All language subtitles for GHOR-42 A
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴
KUKUDAS.COM
2
00:00:37,552 --> 00:00:50,538
[ 아제리아 ]
꽃말 : 절제 · 사랑의 기쁨
당신에게 사랑받는 행복
3
00:00:50,960 --> 00:00:57,501
Azalea 진달래과의 꽃이름
일본식 번역은 아자레아지만
한글 영문 표기법에 따라
아제리아로 번역했습니다
4
00:00:58,617 --> 00:01:00,315
츠츠지
5
00:01:03,869 --> 00:01:05,498
츠츠지
6
00:01:10,418 --> 00:01:12,339
대체 어디 있는 거야?
7
00:01:17,467 --> 00:01:19,697
다들 기다린단 말야
8
00:01:24,125 --> 00:01:25,527
저쪽인가?
9
00:01:34,529 --> 00:01:35,872
츠츠지
10
00:01:37,187 --> 00:01:38,707
어디 있어?
11
00:01:41,973 --> 00:01:43,739
어디로 가버린 거지?
12
00:01:45,808 --> 00:01:47,545
아, 찾았다
13
00:01:50,570 --> 00:01:52,638
여기 있었네
14
00:02:00,072 --> 00:02:01,665
신기해
15
00:02:02,182 --> 00:02:06,295
이러고 있으면 나무의 목소리가
들리는 것 같아
16
00:02:09,855 --> 00:02:11,526
마음이 진정돼
17
00:02:12,471 --> 00:02:16,301
언제까지고 계속
이러고 있고싶은 기분이야
18
00:02:19,482 --> 00:02:21,636
또 여기 있었구나
19
00:02:29,567 --> 00:02:31,069
히로 쨩
20
00:02:32,957 --> 00:02:35,637
츠츠지는 정말
이 나무를 좋아하네
21
00:02:39,925 --> 00:02:42,640
이제 충분히 조사했지?
22
00:02:43,757 --> 00:02:46,508
응, 근데
23
00:02:46,508 --> 00:02:50,494
이 나무에선 왠지
신기한 힘이 느껴져
24
00:02:52,943 --> 00:02:54,776
이런 건 처음이야
25
00:03:00,921 --> 00:03:02,385
문자다
26
00:03:05,639 --> 00:03:07,204
이거봐
27
00:03:07,204 --> 00:03:10,225
원예부 애들 전부
공원 입구에서 기다리고 있어
28
00:03:16,873 --> 00:03:18,574
슬슬 돌아가자
29
00:03:21,113 --> 00:03:22,609
가자니까
30
00:03:24,122 --> 00:03:25,649
알았어
31
00:03:35,346 --> 00:03:36,717
저게 뭐지?
32
00:03:39,843 --> 00:03:42,668
이쪽으로 오고 있어
33
00:03:45,006 --> 00:03:48,788
이쪽으로 오고 있어
어쩌지?
34
00:03:48,788 --> 00:03:50,997
어쩜 좋아, 오고 있어...
35
00:03:52,334 --> 00:03:53,551
오고 있어...
36
00:04:02,352 --> 00:04:04,083
츠츠지
37
00:04:05,061 --> 00:04:06,864
츠츠지여
38
00:04:07,889 --> 00:04:09,980
눈을 떠라
39
00:04:18,344 --> 00:04:22,674
선택받은 전사 츠츠지
40
00:04:22,674 --> 00:04:25,270
지금이야 말로 눈을 뜨는 거다
41
00:04:28,780 --> 00:04:31,982
여기가 어디지...?
42
00:04:34,922 --> 00:04:37,542
내가 왜 이런 차림을 하고 있지?
43
00:04:38,951 --> 00:04:40,532
히로 쨩은?
44
00:04:45,089 --> 00:04:47,698
나, 나무가 말하고 있어...
45
00:04:49,284 --> 00:04:56,285
츠츠지
넌 내게 전사로서 선택받았다
46
00:04:57,297 --> 00:05:00,237
저, 전사...?
47
00:05:01,808 --> 00:05:11,177
나는 아주 먼 태고적부터
이 대지를 지켜온 정령
48
00:05:11,177 --> 00:05:16,179
내 힘이 악의 손에 넘어가면
이 세상은 끝이다
49
00:05:17,212 --> 00:05:23,242
오랫동안 나를 지켜줄 전사를
찾고있었다
50
00:05:24,937 --> 00:05:30,508
너 혹시...
