Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,983 --> 00:02:34,919
I did not fly all the way
from New York City...
2
00:02:35,154 --> 00:02:38,214
...to wherever the fuck we are
to get on that.
3
00:02:38,457 --> 00:02:42,791
How many vacations have you enjoyed?
You wanted to try something new.
4
00:02:43,028 --> 00:02:48,022
Tell me, how new does that look?
It's got a fucking chimney, Anthony.
5
00:02:48,300 --> 00:02:52,828
It's a funnel. Honey, we're here now.
Let's just try and enjoy it.
6
00:02:53,071 --> 00:02:56,563
I only agreed to this
if it had a fully-equipped gym.
7
00:02:56,842 --> 00:02:59,470
They do.
That I was assured of.
8
00:02:59,978 --> 00:03:03,470
-Welcome aboard, professor.
-I'm not actually a professor.
9
00:03:03,715 --> 00:03:05,945
That's not what I hear.
10
00:03:08,654 --> 00:03:10,315
Thank you very much.
11
00:03:12,491 --> 00:03:17,394
-I'm your captain. Call me captain.
-You're a real captain, captain?
12
00:03:22,701 --> 00:03:24,066
Madam?
13
00:03:25,537 --> 00:03:28,199
I'm not interested in shaking
Blackbeard's hook.
14
00:03:28,540 --> 00:03:32,032
Would you show my wife
to her quarters, please?
15
00:03:32,277 --> 00:03:34,108
Of course, professor.
16
00:03:34,379 --> 00:03:39,112
-What's with the finger snapping?
-Don't get all Italian on me, Peppe.
17
00:03:39,384 --> 00:03:41,852
I don't like finger snapping.
18
00:03:42,087 --> 00:03:45,614
The clients expect finger snapping
from the captain.
19
00:03:45,857 --> 00:03:48,883
Giuseppe will show you to your room.
20
00:03:50,229 --> 00:03:53,892
This is your cabin, sir. Madam.
21
00:03:55,267 --> 00:03:59,260
-What you can't fit, keep in my room.
-We'll make do. Thanks.
22
00:03:59,504 --> 00:04:03,372
That should be all.
My name is Giuseppe. Peppe for short.
23
00:04:03,542 --> 00:04:06,909
I am the fisherman,
but if you need anything, I'm your man.
24
00:04:07,446 --> 00:04:09,744
Ask him about the gym.
25
00:04:10,449 --> 00:04:13,941
-Would you show my wife the gym, please?
-Certainly.
26
00:04:14,319 --> 00:04:15,752
What was that
screaming about?
27
00:04:15,954 --> 00:04:18,081
-What happened?
-She's crazy.
28
00:04:18,323 --> 00:04:20,791
-What was that screaming?
-Wait here.
29
00:04:21,026 --> 00:04:24,018
I thought she would like me
bringing the gym to her.
30
00:04:24,162 --> 00:04:28,599
I wasn't very happy. What kind of
a gym could you possibly carry?
31
00:04:28,800 --> 00:04:31,030
-Then what?
-I showed her the gym.
32
00:04:31,270 --> 00:04:33,534
-He showed me the gym.
-And?
33
00:04:33,772 --> 00:04:35,171
And?
34
00:04:35,674 --> 00:04:39,303
-Your gym. She started screaming.
-I was understanding.
35
00:04:39,911 --> 00:04:40,935
Anthony!
36
00:04:42,547 --> 00:04:43,946
So then...
37
00:04:44,182 --> 00:04:47,948
...that little hairy black one
pulled out a rope...
38
00:04:48,186 --> 00:04:51,622
-...and told me I could jump over it.
-For jumping.
39
00:04:52,824 --> 00:04:53,848
Jump, jump.
40
00:04:55,294 --> 00:04:58,855
She said she was going
to hang you with it, captain.
41
00:04:59,064 --> 00:05:00,827
Me?
42
00:05:04,803 --> 00:05:07,772
This is a good idea.
A trip from Italy to Greece.
43
00:05:08,006 --> 00:05:10,065
It's Greece to Italy, babe.
44
00:05:10,309 --> 00:05:13,506
Have you seen the deserted islands
we can visit?
45
00:05:13,679 --> 00:05:17,012
You cannot do that in the Caribbean.
46
00:05:18,450 --> 00:05:22,216
What would you do on
a deserted island, Debi?
47
00:05:24,523 --> 00:05:27,117
I'll think of something.
48
00:05:31,730 --> 00:05:33,163
What?
49
00:05:34,099 --> 00:05:36,124
What "what"?
50
00:05:36,335 --> 00:05:39,202
What is it that
you're going to think of?
51
00:05:42,908 --> 00:05:45,843
You lost me.
52
00:05:47,245 --> 00:05:48,542
And here he is.
53
00:05:49,314 --> 00:05:53,114
-Nice outfit, pal. Very native.
-Thanks.
54
00:05:55,487 --> 00:06:00,925
-What have you come as? Popeye?
-There's no need for that, darling.
55
00:06:01,193 --> 00:06:05,129
-I like this outfit. Very Errol Flynn.
-Very Errol Flynn.
56
00:06:05,497 --> 00:06:07,761
Who's Errol Flynn?
57
00:06:08,033 --> 00:06:11,525
I thought we agreed
to get dressed up for dinner.
58
00:06:11,770 --> 00:06:16,036
You put us on a boat built for pirates,
can we not dress like one?
59
00:06:16,274 --> 00:06:20,643
I changed my mind. I wanted
to be a little more comfortable.
60
00:06:21,046 --> 00:06:24,038
Where does that leave me?
And our guests?
61
00:06:24,216 --> 00:06:28,585
Where would we all be if we just did
things because we felt like it?
62
00:06:28,754 --> 00:06:30,915
On vacation?
63
00:06:31,156 --> 00:06:33,920
She's a piece of work, that woman.
64
00:06:34,159 --> 00:06:37,219
-Why speak Greek? I look Greek?
-You look like an idiot.
