Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,600 --> 00:01:30,550
Khi chúng ta còn trẻ
2
00:01:31,240 --> 00:01:33,000
Tập 01
3
00:02:32,840 --> 00:02:34,020
Nó có vẻ như trên màn hình
4
00:02:34,080 --> 00:02:35,230
rằng hai vận động viên đang ở gần nhau.
5
00:02:35,240 --> 00:02:36,660
Nhưng thật ra họ là
6
00:02:36,750 --> 00:02:37,790
khá xa nhau.
7
00:02:38,210 --> 00:02:40,750
Có khoảng 20 mét giữa chúng.
8
00:02:40,750 --> 00:02:42,040
Khoảng 20 mét.
9
00:02:42,040 --> 00:02:44,370
Bây giờ cô ấy bắt đầu nước rút cuối cùng của mình.
10
00:02:44,430 --> 00:02:45,950
Mọi người chú ý, tin vui.
11
00:02:46,040 --> 00:02:48,820
Wang Junxia đã giành giải nhất
cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ.
12
00:02:49,060 --> 00:02:50,110
Vâng!
13
00:02:50,260 --> 00:02:51,930
Chúng ta thắng rồi! Chúng ta thắng rồi! Chúng ta thắng rồi!
14
00:02:51,930 --> 00:02:53,550
Chúng ta thắng rồi!
15
00:02:53,640 --> 00:02:55,220
Wang Junxia mất 14'59 "88.
16
00:02:55,350 --> 00:02:56,420
Thưa quý vị,
17
00:02:56,550 --> 00:02:59,200
Đây là cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ
18
00:02:59,260 --> 00:03:01,510
tại Thế vận hội Olympic Atlanta lần thứ 26.
19
00:03:01,930 --> 00:03:03,640
Tin tốt.
20
00:03:04,000 --> 00:03:08,170
Yang Xi, Yang Xi đã giành giải nhất
cuộc đua đường dài 5 km của phụ nữ.
21
00:03:08,570 --> 00:03:10,660
Cô mất 0 giây.
22
00:03:11,320 --> 00:03:11,920
Dương Xi,
23
00:03:12,420 --> 00:03:13,630
đừng ngu ngốc
24
00:03:14,070 --> 00:03:14,890
Đi chạy.
25
00:03:15,550 --> 00:03:16,750
Oh.
26
00:03:46,930 --> 00:03:48,820
Thôi nào Xi, thôi nào.
27
00:03:51,370 --> 00:03:53,730
Nghỉ ngơi một lát.
28
00:03:56,150 --> 00:03:58,460
Tại sao bạn chạy rất khó khăn?
29
00:04:00,400 --> 00:04:01,160
Bố tôi hứa
30
00:04:02,840 --> 00:04:04,540
mua cho tôi một chiếc xe đạp mới
31
00:04:04,730 --> 00:04:06,280
nếu tôi mất ít hơn 20 phút để hoàn thành 5 km.
32
00:04:08,200 --> 00:04:09,070
Vậy tôi mất bao lâu?
33
00:04:09,960 --> 00:04:11,570
17 phút và 59 giây.
34
00:04:12,170 --> 00:04:15,980
Ah! Tôi sẽ có Người khổng lồ của tôi.
35
00:04:16,020 --> 00:04:17,200
Đừng nói dối ở đây, bạn sẽ bị cảm lạnh.
36
00:04:17,280 --> 00:04:17,910
Thức dậy.
37
00:04:17,920 --> 00:04:18,660
Chúng ta hãy về nhà.
38
00:04:20,480 --> 00:04:24,330
Nhanh lên. Hãy về nhà và nhận tiền thưởng.
39
00:04:26,460 --> 00:04:28,400
Bạn có thể nấu thịt lợn om với nước tương cho tôi?
40
00:04:28,550 --> 00:04:29,640
Chắc chắn rồi.
41
00:04:31,500 --> 00:04:33,420
Ngày nay, ở giữa và hạ lưu sông Dương Tử.
42
00:04:33,420 --> 00:04:35,470
Chênh lệch nhiệt độ là ...
43
00:04:36,880 --> 00:04:39,170
Hehe. Hehe. Đây.
44
00:04:40,930 --> 00:04:41,680
Lý Vũ
45
00:04:41,820 --> 00:04:43,680
chúng ta đã có đủ món ăn. Bạn định làm gì?
46
00:04:43,750 --> 00:04:45,460
Xi muốn có thịt lợn om với nước tương.
47
00:04:46,640 --> 00:04:47,930
Bạn đang làm hư cô ấy.
48
00:04:49,170 --> 00:04:49,850
Nó gần xong rồi.
49
00:04:52,120 --> 00:04:55,330
Hãy nhớ khóa cửa vào ban đêm khi bố bạn đang đi công tác.
50
00:04:55,480 --> 00:04:56,730
Tôi biết.
51
00:05:03,150 --> 00:05:06,080
Du Yuemei, tôi kết thúc với một kết luận
52
00:05:06,100 --> 00:05:07,320
sau khi nghiên cứu cuốn sách này khá lâu.
53
00:05:07,590 --> 00:05:10,770
Tâm điểm trong Waltz là nhịp thứ tư.
54
00:05:11,110 --> 00:05:14,060
Không đùa đâu, không có nhịp thứ tư ở Waltz.
55
00:05:18,680 --> 00:05:19,570
Bạn đi đây
56
00:05:21,540 --> 00:05:22,750
Sao bạn ích kỉ vậy?
57
00:05:22,860 --> 00:05:24,200
Chỉ cần nói nếu bạn không muốn mua cho tôi một chiếc xe đạp mới.
58
00:05:24,350 --> 00:05:26,170
Chính anh là người đã bảo tôi giữ lời hứa.
59
00:05:26,170 --> 00:05:27,570
Tôi mất bữa ăn tráng miệng rồi.
60
00:05:27,570 --> 00:05:28,750
Có chuyện gì với bạn vậy?
61
00:05:28,930 --> 00:05:30,860
Ngừng kiêu ngạo.
62
00:05:31,220 --> 00:05:32,570
Mang cho tôi một tách trà.
63
00:05:54,560 --> 00:05:56,410
Tôi đã nói với dì ngay khi chúng tôi trở lại.
64
00:05:58,550 --> 00:06:01,020
À!
65
00:06:01,130 --> 00:06:02,930
Cuối cùng tôi cũng có thể lấy một chiếc xe đạp, phải không?
66
00:06:02,950 --> 00:06:04,640
Người bạn muốn mua được gọi là ...
67
00:06:04,640 --> 00:06:05,530
Khổng lồ!
68
00:06:06,310 --> 00:06:07,530
Chọn một màu sắc yêu thích của bạn.