아제리아 과의 그 나무?
51
00:05:31,001 --> 00:05:34,324
그렇다
/ 역시 보통 나무가 아니었구나
52
00:05:34,992 --> 00:05:40,261
내 힘을 노리고
마의 손이 뻗쳐오고 있다
53
00:05:40,261 --> 00:05:47,015
넌 그 악과 싸우기 위해
선택받은 요정 전사다
54
00:05:48,584 --> 00:05:52,283
싸, 싸운다니...
그런...
55
00:05:52,283 --> 00:05:54,884
난 무리야...
56
00:05:54,884 --> 00:05:59,559
운동부도 아니고
굼뜨고...
57
00:06:00,770 --> 00:06:08,036
걱정하지마라
너에게 내 힘을 나눠줄테니
58
00:06:19,338 --> 00:06:20,901
이게 뭐지?
59
00:06:22,437 --> 00:06:28,243
나를, 이 대지의 평화를
지키는 거다
60
00:06:28,243 --> 00:06:30,636
부탁한다 츠츠지
61
00:06:31,277 --> 00:06:37,265
아니, 지금부터는
요정 전사 아제리아다
62
00:06:39,296 --> 00:06:42,789
잠깐만.. 난 아직...
63
00:06:51,634 --> 00:06:54,650
도와줘 츠츠지...
64
00:06:55,318 --> 00:06:58,724
츠츠지 도와줘...
65
00:06:59,524 --> 00:07:03,638
난 벌은 질색이란 말야...
66
00:07:04,125 --> 00:07:06,240
쏘지마...
67
00:07:06,240 --> 00:07:07,673
싫어...
68
00:07:07,970 --> 00:07:10,515
싫어.. 그만해...
69
00:07:10,515 --> 00:07:13,382
히로 쨩...
/ 츠츠지 도와줘...
70
00:07:14,441 --> 00:07:17,757
츠츠지 도와줘...
71
00:07:18,696 --> 00:07:23,487
벌은 질색이야...
쏘지마...
72
00:07:36,586 --> 00:07:39,310
히로 쨩, 정신차려봐
73
00:07:45,855 --> 00:07:49,498
역시 꿈이 아니었어...
74
00:07:53,454 --> 00:07:57,540
츠츠지여
바로 지금이다
75
00:07:58,421 --> 00:08:03,350
싸우는 거다
성스러운 전사 아제리아여
76
00:08:07,480 --> 00:08:10,280
해방하라 성스러운 힘
77
00:08:11,245 --> 00:08:12,638
아제리아
78
00:09:04,586 --> 00:09:08,063
그 악행, 신비의 힘으로
벌하겠어요
79
00:09:08,448 --> 00:09:12,815
희망을 전하는
야생 전사 아제리아
80
00:09:37,028 --> 00:09:39,477
츠, 츠츠지 쨩?
81
00:09:42,429 --> 00:09:44,855
히로 쨩
이 틈에 도망가
82
00:09:45,774 --> 00:09:46,984
응...
83
00:10:03,606 --> 00:10:06,588
무섭지만 할 수 밖에...
84
00:10:07,401 --> 00:10:09,829
내가 히로 쨩을 지켜야 돼
85
00:10:30,305 --> 00:10:35,076
말도 안돼
저게 정말 츠츠지 맞아?
86
00:10:40,940 --> 00:10:45,086
해치워버려
힘내 츠츠지
87
00:10:46,454 --> 00:10:48,053
한마리만 더
88
00:11:05,046 --> 00:11:08,338
해냈어
츠츠지 굉장하잖아
89
00:11:08,338 --> 00:11:10,279
엄청 멋있어
90
00:11:24,594 --> 00:11:27,588
나, 하겠어
91
00:11:28,781 --> 00:11:31,813
요정 전사 아제리아로서
92
00:11:31,813 --> 00:11:35,157
이 성스런 나무를
반드시 지켜보이겠어
93
00:11:44,144 --> 00:11:47,299
아야...
대체 뭐야?
94
00:11:49,909 --> 00:11:52,509
그 여자 전사
95
00:11:52,509 --> 00:11:54,579
아제리아라고 했나?