65
00:06:37,396 --> 00:06:41,730
-Tony's not had much holidays.
-Look after that fucking woman.
66
00:06:41,900 --> 00:06:44,960
Watch your mouth.
Remember what you're getting paid.
67
00:06:45,170 --> 00:06:48,298
It was you that asked me to help you.
68
00:06:48,473 --> 00:06:51,465
I can live without money.
I was happy as I was.
69
00:06:51,676 --> 00:06:56,875
Happy? Happy is nice.
But how much does happy pay?
70
00:06:58,917 --> 00:07:00,714
Now you're talking.
71
00:07:03,889 --> 00:07:06,255
It's not going to rain, madam.
72
00:07:06,992 --> 00:07:08,892
Is that a joke?
73
00:07:12,230 --> 00:07:16,564
-Come on in. It's clean as a whistle.
-Depends on who's been blowing it.
74
00:07:16,735 --> 00:07:20,728
Don't bother coming in.
It's really wet. Where's Debi?
75
00:07:20,906 --> 00:07:25,639
-Maybe she drowned.
-Did anyone ask if she could swim?
76
00:07:26,211 --> 00:07:27,906
Salty!
77
00:07:28,780 --> 00:07:32,147
Put a mask on and swim with the fishes.
You'll enjoy it.
78
00:07:32,317 --> 00:07:34,114
Why?
79
00:07:34,786 --> 00:07:36,117
Because it's nice.
80
00:07:36,288 --> 00:07:40,918
When you have some time off,
I suggest you swim with the fishes.
81
00:07:46,865 --> 00:07:48,924
Fish is the plural for fish.
82
00:07:49,100 --> 00:07:53,127
Do something about Marina and Amber.
They're ripping Debi to shreds.
83
00:07:53,305 --> 00:07:58,641
What can I do? You know what they're like.
Besides, she's not the sharpest...
84
00:07:59,244 --> 00:08:00,939
...quickest....
85
00:08:01,112 --> 00:08:04,980
-She's stupid, isn't she, Todd?
-Well, she's....
86
00:08:05,517 --> 00:08:10,853
-She's unaware of what they're doing.
-Be nice, Tony. She's only 1 4.
87
00:08:12,824 --> 00:08:12,891
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
88
00:08:12,891 --> 00:08:18,557
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
89
00:08:18,763 --> 00:08:23,962
It's more successful than communism.
You don't see people emigrating to Cuba.
90
00:08:24,135 --> 00:08:28,265
-There are problems raised by capitalism.
-What problems?
91
00:08:28,406 --> 00:08:32,206
Your old man's the boss
of a pharmaceutical company.
92
00:08:32,377 --> 00:08:36,279
He's got to make a profit
to keep the shareholders happy.
93
00:08:36,414 --> 00:08:41,408
-That's not in the public's best interest.
-Then they don't have to buy.
94
00:08:41,586 --> 00:08:45,989
Imagine there's a drug that can cure
a certain kind of blindness.
95
00:08:46,157 --> 00:08:49,024
Even though it costs
nothing to make it...
96
00:08:49,194 --> 00:08:52,527
...they still put a high price on it.
Capitalism.
97
00:08:52,697 --> 00:08:56,155
So if you can't afford the drug,
you'll stay blind.
98
00:08:56,334 --> 00:08:58,825
Without the drug companies,
they'd stay blind.
99
00:08:59,004 --> 00:09:02,667
What's to stop them getting a job
and buying the drug?
100
00:09:04,876 --> 00:09:06,844
-They're blind.
-So what?
101
00:09:08,113 --> 00:09:11,844
-Limits their employment opportunities.
-They can bake cakes.
102
00:09:12,017 --> 00:09:14,451
You don't need eyes to bake cakes.
103
00:09:16,555 --> 00:09:22,118
-But it does raise an ethical question.
-The laws of capitalism are:
104
00:09:22,360 --> 00:09:26,091
The proprietor of goods can set
any price he sees fit...
105
00:09:26,264 --> 00:09:31,224
...and shall not be at the mercy
of any moral or ethical issues.
106
00:09:31,636 --> 00:09:33,570
Whose quote is that?
107
00:09:33,738 --> 00:09:34,898
Mine.
108
00:09:35,073 --> 00:09:36,734
I can't see you baking
too many cakes.
109
00:09:38,543 --> 00:09:41,273
She's without a heartbeat.
She's a lizard.
110
00:09:41,446 --> 00:09:44,074
Stop moaning.
You're not married to her.
111
00:09:44,249 --> 00:09:48,447
A lizard. One that should be
made into a bag, belt and boots!
112
00:09:48,620 --> 00:09:49,746
Guido!
113
00:09:54,459 --> 00:09:55,926
Peppe?
114
00:09:57,462 --> 00:10:01,228
-Yes, sir?
-Sir is madam. Water and towel.
115
00:10:06,871 --> 00:10:10,272
-Yes, madam.
-And Pee Pee, I want it cold.
116
00:10:10,442 --> 00:10:14,071
Understand? Not cool.
Cold.
117
00:10:14,245 --> 00:10:16,236
As cold as the
blood in your veins.
118
00:10:20,919 --> 00:10:25,686
-I'm bored.
-I know it. What are we gonna do?
119
00:10:25,924 --> 00:10:30,486
Just have a martini, pop a pill
and fuck my husband.
120
00:10:30,695 --> 00:10:33,323
Everyone else does.
121
00:10:39,471 --> 00:10:42,099
Have you no dignity?
122
00:11:05,030 --> 00:11:06,691
What's that?
123
00:11:06,865 --> 00:11:09,129
-What?
-That.
124
00:11:09,834 --> 00:11:12,928
-It's a jug.
-It's a coffeepot, actually.
125
00:11:13,071 --> 00:11:15,471
What's in the coffeepot, Pee Pee?
126
00:11:15,640 --> 00:11:18,939
-Coffee, madam.
-Reheated coffee?
127
00:11:19,077 --> 00:11:22,740
-Yes.
-What am I supposed to do with that?