69
00:06:11,210 --> 00:06:13,030
Chú của bạn Li đã gọi cho tôi ngày hôm qua.
70
00:06:13,140 --> 00:06:13,930
Anh ấy nói đã mua những món quà sinh nhật tương tự
71
00:06:14,040 --> 00:06:16,400
cho bạn và Li Yu trong năm nay.
72
00:06:16,490 --> 00:06:17,510
Tôi nói với bạn trước,
73
00:06:17,600 --> 00:06:19,460
Tôi sẽ không dành sinh nhật của mình với Master Li.
74
00:06:20,810 --> 00:06:22,240
À hả.
75
00:06:26,280 --> 00:06:27,460
Ồ
76
00:06:35,770 --> 00:06:37,620
Vâng, tôi đầy đủ. Tôi sẽ đi lên lầu.
77
00:06:37,620 --> 00:06:40,480
Rất nhiều tiền.
78
00:06:41,950 --> 00:06:45,330
Đưa ra. Đưa ra.
79
00:06:48,310 --> 00:06:49,460
Chuyện gì vậy?
80
00:06:52,240 --> 00:06:54,280
Chúa Giêsu. Bạn!
81
00:06:55,930 --> 00:06:58,370
Làm thế nào mà bạn đọc loại sách này nhanh?
82
00:06:58,510 --> 00:07:00,950
Tôi nhớ bạn đã đọc The Legend of the Condor Heroes
chỉ một vài ngày trước
83
00:07:01,020 --> 00:07:03,530
Và bây giờ bạn bắt đầu đọc Return Of The Condor Heroes.
84
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
Tôi phải dậy sớm vào ngày mai,
85
00:07:07,100 --> 00:07:10,030
hoặc chiếc xe đạp màu hồng của tôi sẽ bị người khác lấy.
86
00:07:10,440 --> 00:07:11,880
Chúc mẹ ngủ ngon.
87
00:07:12,170 --> 00:07:13,820
Nhìn bạn đi.
88
00:07:13,910 --> 00:07:14,710
Bạn không thể nữ tính hơn?
89
00:07:14,820 --> 00:07:16,280
Bạn đã ném quần áo bẩn của bạn mọi nơi.
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,550
Nghe,
91
00:07:23,150 --> 00:07:26,680
bạn chia sẻ cùng ngày sinh nhật với Li Yu.
92
00:07:26,860 --> 00:07:29,010
Và bạn đã là hàng xóm trong nhiều năm.
93
00:07:29,440 --> 00:07:30,970
Bên cạnh đó, hai bạn là bạn học.
94
00:07:31,010 --> 00:07:32,930
Bạn chỉ có thể chia sẻ may mắn này với những người khác.
95
00:07:32,970 --> 00:07:35,060
Vậy tại sao bạn không thể cùng nhau sinh nhật?
96
00:07:35,170 --> 00:07:37,880
Có lẽ bạn không có ý gì khi nói điều đó,
97
00:07:38,030 --> 00:07:39,490
nhưng Li Yu là một cậu bé nhạy cảm.
98
00:07:39,530 --> 00:07:40,790
Anh thậm chí còn không ăn xong.
99
00:07:40,830 --> 00:07:43,010
Anh ta không thèm ăn vì thời tiết nóng.
100
00:07:43,120 --> 00:07:44,050
Chúng tôi đã dành sinh nhật của chúng tôi cùng nhau hàng năm
101
00:07:44,060 --> 00:07:44,800
và chia sẻ những món quà tương tự.
102
00:07:44,840 --> 00:07:46,070
Chúng tôi không phải anh em sinh đôi.
103
00:07:47,350 --> 00:07:49,510
Con muốn ngủ, mẹ ạ. Xin hãy để tôi một mình.
104
00:07:49,570 --> 00:07:51,280
Cởi quần áo ra trước.
105
00:07:51,730 --> 00:07:52,730
Giúp tôi một tay.
106
00:07:53,330 --> 00:07:55,440
Thức dậy.
107
00:08:02,200 --> 00:08:03,170
Lý Vũ
108
00:08:03,540 --> 00:08:05,910
Tôi đã ghi lại tập này theo tập.
109
00:08:06,250 --> 00:08:07,450
Không có bản dịch.
110
00:08:08,110 --> 00:08:09,880
Bạn và Xi chỉ có một cái nhìn.
111
00:08:10,060 --> 00:08:13,820
Tôi nghĩ Xi trông hơi giống nữ nhân vật chính.
112
00:08:14,230 --> 00:08:15,150
Bạn nghĩ sao?
113
00:08:16,190 --> 00:08:17,750
Và tin tốt,
114
00:08:18,320 --> 00:08:20,500
Tôi sẽ quay trở lại Trung Quốc vào ngày 20 tháng này.
115
00:08:35,990 --> 00:08:37,330
Tôi nói với bạn trước,
116
00:08:37,330 --> 00:08:38,930
Tôi sẽ không dành sinh nhật của mình với Master Li.
117
00:09:01,010 --> 00:09:03,260
Tại sao bạn đi lên lầu mà không ăn xong?
118
00:09:03,300 --> 00:09:04,130
Ăn chúng.
119
00:09:04,270 --> 00:09:06,070
Và gặp tôi ở tầng dưới lúc 7 giờ sáng ngày mai.
120
00:09:46,970 --> 00:09:47,750
Bạn đã lấy tiền của bạn?
121
00:09:49,980 --> 00:09:51,140
Bạn đã nói với hai người kia chưa?
122
00:09:51,270 --> 00:09:52,460
Họ đã chờ đợi bạn.
123
00:09:53,150 --> 00:09:54,280
Đi nào!
124
00:10:18,370 --> 00:10:22,310
Người chú sống bên cạnh không chịu rời khỏi tòa nhà cũ.
125
00:10:22,310 --> 00:10:24,310
Kids Con của anh ấy lo lắng về điều đó.
126
00:10:24,890 --> 00:10:26,150
Xem.
127
00:10:26,240 --> 00:10:29,640
Những người có nhãn là 100 nhân dân tệ, những người khác là 80 nhân dân tệ.
Tất cả đều là sản phẩm nước ngoài.
128
00:10:29,750 --> 00:10:31,820
Không vội vàng, mua một tặng một.
129
00:10:32,220 --> 00:10:32,880
Ertiao.
130
00:10:32,970 --> 00:10:34,510
-Ertiao. -Để tôi nhìn coi nào.
131
00:10:34,850 --> 00:10:36,350
Đi. Về nhà bây giờ và chơi với cát.
132
00:10:36,350 --> 00:10:38,350
Sau khi vợ chết, ♪
133
00:10:38,350 --> 00:10:40,570
Mọi thứ trở nên không liên quan đến anh ta.
