All language subtitles for When We Were Young_EP01_30_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,600 --> 00:01:30,550 Khi chúng ta còn trẻ 2 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 Tập 01 3 00:02:32,840 --> 00:02:34,020 Nó có vẻ như trên màn hình 4 00:02:34,080 --> 00:02:35,230 rằng hai vận động viên đang ở gần nhau. 5 00:02:35,240 --> 00:02:36,660 Nhưng thật ra họ là 6 00:02:36,750 --> 00:02:37,790 khá xa nhau. 7 00:02:38,210 --> 00:02:40,750 Có khoảng 20 mét giữa chúng. 8 00:02:40,750 --> 00:02:42,040 Khoảng 20 mét. 9 00:02:42,040 --> 00:02:44,370 Bây giờ cô ấy bắt đầu nước rút cuối cùng của mình. 10 00:02:44,430 --> 00:02:45,950 Mọi người chú ý, tin vui. 11 00:02:46,040 --> 00:02:48,820 Wang Junxia đã giành giải nhất cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ. 12 00:02:49,060 --> 00:02:50,110 Vâng! 13 00:02:50,260 --> 00:02:51,930 Chúng ta thắng rồi! Chúng ta thắng rồi! Chúng ta thắng rồi! 14 00:02:51,930 --> 00:02:53,550 Chúng ta thắng rồi! 15 00:02:53,640 --> 00:02:55,220 Wang Junxia mất 14'59 "88. 16 00:02:55,350 --> 00:02:56,420 Thưa quý vị, 17 00:02:56,550 --> 00:02:59,200 Đây là cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ 18 00:02:59,260 --> 00:03:01,510 tại Thế vận hội Olympic Atlanta lần thứ 26. 19 00:03:01,930 --> 00:03:03,640 Tin tốt. 20 00:03:04,000 --> 00:03:08,170 Yang Xi, Yang Xi đã giành giải nhất cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ. 21 00:03:08,570 --> 00:03:10,660 Cô mất 0 giây. 22 00:03:11,320 --> 00:03:11,920 Dương Xi, 23 00:03:12,420 --> 00:03:13,630 đừng ngu ngốc 24 00:03:14,070 --> 00:03:14,890 Đi chạy. 25 00:03:15,550 --> 00:03:16,750 Oh. 26 00:03:46,930 --> 00:03:48,820 Thôi nào Xi, thôi nào. 27 00:03:51,370 --> 00:03:53,730 Nghỉ ngơi một lát. 28 00:03:56,150 --> 00:03:58,460 Tại sao bạn chạy rất khó khăn? 29 00:04:00,400 --> 00:04:01,160 Bố tôi hứa 30 00:04:02,840 --> 00:04:04,540 mua cho tôi một chiếc xe đạp mới 31 00:04:04,730 --> 00:04:06,280 nếu tôi mất ít hơn 20 phút để hoàn thành 5 km. 32 00:04:08,200 --> 00:04:09,070 Vậy tôi mất bao lâu? 33 00:04:09,960 --> 00:04:11,570 17 phút và 59 giây. 34 00:04:12,170 --> 00:04:15,980 Ah! Tôi sẽ có Người khổng lồ của tôi. 35 00:04:16,020 --> 00:04:17,200 Đừng nói dối ở đây, bạn sẽ bị cảm lạnh. 36 00:04:17,280 --> 00:04:17,910 Thức dậy. 37 00:04:17,920 --> 00:04:18,660 Chúng ta hãy về nhà. 38 00:04:20,480 --> 00:04:24,330 Nhanh lên. Hãy về nhà và nhận tiền thưởng. 39 00:04:26,460 --> 00:04:28,400 Bạn có thể nấu thịt lợn om với nước tương cho tôi? 40 00:04:28,550 --> 00:04:29,640 Chắc chắn rồi. 41 00:04:31,500 --> 00:04:33,420 Ngày nay, ở giữa và hạ lưu sông Dương Tử. 42 00:04:33,420 --> 00:04:35,470 Chênh lệch nhiệt độ là ... 43 00:04:36,880 --> 00:04:39,170 Hehe. Hehe. Đây. 44 00:04:40,930 --> 00:04:41,680 Lý Vũ 45 00:04:41,820 --> 00:04:43,680 chúng ta đã có đủ món ăn. Bạn định làm gì? 46 00:04:43,750 --> 00:04:45,460 Xi muốn có thịt lợn om với nước tương. 47 00:04:46,640 --> 00:04:47,930 Bạn đang làm hư cô ấy. 48 00:04:49,170 --> 00:04:49,850 Nó gần xong rồi. 49 00:04:52,120 --> 00:04:55,330 Hãy nhớ khóa cửa vào ban đêm khi bố bạn đang đi công tác. 50 00:04:55,480 --> 00:04:56,730 Tôi biết. 51 00:05:03,150 --> 00:05:06,080 Du Yuemei, tôi kết thúc với một kết luận 52 00:05:06,100 --> 00:05:07,320 sau khi nghiên cứu cuốn sách này khá lâu. 53 00:05:07,590 --> 00:05:10,770 Tâm điểm trong Waltz là nhịp thứ tư. 54 00:05:11,110 --> 00:05:14,060 Không đùa đâu, không có nhịp thứ tư ở Waltz. 55 00:05:18,680 --> 00:05:19,570 Bạn đi đây 56 00:05:21,540 --> 00:05:22,750 Sao bạn ích kỉ vậy? 57 00:05:22,860 --> 00:05:24,200 Chỉ cần nói nếu bạn không muốn mua cho tôi một chiếc xe đạp mới. 58 00:05:24,350 --> 00:05:26,170 Chính anh là người đã bảo tôi giữ lời hứa. 59 00:05:26,170 --> 00:05:27,570 Tôi mất bữa ăn tráng miệng rồi. 60 00:05:27,570 --> 00:05:28,750 Có chuyện gì với bạn vậy? 61 00:05:28,930 --> 00:05:30,860 Ngừng kiêu ngạo. 62 00:05:31,220 --> 00:05:32,570 Mang cho tôi một tách trà. 63 00:05:54,560 --> 00:05:56,410 Tôi đã nói với dì ngay khi chúng tôi trở lại. 64 00:05:58,550 --> 00:06:01,020 À! 65 00:06:01,130 --> 00:06:02,930 Cuối cùng tôi cũng có thể lấy một chiếc xe đạp, phải không? 66 00:06:02,950 --> 00:06:04,640 Người bạn muốn mua được gọi là ... 