きてるじゃないですか。 512 00:38:49,515 --> 00:38:53,503 その金は 私の兄や他の従業員が→ 513 00:38:53,503 --> 00:38:56,503 ボロボロになって働いて 生んだものですよ。 514 00:38:58,508 --> 00:39:03,508 結局… あのガキも 倉持と同じです。 515 00:39:05,515 --> 00:39:07,515 碧さんだって そう。 516 00:39:08,518 --> 00:39:10,520 (沖田・雨宮)だったら…! 517 00:39:10,520 --> 00:39:15,525 だったら なんで 稲葉さんまで殺した? 518 00:39:15,525 --> 00:39:19,512 あなたの狙いは 倉持さんだったんでしょ? 519 00:39:19,512 --> 00:39:21,512 なんで 稲葉さんを殺したの? 520 00:39:22,565 --> 00:39:24,565 …見られたから。 521 00:39:25,518 --> 00:39:27,587 (智也)「爆弾を置くところを 見られた」 522 00:39:27,587 --> 00:39:29,505 は? 誰に? 523 00:39:29,505 --> 00:39:31,524 わからない…。 524 00:39:31,524 --> 00:39:34,524 (春奈の声)そしたら まさか 向こうから会いに来たんです。 525 00:39:39,515 --> 00:39:41,515 (春奈)止まりますね。 (碧)はい。 526 00:39:42,618 --> 00:39:44,504 (春奈)何か ご用ですか? 527 00:39:44,504 --> 00:39:49,509 ♬~ 528 00:39:49,509 --> 00:39:52,645 (春奈)智也くんの事ですか? 529 00:39:52,645 --> 00:39:56,582 (稲葉)はい。 碧さんと2人で 話がしたいんですが…。 530 00:39:56,582 --> 00:39:59,502 (春奈の声) ああ 智也を止めた男だ。 531 00:39:59,502 --> 00:40:01,521 そう確信しました。 532 00:40:01,521 --> 00:40:03,523 わかりました。 533 00:40:03,523 --> 00:40:07,627 それでは 練習が終わったら 碧さんをお連れします。 534 00:40:07,627 --> 00:40:10,513 隣の竹の小径で お待ち頂けますか? 535 00:40:10,513 --> 00:40:12,682 わかりました。 536 00:40:12,682 --> 00:40:20,573 ♬~ 537 00:40:20,573 --> 00:40:22,573 (殴る音) うっ…! 538 00:40:26,512 --> 00:40:29,515 (沖田) どこまで自分勝手なんですか。 539 00:40:29,515 --> 00:40:31,515 (春奈) 兄の恨みを晴らすためですよ。 540 00:40:34,520 --> 00:40:38,524 (春奈)でも… あと少しだった。 541 00:40:38,524 --> 00:40:42,662 あと少しで あのガキも 人殺しになるはずだったのに…! 542 00:40:42,662 --> 00:40:44,662 どういう事だ? 543 00:40:45,515 --> 00:40:48,515 また 爆弾を 仕掛けるつもりだったのね。 544 00:40:50,520 --> 00:40:53,523 (路花)怪我人は出ないと 智也くんを安心させ→ 545 00:40:53,523 --> 00:40:57,810 次は 爆発の被害を 大きくしようとした! 546 00:40:57,810 --> 00:41:00,546 あーあ…。 547 00:41:00,546 --> 00:41:02,665 あーあ…。 548 00:41:02,665 --> 00:41:04,665 あー あー あー あー…!! (机をたたく音) 549 00:41:06,536 --> 00:41:08,538 (ため息) 550 00:41:08,538 --> 00:41:30,526 ♬~ 551 00:41:30,526 --> 00:41:33,546 碧さん 沖田です。 552 00:41:33,546 --> 00:41:35,548 智也に会えますか? 553 00:41:35,548 --> 00:41:38,584 すいません 面会は まだ…。 554 00:41:38,584 --> 00:41:42,538 碧さん 糸村です。 555 00:41:42,538 --> 00:41:45,538 3分だけ 僕に時間を頂けませんか? 556 00:41:56,519 --> 00:41:58,521 ここは…? 