128
00:11:24,949 --> 00:11:26,541
Drink it?
129
00:11:26,718 --> 00:11:30,313
-It's not his fault.
-Whose fault is it then, Todd?
130
00:11:30,855 --> 00:11:34,256
Who's paying whom
to do what around here?
131
00:11:39,197 --> 00:11:44,601
-Say something, Anthony.
-Would you accommodate my wife, please?
132
00:11:44,769 --> 00:11:49,502
Accommodate? Does this mean
live in my cabin, sir?
133
00:11:49,708 --> 00:11:53,109
-ls this what you mean?
-I think that was a joke.
134
00:11:53,278 --> 00:11:56,975
-He's being rude, Anthony.
-Let me deal with this.
135
00:11:57,716 --> 00:12:02,881
Would you please make my wife
a fresh pot of coffee, Mr. Esposito?
136
00:12:03,088 --> 00:12:05,420
Certainly, professor.
137
00:12:11,696 --> 00:12:15,996
I'm going to kill that fucking bitch
with a kitchen knife!
138
00:12:20,004 --> 00:12:26,034
You surprise me. You told me that a real
man's duty is to preserve his dignity.
139
00:12:26,211 --> 00:12:30,773
That's why I'm going to kill
the fucking bitch with a kitchen knife!
140
00:12:30,949 --> 00:12:34,316
If she's so much of a problem,
stay away from her.
141
00:12:34,519 --> 00:12:37,283
Easy for you to say!
She's not hunting you down.
142
00:12:37,455 --> 00:12:40,253
Everywhere I turn, there she is!
I feel like...
143
00:12:40,525 --> 00:12:44,518
...a lame gazelle stalked by
the eyes of an angry leopard!
144
00:12:44,929 --> 00:12:47,454
Very theatrical.
145
00:12:47,832 --> 00:12:49,663
Now, clean the boiler.
146
00:12:54,839 --> 00:12:57,637
The advantages of chemicals
are all around us.
147
00:12:58,143 --> 00:13:01,442
-Do we have to listen to that again?
-4000.
148
00:13:02,046 --> 00:13:05,345
We were playing for $20, and now...
149
00:13:05,583 --> 00:13:08,484
-...it's 4000?
-You don't think I'm good for it?
150
00:13:08,753 --> 00:13:11,847
-Can't you control your wife?
-Can't you control yours?
151
00:13:12,056 --> 00:13:15,924
-It's changed the atmosphere.
-You're Mr. Moneybags.
152
00:13:16,094 --> 00:13:18,562
I am on vacation.
153
00:13:18,797 --> 00:13:21,766
Stop being such a pussy, Michael.
154
00:13:22,567 --> 00:13:25,695
If you haven't got money,
I'll take jewellery and shoes.
155
00:13:25,970 --> 00:13:31,374
I fold. I have no interest in playing
"get fucked quick" with lmelda Marcos here.
156
00:13:33,144 --> 00:13:34,873
Guido!
157
00:13:37,448 --> 00:13:41,214
When you've put that reptile down,
can you empty the ashtrays?
158
00:13:41,486 --> 00:13:44,683
-Thank you.
-So go on. Chemicals. Advantages.
159
00:13:44,856 --> 00:13:47,723
Where would we be without
fertilizers and pesticides?
160
00:13:47,892 --> 00:13:51,851
Ask Peppe. He was a fisherman
until pollution put an end to that.
161
00:13:52,030 --> 00:13:56,967
-Pollution is so terrible.
-God. This isn't a sad story, is it?
162
00:13:57,168 --> 00:14:00,365
-Ask him what he thinks.
-Nothing wrong with chemicals.
163
00:14:00,638 --> 00:14:05,871
-What do you think about pesticides?
-Whatever.
164
00:14:06,044 --> 00:14:11,744
-Let him get on with his job.
-Come on. You gotta have an opinion.
165
00:14:12,350 --> 00:14:17,049
If it's man-made, I don't trust it.
You can't cut corners with nature.
166
00:14:17,322 --> 00:14:21,622
Chemicals has made life easier,
but easier doesn't mean better.
167
00:14:21,759 --> 00:14:26,662
Money corrupts principles. You can't
see clearly when money is involved.
168
00:14:26,831 --> 00:14:28,856
Not money and principles.
169
00:14:29,133 --> 00:14:31,761
Now, this is interesting. Go on.
170
00:14:34,539 --> 00:14:37,565
Chemicals has made
a few people very rich.
171
00:14:37,742 --> 00:14:42,702
But as they say, no such thing
as a free lunch. Pay now or pay later.
172
00:14:42,947 --> 00:14:47,145
When you pay later, you don't know
the interest charged...
173
00:14:47,285 --> 00:14:49,845
...and who's gonna pay it.
174
00:14:51,522 --> 00:14:55,288
-Very good.
-Yes, very good.
175
00:14:55,460 --> 00:15:00,363
Thank you, nature boy. Now,
could you please empty the ashtray?
176
00:15:07,405 --> 00:15:14,038
-lf it weren't so hot, I'd go swimming.
-You wouldn't. The water would be too cold.
177
00:15:16,915 --> 00:15:19,543
-I can't eat this.
-What's wrong with it?
178
00:15:19,784 --> 00:15:21,752
Nature boy!
179
00:15:21,920 --> 00:15:25,083
You! Pee Pee!
180
00:15:27,825 --> 00:15:31,283
-Yes, madam?
-This fish is bad. It's off.
181
00:15:31,796 --> 00:15:33,320
Bad?
182
00:15:33,498 --> 00:15:38,458
In that case, if you don't want to
eat it, you probably want to wear it!
183
00:15:39,070 --> 00:15:41,561
Now it doesn't look so bad, madam.
184
00:15:41,739 --> 00:15:45,106
-You blinded me!
-Now you can bake the cakes.
185
00:15:45,276 --> 00:15:48,302
-Anthony! Help me!
-Sit down, rich boy...