67 00:06:04,640 --> 00:06:05,530 Khổng lồ! 68 00:06:06,310 --> 00:06:07,530 Chọn một màu sắc yêu thích của bạn. 69 00:06:11,210 --> 00:06:13,030 Chú của bạn Li đã gọi cho tôi ngày hôm qua. 70 00:06:13,140 --> 00:06:13,930 Anh ấy nói đã mua những món quà sinh nhật tương tự 71 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 cho bạn và Li Yu trong năm nay. 72 00:06:16,490 --> 00:06:17,510 Tôi nói với bạn trước, 73 00:06:17,600 --> 00:06:19,460 Tôi sẽ không dành sinh nhật của mình với Master Li. 74 00:06:20,810 --> 00:06:22,240 À hả. 75 00:06:26,280 --> 00:06:27,460 Ồ 76 00:06:35,770 --> 00:06:37,620 Vâng, tôi đầy đủ. Tôi sẽ đi lên lầu. 77 00:06:37,620 --> 00:06:40,480 Rất nhiều tiền. 78 00:06:41,950 --> 00:06:45,330 Đưa ra. Đưa ra. 79 00:06:48,310 --> 00:06:49,460 Chuyện gì vậy? 80 00:06:52,240 --> 00:06:54,280 Chúa Giêsu. Bạn! 81 00:06:55,930 --> 00:06:58,370 Làm thế nào mà bạn đọc loại sách này nhanh? 82 00:06:58,510 --> 00:07:00,950 Tôi nhớ bạn đã đọc The Legend of the Condor Heroes chỉ một vài ngày trước 83 00:07:01,020 --> 00:07:03,530 Và bây giờ bạn bắt đầu đọc Return Of The Condor Heroes. 84 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 Tôi phải dậy sớm vào ngày mai, 85 00:07:07,100 --> 00:07:10,030 hoặc chiếc xe đạp màu hồng của tôi sẽ bị người khác lấy. 86 00:07:10,440 --> 00:07:11,880 Chúc mẹ ngủ ngon. 87 00:07:12,170 --> 00:07:13,820 Nhìn bạn đi. 88 00:07:13,910 --> 00:07:14,710 Bạn không thể nữ tính hơn? 89 00:07:14,820 --> 00:07:16,280 Bạn đã ném quần áo bẩn của bạn mọi nơi. 90 00:07:21,520 --> 00:07:22,550 Nghe, 91 00:07:23,150 --> 00:07:26,680 bạn chia sẻ cùng ngày sinh nhật với Li Yu. 92 00:07:26,860 --> 00:07:29,010 Và bạn đã là hàng xóm trong nhiều năm. 93 00:07:29,440 --> 00:07:30,970 Bên cạnh đó, hai bạn là bạn học. 94 00:07:31,010 --> 00:07:32,930 Bạn chỉ có thể chia sẻ may mắn này với những người khác. 95 00:07:32,970 --> 00:07:35,060 Vậy tại sao bạn không thể cùng nhau sinh nhật? 96 00:07:35,170 --> 00:07:37,880 Có lẽ bạn không có ý gì khi nói điều đó, 97 00:07:38,030 --> 00:07:39,490 nhưng Li Yu là một cậu bé nhạy cảm. 98 00:07:39,530 --> 00:07:40,790 Anh thậm chí còn không ăn xong. 99 00:07:40,830 --> 00:07:43,010 Anh ta không thèm ăn vì thời tiết nóng. 100 00:07:43,120 --> 00:07:44,050 Chúng tôi đã dành sinh nhật của chúng tôi cùng nhau hàng năm 101 00:07:44,060 --> 00:07:44,800 và chia sẻ những món quà tương tự. 102 00:07:44,840 --> 00:07:46,070 Chúng tôi không phải anh em sinh đôi. 103 00:07:47,350 --> 00:07:49,510 Con muốn ngủ, mẹ ạ. Xin hãy để tôi một mình. 104 00:07:49,570 --> 00:07:51,280 Cởi quần áo ra trước. 105 00:07:51,730 --> 00:07:52,730 Giúp tôi một tay. 106 00:07:53,330 --> 00:07:55,440 Thức dậy. 107 00:08:02,200 --> 00:08:03,170 Lý Vũ 108 00:08:03,540 --> 00:08:05,910 Tôi đã ghi lại tập này theo tập. 109 00:08:06,250 --> 00:08:07,450 Không có bản dịch. 110 00:08:08,110 --> 00:08:09,880 Bạn và Xi chỉ có một cái nhìn. 111 00:08:10,060 --> 00:08:13,820 Tôi nghĩ Xi trông hơi giống nữ nhân vật chính. 112 00:08:14,230 --> 00:08:15,150 Bạn nghĩ sao? 113 00:08:16,190 --> 00:08:17,750 Và tin tốt, 114 00:08:18,320 --> 00:08:20,500 Tôi sẽ quay trở lại Trung Quốc vào ngày 20 tháng này. 115 00:08:35,990 --> 00:08:37,330 Tôi nói với bạn trước, 116 00:08:37,330 --> 00:08:38,930 Tôi sẽ không dành sinh nhật của mình với Master Li. 117 00:09:01,010 --> 00:09:03,260 Tại sao bạn đi lên lầu mà không ăn xong? 118 00:09:03,300 --> 00:09:04,130 Ăn chúng. 119 00:09:04,270 --> 00:09:06,070 Và gặp tôi ở tầng dưới lúc 7 giờ sáng ngày mai. 120 00:09:46,970 --> 00:09:47,750 Bạn đã lấy tiền của bạn? 121 00:09:49,980 --> 00:09:51,140 Bạn đã nói với hai người kia chưa? 122 00:09:51,270 --> 00:09:52,460 Họ đã chờ đợi bạn. 123 00:09:53,150 --> 00:09:54,280 Đi nào! 124 00:10:18,370 --> 00:10:22,310 Người chú sống bên cạnh không chịu rời khỏi tòa nhà cũ. 125 00:10:22,310 --> 00:10:24,310 Kids Con của anh ấy lo lắng về điều đó. 126 00:10:24,890 --> 00:10:26,150 Xem. 127 00:10:26,240 --> 00:10:29,640 Những người có nhãn là 100 nhân dân tệ, những người khác là 80 nhân dân tệ. Tất cả đều là sản phẩm nước ngoài. 128 00:10:29,750 --> 00:10:31,820 Không vội vàng, mua một tặng một. 129 00:10:32,220 --> 00:10:32,880 Ertiao. 