557 00:41:58,521 --> 00:42:00,521 昇苑くみひもさんです。 558 00:42:02,525 --> 00:42:04,543 稲葉さんの遺品から→ 559 00:42:04,543 --> 00:42:07,530 21年前のビデオテープが 見つかりました。 560 00:42:07,530 --> 00:42:10,533 ちょっと これを聞いて頂けますか? 561 00:42:10,533 --> 00:42:12,518 (操作音) 562 00:42:12,518 --> 00:42:14,587 (碧の声)「わあ! きれいで かわいい組紐が→ 563 00:42:14,587 --> 00:42:16,587 たくさんありますね」 564 00:42:18,608 --> 00:42:21,608 あっ…。 ごめんなさい もう一回。 565 00:42:23,629 --> 00:42:27,516 色とりどりの組紐 見てください。 566 00:42:27,516 --> 00:42:29,516 (操作音) 567 00:42:30,586 --> 00:42:33,739 覚えていらっしゃいますか? 568 00:42:33,739 --> 00:42:35,608 …はい。 569 00:42:35,608 --> 00:42:37,543 アナウンサーの内定が出たあと→ 570 00:42:37,543 --> 00:42:41,514 リポートの練習で ここに来たんです。 571 00:42:41,514 --> 00:42:45,514 あのビデオを撮影したのは 稲葉さんですね? 572 00:42:47,520 --> 00:42:49,522 もう一回。 573 00:42:49,522 --> 00:42:53,522 色とりどりの組紐 見てください。 574 00:42:56,545 --> 00:42:59,548 はい そうです。 575 00:42:59,548 --> 00:43:03,769 碧さん 21年前 稲葉さんが→ 576 00:43:03,769 --> 00:43:06,522 どうして 中島美奈子さんを 殺してしまったのか→ 577 00:43:06,522 --> 00:43:09,525 ご存じでしたか? 578 00:43:09,525 --> 00:43:12,511 お金が目的だったと…。 579 00:43:12,511 --> 00:43:17,500 当時の美奈子さんの友人から 話が聞けました。 580 00:43:17,500 --> 00:43:22,588 中島美奈子さんは あなたを 脅迫しようとしていたそうです。 581 00:43:22,588 --> 00:43:26,525 稲葉さんは 止めようとしたんだと思います。 582 00:43:26,525 --> 00:43:28,525 …えっ? 583 00:43:29,595 --> 00:43:33,595 ≪(中島美奈子)見て 清純派女子アナの秘密。 584 00:43:34,500 --> 00:43:36,569 (美奈子) 男とイチャイチャしてるところ→ 585 00:43:36,569 --> 00:43:39,505 撮っちゃった。 えっ… マジ? 586 00:43:39,505 --> 00:43:43,509 さて いくら払ってもらおうかなあ。 587 00:43:43,509 --> 00:43:45,509 (女性)えっ… 碧を ゆするの? 588 00:43:46,529 --> 00:43:48,531 なあ! 589 00:43:48,531 --> 00:43:51,517 ちょっと… 頼むよ! やめてよ! 590 00:43:51,517 --> 00:43:53,517 ああっ! (衝撃音) 591 00:43:57,523 --> 00:43:59,523 おい… おい! 592 00:44:07,500 --> 00:44:10,569 (莉緒の声)稲葉さんが かばんを持ち去ったのは→ 593 00:44:10,569 --> 00:44:13,522 あなたの写真を 処分するためでした。 594 00:44:13,522 --> 00:44:18,522 でも 稲葉さんは 本当の理由は言わず 服役した。 595 00:44:22,531 --> 00:44:25,518 もし 本当の事を言えば→ 596 00:44:25,518 --> 00:44:29,522 あなたの写真の事を 言わなければならなくなる。 597 00:44:29,522 --> 00:44:32,525 それに もし あなたが→ 598 00:44:32,525 --> 00:44:37,513 稲葉さんが 自分のために 人を死なせてしまったと知れば→ 599 00:44:37,513 --> 00:44:40,513 きっと あなたが苦しむ…。 600 00:44:43,519 --> 00:44:46,519 稲葉さんは そう思ったんだと思います。 