134
00:10:42,400 --> 00:10:46,130
Ông nói ông già và quen sống ở đây.
135
00:10:46,130 --> 00:10:49,310
Anh ta không đủ tiền mua một ngôi nhà mới.
136
00:10:52,330 --> 00:10:53,420
Tình hình Ertiao!
137
00:10:53,420 --> 00:10:54,490
Yo, Hemei!
138
00:10:54,490 --> 00:10:55,570
Vẫn đọc tiểu thuyết của Qiongyao?
139
00:10:55,710 --> 00:10:57,620
Bạn đã nhận được bao nhiêu bức thư tình trong tuần này?
140
00:10:57,680 --> 00:10:59,080
Dừng lại. Hemei!
141
00:10:59,080 --> 00:11:00,400
Tôi sẽ mua một chiếc xe đạp mới! Đi nào!
142
00:11:00,530 --> 00:11:01,130
Được chứ.
143
00:11:01,300 --> 00:11:01,880
Cảm ơn, bà.
144
00:11:01,950 --> 00:11:02,730
Chắc chắn rồi.
145
00:11:02,880 --> 00:11:06,460
He Anh ấy có thể đi đâu? Anh ấy không thể trở về quê nhà.
146
00:11:08,310 --> 00:11:11,220
Cuộc sống vẫn tiếp diễn.
147
00:11:12,280 --> 00:11:15,310
Có lẽ nó không tốt như chúng ta hy vọng.
148
00:11:16,000 --> 00:11:20,110
Nhưng đó là lý do tại sao cuộc sống thú vị.
149
00:11:20,260 --> 00:11:23,820
Chúng ta không cần bất kỳ sự thật nào của cuộc sống.
150
00:11:23,880 --> 00:11:27,280
Cuộc sống vẫn tiếp diễn.
151
00:11:28,150 --> 00:11:31,370
Có lẽ nó không tốt như chúng ta hy vọng.
152
00:11:32,420 --> 00:11:36,310
Nhưng đó là lý do tại sao cuộc sống thú vị.
153
00:11:37,140 --> 00:11:38,150
Xin vui lòng nhìn xung quanh.
154
00:11:38,720 --> 00:11:40,820
Wow, tất cả những thứ này là mới nhất.
155
00:11:44,070 --> 00:11:45,110
Quá đắt.
156
00:11:46,840 --> 00:11:47,590
Xin lỗi.
157
00:11:47,640 --> 00:11:48,370
Tôi có thể tìm thấy Giant ở đâu?
158
00:11:48,370 --> 00:11:49,820
Khổng lồ? Đằng kia.
159
00:11:55,400 --> 00:11:56,660
Tôi sẽ lấy cái này
160
00:11:56,660 --> 00:11:57,910
Dễ dàng. Dễ dàng. Dễ dàng.
161
00:11:57,910 --> 00:11:59,820
Nâng cao hơn, cao hơn. Đừng cạo nó.
162
00:12:00,400 --> 00:12:01,590
Chậm lại. Chậm lại.
163
00:12:01,880 --> 00:12:03,670
Ổn thỏa. Ổn thỏa.
164
00:12:05,580 --> 00:12:06,720
Hãy nhẹ nhàng!
165
00:12:16,310 --> 00:12:18,350
Nó không đẹp sao? Có phù hợp với tôi?
166
00:12:18,900 --> 00:12:20,550
Nào, chụp ảnh nào!
167
00:12:20,600 --> 00:12:21,860
Phải, hãy chụp ảnh.
168
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
Ah, bạn không ăn ảnh chút nào.
169
00:12:26,320 --> 00:12:27,880
Cho tôi thấy một nụ cười đẹp.
170
00:12:28,750 --> 00:12:30,150
Đúng rồi.
171
00:12:30,250 --> 00:12:31,570
Ban tay của bạn. Tay.
172
00:12:31,570 --> 00:12:33,570
Hông của bạn Hông.
173
00:12:33,840 --> 00:12:34,740
Tốt, nó đang trở nên tốt hơn.
174
00:12:34,750 --> 00:12:36,530
Bạn trông giống như một người mẫu bây giờ.
175
00:12:36,600 --> 00:12:38,280
Đừng quên lấy thương hiệu của Giant.
176
00:12:38,860 --> 00:12:39,710
Ở đâu? Tôi đã không nhìn thấy điều đó.
177
00:12:39,860 --> 00:12:41,400
Cô chỉ chỉ nó.
178
00:12:41,460 --> 00:12:42,150
Oh.
179
00:12:45,080 --> 00:12:47,420
Tại sao bạn chụp ảnh mà không đề cập đến tôi?
180
00:12:47,510 --> 00:12:50,660
Đừng lãng phí bộ phim. Hãy làm nó một cách nghiêm túc.
181
00:12:50,750 --> 00:12:54,040
Ertiao! Dừng lại. Dừng lại.
182
00:12:54,130 --> 00:12:56,350
Được rồi được rồi. Hãy lấy một cái đẹp.
183
00:12:56,350 --> 00:12:58,860
Được rồi, đi nào.
184
00:12:59,020 --> 00:13:01,770
Một hai ba.
185
00:13:12,180 --> 00:13:12,710
Xe đạp của tôi đâu
186
00:13:18,680 --> 00:13:20,060
Nó đây rồi!
187
00:13:20,060 --> 00:13:22,130
Các bạn đi xe đạp của bạn, tôi sẽ đuổi theo anh ta trước.
188
00:13:25,660 --> 00:13:26,970
Dừng lại!
189
00:13:33,750 --> 00:13:36,730
Bạn trộm xe đạp! Dừng lại!
190
00:13:54,480 --> 00:13:57,730
Chào! Trường chưa bắt đầu!
191
00:13:57,730 --> 00:13:59,970
Dừng lại!
192
00:13:59,970 --> 00:14:02,680
Đó là ai? Cút ra!
193
00:14:04,280 --> 00:14:05,600
Dừng lại!
194
00:14:05,600 --> 00:14:06,840
Đừng đuổi theo tôi!
195
00:14:06,840 --> 00:14:09,280
Không! Sao bạn dám kiêu ngạo như vậy sau khi bạn lấy cắp chiếc xe đạp của tôi?
196
00:14:13,310 --> 00:14:14,620
Hãy để tôi đi!
197
00:14:14,620 --> 00:14:15,640
Dừng lại!
198
00:14:26,310 --> 00:14:28,820
Làm ơn dừng lại! Bạn là gì Một người chạy đường dài?
199
00:14:28,820 --> 00:14:31,310
Đúng! Tôi là một vận động viên chạy đường dài! Tôi không mệt chút nào!
200
00:14:32,730 --> 00:14:36,530
Không không. Dừng lại đi!