130 00:10:32,970 --> 00:10:34,510 -Ertiao. -Để tôi nhìn coi nào. 131 00:10:34,850 --> 00:10:36,350 Đi. Về nhà bây giờ và chơi với cát. 132 00:10:36,350 --> 00:10:38,350 Sau khi vợ chết, ♪ 133 00:10:38,350 --> 00:10:40,570 Mọi thứ trở nên không liên quan đến anh ta. 134 00:10:42,400 --> 00:10:46,130 Ông nói ông già và quen sống ở đây. 135 00:10:46,130 --> 00:10:49,310 Anh ta không đủ tiền mua một ngôi nhà mới. 136 00:10:52,330 --> 00:10:53,420 Tình hình Ertiao! 137 00:10:53,420 --> 00:10:54,490 Yo, Hemei! 138 00:10:54,490 --> 00:10:55,570 Vẫn đọc tiểu thuyết của Qiongyao? 139 00:10:55,710 --> 00:10:57,620 Bạn đã nhận được bao nhiêu bức thư tình trong tuần này? 140 00:10:57,680 --> 00:10:59,080 Dừng lại. Hemei! 141 00:10:59,080 --> 00:11:00,400 Tôi sẽ mua một chiếc xe đạp mới! Đi nào! 142 00:11:00,530 --> 00:11:01,130 Được chứ. 143 00:11:01,300 --> 00:11:01,880 Cảm ơn, bà. 144 00:11:01,950 --> 00:11:02,730 Chắc chắn rồi. 145 00:11:02,880 --> 00:11:06,460 He Anh ấy có thể đi đâu? Anh ấy không thể trở về quê nhà. 146 00:11:08,310 --> 00:11:11,220 Cuộc sống vẫn tiếp diễn. 147 00:11:12,280 --> 00:11:15,310 Có lẽ nó không tốt như chúng ta hy vọng. 148 00:11:16,000 --> 00:11:20,110 Nhưng đó là lý do tại sao cuộc sống thú vị. 149 00:11:20,260 --> 00:11:23,820 Chúng ta không cần bất kỳ sự thật nào của cuộc sống. 150 00:11:23,880 --> 00:11:27,280 Cuộc sống vẫn tiếp diễn. 151 00:11:28,150 --> 00:11:31,370 Có lẽ nó không tốt như chúng ta hy vọng. 152 00:11:32,420 --> 00:11:36,310 Nhưng đó là lý do tại sao cuộc sống thú vị. 153 00:11:37,140 --> 00:11:38,150 Xin vui lòng nhìn xung quanh. 154 00:11:38,720 --> 00:11:40,820 Wow, tất cả những thứ này là mới nhất. 155 00:11:44,070 --> 00:11:45,110 Quá đắt. 156 00:11:46,840 --> 00:11:47,590 Xin lỗi. 157 00:11:47,640 --> 00:11:48,370 Tôi có thể tìm thấy Giant ở đâu? 158 00:11:48,370 --> 00:11:49,820 Khổng lồ? Đằng kia. 159 00:11:55,400 --> 00:11:56,660 Tôi sẽ lấy cái này 160 00:11:56,660 --> 00:11:57,910 Dễ dàng. Dễ dàng. Dễ dàng. 161 00:11:57,910 --> 00:11:59,820 Nâng cao hơn, cao hơn. Đừng cạo nó. 162 00:12:00,400 --> 00:12:01,590 Chậm lại. Chậm lại. 163 00:12:01,880 --> 00:12:03,670 Ổn thỏa. Ổn thỏa. 164 00:12:05,580 --> 00:12:06,720 Hãy nhẹ nhàng! 165 00:12:16,310 --> 00:12:18,350 Nó không đẹp sao? Có phù hợp với tôi? 166 00:12:18,900 --> 00:12:20,550 Nào, chụp ảnh nào! 167 00:12:20,600 --> 00:12:21,860 Phải, hãy chụp ảnh. 168 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 Ah, bạn không ăn ảnh chút nào. 169 00:12:26,320 --> 00:12:27,880 Cho tôi thấy một nụ cười đẹp. 170 00:12:28,750 --> 00:12:30,150 Đúng rồi. 171 00:12:30,250 --> 00:12:31,570 Ban tay của bạn. Tay. 172 00:12:31,570 --> 00:12:33,570 Hông của bạn Hông. 173 00:12:33,840 --> 00:12:34,740 Tốt, nó đang trở nên tốt hơn. 174 00:12:34,750 --> 00:12:36,530 Bạn trông giống như một người mẫu bây giờ. 175 00:12:36,600 --> 00:12:38,280 Đừng quên lấy thương hiệu của Giant. 176 00:12:38,860 --> 00:12:39,710 Ở đâu? Tôi đã không nhìn thấy điều đó. 177 00:12:39,860 --> 00:12:41,400 Cô chỉ chỉ nó. 178 00:12:41,460 --> 00:12:42,150 Oh. 179 00:12:45,080 --> 00:12:47,420 Tại sao bạn chụp ảnh mà không đề cập đến tôi? 180 00:12:47,510 --> 00:12:50,660 Đừng lãng phí bộ phim. Hãy làm nó một cách nghiêm túc. 181 00:12:50,750 --> 00:12:54,040 Ertiao! Dừng lại. Dừng lại. 182 00:12:54,130 --> 00:12:56,350 Được rồi được rồi. Hãy lấy một cái đẹp. 183 00:12:56,350 --> 00:12:58,860 Được rồi, đi nào. 184 00:12:59,020 --> 00:13:01,770 Một hai ba. 185 00:13:12,180 --> 00:13:12,710 Xe đạp của tôi đâu 186 00:13:18,680 --> 00:13:20,060 Nó đây rồi! 187 00:13:20,060 --> 00:13:22,130 Các bạn đi xe đạp của bạn, tôi sẽ đuổi theo anh ta trước. 188 00:13:25,660 --> 00:13:26,970 Dừng lại! 189 00:13:33,750 --> 00:13:36,730 Bạn trộm xe đạp! Dừng lại! 190 00:13:54,480 --> 00:13:57,730 Chào! Trường chưa bắt đầu! 191 00:13:57,730 --> 00:13:59,970 Dừng lại! 192 00:13:59,970 --> 00:14:02,680 Đó là ai? Cút ra! 193 00:14:04,280 --> 00:14:05,600 Dừng lại! 194 00:14:05,600 --> 00:14:06,840 Đừng đuổi theo tôi! 195 00:14:06,840 --> 00:14:09,280 Không! Sao bạn dám kiêu ngạo như vậy sau khi bạn lấy cắp chiếc xe đạp của tôi? 196 00:14:13,310 --> 00:14:14,620 Hãy để tôi đi! 197 00:14:14,620 --> 00:14:15,640 Dừng lại! 198 00:14:26,310 --> 00:14:28,820 Làm ơn dừng lại! Bạn là gì Một người chạy đường dài? 199 00:14:28,820 --> 00:14:31,310 Đúng! Tôi là một vận động viên chạy đường dài! Tôi không mệt chút nào! 200 00:14:32,730 --> 00:14:36,530 Không không. Dừng lại đi! 201 00:14:36,530 --> 00:14:37,240 Tránh ra! 202 00:14:37,370 --> 00:14:38,660 Đây là xe đạp của tôi, BẠN xuống xe! 203 00:14:38,660 --> 00:14:39,600 Dừng di chuyển! 