96
00:11:55,813 --> 00:11:59,091
성스러운 나무의 힘을
손에 넣으려면
97
00:11:59,657 --> 00:12:02,436
그 여자를 어떻게든 해야되겠군
98
00:12:05,739 --> 00:12:07,589
뭐야 이 녀석?
99
00:12:09,473 --> 00:12:10,836
싫어...
100
00:12:13,826 --> 00:12:15,242
히로 쨩...
101
00:12:42,653 --> 00:12:51,051
아제리아 / 츠츠지
미야자와 유카리
102
00:13:06,170 --> 00:13:12,363
히로
키타무라 레나
103
00:14:43,534 --> 00:14:50,427
봉오리 소녀 요정 전사
아제리아
GHOR 42
104
00:15:37,897 --> 00:15:44,377
전사의 힘은 사용하는 이의
파워에도 소급 적용되지
105
00:15:44,772 --> 00:15:50,414
자, 나의 힘을
충분히 흡수하는 거다
106
00:16:03,894 --> 00:16:06,160
그러니까...
107
00:16:06,160 --> 00:16:10,800
너의 힘을...
너의 힘을 더 나눠줘...
108
00:16:17,116 --> 00:16:18,632
히로 쨩이...
109
00:16:19,749 --> 00:16:22,053
히로 쨩이 보이질 않아...
110
00:16:23,754 --> 00:16:26,214
빨리 찾아야 돼...
111
00:16:28,560 --> 00:16:32,040
혹시 무슨 일이 생기면
난...
112
00:16:32,040 --> 00:16:35,141
조급해 하지마라
아제리아여
113
00:16:35,141 --> 00:16:39,365
우선은 자신의 힘을 회복하는 거다
114
00:16:40,778 --> 00:16:44,569
나무가...
나무가 거기에 닿아서...
115
00:16:45,401 --> 00:16:47,090
기분좋아...
116
00:16:53,596 --> 00:16:55,318
이 기척은...
117
00:16:55,878 --> 00:16:57,083
설마...
118
00:17:05,933 --> 00:17:08,531
음.. 온건가?
119
00:17:08,961 --> 00:17:11,878
조심하거라
아제리아
120
00:17:15,403 --> 00:17:16,881
알고 있어
121
00:17:22,566 --> 00:17:26,539
츠츠지여
바로 지금이다
122
00:17:27,078 --> 00:17:28,780
싸우는 거다
123
00:17:31,974 --> 00:17:34,758
해방하라 성스러운 힘
124
00:17:35,627 --> 00:17:36,842
아제리아
125
00:18:27,202 --> 00:18:30,608
그 악행, 신비의 힘으로
벌하겠어요
126
00:18:31,015 --> 00:18:35,274
희망을 전하는
야생 전사 아제리아
127
00:19:04,127 --> 00:19:06,246
대단하구나
128
00:19:06,246 --> 00:19:07,985
아제리아라고 했나?
129
00:19:14,722 --> 00:19:18,860
말도 안돼
곤충 괴물이 말하고 있어
130
00:19:20,767 --> 00:19:22,904
내 이름은 모스가
131
00:19:23,656 --> 00:19:26,861
그 성스러운 나무의 신비한 힘
132
00:19:26,861 --> 00:19:30,191
내가 받아가겠다
요정 전사
133
00:19:31,526 --> 00:19:34,603
그렇게 내버려두진 않아
134
00:20:29,641 --> 00:20:33,634
전사로 각성한 직후라
135
00:20:33,634 --> 00:20:38,446
노력은 가상하다만
별 거 아니로군
136
00:20:39,074 --> 00:20:44,085
아제리아라고 했지?
너 따위에겐 볼일 없어
137
00:20:44,085 --> 00:20:48,306
내가 원하는 건
성스러운 나무의 에너지다
138
00:20:54,536 --> 00:20:58,380
아제리아
나의 파워를 사용해라
139
00:21:21,616 --> 00:21:22,872
이거라면...