201
00:14:36,530 --> 00:14:37,240
Tránh ra!
202
00:14:37,370 --> 00:14:38,660
Đây là xe đạp của tôi, BẠN xuống xe!
203
00:14:38,660 --> 00:14:39,600
Dừng di chuyển!
204
00:14:39,600 --> 00:14:40,990
Bạn xuống xe! Tránh ra!
205
00:14:41,110 --> 00:14:43,640
Tránh ra! Sao lưu của tôi sẽ đến sớm.
206
00:14:43,640 --> 00:14:44,730
Hãy xem những gì bạn có thể làm.
207
00:14:46,730 --> 00:14:49,640
Chào! Nhận ra các bạn!
208
00:14:51,380 --> 00:14:52,750
Họ ở đây! Bạn đã hoàn thành!
209
00:14:52,790 --> 00:14:54,840
Hiện tại trường vẫn đang trong kỳ nghỉ.
210
00:14:54,840 --> 00:14:56,840
Các bạn hãy ra ngoài!
211
00:14:58,180 --> 00:14:59,440
Hai người!
212
00:15:01,040 --> 00:15:02,420
Tránh ra.
213
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
Oh!
214
00:15:10,600 --> 00:15:11,970
Xi!
215
00:15:11,970 --> 00:15:13,970
À!
216
00:15:13,970 --> 00:15:14,710
Tránh ra!
217
00:15:15,970 --> 00:15:17,060
Tôi không thể nhìn thấy mọi thứ!
218
00:15:17,060 --> 00:15:18,460
Dừng lại!
219
00:15:18,460 --> 00:15:20,460
Tôi không thể nhìn thấy mọi thứ!
220
00:15:24,150 --> 00:15:25,060
À!
221
00:16:16,620 --> 00:16:17,950
Xi! Bạn ổn chứ?
222
00:16:18,000 --> 00:16:19,170
Xi! Xi!
223
00:16:19,330 --> 00:16:20,550
Coi chừng kính!
224
00:16:20,550 --> 00:16:22,550
Một mảnh thủy tinh mắc kẹt trong!
225
00:16:22,620 --> 00:16:24,750
-Ah! -Bệnh viện! Hiện nay!
226
00:16:24,750 --> 00:16:25,920
Nhanh lên! Bệnh viện!
227
00:16:26,100 --> 00:16:27,150
À!
228
00:17:00,770 --> 00:17:01,600
À.
229
00:17:01,710 --> 00:17:04,910
Bạn đang làm gì đấy? Đừng đến gần cái quạt này, hoặc bạn sẽ bị cảm lạnh.
230
00:17:06,800 --> 00:17:07,860
Lấy thuốc của bạn đi.
231
00:17:10,510 --> 00:17:14,750
Theo dõi mới nhất về vụ nổ tại phòng thí nghiệm ở trường trung học Hui Ying.
232
00:17:15,210 --> 00:17:17,820
Đây không phải là về bạn? Có một cái nhìn.
233
00:17:19,110 --> 00:17:23,210
Hui Ying High School là một trong những trường trung học trọng điểm của thành phố.
234
00:17:23,220 --> 00:17:25,990
Một sinh viên đã đi vào phòng thí nghiệm trong kỳ nghỉ
235
00:17:26,000 --> 00:17:26,790
và chuẩn bị cho cuộc thi hóa học thành phố
236
00:17:26,800 --> 00:17:29,810
mà không được phép
237
00:17:29,840 --> 00:17:32,680
Anh đã bị đuổi học
238
00:17:32,710 --> 00:17:34,440
vì đã gây ra một vụ nổ ác tính.
239
00:17:35,160 --> 00:17:36,060
Đó là anh ấy!
240
00:17:36,100 --> 00:17:38,970
Mẹ ơi, đó là người bị thương ở chân!
241
00:17:39,020 --> 00:17:41,310
Thôi, cứ tiếp tục đi chơi cả ngày.
242
00:17:41,440 --> 00:17:42,860
Tôi sẽ đá vào mông anh ấy!
243
00:17:43,250 --> 00:17:44,390
Hành xử chính mình.
244
00:17:46,490 --> 00:17:47,120
Nhân tiện,
245
00:17:47,410 --> 00:17:49,280
Tôi bảo bạn gọi anh trai đưa bạn đến bệnh viện vào ngày mai.
246
00:17:49,410 --> 00:17:50,650
Bạn đã gọi cho anh ấy?
247
00:17:50,690 --> 00:17:52,040
Tôi đã gọi cho anh ấy nhiều lần,
248
00:17:52,130 --> 00:17:53,290
nhưng anh không bao giờ trả lời.
249
00:17:53,330 --> 00:17:54,910
Cứ gọi anh đi.
250
00:18:02,310 --> 00:18:05,170
Xin chào, gọi 52589.
251
00:18:05,180 --> 00:18:06,590
Để lại cho anh ấy một tin nhắn rằng em gái của anh ấy đã chết.
252
00:18:06,600 --> 00:18:08,270
Hãy nhanh chóng trở lại để tham dự đám tang của cô ấy.
253
00:18:09,150 --> 00:18:11,000
Tại sao bố tôi không thể đưa tôi đến bệnh viện?
254
00:18:11,170 --> 00:18:12,310
Cha của bạn sẽ ở nhà bà của bạn tối nay.
255
00:18:14,350 --> 00:18:15,510
Bạn định làm gì?
256
00:18:16,840 --> 00:18:18,550
Tôi có thể làm gì?
257
00:18:18,600 --> 00:18:21,220
Tôi chán nản vì bạn. Tôi phải đi nhảy
258
00:18:21,280 --> 00:18:23,110
Nào!
259
00:18:23,640 --> 00:18:25,910
Làm thế nào mọi người có thể đi ra ngoài và vui chơi
260
00:18:25,970 --> 00:18:27,170
trong khi để lại một cô gái xinh đẹp và đáng thương một mình ở nhà.
261
00:18:27,440 --> 00:18:29,800
Nào!
262
00:18:30,600 --> 00:18:32,880
Được rồi được rồi. Yêu cầu Li Yu đưa bạn đến bệnh viện vào ngày mai.
263
00:18:32,910 --> 00:18:34,110
Không đời nào.
264
00:18:34,780 --> 00:18:37,590
Mẹ anh sẽ về nhà hôm nay và chỉ ở lại 3 ngày.
265
00:18:37,750 --> 00:18:39,030
Sau đó, bạn chỉ cần đi một mình.
266
00:19:17,590 --> 00:19:18,910
Cô để lại chín dấu tay đẫm máu.
267
00:19:18,910 --> 00:19:19,970
Chúng tôi đã không nhận thấy điều đó.
268
00:19:19,970 --> 00:19:22,200
Nhưng tại sao cô lại rời bỏ họ?