204 00:14:39,600 --> 00:14:40,990 Bạn xuống xe! Tránh ra! 205 00:14:41,110 --> 00:14:43,640 Tránh ra! Sao lưu của tôi sẽ đến sớm. 206 00:14:43,640 --> 00:14:44,730 Hãy xem những gì bạn có thể làm. 207 00:14:46,730 --> 00:14:49,640 Chào! Nhận ra các bạn! 208 00:14:51,380 --> 00:14:52,750 Họ ở đây! Bạn đã hoàn thành! 209 00:14:52,790 --> 00:14:54,840 Hiện tại trường vẫn đang trong kỳ nghỉ. 210 00:14:54,840 --> 00:14:56,840 Các bạn hãy ra ngoài! 211 00:14:58,180 --> 00:14:59,440 Hai người! 212 00:15:01,040 --> 00:15:02,420 Tránh ra. 213 00:15:09,280 --> 00:15:10,460 Oh! 214 00:15:10,600 --> 00:15:11,970 Xi! 215 00:15:11,970 --> 00:15:13,970 À! 216 00:15:13,970 --> 00:15:14,710 Tránh ra! 217 00:15:15,970 --> 00:15:17,060 Tôi không thể nhìn thấy mọi thứ! 218 00:15:17,060 --> 00:15:18,460 Dừng lại! 219 00:15:18,460 --> 00:15:20,460 Tôi không thể nhìn thấy mọi thứ! 220 00:15:24,150 --> 00:15:25,060 À! 221 00:16:16,620 --> 00:16:17,950 Xi! Bạn ổn chứ? 222 00:16:18,000 --> 00:16:19,170 Xi! Xi! 223 00:16:19,330 --> 00:16:20,550 Coi chừng kính! 224 00:16:20,550 --> 00:16:22,550 Một mảnh thủy tinh mắc kẹt trong! 225 00:16:22,620 --> 00:16:24,750 -Ah! -Bệnh viện! Hiện nay! 226 00:16:24,750 --> 00:16:25,920 Nhanh lên! Bệnh viện! 227 00:16:26,100 --> 00:16:27,150 À! 228 00:17:00,770 --> 00:17:01,600 À. 229 00:17:01,710 --> 00:17:04,910 Bạn đang làm gì đấy? Đừng đến gần cái quạt này, hoặc bạn sẽ bị cảm lạnh. 230 00:17:06,800 --> 00:17:07,860 Lấy thuốc của bạn đi. 231 00:17:10,510 --> 00:17:14,750 Theo dõi mới nhất về vụ nổ tại phòng thí nghiệm ở trường trung học Hui Ying. 232 00:17:15,210 --> 00:17:17,820 Đây không phải là về bạn? Có một cái nhìn. 233 00:17:19,110 --> 00:17:23,210 Hui Ying High School là một trong những trường trung học trọng điểm của thành phố. 234 00:17:23,220 --> 00:17:25,990 Một sinh viên đã đi vào phòng thí nghiệm trong kỳ nghỉ 235 00:17:26,000 --> 00:17:26,790 và chuẩn bị cho cuộc thi hóa học thành phố 236 00:17:26,800 --> 00:17:29,810 mà không được phép 237 00:17:29,840 --> 00:17:32,680 Anh đã bị đuổi học 238 00:17:32,710 --> 00:17:34,440 vì đã gây ra một vụ nổ ác tính. 239 00:17:35,160 --> 00:17:36,060 Đó là anh ấy! 240 00:17:36,100 --> 00:17:38,970 Mẹ ơi, đó là người bị thương ở chân! 241 00:17:39,020 --> 00:17:41,310 Thôi, cứ tiếp tục đi chơi cả ngày. 242 00:17:41,440 --> 00:17:42,860 Tôi sẽ đá vào mông anh ấy! 243 00:17:43,250 --> 00:17:44,390 Hành xử chính mình. 244 00:17:46,490 --> 00:17:47,120 Nhân tiện, 245 00:17:47,410 --> 00:17:49,280 Tôi bảo bạn gọi anh trai đưa bạn đến bệnh viện vào ngày mai. 246 00:17:49,410 --> 00:17:50,650 Bạn đã gọi cho anh ấy? 247 00:17:50,690 --> 00:17:52,040 Tôi đã gọi cho anh ấy nhiều lần, 248 00:17:52,130 --> 00:17:53,290 nhưng anh không bao giờ trả lời. 249 00:17:53,330 --> 00:17:54,910 Cứ gọi anh đi. 250 00:18:02,310 --> 00:18:05,170 Xin chào, gọi 52589. 251 00:18:05,180 --> 00:18:06,590 Để lại cho anh ấy một tin nhắn rằng em gái của anh ấy đã chết. 252 00:18:06,600 --> 00:18:08,270 Hãy nhanh chóng trở lại để tham dự đám tang của cô ấy. 253 00:18:09,150 --> 00:18:11,000 Tại sao bố tôi không thể đưa tôi đến bệnh viện? 254 00:18:11,170 --> 00:18:12,310 Cha của bạn sẽ ở nhà bà của bạn tối nay. 255 00:18:14,350 --> 00:18:15,510 Bạn định làm gì? 256 00:18:16,840 --> 00:18:18,550 Tôi có thể làm gì? 257 00:18:18,600 --> 00:18:21,220 Tôi chán nản vì bạn. Tôi phải đi nhảy 258 00:18:21,280 --> 00:18:23,110 Nào! 259 00:18:23,640 --> 00:18:25,910 Làm thế nào mọi người có thể đi ra ngoài và vui chơi 260 00:18:25,970 --> 00:18:27,170 trong khi để lại một cô gái xinh đẹp và đáng thương một mình ở nhà. 261 00:18:27,440 --> 00:18:29,800 Nào! 262 00:18:30,600 --> 00:18:32,880 Được rồi được rồi. Yêu cầu Li Yu đưa bạn đến bệnh viện vào ngày mai. 263 00:18:32,910 --> 00:18:34,110 Không đời nào. 264 00:18:34,780 --> 00:18:37,590 Mẹ anh sẽ về nhà hôm nay và chỉ ở lại 3 ngày. 265 00:18:37,750 --> 00:18:39,030 Sau đó, bạn chỉ cần đi một mình. 266 00:19:17,590 --> 00:19:18,910 Cô để lại chín dấu tay đẫm máu. 267 00:19:18,910 --> 00:19:19,970 Chúng tôi đã không nhận thấy điều đó. 268 00:19:19,970 --> 00:19:22,200 Nhưng tại sao cô lại rời bỏ họ? 269 00:19:22,770 --> 00:19:25,330 Đó là thói quen của Li Mochou. 