601 00:44:50,543 --> 00:44:53,529 稲葉さんは 服役中→ 602 00:44:53,529 --> 00:44:58,534 ある詩を思い浮かべていたと 友人に打ち明けています。 603 00:44:58,534 --> 00:45:03,522 「鉄格子の中 二人の囚人が外を眺めた」。 604 00:45:03,522 --> 00:45:09,522 「一人はぬかるむ泥を。 もう一人は天の星を見た」。 605 00:45:12,531 --> 00:45:14,600 稲葉さん→ 606 00:45:14,600 --> 00:45:18,600 服役中 実際に 星空を 見ていたんじゃないでしょうか。 607 00:45:21,540 --> 00:45:24,593 (糸村の声)もしかしたら 碧さんが この星空を→ 608 00:45:24,593 --> 00:45:27,546 見上げているかもしれないと 思いながら…。 609 00:45:27,546 --> 00:45:34,620 ♬~ 610 00:45:34,620 --> 00:45:38,541 大切な人と 同じ星空を見ていられる…。 611 00:45:38,541 --> 00:45:42,528 それは 稲葉さんにとって 大きな慰めであり→ 612 00:45:42,528 --> 00:45:44,528 支えだったんだと思います。 613 00:45:46,565 --> 00:45:48,517 だから 稲葉さんは→ 614 00:45:48,517 --> 00:45:52,538 出所したら 全てを捨てて やり直そうと思った。 615 00:45:52,538 --> 00:45:56,542 碧さんが幸せなら それでいいと…。 616 00:45:56,542 --> 00:46:00,546 ところが 稲葉さんは 知ってしまったんです。 617 00:46:00,546 --> 00:46:05,546 碧さんの今が 決して幸せではないという事を。 618 00:46:08,537 --> 00:46:12,591 稲葉さんが働いていた店の店長が 教えてくれました。 619 00:46:12,591 --> 00:46:14,727 以前 碧さんが→ 620 00:46:14,727 --> 00:46:18,727 倉持さんや息子さんと一緒に 来店した事があったと。 621 00:46:20,549 --> 00:46:23,519 今度のマラソン お前は 俺と一緒に走れ。 622 00:46:23,519 --> 00:46:26,522 えっ…? いきなり そんな…。 623 00:46:26,522 --> 00:46:30,526 母さんは 目が見えないんだぞ。 走れるわけない。 624 00:46:30,526 --> 00:46:35,531 (倉持)たかが5キロだ。 きつい顔は見せるなよ。 625 00:46:35,531 --> 00:46:39,585 無理やり走らされたみたいに 世間に映ったら 意味がない。 626 00:46:39,585 --> 00:46:45,585 お前は 一生懸命な姿を見せて ただ 笑ってればいいんだ。 627 00:46:49,528 --> 00:46:51,580 …はい。 628 00:46:51,580 --> 00:46:57,570 ♬~ 629 00:46:57,570 --> 00:47:01,507 稲葉さんは なんとかしたいと 思ったんでしょう。 630 00:47:01,507 --> 00:47:04,527 今は つらい境遇にある 碧さんに→ 631 00:47:04,527 --> 00:47:07,513 懸命に 強くなろうとしていた頃の事を→ 632 00:47:07,513 --> 00:47:09,513 思い出してほしかった。 633 00:47:13,502 --> 00:47:16,505 ほどけない 切れない組紐。 634 00:47:16,505 --> 00:47:18,524 きっと 大切な人との絆を→ 635 00:47:18,524 --> 00:47:21,524 しっかりと繋いでくれると 思います。 636 00:47:23,529 --> 00:47:26,498 うん。 いい感じ。 637 00:47:26,498 --> 00:47:29,501 本当? ちゃんとできるかなあ…。 638 00:47:29,501 --> 00:47:32,501 大丈夫だって。 もっと自信持って。 だって…。 639 00:47:35,574 --> 00:47:39,511 この組紐だって 一本一本は細いけど→ 640 00:47:39,511 --> 00:47:42,511 それが編まれて こんな丈夫になるんだもんね。 641 00:47:45,618 --> 00:47:49,521 うん。 私も頑張って強くなる。 642 00:47:49,521 --> 00:47:53,521 ハハッ… そう それ! 