269
00:19:22,770 --> 00:19:25,330
Đó là thói quen của Li Mochou.
270
00:19:25,330 --> 00:19:27,330
Mỗi dấu tay đại diện cho một người cô ấy sẽ giết.
271
00:19:30,000 --> 00:19:32,550
Xin chào ông Yang Zhao. Em gái của bạn đã chết.
272
00:19:32,610 --> 00:19:35,530
Bây giờ là hồn ma của cô ấy.
273
00:19:35,530 --> 00:19:36,770
Đây là dì của bạn nói.
274
00:19:37,630 --> 00:19:39,560
Xin chào, dì
275
00:19:39,570 --> 00:19:41,200
Tôi nghĩ đó là anh trai của tôi.
276
00:19:41,330 --> 00:19:42,260
Có chuyện gì vậy?
277
00:19:42,610 --> 00:19:43,520
Xi,
278
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
một cái gì đó bất ngờ đã xảy ra tại công ty.
279
00:19:45,160 --> 00:19:46,520
Tôi không thể quay lại hôm nay.
280
00:19:46,950 --> 00:19:49,290
Bạn có thể vui lòng gửi lời xin lỗi của tôi đến Li Yu?
281
00:19:50,220 --> 00:19:53,860
Sư phụ ... Wow.
282
00:19:55,330 --> 00:19:56,530
Có chuyện gì vậy?
283
00:19:59,030 --> 00:20:04,060
Godmum vừa gọi và
284
00:20:04,100 --> 00:20:05,960
nói rằng một cái gì đó bất ngờ đã xảy ra tại công ty của cô.
285
00:20:06,190 --> 00:20:07,140
Vì vậy, cô không thể quay lại.
286
00:20:17,530 --> 00:20:20,680
Không không không. Đừng vứt chúng đi. Tôi có thể ăn chúng.
287
00:20:21,200 --> 00:20:24,460
Tôi sẽ không ném chúng đi. Tôi chỉ muốn đặt chúng trong tủ lạnh.
288
00:20:26,570 --> 00:20:30,200
Ồ, thật là khó xử.
289
00:20:35,040 --> 00:20:37,130
Có vẻ như bạn thực sự muốn ăn chúng.
290
00:20:39,130 --> 00:20:40,310
Bình thường thôi.
291
00:20:40,480 --> 00:20:42,170
Nếu bạn ăn, ăn tất cả.
292
00:20:42,320 --> 00:20:43,440
Không lãng phí.
293
00:20:43,560 --> 00:20:44,620
Không vấn đề gì.
294
00:20:54,080 --> 00:20:56,950
Tôi không thể ăn nữa.
295
00:20:57,400 --> 00:20:58,220
I'm so full.
296
00:20:59,140 --> 00:21:01,400
Nó thật ngon.
297
00:21:01,930 --> 00:21:04,200
Bạn đang tiến bộ trong nấu ăn, Master Li.
298
00:21:04,310 --> 00:21:07,550
Gì?
299
00:21:10,840 --> 00:21:13,280
Đó có phải là chúa không? Chúng ta nên làm gì? Chúng tôi đã hoàn thành tất cả các món ăn.
300
00:21:13,950 --> 00:21:15,880
Tốt rồi. Tôi có thể nấu thêm một số.
301
00:21:21,640 --> 00:21:22,080
xin chào
302
00:21:22,770 --> 00:21:23,420
Tại sao bạn ở đây?
303
00:21:23,800 --> 00:21:25,000
Tôi đến thăm Yang Xi.
304
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
Dương Xi!
305
00:21:26,870 --> 00:21:27,400
Chờ đợi!
306
00:21:27,570 --> 00:21:29,260
Chân bạn thế nào
307
00:21:32,170 --> 00:21:34,680
Tôi cũng đã mang một ít soda cam cho bạn. Tôi có thể đặt chúng ở đâu?
308
00:21:37,990 --> 00:21:38,750
Có lẽ là bếp.
309
00:21:40,040 --> 00:21:41,430
Tại sao cô ấy ở đây? Tôi nên làm gì?
310
00:21:41,670 --> 00:21:42,870
Điều này là quá rõ ràng.
311
00:21:42,880 --> 00:21:45,020
Tôi sẽ để hai bạn một mình. Tôi đi ngay đây.
312
00:21:45,640 --> 00:21:47,460
Li Yu! Bạn đi đâu!
313
00:21:47,550 --> 00:21:50,000
Này, Huang Dengdeng, anh không đến thăm tôi à?
314
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
Tôi muốn đi tiểu bây giờ, giúp tôi.
315
00:21:56,060 --> 00:21:58,660
You are so annoying.
316
00:22:00,070 --> 00:22:02,030
Đây có phải là cách bạn đối xử với một bệnh nhân?
317
00:22:03,500 --> 00:22:05,680
Wow, you are so heavy!
318
00:22:05,910 --> 00:22:08,220
Khi nào chân bạn sẽ hồi phục?
319
00:22:09,260 --> 00:22:11,370
Tôi sẽ biết sau khi đi
320
00:22:11,370 --> 00:22:12,900
đến bệnh viện với Li Yu vào ngày mai.
321
00:22:15,200 --> 00:22:17,060
Sau đó nhờ Li Yu giúp bạn đi tiểu.
322
00:22:20,020 --> 00:22:22,020
Cô gái ngốc nghếch.
323
00:22:22,020 --> 00:22:24,600
Tôi biết bạn quá rõ.
324
00:22:34,930 --> 00:22:35,870
Bạn muốn đến bệnh viện? Bạn ước!
325
00:23:22,050 --> 00:23:22,580
Có chuyện gì vậy?
326
00:23:24,730 --> 00:23:26,000
Lốp xe bị xì hơi.
327
00:23:26,730 --> 00:23:30,800
À, quên nó đi rồi. Tôi sẽ yêu cầu Hemei đi cùng tôi.
328
00:23:32,910 --> 00:23:33,470
Tôi sẽ đi với bạn.
329
00:23:39,890 --> 00:23:43,010
Đồ uống này được Huang Dengdeng mang đến ngày hôm qua.
330
00:23:43,250 --> 00:23:45,070
Bạn nên nếm nó một cách cẩn thận
331
00:23:45,070 --> 00:23:47,420
và xem tình yêu ngọt ngào như thế nào
332
00:23:49,230 --> 00:23:51,350
Bạn có biết cô ấy đã quyết liệt như thế nào sau khi bạn ra ngoài.
333
00:23:51,350 --> 00:23:54,310
Cô thậm chí còn dữ dội hơn một Chiến binh Spartan.
334
00:23:54,770 --> 00:23:56,550
Tôi đề nghị bạn chấp nhận cô ấy.