186
00:15:48,479 --> 00:15:52,973
...or you'll need all the drugs you got
to ease the pain I have for you.
187
00:15:53,484 --> 00:15:56,476
-Shut up! Tell it to the fishes.
-Help me!
188
00:15:59,424 --> 00:16:02,518
Now Peppe is in charge.
189
00:16:02,794 --> 00:16:05,024
You listening to me, nature boy?
190
00:16:06,831 --> 00:16:09,823
-Yes.
-Why are you serving bad fish?
191
00:16:11,035 --> 00:16:13,799
She needs a doctor!
A checkup from the neck up!
192
00:16:14,038 --> 00:16:17,303
-Shut up and take this.
-Don't tell me to shut up.
193
00:16:17,508 --> 00:16:20,102
You made it bad.
You take it up!
194
00:16:20,845 --> 00:16:23,245
-What did you say?
-You take it up!
195
00:16:23,381 --> 00:16:26,111
No. The other bit. The bad bit.
196
00:16:28,319 --> 00:16:32,050
-What did she say? In English.
-She said the fishes is bad.
197
00:16:32,490 --> 00:16:34,014
Bad?
198
00:16:42,533 --> 00:16:44,194
-Tastes okay.
-Of course.
199
00:16:44,369 --> 00:16:46,860
Never mind. Cook another one.
200
00:16:47,205 --> 00:16:49,264
-Why?
-Because they're rich...
201
00:16:49,507 --> 00:16:55,207
...and all rich people are the same.
They play little games. I see it all the time.
202
00:16:55,480 --> 00:16:59,348
Don't react. They get bored,
and they change the game.
203
00:16:59,917 --> 00:17:04,320
Our job is to smile.... Like idiots.
204
00:17:07,025 --> 00:17:11,325
The chef is sorry the fishes wasn't
so good. He's cooking new fishes.
205
00:17:11,529 --> 00:17:13,929
Are we being punished
because we're rich?
206
00:17:14,198 --> 00:17:16,189
No, madam. I love money.
207
00:17:16,868 --> 00:17:20,099
If you weren't rich,
you wouldn't be here.
208
00:17:20,304 --> 00:17:23,330
No punishment here.
We love you.
209
00:17:23,508 --> 00:17:26,534
And we love your money more.
210
00:17:27,512 --> 00:17:31,107
That's it, Greek idiot.
Smile.
211
00:17:38,356 --> 00:17:41,348
Happy birthday, Mrs. Marina.
You look gorgeous.
212
00:17:41,526 --> 00:17:44,859
-It's always good to see you.
-The pleasure is all mine.
213
00:17:45,029 --> 00:17:48,089
-Professor, welcome back.
-I'm not a professor.
214
00:17:48,266 --> 00:17:49,893
Of course you are.
215
00:17:50,068 --> 00:17:53,231
Did you have a good time?
216
00:17:53,404 --> 00:17:55,736
-Let me help you.
-Thank you.
217
00:17:55,907 --> 00:17:59,399
-Are those ruins old?
-Yes.
218
00:18:02,113 --> 00:18:02,847
All right. I've got it.
219
00:18:02,847 --> 00:18:04,872
All right. I've got it.
220
00:18:06,451 --> 00:18:10,285
-Did you have a nice day?
-Yes, I did. Thank you.
221
00:18:10,455 --> 00:18:12,980
I bought some fresh fish.
222
00:18:13,558 --> 00:18:20,122
-Peppe always catches the fishes for us.
-I don't care about Giuseppe's fish!
223
00:18:20,498 --> 00:18:24,992
What she said? What's the fucking bitch
complaining about now?
224
00:18:25,436 --> 00:18:29,566
Did one of your crew members
just swear in front of me?
225
00:18:30,908 --> 00:18:33,638
No, no. You mean "fuking"?
226
00:18:33,811 --> 00:18:38,009
This is the Italian name of the fishes.
He doesn't think it's very good.
227
00:18:38,182 --> 00:18:40,150
-"Fuking" is a fish?
-Yes.
228
00:18:40,318 --> 00:18:45,381
I don't care if it's fuking, puking
or a fucking kung fu king!
229
00:18:45,523 --> 00:18:48,754
I want that fish,
and I want it tonight.
230
00:18:48,926 --> 00:18:50,791
-Okay, madam.
-Thank you.
231
00:18:52,497 --> 00:18:57,400
Fucking, puking, fucking good cooking
I want her on my table tonight
232
00:18:57,635 --> 00:19:00,160
Shut up, idiot.
233
00:19:03,441 --> 00:19:06,205
I can't cook that.
These fishes are beneath me.
234
00:19:06,410 --> 00:19:08,173
This is fishes?
Where did you get...?
235
00:19:08,813 --> 00:19:10,405
Cook Peppe's fishes instead...
236
00:19:10,615 --> 00:19:12,014
...and pretend it's their fishes.
237
00:19:12,216 --> 00:19:13,513
Got that?
238
00:19:15,720 --> 00:19:19,019
-Now, that's what I call fish.
-Yes.
239
00:19:19,290 --> 00:19:22,020
-Here's to the fishes.
-Hear, hear.
240
00:19:22,193 --> 00:19:24,525
It's really good.
Isn't it, Michael?
241
00:19:24,695 --> 00:19:26,856
Yes, it is. It's delicious.
242
00:19:27,031 --> 00:19:30,558
-It's just right. Great job.
-Thank you.
243
00:19:30,735 --> 00:19:32,965
It tastes just like chicken.
244
00:19:33,337 --> 00:19:39,071
We can do without nature boy's fish from
now on. I'll be in charge of fish buying.
245
00:19:49,253 --> 00:19:50,880
That's okay, madam.
246
00:19:52,590 --> 00:19:55,525
-That's disgusting.
-Really?
247
00:19:55,693 --> 00:19:57,320
I think it's beautiful.
248
00:19:57,495 --> 00:20:01,192
Why are you haunting our corridors
with Ms. Beautiful?
249
00:20:01,465 --> 00:20:05,367
The crew still wants my fishes.