270 00:19:25,330 --> 00:19:27,330 Mỗi dấu tay đại diện cho một người cô ấy sẽ giết. 271 00:19:30,000 --> 00:19:32,550 Xin chào ông Yang Zhao. Em gái của bạn đã chết. 272 00:19:32,610 --> 00:19:35,530 Bây giờ là hồn ma của cô ấy. 273 00:19:35,530 --> 00:19:36,770 Đây là dì của bạn nói. 274 00:19:37,630 --> 00:19:39,560 Xin chào, dì 275 00:19:39,570 --> 00:19:41,200 Tôi nghĩ đó là anh trai của tôi. 276 00:19:41,330 --> 00:19:42,260 Có chuyện gì vậy? 277 00:19:42,610 --> 00:19:43,520 Xi, 278 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 một cái gì đó bất ngờ đã xảy ra tại công ty. 279 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 Tôi không thể quay lại hôm nay. 280 00:19:46,950 --> 00:19:49,290 Bạn có thể vui lòng gửi lời xin lỗi của tôi đến Li Yu? 281 00:19:50,220 --> 00:19:53,860 Sư phụ ... Wow. 282 00:19:55,330 --> 00:19:56,530 Có chuyện gì vậy? 283 00:19:59,030 --> 00:20:04,060 Godmum vừa gọi và 284 00:20:04,100 --> 00:20:05,960 nói rằng một cái gì đó bất ngờ đã xảy ra tại công ty của cô. 285 00:20:06,190 --> 00:20:07,140 Vì vậy, cô không thể quay lại. 286 00:20:17,530 --> 00:20:20,680 Không không không. Đừng vứt chúng đi. Tôi có thể ăn chúng. 287 00:20:21,200 --> 00:20:24,460 Tôi sẽ không ném chúng đi. Tôi chỉ muốn đặt chúng trong tủ lạnh. 288 00:20:26,570 --> 00:20:30,200 Ồ, thật là khó xử. 289 00:20:35,040 --> 00:20:37,130 Có vẻ như bạn thực sự muốn ăn chúng. 290 00:20:39,130 --> 00:20:40,310 Bình thường thôi. 291 00:20:40,480 --> 00:20:42,170 Nếu bạn ăn, ăn tất cả. 292 00:20:42,320 --> 00:20:43,440 Không lãng phí. 293 00:20:43,560 --> 00:20:44,620 Không vấn đề gì. 294 00:20:54,080 --> 00:20:56,950 Tôi không thể ăn nữa. 295 00:20:57,400 --> 00:20:58,220 I'm so full. 296 00:20:59,140 --> 00:21:01,400 Nó thật ngon. 297 00:21:01,930 --> 00:21:04,200 Bạn đang tiến bộ trong nấu ăn, Master Li. 298 00:21:04,310 --> 00:21:07,550 Gì? 299 00:21:10,840 --> 00:21:13,280 Đó có phải là chúa không? Chúng ta nên làm gì? Chúng tôi đã hoàn thành tất cả các món ăn. 300 00:21:13,950 --> 00:21:15,880 Tốt rồi. Tôi có thể nấu thêm một số. 301 00:21:21,640 --> 00:21:22,080 xin chào 302 00:21:22,770 --> 00:21:23,420 Tại sao bạn ở đây? 303 00:21:23,800 --> 00:21:25,000 Tôi đến thăm Yang Xi. 304 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 Dương Xi! 305 00:21:26,870 --> 00:21:27,400 Chờ đợi! 306 00:21:27,570 --> 00:21:29,260 Chân bạn thế nào 307 00:21:32,170 --> 00:21:34,680 Tôi cũng đã mang một ít soda cam cho bạn. Tôi có thể đặt chúng ở đâu? 308 00:21:37,990 --> 00:21:38,750 Có lẽ là bếp. 309 00:21:40,040 --> 00:21:41,430 Tại sao cô ấy ở đây? Tôi nên làm gì? 310 00:21:41,670 --> 00:21:42,870 Điều này là quá rõ ràng. 311 00:21:42,880 --> 00:21:45,020 Tôi sẽ để hai bạn một mình. Tôi đi ngay đây. 312 00:21:45,640 --> 00:21:47,460 Li Yu! Bạn đi đâu! 313 00:21:47,550 --> 00:21:50,000 Này, Huang Dengdeng, anh không đến thăm tôi à? 314 00:21:50,000 --> 00:21:52,400 Tôi muốn đi tiểu bây giờ, giúp tôi. 315 00:21:56,060 --> 00:21:58,660 You are so annoying. 316 00:22:00,070 --> 00:22:02,030 Đây có phải là cách bạn đối xử với một bệnh nhân? 317 00:22:03,500 --> 00:22:05,680 Wow, you are so heavy! 318 00:22:05,910 --> 00:22:08,220 Khi nào chân bạn sẽ hồi phục? 319 00:22:09,260 --> 00:22:11,370 Tôi sẽ biết sau khi đi 320 00:22:11,370 --> 00:22:12,900 đến bệnh viện với Li Yu vào ngày mai. 321 00:22:15,200 --> 00:22:17,060 Sau đó nhờ Li Yu giúp bạn đi tiểu. 322 00:22:20,020 --> 00:22:22,020 Cô gái ngốc nghếch. 323 00:22:22,020 --> 00:22:24,600 Tôi biết bạn quá rõ. 324 00:22:34,930 --> 00:22:35,870 Bạn muốn đến bệnh viện? Bạn ước! 325 00:23:22,050 --> 00:23:22,580 Có chuyện gì vậy? 326 00:23:24,730 --> 00:23:26,000 Lốp xe bị xì hơi. 327 00:23:26,730 --> 00:23:30,800 À, quên nó đi rồi. Tôi sẽ yêu cầu Hemei đi cùng tôi. 328 00:23:32,910 --> 00:23:33,470 Tôi sẽ đi với bạn. 329 00:23:39,890 --> 00:23:43,010 Đồ uống này được Huang Dengdeng mang đến ngày hôm qua. 330 00:23:43,250 --> 00:23:45,070 Bạn nên nếm nó một cách cẩn thận 331 00:23:45,070 --> 00:23:47,420 và xem tình yêu ngọt ngào như thế nào 332 00:23:49,230 --> 00:23:51,350 Bạn có biết cô ấy đã quyết liệt như thế nào sau khi bạn ra ngoài. 333 00:23:51,350 --> 00:23:54,310 Cô thậm chí còn dữ dội hơn một Chiến binh Spartan. 334 00:23:54,770 --> 00:23:56,550 Tôi đề nghị bạn chấp nhận cô ấy. 335 00:23:56,640 --> 00:23:58,440 Đừng làm cô ấy buồn, phải không? 