140
00:21:24,141 --> 00:21:25,899
이거라면 이길 수 있어
141
00:21:29,375 --> 00:21:31,117
각오해
142
00:21:33,002 --> 00:21:35,430
시크릿 플래쉬
143
00:21:49,663 --> 00:21:51,759
이걸로 끝이야
모스가
144
00:21:52,901 --> 00:21:56,448
얌전히 물러가겠다면
목숨만은 살려주겠어
145
00:22:00,280 --> 00:22:04,507
건방진 여자 전사 녀석
두고봐라
146
00:22:04,883 --> 00:22:09,155
내가 성충으로 진화만 하면
너 따윈...
147
00:22:11,437 --> 00:22:13,608
서, 성충?
148
00:22:17,643 --> 00:22:21,111
요정 전사여
이걸 보아라
149
00:22:24,182 --> 00:22:25,847
그만해...
150
00:22:28,931 --> 00:22:31,097
싫어.. 그만해...
151
00:22:35,407 --> 00:22:36,720
히로 쨩...
152
00:22:36,720 --> 00:22:37,975
그만해...
153
00:22:37,975 --> 00:22:41,553
저 소녀는 우리의 둥지에 있다
154
00:22:42,048 --> 00:22:45,286
네가 저항하면
어떻게 될지 알겠지?
155
00:22:58,655 --> 00:23:01,076
안돼...
/ 끈질기군
156
00:23:01,407 --> 00:23:03,070
얼른 죽어라
157
00:23:05,611 --> 00:23:08,085
이걸로 방해물은 사라졌다
158
00:23:08,716 --> 00:23:11,412
성스러운 나무의 힘은
내가 받아가지
159
00:23:13,688 --> 00:23:17,091
뭐지? 요정 배리어인가?
160
00:23:17,091 --> 00:23:18,690
젠장
161
00:23:18,690 --> 00:23:21,940
어쩔 수 없지
우선은...
162
00:23:23,798 --> 00:23:27,100
아직 힘이 남아있는 듯하니
163
00:23:27,100 --> 00:23:30,276
나를 도와줘야겠다
요정 전사
164
00:24:19,413 --> 00:24:22,054
여긴 어디지...?
165
00:24:24,086 --> 00:24:25,734
여기는
166
00:24:27,828 --> 00:24:29,769
해충의 둥지
167
00:24:30,539 --> 00:24:32,827
다시 말해 우리들의 둥지다
168
00:24:38,253 --> 00:24:40,016
이걸 풀어줘
169
00:24:40,822 --> 00:24:42,762
날 어쩔 셈이지?
170
00:24:45,334 --> 00:24:51,005
성스러운 나무에서
에너지를 뺏을 수 없는 현 단계에선
171
00:24:51,897 --> 00:24:55,269
너에게서 에너지를 빼앗아
172
00:24:55,269 --> 00:24:58,482
성충으로 진화하는
수 밖에 없지
173
00:25:00,301 --> 00:25:08,600
자, 어떻게 나에게
에너지를 넘겨줄 거냐?
174
00:25:13,515 --> 00:25:17,206
수.. 숨막혀...
놔줘...
175
00:25:34,430 --> 00:25:41,128
자, 에너지를 넘겨주시지
176
00:26:29,797 --> 00:26:31,294
말해
177
00:26:32,666 --> 00:26:36,285
어떻게 하면 너에게서
에너지를 뺏을 수 있지?
178
00:26:39,390 --> 00:26:44,474
너같은 녀석에겐 절대 못줘...
179
00:26:46,215 --> 00:26:49,256
에너지를 쥐어짜내주지
180
00:26:51,268 --> 00:26:52,732
여긴가?
181
00:26:53,876 --> 00:26:57,224
자, 내놔
에너지를 내놔
182
00:27:20,882 --> 00:27:22,248
여긴가?
183
00:27:34,860 --> 00:27:37,489
무슨 짓을 하든...
184
00:27:37,489 --> 00:27:40,210
절대 에너지는 못 넘겨줘...
185
00:27:41,062 --> 00:27:42,563
여긴가?
186
00:27:46,633 --> 00:27:50,542
그런 것보다
히로 쨩은 어디 있지?
187
00:27:52,116 --> 00:27:54,446
히로 쨩은 무사한 거야?
188
00:27:56,471 --> 00:27:58,489
안심해라
189
00:27:58,489 --> 00:28:03,347
그 인간 계집애는
지하에 있는 감옥에 가둬뒀다
190
00:28:04,745 --> 00:28:09,204
아직 벌레들에게 먹히진 않았으니
191
00:28:09,204 --> 00:28:12,406
그만해.. 누가 좀...