I'm taking it to the kitchen.
250
00:20:05,536 --> 00:20:09,097
-I hope I haven't hurt your feelings.
-Feelings?
251
00:20:09,273 --> 00:20:12,970
-Let us leave my feelings out of this.
-Don't be so touchy.
252
00:20:13,211 --> 00:20:17,580
-Can't we just get along?
-No, madam. We cannot.
253
00:20:17,748 --> 00:20:22,776
I see you have your dancing shoes on.
One, two. One, two, three.
254
00:20:26,757 --> 00:20:28,691
Please, madam.
255
00:20:28,993 --> 00:20:32,121
What's the matter?
Don't you wanna dance with me?
256
00:20:32,496 --> 00:20:35,727
I don't wanna dance with people
I don't like.
257
00:20:44,809 --> 00:20:46,709
Wine.
258
00:20:47,411 --> 00:20:49,743
-Grapefruit juice, madam.
-Thank you.
259
00:20:50,615 --> 00:20:52,913
Do you have children, Pee Pee...
260
00:20:53,384 --> 00:20:55,579
...or just the mind of a child?
261
00:20:55,753 --> 00:20:59,120
-What?
-That cartoon you're wearing.
262
00:21:04,428 --> 00:21:07,022
You requested us to change
our T-shirts.
263
00:21:07,265 --> 00:21:11,668
You T-shirt offends me. It's revolting.
Change it.
264
00:21:17,174 --> 00:21:20,473
-Subtle.
-Shut up, you old drunk.
265
00:21:25,683 --> 00:21:27,480
Going to bed?
266
00:21:30,054 --> 00:21:32,852
-I'll be there in a minute.
-Good night.
267
00:21:33,057 --> 00:21:36,652
-Aren't you playing?
-lmelda cleaned me out.
268
00:21:36,827 --> 00:21:38,624
I'm coming with you.
269
00:21:39,263 --> 00:21:41,993
We can tuck up together.
270
00:21:42,600 --> 00:21:44,568
-Good night.
-Good night.
271
00:21:45,336 --> 00:21:47,634
-Good night.
-Like he said.
272
00:21:49,774 --> 00:21:53,005
-What are they up to now?
-The husbands went to bed...
273
00:21:53,210 --> 00:21:58,079
...while the wives stay up
playing cards and drinking.
274
00:21:59,083 --> 00:22:01,074
What kind of husbands are they?
275
00:22:01,218 --> 00:22:04,210
They got everything
the wrong way around.
276
00:22:07,091 --> 00:22:11,653
Look what the brunette left
in the bathroom. I think it's cocaine.
277
00:22:13,698 --> 00:22:16,462
Let me show you how to take it.
278
00:22:18,035 --> 00:22:19,627
Hold on, captain.
279
00:22:19,804 --> 00:22:22,898
I bet it's something the professor
made in his lab.
280
00:22:23,107 --> 00:22:27,009
-Flies you to the moon in minutes!
-I've never been to the moon.
281
00:22:27,178 --> 00:22:30,045
What's wrong with you?
You're the captain.
282
00:22:30,214 --> 00:22:33,877
How will we make it to Italy
if you go to the moon?
283
00:22:34,118 --> 00:22:37,918
Go to bed! I'll forget
you lost control. Go!
284
00:22:38,155 --> 00:22:42,251
Fuck you. We could have gone
to the moon and had an orgy.
285
00:22:42,426 --> 00:22:46,556
I don't want to have an orgy with you.
Go to bed, idiot.
286
00:22:47,331 --> 00:22:51,358
You've lost your mind
at the thought of taking it.
287
00:23:00,244 --> 00:23:02,439
Rack 'em up, ladies.
288
00:23:02,646 --> 00:23:05,774
I'm out.
I'm going up for air.
289
00:24:55,759 --> 00:24:57,693
Where is everybody?
290
00:24:57,862 --> 00:25:00,660
They went to the caves with the dinghy.
291
00:25:00,831 --> 00:25:03,561
-Why didn't they tell me?
-I know why.
292
00:25:03,834 --> 00:25:07,497
Guido. Lower the other one.
I wanna go to the caves.
293
00:25:07,705 --> 00:25:10,503
-It's too late.
-I'll be the judge of that.
294
00:25:10,708 --> 00:25:14,269
There is a current,
and the weather could changes.
295
00:25:14,411 --> 00:25:16,208
So what?
296
00:25:17,081 --> 00:25:20,847
The caves are not so close.
My advice is to don't go.
297
00:25:21,018 --> 00:25:25,921
Really? My advice to you
is to get the fucking dinghy down.
298
00:25:30,861 --> 00:25:34,592
It's all the same to me,
but it's getting late...
299
00:25:34,865 --> 00:25:37,834
-...and it's a long journey.
-We'll manage.
300
00:25:38,602 --> 00:25:40,536
I have warned you.
301
00:25:41,205 --> 00:25:44,697
-What's the matter? Are you scared?
-Scared?
302
00:25:44,875 --> 00:25:48,902
I was conceived on the crest of a wave
and born in a boat.
303
00:25:49,079 --> 00:25:52,310
What is the meaning of "scared"?
304
00:26:10,834 --> 00:26:15,328
Is this another one of your jokes?
Let's start the engine, shall we?
305
00:26:15,472 --> 00:26:19,465
-This engine is a little touchy.
-I can show you touchy.
306
00:26:19,643 --> 00:26:21,372
Now, start the engine.
307
00:26:21,545 --> 00:26:25,413
Number one: My name is Peppe.
Not Guido or Pee Pee!
308
00:26:25,583 --> 00:26:30,953
Number two: I can't start an engine
that doesn't want to be started.
309
00:26:38,762 --> 00:26:40,855
Can we stick to one language?
310
00:26:41,065 --> 00:26:47,061
I'll take the engine that runs your mouth.
Then we wouldn't have any problems.
311
00:26:47,237 --> 00:26:50,434
-Do we have enough gas?
-Yes.