336 00:23:59,370 --> 00:24:01,480 Thôi nào, nếm thử đi. 337 00:24:01,880 --> 00:24:03,800 Có một hương vị của thức uống mà Huang cutie của bạn mang lại. 338 00:24:03,800 --> 00:24:04,840 Nào. 339 00:24:04,840 --> 00:24:08,240 Chúng tôi là bạn từ thời thơ ấu, và chúng tôi lớn lên cùng nhau. 340 00:24:08,860 --> 00:24:10,440 Chúng tôi sống gần nhau, 341 00:24:10,730 --> 00:24:12,340 và chúng tôi biết rõ về nhau. 342 00:24:12,700 --> 00:24:14,480 Chúng tôi đã trải qua 18 năm bên nhau. 343 00:24:14,660 --> 00:24:17,330 Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng 344 00:24:17,700 --> 00:24:20,320 câu chuyện của chúng tôi sẽ kết thúc vào một ngày nào đó. 345 00:24:24,370 --> 00:24:28,550 Học sinh cuối cấp ở trường trung học, cho tôi xem tay của bạn! 346 00:24:28,550 --> 00:24:30,550 Ồ 347 00:24:30,610 --> 00:24:34,640 Đây là năm cuối cùng. Hãy vượt qua nó bằng nụ cười! - Ái chà! 348 00:24:55,990 --> 00:24:59,530 Này các bạn! Có một cái nhìn tại đây. 349 00:25:01,280 --> 00:25:03,310 Đây không phải là Yang Xi sao? 350 00:25:03,310 --> 00:25:05,880 Dương Xi? 351 00:25:07,600 --> 00:25:09,730 Đây có phải là bạn không, Yang Xi? -Thật hài hước. 352 00:25:09,730 --> 00:25:12,400 Thật hài hước. Bạn đã làm nó như thế nào? 353 00:25:12,970 --> 00:25:14,770 Hem, giám đốc đang ở đây. 354 00:25:25,700 --> 00:25:26,820 Ai là lớp trưởng? 355 00:25:31,080 --> 00:25:32,950 Tôi 356 00:25:38,990 --> 00:25:39,560 Dương Xi, 357 00:25:40,170 --> 00:25:42,580 thứ hạng của bạn trong kỳ thi cuối năm thứ hai là gì? 358 00:25:45,270 --> 00:25:46,350 Thứ 34 từ dưới lên. 359 00:25:46,440 --> 00:25:47,370 Nói to lên. 360 00:25:48,160 --> 00:25:49,510 Thứ 34 từ dưới lên. 361 00:25:51,920 --> 00:25:54,310 Lớp trưởng lớp 12 lớp 3 362 00:25:54,350 --> 00:25:55,840 xếp thứ 34 từ dưới lên trong lớp. 363 00:25:55,880 --> 00:25:58,330 Không có gì lạ khi lớp 3 xếp hạng cuối cùng. 364 00:25:58,650 --> 00:26:00,540 Làm thế nào mà các bạn cùng lớp bầu bạn? 365 00:26:01,410 --> 00:26:03,400 Tại sao không phải là tôi? 366 00:26:03,400 --> 00:26:07,770 Về mặt đạo đức, trí tuệ, thể chất, thẩm mỹ và giáo dục lao động, 367 00:26:07,970 --> 00:26:09,800 Tôi nổi bật trong mọi lĩnh vực, 368 00:26:09,800 --> 00:26:11,480 ngoại trừ trí thông minh. 369 00:26:13,570 --> 00:26:16,300 Li Yu là học sinh giỏi nhất trong lớp của bạn, 370 00:26:16,580 --> 00:26:17,910 Tại sao bạn không bỏ phiếu cho anh ấy? 371 00:26:18,080 --> 00:26:20,830 Giám đốc, Li Yu là thư ký chi nhánh Đoàn Thanh niên Cộng sản, 372 00:26:20,870 --> 00:26:22,720 thư ký nghiên cứu và thư ký tổ chức của lớp chúng tôi. 373 00:26:22,760 --> 00:26:24,170 Anh ta không thể đủ khả năng hơn, 374 00:26:24,220 --> 00:26:26,510 nếu không thì tính cách của anh ta sẽ chia rẽ. 375 00:26:29,960 --> 00:26:31,760 Làm thế nào bạn vẫn có thể cười? 376 00:26:31,870 --> 00:26:33,400 Bà Wang đang nghỉ thai sản, 377 00:26:33,550 --> 00:26:35,400 và không có giáo viên nào sẵn sàng chịu trách nhiệm cho lớp học của bạn. 378 00:26:35,950 --> 00:26:38,080 Giáo viên chủ nhiệm vẫn chưa được quyết định. 379 00:26:38,240 --> 00:26:40,030 Bây giờ tất cả các bạn đã quá phấn khích. 380 00:26:40,070 --> 00:26:41,060 Tại sao bạn 381 00:26:41,260 --> 00:26:43,140 chỉ trở nên bơ phờ khi các lớp học bắt đầu. 382 00:26:43,190 --> 00:26:44,350 Nghe này! 383 00:26:45,110 --> 00:26:46,800 Một lớp phá hủy tốc độ tiến triển 384 00:26:46,800 --> 00:26:47,930 của trường này 385 00:26:47,930 --> 00:26:48,910 xứng đáng không nghỉ ngơi! 386 00:26:51,420 --> 00:26:52,020 Ngồi xuống. 387 00:26:53,040 --> 00:26:53,880 Cảm ơn bạn, giám đốc. 388 00:26:58,970 --> 00:27:00,130 Xin lỗi. 389 00:27:00,690 --> 00:27:01,590 Đi vào qua cửa trước. 390 00:27:48,350 --> 00:27:51,170 Bạn phải là học sinh mới, ngồi đi. 391 00:27:53,560 --> 00:27:54,660 Bạn đang hành động một cách tinh vi. 392 00:28:15,630 --> 00:28:17,010 Dương Xi! Ảnh! 393 00:28:18,930 --> 00:28:21,530 Xin lỗi, nó là của tôi. 394 00:28:23,530 --> 00:28:25,530 Tôi có thể ngồi đây không? 395 00:28:28,710 --> 00:28:31,710 Xin lỗi, chân tôi bị đau. Tất nhiên, có một chỗ ngồi. 396 00:28:31,800 --> 00:28:32,550 Lấy làm tiếc. 397 00:28:32,850 --> 00:28:34,900 Lấy sách ra. Lớp học sẽ sớm bắt đầu. 398 00:28:42,860 --> 00:28:44,550 Bạn thật may măn. 399 00:28:44,890 --> 00:28:45,990 Bạn biết gì? Tôi là lớp trưởng. 