335
00:23:56,640 --> 00:23:58,440
Đừng làm cô ấy buồn, phải không?
336
00:23:59,370 --> 00:24:01,480
Thôi nào, nếm thử đi.
337
00:24:01,880 --> 00:24:03,800
Có một hương vị của thức uống mà Huang cutie của bạn mang lại.
338
00:24:03,800 --> 00:24:04,840
Nào.
339
00:24:04,840 --> 00:24:08,240
Chúng tôi là bạn từ thời thơ ấu, và chúng tôi lớn lên cùng nhau.
340
00:24:08,860 --> 00:24:10,440
Chúng tôi sống gần nhau,
341
00:24:10,730 --> 00:24:12,340
và chúng tôi biết rõ về nhau.
342
00:24:12,700 --> 00:24:14,480
Chúng tôi đã trải qua 18 năm bên nhau.
343
00:24:14,660 --> 00:24:17,330
Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng
344
00:24:17,700 --> 00:24:20,320
câu chuyện của chúng tôi sẽ kết thúc vào một ngày nào đó.
345
00:24:24,370 --> 00:24:28,550
Học sinh cuối cấp ở trường trung học, cho tôi xem tay của bạn!
346
00:24:28,550 --> 00:24:30,550
Ồ
347
00:24:30,610 --> 00:24:34,640
Đây là năm cuối cùng. Hãy vượt qua nó bằng nụ cười! - Ái chà!
348
00:24:55,990 --> 00:24:59,530
Này các bạn! Có một cái nhìn tại đây.
349
00:25:01,280 --> 00:25:03,310
Đây không phải là Yang Xi sao?
350
00:25:03,310 --> 00:25:05,880
Dương Xi?
351
00:25:07,600 --> 00:25:09,730
Đây có phải là bạn không, Yang Xi? -Thật hài hước.
352
00:25:09,730 --> 00:25:12,400
Thật hài hước. Bạn đã làm nó như thế nào?
353
00:25:12,970 --> 00:25:14,770
Hem, giám đốc đang ở đây.
354
00:25:25,700 --> 00:25:26,820
Ai là lớp trưởng?
355
00:25:31,080 --> 00:25:32,950
Tôi
356
00:25:38,990 --> 00:25:39,560
Dương Xi,
357
00:25:40,170 --> 00:25:42,580
thứ hạng của bạn trong kỳ thi cuối năm thứ hai là gì?
358
00:25:45,270 --> 00:25:46,350
Thứ 34 từ dưới lên.
359
00:25:46,440 --> 00:25:47,370
Nói to lên.
360
00:25:48,160 --> 00:25:49,510
Thứ 34 từ dưới lên.
361
00:25:51,920 --> 00:25:54,310
Lớp trưởng lớp 12 lớp 3
362
00:25:54,350 --> 00:25:55,840
xếp thứ 34 từ dưới lên trong lớp.
363
00:25:55,880 --> 00:25:58,330
Không có gì lạ khi lớp 3 xếp hạng cuối cùng.
364
00:25:58,650 --> 00:26:00,540
Làm thế nào mà các bạn cùng lớp bầu bạn?
365
00:26:01,410 --> 00:26:03,400
Tại sao không phải là tôi?
366
00:26:03,400 --> 00:26:07,770
Về mặt đạo đức, trí tuệ, thể chất, thẩm mỹ và giáo dục lao động,
367
00:26:07,970 --> 00:26:09,800
Tôi nổi bật trong mọi lĩnh vực,
368
00:26:09,800 --> 00:26:11,480
ngoại trừ trí thông minh.
369
00:26:13,570 --> 00:26:16,300
Li Yu là học sinh giỏi nhất trong lớp của bạn,
370
00:26:16,580 --> 00:26:17,910
Tại sao bạn không bỏ phiếu cho anh ấy?
371
00:26:18,080 --> 00:26:20,830
Giám đốc, Li Yu là thư ký chi nhánh Đoàn Thanh niên Cộng sản,
372
00:26:20,870 --> 00:26:22,720
thư ký nghiên cứu và thư ký tổ chức của lớp chúng tôi.
373
00:26:22,760 --> 00:26:24,170
Anh ta không thể đủ khả năng hơn,
374
00:26:24,220 --> 00:26:26,510
nếu không thì tính cách của anh ta sẽ chia rẽ.
375
00:26:29,960 --> 00:26:31,760
Làm thế nào bạn vẫn có thể cười?
376
00:26:31,870 --> 00:26:33,400
Bà Wang đang nghỉ thai sản,
377
00:26:33,550 --> 00:26:35,400
và không có giáo viên nào sẵn sàng chịu trách nhiệm cho lớp học của bạn.
378
00:26:35,950 --> 00:26:38,080
Giáo viên chủ nhiệm vẫn chưa được quyết định.
379
00:26:38,240 --> 00:26:40,030
Bây giờ tất cả các bạn đã quá phấn khích.
380
00:26:40,070 --> 00:26:41,060
Tại sao bạn
381
00:26:41,260 --> 00:26:43,140
chỉ trở nên bơ phờ khi các lớp học bắt đầu.
382
00:26:43,190 --> 00:26:44,350
Nghe này!
383
00:26:45,110 --> 00:26:46,800
Một lớp phá hủy tốc độ tiến triển
384
00:26:46,800 --> 00:26:47,930
của trường này
385
00:26:47,930 --> 00:26:48,910
xứng đáng không nghỉ ngơi!
386
00:26:51,420 --> 00:26:52,020
Ngồi xuống.
387
00:26:53,040 --> 00:26:53,880
Cảm ơn bạn, giám đốc.
388
00:26:58,970 --> 00:27:00,130
Xin lỗi.
389
00:27:00,690 --> 00:27:01,590
Đi vào qua cửa trước.
390
00:27:48,350 --> 00:27:51,170
Bạn phải là học sinh mới, ngồi đi.
391
00:27:53,560 --> 00:27:54,660
Bạn đang hành động một cách tinh vi.
392
00:28:15,630 --> 00:28:17,010
Dương Xi! Ảnh!
393
00:28:18,930 --> 00:28:21,530
Xin lỗi, nó là của tôi.
394
00:28:23,530 --> 00:28:25,530
Tôi có thể ngồi đây không?
395
00:28:28,710 --> 00:28:31,710
Xin lỗi, chân tôi bị đau. Tất nhiên, có một chỗ ngồi.
396
00:28:31,800 --> 00:28:32,550
Lấy làm tiếc.
397
00:28:32,850 --> 00:28:34,900
Lấy sách ra. Lớp học sẽ sớm bắt đầu.
398
00:28:42,860 --> 00:28:44,550
Bạn thật may măn.