大丈夫。 頑張って。 643 00:47:54,526 --> 00:47:57,513 いつもありがとう。 644 00:47:57,513 --> 00:47:59,513 はい。 ハハッ…。 フフフ…。 645 00:48:03,519 --> 00:48:06,522 この碧さんの言葉を思いながら→ 646 00:48:06,522 --> 00:48:09,522 稲葉さんは 組紐を 編んだんじゃないでしょうか。 647 00:48:12,544 --> 00:48:14,530 組紐を…? 648 00:48:14,530 --> 00:48:16,599 これです。 649 00:48:16,599 --> 00:48:24,523 ♬~ 650 00:48:24,523 --> 00:48:28,594 これは 以前 碧さんが贈ったものと→ 651 00:48:28,594 --> 00:48:33,549 稲葉さんが新たに編んだものを 輪っかに繋げたものです。 652 00:48:33,549 --> 00:48:37,549 これは 稲葉さんの願いだったんです。 653 00:48:39,521 --> 00:48:44,526 自分は 遠く眺める星のように 何もする事はできないけれど→ 654 00:48:44,526 --> 00:48:48,530 碧さんには 碧さんの事を本当に愛する人と→ 655 00:48:48,530 --> 00:48:52,518 この輪を握り合うように 支え合って→ 656 00:48:52,518 --> 00:48:57,539 強く 人生を 歩んでいってほしい…。 657 00:48:57,539 --> 00:49:01,543 そんな思いを込めて 稲葉さんは この組紐を編んだんだと→ 658 00:49:01,543 --> 00:49:03,529 僕は思います。 659 00:49:03,529 --> 00:49:25,529 ♬~ 660 00:49:26,535 --> 00:49:52,528 ♬~ 661 00:49:52,528 --> 00:50:18,520 ♬~ 662 00:50:18,520 --> 00:50:45,531 ♬~ 663 00:50:45,531 --> 00:51:01,580 ♬~ 664 00:51:01,580 --> 00:51:07,580 ♬~ 665 00:51:10,589 --> 00:51:13,525 糸村くん 器用ね~。 666 00:51:13,525 --> 00:51:16,562 なかなか 楽しいですよ。 佐倉さんも やってみますか? 667 00:51:16,562 --> 00:51:18,514 私 こういうのは…。 668 00:51:18,514 --> 00:51:21,617 (沖田)今日 本当は 京都名所マラソンだったんですね。 669 00:51:21,617 --> 00:51:24,520 まあ 中止になったのは 仕方ないんじゃない? 670 00:51:24,520 --> 00:51:27,506 せっかく練習してたのに 残念ですね。 671 00:51:27,506 --> 00:51:30,526 よし 沖田! 今から走りに行くぞ。 672 00:51:30,526 --> 00:51:32,544 えっ? いや 大会 中止になりましたよ。 673 00:51:32,544 --> 00:51:34,513 関係ないよ。 えっ!? 674 00:51:34,513 --> 00:51:36,682 糸村さんも行きましょう。 いいですよ。 675 00:51:36,682 --> 00:51:39,518 自転車で伴走するんでよければ。 いや そこ 否定しましょう! 676 00:51:39,518 --> 00:51:41,687 よし! さあ 行くぞ! 早くしろよ。 677 00:51:41,687 --> 00:51:43,505 おい 行くぞ! (沖田)やだ! 678 00:51:43,505 --> 00:51:45,505 (雨宮)ほら 行くぞ! (沖田)やだ~!! 679 00:51:47,509 --> 00:51:49,511 ステージでの演奏中 突然 倒れたそうです。 680 00:51:49,511 --> 00:51:51,630 (満島拓斗)実は うちのバンド→ 681 00:51:51,630 --> 00:51:53,599 新庄さんが 一人 代えると言い出して…。 682 00:51:53,599 --> 00:51:55,517 (新庄リュウ) そいつがいると 音が濁るんだ。 683 00:51:55,517 --> 00:51:57,519 この数字 なんだか わかりますか? 684 00:51:57,519 --> 00:52:00,519 3分でいいんです。 僕に時間を頂けませんか? 57566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.