400 00:28:46,810 --> 00:28:47,420 Đừng lo lắng. 401 00:28:47,630 --> 00:28:48,640 Tôi sẽ chăm sóc bạn. 402 00:28:57,640 --> 00:28:59,730 Anh ấy đẹp trai hơn bạn. 403 00:28:59,730 --> 00:29:01,060 Tập trung trong lớp. 404 00:29:06,620 --> 00:29:08,660 Bạn chưa có cuốn sách của mình, phải không? Hãy sử dụng của tôi. 405 00:29:29,250 --> 00:29:32,860 Có phải đó là để tự vệ? Tốt rồi. 406 00:29:33,020 --> 00:29:34,460 Xin lỗi các bạn. Tôi trễ. 407 00:29:34,480 --> 00:29:36,290 Mở sách của bạn và chuyển sang trang 5. 408 00:29:43,650 --> 00:29:44,500 Chân bạn thế nào Nó có tốt hơn không? 409 00:29:44,500 --> 00:29:45,680 À? 410 00:30:09,020 --> 00:30:09,760 Tôi có thông tin của anh ấy! 411 00:30:12,210 --> 00:30:14,230 Học sinh mới này không phải là ai cả. 412 00:30:14,230 --> 00:30:16,230 Di chuyển, di chuyển. 413 00:30:26,150 --> 00:30:26,910 Các bạn có biết Wang Laowu không 414 00:30:27,020 --> 00:30:29,910 Ai phụ trách đường ăn vặt của trường chúng tôi? 415 00:30:30,040 --> 00:30:30,660 À? 416 00:30:30,660 --> 00:30:33,770 Anh ta bị đánh vài ngày trước. 417 00:30:34,060 --> 00:30:35,350 À. 418 00:30:37,350 --> 00:30:40,840 Đó là một đêm tối. 419 00:30:40,880 --> 00:30:43,950 Wang Laowu bắt nạt trên phố ăn vặt như thường lệ 420 00:30:44,040 --> 00:30:45,260 và ngạo nghễ yêu cầu 421 00:30:45,490 --> 00:30:47,620 để tăng tiền thuê. 422 00:30:47,660 --> 00:30:50,360 Đột nhiên, trời trở gió. 423 00:30:50,540 --> 00:30:52,900 Bro Biao xuất hiện và ngăn Wang lại. 424 00:30:53,370 --> 00:30:54,430 Anh chỉ nói, 425 00:30:55,330 --> 00:30:56,180 bạn vẫn muốn nuôi? 426 00:30:57,840 --> 00:30:59,510 Trước khi Wang có cơ hội phản ứng, 427 00:30:59,550 --> 00:31:00,540 Bro Biao borke chân của mình, 428 00:31:01,790 --> 00:31:04,710 với một ống thép. 429 00:31:04,760 --> 00:31:07,440 Đây không phải là bảo vệ mọi người khỏi kẻ xấu sao? 430 00:31:07,530 --> 00:31:08,600 Không đời nào. 431 00:31:08,680 --> 00:31:10,880 Tôi chỉ thấy Wang đuổi theo cảnh sát sáng nay. 432 00:31:16,820 --> 00:31:18,570 Come on, you are so good at destroying the atmosphere. 433 00:31:18,640 --> 00:31:20,910 Đợi tí, 434 00:31:20,990 --> 00:31:22,170 Bro Biao là ai? 435 00:31:22,220 --> 00:31:24,310 Và nó có liên quan gì đến sinh viên mới? 436 00:31:24,440 --> 00:31:29,150 Đó là Bro Biao! Các bạn có đọc báo không? 437 00:31:29,930 --> 00:31:32,530 Anh ta đã bị đuổi học bằng cách gây ra vụ nổ tại phòng thí nghiệm ở trường trung học Hui Ying. 438 00:31:32,600 --> 00:31:35,240 Hua Biao bất khả chiến bại! 439 00:31:38,730 --> 00:31:40,170 Chính anh ta! 440 00:31:42,020 --> 00:31:44,150 Ai? Nói lại đi. 441 00:31:44,320 --> 00:31:46,780 Anh ta đã bị trục xuất bằng cách gây ra vụ nổ ... 442 00:31:48,240 --> 00:31:52,840 Vậy chân của bạn là ...? 443 00:31:56,910 --> 00:31:58,710 Dương Xi! Bạn ổn chứ? 444 00:31:59,680 --> 00:32:00,970 Coi chừng kính! 445 00:32:01,070 --> 00:32:01,810 Bạn có chắc không? 446 00:32:03,370 --> 00:32:04,510 À hả. 447 00:32:05,310 --> 00:32:07,110 Dương Xi! Đợi đã! 448 00:32:07,200 --> 00:32:09,260 Này, bình tĩnh! 449 00:32:09,860 --> 00:32:11,820 Đây, đồng phục của bạn. 450 00:32:12,170 --> 00:32:14,600 Cảm ơn bạn đời. 451 00:32:17,660 --> 00:32:19,950 You are so evil. 452 00:32:20,130 --> 00:32:21,820 Bạn hỏi về chân của tôi khi bạn lần đầu tiên đến đây 453 00:32:21,920 --> 00:32:23,640 bởi vì chính bạn là người đã làm điều này với tôi 454 00:32:23,680 --> 00:32:25,310 Làm thế nào bạn có thể giả vờ như không có gì xảy ra? 455 00:32:25,610 --> 00:32:27,840 Bạn không bao giờ được chào đón trong lớp học của chúng tôi! 456 00:32:34,600 --> 00:32:36,620 Yang Xi, đừng chọc tức anh. 457 00:32:36,710 --> 00:32:38,880 Chúng ta hãy đến bệnh xá của trường, Yang Xi. 458 00:32:40,780 --> 00:32:41,420 Gì? 459 00:32:41,870 --> 00:32:44,530 Gì? Bạn đang làm gì đấy! -Chờ đợi. 460 00:32:44,620 --> 00:32:45,280 Chào! 461 00:32:45,600 --> 00:32:46,240 Li Yu! 462 00:32:46,440 --> 00:32:47,850 Tại sao bạn không xin lỗi? 463 00:32:47,860 --> 00:32:48,870 Lời xin lỗi không giúp được gì cả. 464 00:32:48,870 --> 00:32:50,600 Hãy để tôi là chân của bạn. 465 00:32:50,600 --> 00:32:51,950 Đặt tôi xuống! 466 00:32:53,260 --> 00:32:56,130 Giúp tôi! Đi cho một giáo viên! 467 00:32:56,220 --> 00:32:57,820 Hey có chuyện gì với bạn? 468 00:32:57,820 --> 00:32:58,570 Đặt tôi xuống! 