399
00:28:44,890 --> 00:28:45,990
Bạn biết gì? Tôi là lớp trưởng.
400
00:28:46,810 --> 00:28:47,420
Đừng lo lắng.
401
00:28:47,630 --> 00:28:48,640
Tôi sẽ chăm sóc bạn.
402
00:28:57,640 --> 00:28:59,730
Anh ấy đẹp trai hơn bạn.
403
00:28:59,730 --> 00:29:01,060
Tập trung trong lớp.
404
00:29:06,620 --> 00:29:08,660
Bạn chưa có cuốn sách của mình, phải không? Hãy sử dụng của tôi.
405
00:29:29,250 --> 00:29:32,860
Có phải đó là để tự vệ? Tốt rồi.
406
00:29:33,020 --> 00:29:34,460
Xin lỗi các bạn. Tôi trễ.
407
00:29:34,480 --> 00:29:36,290
Mở sách của bạn và chuyển sang trang 5.
408
00:29:43,650 --> 00:29:44,500
Chân bạn thế nào Nó có tốt hơn không?
409
00:29:44,500 --> 00:29:45,680
À?
410
00:30:09,020 --> 00:30:09,760
Tôi có thông tin của anh ấy!
411
00:30:12,210 --> 00:30:14,230
Học sinh mới này không phải là ai cả.
412
00:30:14,230 --> 00:30:16,230
Di chuyển, di chuyển.
413
00:30:26,150 --> 00:30:26,910
Các bạn có biết Wang Laowu không
414
00:30:27,020 --> 00:30:29,910
Ai phụ trách đường ăn vặt của trường chúng tôi?
415
00:30:30,040 --> 00:30:30,660
À?
416
00:30:30,660 --> 00:30:33,770
Anh ta bị đánh vài ngày trước.
417
00:30:34,060 --> 00:30:35,350
À.
418
00:30:37,350 --> 00:30:40,840
Đó là một đêm tối.
419
00:30:40,880 --> 00:30:43,950
Wang Laowu bắt nạt trên phố ăn vặt như thường lệ
420
00:30:44,040 --> 00:30:45,260
và ngạo nghễ yêu cầu
421
00:30:45,490 --> 00:30:47,620
để tăng tiền thuê.
422
00:30:47,660 --> 00:30:50,360
Đột nhiên, trời trở gió.
423
00:30:50,540 --> 00:30:52,900
Bro Biao xuất hiện và ngăn Wang lại.
424
00:30:53,370 --> 00:30:54,430
Anh chỉ nói,
425
00:30:55,330 --> 00:30:56,180
bạn vẫn muốn nuôi?
426
00:30:57,840 --> 00:30:59,510
Trước khi Wang có cơ hội phản ứng,
427
00:30:59,550 --> 00:31:00,540
Bro Biao borke chân của mình,
428
00:31:01,790 --> 00:31:04,710
với một ống thép.
429
00:31:04,760 --> 00:31:07,440
Đây không phải là bảo vệ mọi người khỏi kẻ xấu sao?
430
00:31:07,530 --> 00:31:08,600
Không đời nào.
431
00:31:08,680 --> 00:31:10,880
Tôi chỉ thấy Wang đuổi theo cảnh sát sáng nay.
432
00:31:16,820 --> 00:31:18,570
Come on, you are so good at destroying the atmosphere.
433
00:31:18,640 --> 00:31:20,910
Đợi tí,
434
00:31:20,990 --> 00:31:22,170
Bro Biao là ai?
435
00:31:22,220 --> 00:31:24,310
Và nó có liên quan gì đến sinh viên mới?
436
00:31:24,440 --> 00:31:29,150
Đó là Bro Biao! Các bạn có đọc báo không?
437
00:31:29,930 --> 00:31:32,530
Anh ta đã bị đuổi học bằng cách gây ra vụ nổ tại phòng thí nghiệm ở trường trung học Hui Ying.
438
00:31:32,600 --> 00:31:35,240
Hua Biao bất khả chiến bại!
439
00:31:38,730 --> 00:31:40,170
Chính anh ta!
440
00:31:42,020 --> 00:31:44,150
Ai? Nói lại đi.
441
00:31:44,320 --> 00:31:46,780
Anh ta đã bị trục xuất bằng cách gây ra vụ nổ ...
442
00:31:48,240 --> 00:31:52,840
Vậy chân của bạn là ...?
443
00:31:56,910 --> 00:31:58,710
Dương Xi! Bạn ổn chứ?
444
00:31:59,680 --> 00:32:00,970
Coi chừng kính!
445
00:32:01,070 --> 00:32:01,810
Bạn có chắc không?
446
00:32:03,370 --> 00:32:04,510
À hả.
447
00:32:05,310 --> 00:32:07,110
Dương Xi! Đợi đã!
448
00:32:07,200 --> 00:32:09,260
Này, bình tĩnh!
449
00:32:09,860 --> 00:32:11,820
Đây, đồng phục của bạn.
450
00:32:12,170 --> 00:32:14,600
Cảm ơn bạn đời.
451
00:32:17,660 --> 00:32:19,950
You are so evil.
452
00:32:20,130 --> 00:32:21,820
Bạn hỏi về chân của tôi khi bạn lần đầu tiên đến đây
453
00:32:21,920 --> 00:32:23,640
bởi vì chính bạn là người đã làm điều này với tôi
454
00:32:23,680 --> 00:32:25,310
Làm thế nào bạn có thể giả vờ như không có gì xảy ra?
455
00:32:25,610 --> 00:32:27,840
Bạn không bao giờ được chào đón trong lớp học của chúng tôi!
456
00:32:34,600 --> 00:32:36,620
Yang Xi, đừng chọc tức anh.
457
00:32:36,710 --> 00:32:38,880
Chúng ta hãy đến bệnh xá của trường, Yang Xi.
458
00:32:40,780 --> 00:32:41,420
Gì?
459
00:32:41,870 --> 00:32:44,530
Gì? Bạn đang làm gì đấy! -Chờ đợi.
460
00:32:44,620 --> 00:32:45,280
Chào!
461
00:32:45,600 --> 00:32:46,240
Li Yu!
462
00:32:46,440 --> 00:32:47,850
Tại sao bạn không xin lỗi?
463
00:32:47,860 --> 00:32:48,870
Lời xin lỗi không giúp được gì cả.
464
00:32:48,870 --> 00:32:50,600
Hãy để tôi là chân của bạn.
465
00:32:50,600 --> 00:32:51,950
Đặt tôi xuống!
466
00:32:53,260 --> 00:32:56,130
Giúp tôi! Đi cho một giáo viên!
467
00:32:56,220 --> 00:32:57,820
Hey có chuyện gì với bạn?
468
00:32:57,820 --> 00:32:58,570
Đặt tôi xuống!