싫어...
192
00:28:14,541 --> 00:28:16,907
싫어.. 그만해...
193
00:28:16,907 --> 00:28:19,822
츠츠지 살려줘...
194
00:28:23,332 --> 00:28:25,205
히로 쨩은 돌려보내줘
195
00:28:31,172 --> 00:28:35,306
돌려보내주면 에너지를...
196
00:28:40,119 --> 00:28:44,256
그 인간 계집애를 풀어주면
197
00:28:45,692 --> 00:28:48,976
에너지를 넘기겠다는 건가?
198
00:28:55,446 --> 00:28:58,395
너, 넘겨줄 리가 없잖아...
199
00:28:59,723 --> 00:29:05,019
널 쓰러뜨려서 히로 쨩도
성스러운 나무도 지켜보이겠어
200
00:29:14,217 --> 00:29:17,669
멋대로 지껄이다니
고집 쎈 계집같으니
201
00:29:19,253 --> 00:29:21,718
에너지를 넘겨
202
00:29:53,371 --> 00:29:57,452
자, 에너지를 쥐어짜내주마
203
00:29:58,859 --> 00:30:01,054
괴.. 괴로워...
204
00:30:58,588 --> 00:31:03,663
자, 이렇게 된 이상
205
00:31:03,663 --> 00:31:08,706
그 남을 위하는 마음을
없애줄까?
206
00:31:51,880 --> 00:31:54,101
자, 에너지를 넘겨!
207
00:32:25,996 --> 00:32:30,395
아제리아
나의 파워를 사용하거라
208
00:32:36,169 --> 00:32:40,721
이제 에너지를 넘길
마음이 생겼나?
209
00:32:46,903 --> 00:32:49,069
힘이 다시 차는 건가?
210
00:32:51,122 --> 00:32:53,094
이 빛은 뭐지?
211
00:33:51,841 --> 00:33:53,912
엄청난 힘이군
212
00:33:54,664 --> 00:33:56,412
그런가?
213
00:33:56,412 --> 00:34:00,671
이 계집, 성스러운 나무와
연결되어 있는 건가?
214
00:34:02,106 --> 00:34:04,205
재미있군
215
00:34:04,205 --> 00:34:09,105
잘만하면 이 계집을 통해
216
00:34:09,105 --> 00:34:14,392
성스러운 나무의 힘을
끌어낼 수 있을지도 몰라
217
00:34:23,345 --> 00:34:29,513
성스러운 나무여
그 힘, 나도 받아주마
218
00:34:49,186 --> 00:34:51,128
이거 안되겠군
219
00:34:51,128 --> 00:34:53,194
아제리아여
220
00:34:53,194 --> 00:34:55,940
어떻게 해서든 버티는 거다
221
00:34:55,940 --> 00:35:01,287
내 힘을 녀석들에게 빼앗기면
이 세상은 끝이다
222
00:36:01,614 --> 00:36:04,148
좋아, 아제리아
223
00:36:05,694 --> 00:36:09,429
에너지를 더 나에게 넘겨라
224
00:37:01,076 --> 00:37:03,774
에너지를 더 넘겨
225
00:37:36,284 --> 00:37:41,142
자, 나에게
에너지를 더 넘기는 거다
226
00:38:18,783 --> 00:38:22,740
더.. 더 내놔
227
00:38:47,056 --> 00:38:51,221
그래, 내게 더 많은 에너지를
넘기는 거다
228
00:39:27,909 --> 00:39:29,475
맛있어
229
00:39:29,988 --> 00:39:31,992
참을 수가 없군...
230
00:39:35,278 --> 00:39:38,674
엄청난 에너지가 흘러넘치고 있어
231
00:39:47,277 --> 00:39:51,576
엄청난 힘...
이게 성스러운 파워인가?
232
00:39:54,993 --> 00:39:57,245
대체 무슨 일이 벌어지는 거지?
233
00:40:13,813 --> 00:40:16,225
서.. 설마...
234
00:40:17,033 --> 00:40:18,795
이게 성충...?
235
00:40:30,606 --> 00:40:34,219
이게 성충의 힘인가?
236
00:40:35,920 --> 00:40:38,655
이.. 이럴 수가...