312
00:26:51,075 --> 00:26:52,599
We have...
313
00:26:52,776 --> 00:26:55,404
-...gas.
-We'll just wait, then.
314
00:26:55,646 --> 00:26:57,910
I'm sure they won't be long.
315
00:27:04,254 --> 00:27:08,588
-Aren't we going too far out?
-I warned you about the current.
316
00:27:08,926 --> 00:27:10,951
Give me your sweater.
317
00:27:12,763 --> 00:27:14,196
Jesus!
318
00:27:14,398 --> 00:27:18,698
-What've you been doing in that?
-I'm a fisherman, and it's my sweater.
319
00:27:18,936 --> 00:27:22,804
I go fishing in it.
So it smells of fishes.
320
00:27:23,540 --> 00:27:25,531
Fascinating.
321
00:27:38,355 --> 00:27:41,518
If they were coming,
they would have passed us.
322
00:27:41,792 --> 00:27:44,454
Maybe they decided to go
around the island.
323
00:27:44,628 --> 00:27:48,928
It's not funny anymore!
I want to go back to the yacht.
324
00:27:49,299 --> 00:27:53,167
We can't go back just because
you want us to.
325
00:27:53,437 --> 00:27:57,635
-We must be rescued or fix the engine.
-Fix it, then!
326
00:28:30,407 --> 00:28:31,772
Great.
327
00:28:31,975 --> 00:28:33,840
Look at this mess I'm in.
328
00:28:40,117 --> 00:28:42,210
Why has this
happened to me?
329
00:29:16,954 --> 00:29:18,751
Oh, God. Peppe?
330
00:29:21,625 --> 00:29:23,320
Giuseppe?
331
00:29:24,328 --> 00:29:27,320
Mr. Esposito? Mr. Esposito!
332
00:29:34,171 --> 00:29:35,934
You miss me?
333
00:29:36,940 --> 00:29:38,532
I wanted--
334
00:29:39,476 --> 00:29:42,036
I wanted to know
if a storm was coming.
335
00:29:46,416 --> 00:29:49,817
I can't see land anymore.
Why haven't they come for me?
336
00:29:50,087 --> 00:29:52,681
The sea is big.
It could take a while.
337
00:29:52,923 --> 00:29:55,619
A while. What's a while?
338
00:29:55,793 --> 00:29:59,354
There must be something in this
plastic bath toy.
339
00:29:59,696 --> 00:30:03,427
I can't believe you came out here
without a cell phone!
340
00:30:08,071 --> 00:30:11,268
What the fuck is this, Popeye?
A submarine?
341
00:30:11,508 --> 00:30:13,976
Be careful. Don't shoot.
342
00:30:14,144 --> 00:30:17,477
-Why do you have a gun?
-It's a flare gun.
343
00:30:17,648 --> 00:30:21,015
A flare gun?
Hiding anything else?
344
00:30:21,185 --> 00:30:24,848
-This isn't my boat. Give it to me.
-No.
345
00:30:25,889 --> 00:30:28,687
Where is God when you need him?
346
00:30:51,548 --> 00:30:53,743
What are you doing?
347
00:30:53,917 --> 00:30:57,478
Trying to save us from dying
of thirst and hunger.
348
00:31:00,624 --> 00:31:01,989
-What?
-Eat it.
349
00:31:03,260 --> 00:31:06,696
Can't you wrap it in rice or something?
350
00:31:09,700 --> 00:31:11,725
Here's a bit of salt.
351
00:31:11,902 --> 00:31:13,665
How is that?
352
00:31:25,415 --> 00:31:27,440
It's disgusting!
353
00:31:28,418 --> 00:31:30,147
Why did you do that?
354
00:31:30,387 --> 00:31:34,221
I could have eaten it myself!
It took me hours to catch!
355
00:31:34,391 --> 00:31:37,918
Calm down.
You're embarrassing yourself.
356
00:31:38,095 --> 00:31:42,464
Besides, fasting is good for you.
It's a spiritual thing.
357
00:31:42,666 --> 00:31:46,227
Spirits?
Are you serious? We're not fasting.
358
00:31:46,470 --> 00:31:48,438
We are fucking starving!
359
00:31:48,906 --> 00:31:50,806
Don't you swear at me.
360
00:31:55,078 --> 00:31:57,171
Oh, my God!
361
00:31:57,481 --> 00:32:01,542
God. Out of my way!
Out of my way!
362
00:32:01,952 --> 00:32:04,477
Come on, shoot! Shoot!
363
00:32:04,721 --> 00:32:08,748
-Give it to me.
-I know what I'm doing! Get off me!
364
00:32:26,076 --> 00:32:31,946
-At least we won't die of thirst!
-Great. We'll just drown instead!
365
00:32:52,836 --> 00:32:54,235
Land!
366
00:32:54,471 --> 00:32:57,031
Wake up, Guido!
Land! Land!
367
00:32:57,240 --> 00:32:58,673
Paddle! Paddle!
368
00:33:19,029 --> 00:33:21,293
Don't rush. You'll hurt yourself.
369
00:33:21,465 --> 00:33:25,492
Forgive me for being in a rush
to get to civilization.
370
00:33:26,069 --> 00:33:29,038
I can't believe I found land.
371
00:33:30,073 --> 00:33:32,268
The adventure is over.
372
00:33:32,409 --> 00:33:36,470
The adventure is just starting
for you, my friend!
373
00:33:36,646 --> 00:33:39,479
Wait till my lawyer speaks
to your captain.
374
00:33:39,649 --> 00:33:42,880
What's wrong, madam?
We're saved, you should be happy.
375
00:33:43,053 --> 00:33:44,645
"Madam," is it now?
376
00:33:44,821 --> 00:33:48,723
Changed our tune now that
we're on land, haven't we?
377
00:33:49,226 --> 00:33:53,060
-Wait here while I look around.
-So you can forget about me?
378
00:33:53,230 --> 00:33:55,494
No chance, sailor.