469 00:32:58,620 --> 00:32:59,460 Bác sĩ ơi, thay quần áo! 470 00:33:00,020 --> 00:33:03,040 Có chuyện gì với bạn vậy? Bạn đang làm gì đấy! 471 00:33:11,870 --> 00:33:12,610 Thư giãn. 472 00:33:12,650 --> 00:33:13,780 Nó có thể đau một chút. 473 00:33:15,280 --> 00:33:18,260 À! 474 00:33:18,260 --> 00:33:19,220 Ah! Đau quá! 475 00:33:19,310 --> 00:33:21,910 Gì? Ngừng la hét. 476 00:33:23,150 --> 00:33:26,480 À! À! 477 00:33:28,820 --> 00:33:30,220 À! À! 478 00:33:30,820 --> 00:33:36,170 À! À! 479 00:33:37,860 --> 00:33:39,000 Làm xong. 480 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 À. 481 00:33:46,800 --> 00:33:49,420 Vết thương hơi sâu. Nó có thể mất một thời gian để phục hồi. 482 00:33:49,510 --> 00:33:50,600 Hãy cẩn thận. 483 00:33:51,810 --> 00:33:53,730 Bác sĩ. 484 00:33:53,950 --> 00:33:56,160 Tôi phải tham dự một cuộc đua chạy trong hai tuần. 485 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 Tôi sẽ hồi phục trước đó chứ? 486 00:33:58,350 --> 00:33:59,620 Không đời nào. 487 00:34:00,630 --> 00:34:01,440 Nhưng 488 00:34:01,900 --> 00:34:04,970 Tôi cần 10 điểm thưởng để vào TAFE. 489 00:34:05,110 --> 00:34:05,880 Tôi bảo bạn, 490 00:34:06,380 --> 00:34:09,490 nếu bạn chạy lần này, bạn sẽ không bao giờ chạy lại trong tương lai. 491 00:34:09,980 --> 00:34:11,550 Tắt bạn đi. 492 00:34:13,820 --> 00:34:17,550 Cảm ơn bác sĩ. 493 00:34:20,420 --> 00:34:21,770 Emmm .... 494 00:34:27,910 --> 00:34:32,570 Bác sĩ ơi, điểm thưởng 10 có thực sự quan trọng không? 495 00:34:33,250 --> 00:34:37,110 Một người có thể nhận được 10 điểm thưởng trong kỳ thi tuyển sinh đại học nếu anh ấy hoặc cô ấy lọt vào top ba trong cuộc đua, một điểm có thể đánh bại cả một nhóm học sinh. 496 00:34:37,500 --> 00:34:38,410 Bạn không nghĩ nó quan trọng sao? 497 00:34:44,260 --> 00:34:45,000 Xi, 498 00:34:45,230 --> 00:34:46,460 đừng lo lắng 499 00:34:46,650 --> 00:34:49,320 Tôi tin rằng bạn có thể phục hồi trước cuộc đua. 500 00:34:50,050 --> 00:34:52,260 Đừng tin rằng lang băm 501 00:34:52,310 --> 00:34:53,600 trong bệnh xá trường học của chúng tôi. 502 00:34:53,770 --> 00:34:56,550 Cô ấy luôn cho tôi thuốc cảm 503 00:34:56,630 --> 00:34:58,150 bất kể tôi bị sốt hay tức ngực hay bất cứ điều gì khác. 504 00:34:58,290 --> 00:34:59,210 Tin tôi đi, 505 00:34:59,600 --> 00:35:00,460 theo ý kiến của tôi, 506 00:35:01,400 --> 00:35:02,800 bạn sẽ không phục hồi đúng hạn. 507 00:35:02,860 --> 00:35:04,280 Không còn vô nghĩa nữa, Ertiao. 508 00:35:04,700 --> 00:35:06,750 Xi, luôn luôn có một cách. 509 00:35:07,400 --> 00:35:10,730 Xi, ngồi xuống và nghỉ chân của bạn. 510 00:35:11,130 --> 00:35:14,910 Không, tôi nghĩ tôi sẽ hồi phục nhanh hơn nếu tôi đi bộ nhiều hơn. 511 00:35:16,300 --> 00:35:16,930 Thật là một sự trùng hợp. 512 00:35:17,400 --> 00:35:18,660 Bạn muốn gì? Bạn ở lại đó! 513 00:35:18,660 --> 00:35:20,040 Bạn sẽ mang tôi một lần nữa? Để tôi yên! 514 00:35:24,100 --> 00:35:25,270 Thật tốt khi nghe lời khuyên của họ. 515 00:35:25,420 --> 00:35:26,480 Bạn không có lựa chọn nào khác ngoài ngồi lên xe đạp của anh ấy 516 00:35:26,490 --> 00:35:27,530 không có chiếc xe đạp khổng lồ màu hồng của bạn. 517 00:35:28,080 --> 00:35:30,020 Vì bạn có ba hiệp sĩ bảo vệ đường về nhà, 518 00:35:30,590 --> 00:35:31,820 Tôi sẽ để các bạn một mình. Hẹn gặp bạn vào ngày mai. 519 00:35:35,350 --> 00:35:38,020 Bạn đã nghe điều đó? 520 00:35:38,080 --> 00:35:39,250 Anh biết anh bị đau chân. 521 00:35:39,250 --> 00:35:40,820 Và anh biết chiếc xe đạp của tôi đã bị đánh cắp. 522 00:35:40,890 --> 00:35:42,380 Nhưng anh không bao giờ xin lỗi tôi. 523 00:35:42,390 --> 00:35:43,530 Anh kiêu ngạo làm sao! 524 00:35:43,660 --> 00:35:45,680 Quên đi, Xi. Đừng làm phiền anh ấy. 525 00:35:45,790 --> 00:35:47,420 Tôi đã nói gì trước đây? Tôi sẽ đá vào mông ai? 526 00:35:47,990 --> 00:35:49,750 Mẹ của bạn, bởi vì cô ấy luôn mắng bạn. 527 00:35:49,990 --> 00:35:51,600 Còn giám đốc, vì anh luôn mắng em. 528 00:35:53,660 --> 00:35:56,050 Danh sách mở rộng đến ba người kể từ bây giờ. 529 00:35:56,820 --> 00:35:59,660 Mẹ tôi, giám đốc và anh chàng này! 530 00:36:05,880 --> 00:36:09,200 Cuối cùng, tôi hiểu rằng mọi kết thúc 531 00:36:09,310 --> 00:36:11,000 có nghĩa là một khởi đầu mới. 532 00:36:12,290 --> 00:36:13,960 Vào mùa hè năm 1996, 533 00:36:14,300 --> 00:36:17,760 Câu chuyện mới của chúng tôi bắt đầu vì anh chàng này. 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.