469
00:32:58,620 --> 00:32:59,460
Bác sĩ ơi, thay quần áo!
470
00:33:00,020 --> 00:33:03,040
Có chuyện gì với bạn vậy? Bạn đang làm gì đấy!
471
00:33:11,870 --> 00:33:12,610
Thư giãn.
472
00:33:12,650 --> 00:33:13,780
Nó có thể đau một chút.
473
00:33:15,280 --> 00:33:18,260
À!
474
00:33:18,260 --> 00:33:19,220
Ah! Đau quá!
475
00:33:19,310 --> 00:33:21,910
Gì? Ngừng la hét.
476
00:33:23,150 --> 00:33:26,480
À! À!
477
00:33:28,820 --> 00:33:30,220
À! À!
478
00:33:30,820 --> 00:33:36,170
À! À!
479
00:33:37,860 --> 00:33:39,000
Làm xong.
480
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
À.
481
00:33:46,800 --> 00:33:49,420
Vết thương hơi sâu. Nó có thể mất một thời gian để phục hồi.
482
00:33:49,510 --> 00:33:50,600
Hãy cẩn thận.
483
00:33:51,810 --> 00:33:53,730
Bác sĩ.
484
00:33:53,950 --> 00:33:56,160
Tôi phải tham dự một cuộc đua chạy trong hai tuần.
485
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
Tôi sẽ hồi phục trước đó chứ?
486
00:33:58,350 --> 00:33:59,620
Không đời nào.
487
00:34:00,630 --> 00:34:01,440
Nhưng
488
00:34:01,900 --> 00:34:04,970
Tôi cần 10 điểm thưởng để vào TAFE.
489
00:34:05,110 --> 00:34:05,880
Tôi bảo bạn,
490
00:34:06,380 --> 00:34:09,490
nếu bạn chạy lần này, bạn sẽ không bao giờ chạy lại trong tương lai.
491
00:34:09,980 --> 00:34:11,550
Tắt bạn đi.
492
00:34:13,820 --> 00:34:17,550
Cảm ơn bác sĩ.
493
00:34:20,420 --> 00:34:21,770
Emmm ....
494
00:34:27,910 --> 00:34:32,570
Bác sĩ ơi, điểm thưởng 10 có thực sự quan trọng không?
495
00:34:33,250 --> 00:34:37,110
Một người có thể nhận được 10 điểm thưởng trong kỳ thi tuyển sinh đại học
nếu anh ấy hoặc cô ấy lọt vào top ba trong cuộc đua,
một điểm có thể đánh bại cả một nhóm học sinh.
496
00:34:37,500 --> 00:34:38,410
Bạn không nghĩ nó quan trọng sao?
497
00:34:44,260 --> 00:34:45,000
Xi,
498
00:34:45,230 --> 00:34:46,460
đừng lo lắng
499
00:34:46,650 --> 00:34:49,320
Tôi tin rằng bạn có thể phục hồi trước cuộc đua.
500
00:34:50,050 --> 00:34:52,260
Đừng tin rằng lang băm
501
00:34:52,310 --> 00:34:53,600
trong bệnh xá trường học của chúng tôi.
502
00:34:53,770 --> 00:34:56,550
Cô ấy luôn cho tôi thuốc cảm
503
00:34:56,630 --> 00:34:58,150
bất kể tôi bị sốt hay tức ngực hay bất cứ điều gì khác.
504
00:34:58,290 --> 00:34:59,210
Tin tôi đi,
505
00:34:59,600 --> 00:35:00,460
theo ý kiến của tôi,
506
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
bạn sẽ không phục hồi đúng hạn.
507
00:35:02,860 --> 00:35:04,280
Không còn vô nghĩa nữa, Ertiao.
508
00:35:04,700 --> 00:35:06,750
Xi, luôn luôn có một cách.
509
00:35:07,400 --> 00:35:10,730
Xi, ngồi xuống và nghỉ chân của bạn.
510
00:35:11,130 --> 00:35:14,910
Không, tôi nghĩ tôi sẽ hồi phục nhanh hơn nếu tôi đi bộ nhiều hơn.
511
00:35:16,300 --> 00:35:16,930
Thật là một sự trùng hợp.
512
00:35:17,400 --> 00:35:18,660
Bạn muốn gì? Bạn ở lại đó!
513
00:35:18,660 --> 00:35:20,040
Bạn sẽ mang tôi một lần nữa? Để tôi yên!
514
00:35:24,100 --> 00:35:25,270
Thật tốt khi nghe lời khuyên của họ.
515
00:35:25,420 --> 00:35:26,480
Bạn không có lựa chọn nào khác ngoài ngồi lên xe đạp của anh ấy
516
00:35:26,490 --> 00:35:27,530
không có chiếc xe đạp khổng lồ màu hồng của bạn.
517
00:35:28,080 --> 00:35:30,020
Vì bạn có ba hiệp sĩ bảo vệ đường về nhà,
518
00:35:30,590 --> 00:35:31,820
Tôi sẽ để các bạn một mình. Hẹn gặp bạn vào ngày mai.
519
00:35:35,350 --> 00:35:38,020
Bạn đã nghe điều đó?
520
00:35:38,080 --> 00:35:39,250
Anh biết anh bị đau chân.
521
00:35:39,250 --> 00:35:40,820
Và anh biết chiếc xe đạp của tôi đã bị đánh cắp.
522
00:35:40,890 --> 00:35:42,380
Nhưng anh không bao giờ xin lỗi tôi.
523
00:35:42,390 --> 00:35:43,530
Anh kiêu ngạo làm sao!
524
00:35:43,660 --> 00:35:45,680
Quên đi, Xi. Đừng làm phiền anh ấy.
525
00:35:45,790 --> 00:35:47,420
Tôi đã nói gì trước đây? Tôi sẽ đá vào mông ai?
526
00:35:47,990 --> 00:35:49,750
Mẹ của bạn, bởi vì cô ấy luôn mắng bạn.
527
00:35:49,990 --> 00:35:51,600
Còn giám đốc, vì anh luôn mắng em.
528
00:35:53,660 --> 00:35:56,050
Danh sách mở rộng đến ba người kể từ bây giờ.
529
00:35:56,820 --> 00:35:59,660
Mẹ tôi, giám đốc và anh chàng này!
530
00:36:05,880 --> 00:36:09,200
Cuối cùng, tôi hiểu rằng mọi kết thúc
531
00:36:09,310 --> 00:36:11,000
có nghĩa là một khởi đầu mới.
532
00:36:12,290 --> 00:36:13,960
Vào mùa hè năm 1996,
533
00:36:14,300 --> 00:36:17,760
Câu chuyện mới của chúng tôi bắt đầu vì anh chàng này.
39929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.