379
00:34:51,455 --> 00:34:55,755
I'm afraid your lawyer
will have to wait!
380
00:34:56,093 --> 00:34:59,790
What? I can't hear you!
381
00:35:00,163 --> 00:35:02,393
No lawyers here!
382
00:35:02,632 --> 00:35:05,931
Where there's a phone,
there's a lawyer!
383
00:35:06,303 --> 00:35:08,294
No phones either!
384
00:35:08,505 --> 00:35:09,597
Why?
385
00:35:09,773 --> 00:35:14,472
Because we have landed
on a deserted island!
386
00:35:14,678 --> 00:35:15,940
Deserted?
387
00:35:16,279 --> 00:35:20,113
Nothing. No lawyers. No phones.
No gyms. Nothing.
388
00:35:20,317 --> 00:35:25,186
That's impossible, you idiot.
It's not 1 492, for God's sake.
389
00:35:25,388 --> 00:35:26,878
Just call me an idiot
one more time...
390
00:35:27,023 --> 00:35:28,490
You're wrong!
391
00:35:28,658 --> 00:35:32,685
I am not a child.
If I say it's deserted, it's deserted.
392
00:35:32,896 --> 00:35:35,330
-I don't believe you.
-It's a fact.
393
00:35:35,499 --> 00:35:38,696
My ass. Where there is life,
there are people.
394
00:35:38,902 --> 00:35:43,430
Not here. There are many little
deserted islands around here.
395
00:35:43,607 --> 00:35:45,973
Get up there and check again!
396
00:35:46,143 --> 00:35:51,171
-No. I had a good look before.
-It's not your place to argue with me.
397
00:35:51,348 --> 00:35:55,717
You fucked up the engine. Got us lost.
Made me sink the dinghy.
398
00:35:55,919 --> 00:35:58,183
You can't navigate!
399
00:35:58,688 --> 00:36:03,557
Fuck it! I can't reason
with a hairy, black midget.
400
00:36:05,495 --> 00:36:08,862
-What did you call me?
-Nothing.
401
00:36:09,032 --> 00:36:11,694
-I want to know what you said.
-Nothing.
402
00:36:11,868 --> 00:36:13,927
-Did you call me a midget?
-No.
403
00:36:14,070 --> 00:36:16,504
So, what did you call me?
404
00:36:17,807 --> 00:36:20,367
I called you a hairy, black midget!
405
00:36:20,544 --> 00:36:23,377
Your tongue has the grace
of the gutter.
406
00:36:23,547 --> 00:36:26,072
-Watch your mouth!
-You threatening me?
407
00:36:26,249 --> 00:36:31,448
Fucking right. Listen carefully, Mrs.
I-have-a-big-time-drug-baron-husband.
408
00:36:31,588 --> 00:36:34,955
I'm fed up! I do what I like,
and you do what you like.
409
00:36:35,091 --> 00:36:37,821
-Now, fuck off!
-Oh, boy.
410
00:36:38,028 --> 00:36:40,690
-You are gonna regret this.
-Fuck yourself!
411
00:36:41,264 --> 00:36:44,097
-Dig a deeper grave!
-Fuck yourself, bitch!
412
00:36:44,267 --> 00:36:47,668
-Come on! Give me more! More!
-Slut!
413
00:36:48,605 --> 00:36:51,836
-What did you call me?
-A whore, a slut!
414
00:36:52,042 --> 00:36:53,976
You are a mongrel dog!
415
00:36:54,177 --> 00:36:59,479
A hybrid of something dark,
disgusting and tiny!
416
00:36:59,683 --> 00:37:05,519
Let the rich bitch look after herself!
Now her mongrel dog leaves her side!
417
00:37:05,722 --> 00:37:10,284
Let the dog leave his mistress!
And watch him get lost.
418
00:37:57,140 --> 00:37:58,539
Could be worse.
419
00:39:35,672 --> 00:39:39,005
Not so smug now, are you?
420
00:39:48,284 --> 00:39:50,411
I'll have you arrested.
421
00:39:51,721 --> 00:39:55,248
By whom? The sand police?
422
00:39:56,926 --> 00:40:02,023
If you keep being so polite, you'll
force me to give you all my fishes.
423
00:40:02,665 --> 00:40:05,657
I can see you are a very clever woman.
424
00:40:06,970 --> 00:40:12,431
Is there anything else I can do for you
while I'm waiting to get arrested?
425
00:40:13,209 --> 00:40:15,370
-Sell me that fish.
-What?
426
00:40:15,578 --> 00:40:17,307
I want that fish.
427
00:40:17,547 --> 00:40:21,244
Fuck off and bother some
other poor shipwrecked sailor.
428
00:40:21,418 --> 00:40:24,387
I'll give you $1 00.
429
00:40:25,555 --> 00:40:27,887
Two hundred.
430
00:40:28,925 --> 00:40:34,261
Okay, I'll give you $500
for just half of the fish.
431
00:40:34,597 --> 00:40:37,065
If you are hungry, bake a cake.
432
00:40:38,501 --> 00:40:43,768
This is my final offer. I'll give you
$1 000 and my gold bracelet.
433
00:40:43,940 --> 00:40:47,899
Take it. Okay?
Now, give me some fish.
434
00:40:49,612 --> 00:40:54,845
I'm not interested. There are some
things in life that can't be bought.
435
00:40:55,084 --> 00:40:58,281
And this fishes is one of them.
436
00:40:59,222 --> 00:41:02,214
But I'm hurt! And I need to eat!
437
00:41:02,792 --> 00:41:06,626
Ten thousand fucking dollars!
438
00:41:06,830 --> 00:41:10,231
Let me quote
the laws of capitalism, madam:
439
00:41:10,467 --> 00:41:14,665
"The proprietor of goods can set
any price that he sees fit...
440
00:41:14,838 --> 00:41:17,500
...and should not be at the mercy
of any moral issues."
441
00:41:17,674 --> 00:41:21,337
Give me some fucking fish,
you scumbag!
442
00:41:23,813 --> 00:41:26,873
Number one:
Don't ever insult me again.