237
00:40:39,368 --> 00:40:43,723
믿을 수 없을 정도의
힘이 깃들어 있어...
238
00:40:44,668 --> 00:40:46,654
성충 파워!
239
00:40:48,413 --> 00:40:50,361
멋지군...
240
00:41:03,886 --> 00:41:05,376
아제리아
241
00:41:06,909 --> 00:41:09,678
놀라운 힘을 줘서 고맙다
242
00:41:11,156 --> 00:41:12,835
감사를 표하지
243
00:41:42,972 --> 00:41:47,441
넌 전사로서도
244
00:41:47,441 --> 00:41:51,343
여자로서도
아직은 미숙한 봉오리다
245
00:41:54,312 --> 00:41:59,069
우선 너의 몸을 개발해서
246
00:41:59,069 --> 00:42:02,174
성스러운 나무에게서
247
00:42:02,174 --> 00:42:08,260
더 엄청난 에너지를
얻을 수 있게 만들어주지
248
00:42:12,143 --> 00:42:13,552
싫어...
249
00:42:15,970 --> 00:42:17,398
그만해...
250
00:42:27,424 --> 00:42:28,690
싫어...
251
00:42:44,186 --> 00:42:46,916
어떻게 된 거지?
252
00:42:46,916 --> 00:42:50,247
벌써 봉오리가 이렇게
딱딱해지다니
253
00:42:52,490 --> 00:42:56,376
에너지를 흡수당해서
254
00:42:56,376 --> 00:42:59,764
가슴이 이렇게 돼버린거군
255
00:43:01,047 --> 00:43:07,176
원래의 네 모습은
이렇게 귀여웠었나?
256
00:43:10,061 --> 00:43:12,895
안돼.. 싫어...
257
00:43:12,895 --> 00:43:16,396
봉오리가 엄청 딱딱해졌어
아제리아
258
00:43:27,996 --> 00:43:29,522
그만해...
259
00:44:15,501 --> 00:44:17,901
왜 그래? 기분좋아?
260
00:44:22,896 --> 00:44:25,825
몸은 솔직한 법이지
아제리아
261
00:44:39,419 --> 00:44:41,033
그만해...
262
00:44:56,833 --> 00:44:58,665
싫어...
263
00:45:44,330 --> 00:45:45,964
아제리아
264
00:45:47,485 --> 00:45:52,708
네 몸에서 물이 흘러나오고 있군
265
00:45:54,651 --> 00:46:01,682
너, 사실은 여자로 개발해주길
원하는 거 아닌가?
266
00:46:02,588 --> 00:46:05,904
그런 거 아냐
무슨 소릴하는 거야?
267
00:46:07,728 --> 00:46:14,054
그럼 이 암술에서 나오는 물은
뭐란 말이지?
268
00:46:18,640 --> 00:46:21,704
굉장히 맛있어 보이는 물이군
269
00:46:24,260 --> 00:46:26,896
맛보게 해줘
아제리아
270
00:46:29,390 --> 00:46:31,027
시.. 싫어...
271
00:46:41,937 --> 00:46:44,147
맛있군
아제리아
272
00:46:49,980 --> 00:46:51,316
그만해...
273
00:47:20,381 --> 00:47:23,473
자, 아제리아여
274
00:47:24,652 --> 00:47:29,020
너에게서 성스러운 에너지를
275
00:47:29,020 --> 00:47:31,423
더 받아가도록 하지
276
00:47:44,248 --> 00:47:47,003
싫어...
뭐하는 거야...?
277
00:47:48,860 --> 00:47:52,646
너의 에너지를
내게 더 넘겨라
278
00:47:53,439 --> 00:47:57,473
이제 충분하잖아
나한테서 떨어져...
279
00:47:58,349 --> 00:48:01,178
아니면.. 나...
280
00:48:10,624 --> 00:48:12,679
더 내놔
281
00:48:22,903 --> 00:48:25,133
좋아, 아제리아
282
00:48:39,217 --> 00:48:41,027
아주 좋아
283
00:49:15,209 --> 00:49:17,813
요정 전사 아제리아
284
00:49:19,493 --> 00:49:23,023
너의 파워를
내게 더 넘겨라
285
00:49:25,726 --> 00:49:29,349
자, 이쪽으로 와
20159