443
00:41:27,116 --> 00:41:32,315
Number two: I am the boss now.
Number three: If you want food, you earn it.
444
00:41:32,522 --> 00:41:36,322
Number four: You will wash my clothes.
445
00:41:36,493 --> 00:41:40,327
You can't hit a woman,
you fucking lunatic!
446
00:41:41,164 --> 00:41:42,859
Don't forget number one!
447
00:41:45,268 --> 00:41:49,295
From now on, "fishes"
is the plural for fishes.
448
00:41:50,507 --> 00:41:54,409
If you are back within one hour
with my clothes cleaned...
449
00:41:54,644 --> 00:41:59,707
-...I shall consider fishes for you.
-Can I have something to eat first?
450
00:41:59,883 --> 00:42:02,647
Do you give drugs to the needy
before they've paid?
451
00:42:02,852 --> 00:42:05,980
We don't accept credit
in this house either.
452
00:42:06,489 --> 00:42:09,652
And number six: Call me Mr. Esposito.
453
00:42:10,693 --> 00:42:14,823
No. Call me master.
Yes, call me master.
454
00:42:15,031 --> 00:42:18,364
-Come on!
-Go. Go. Go! Wash!
455
00:42:18,535 --> 00:42:21,504
Where will I find a washing machine
on a deserted island?
456
00:42:21,671 --> 00:42:23,662
That's not my problem.
457
00:42:33,016 --> 00:42:34,449
Frightened?
458
00:42:34,751 --> 00:42:38,585
Mr. Esposito, you're completely
taking advantage of me.
459
00:42:38,755 --> 00:42:42,213
Of course I am. I'm now the master.
460
00:42:49,966 --> 00:42:51,866
Fucking peasant.
461
00:43:00,109 --> 00:43:06,241
I want you to say, "Thank you, master,
for the privilege of washing your clothes."
462
00:43:08,618 --> 00:43:10,882
Thank you...
463
00:43:11,354 --> 00:43:13,720
...master...
464
00:43:14,257 --> 00:43:17,420
...for letting me wash your clothes.
465
00:43:21,664 --> 00:43:24,224
-Where do you think you're going?
-I need to eat!
466
00:43:24,434 --> 00:43:26,425
Who is this Peppe?
467
00:43:26,636 --> 00:43:28,729
Get in line, woman.
468
00:43:33,910 --> 00:43:38,904
I want this bottle filled with water.
And be quick about it.
469
00:43:48,891 --> 00:43:52,190
-What?
-Yes, master.
470
00:43:52,795 --> 00:43:54,456
Bravo.
471
00:44:08,678 --> 00:44:10,543
Where are you going?
472
00:44:11,047 --> 00:44:14,983
Wait! How about an answer?
473
00:44:15,351 --> 00:44:17,615
Please, wait for me!
474
00:44:22,992 --> 00:44:26,223
A roof. Thank God.
475
00:44:27,797 --> 00:44:30,789
And a bed. I'm saved.
476
00:44:32,135 --> 00:44:36,367
What are you doing, Mr. Esposito?
I mean, master.
477
00:44:36,539 --> 00:44:39,736
Please don't leave me outside.
478
00:44:40,543 --> 00:44:44,673
It's cold. I won't survive
another night.
479
00:44:44,981 --> 00:44:46,676
I'm not an animal!
480
00:44:47,583 --> 00:44:50,984
What do you want?
Do you want to share my bed?
481
00:44:51,688 --> 00:44:55,988
What kind of person are you?
You wish to corrupt me.
482
00:44:56,159 --> 00:44:58,992
I am the master and you're my slave!
483
00:44:59,195 --> 00:45:01,720
-Don't flatter yourself.
-Pigs keep warm with leaves.
484
00:45:01,898 --> 00:45:06,267
Pigs! I would rather fuck a pig
than kiss you, monkey boy.
485
00:45:08,771 --> 00:45:11,069
You forget yourself again, woman.
486
00:45:11,240 --> 00:45:15,973
Let the chill of the night wrestle
the last of the beast from you.
487
00:45:36,132 --> 00:45:37,690
Wakey, wakey.
488
00:45:38,768 --> 00:45:42,534
I want my room cleaned
by the time I return.
489
00:45:43,005 --> 00:45:45,803
By the time I return.
490
00:45:56,886 --> 00:45:59,252
It's still flopping.
491
00:46:01,891 --> 00:46:05,122
Quick, woman!
The fishes are getting away!
492
00:46:05,328 --> 00:46:09,230
-I'm trying, master.
-Work harder! Harder!
493
00:46:10,099 --> 00:46:12,897
I'm not a fucking donkey.
494
00:46:18,074 --> 00:46:19,735
Master.
495
00:46:20,910 --> 00:46:22,571
What?
496
00:46:24,413 --> 00:46:28,645
If you're decent to me,
I'll make sure you get rewarded.
497
00:46:28,818 --> 00:46:31,309
-Money?
-lf you like.
498
00:46:31,487 --> 00:46:34,979
You insult me.
You offer money you didn't work for.
499
00:46:35,191 --> 00:46:38,126
At least a whore works for her bread.
500
00:46:38,995 --> 00:46:43,261
And one other thing.
How do you know they will rescue us?
501
00:46:43,466 --> 00:46:45,957
We might spend years on this island.
502
00:46:46,135 --> 00:46:48,763
-I'd kill myself.
-Go ahead.
503
00:46:48,971 --> 00:46:51,872
I can feast on you for a week.
504
00:46:52,708 --> 00:46:57,611
But as long as you breathe, you work.
Go get some wood!
505
00:46:57,780 --> 00:47:00,305
Why do you keep assaulting me?
506
00:47:00,483 --> 00:47:05,011
The party is over.
You wait on me now. Move!
507
00:47:07,723 --> 00:47:10,783
-You're hurting me.
-Move.
508
00:47:11,594 --> 00:47:14,791
-But first, kiss the master's hand.
-What?
509
00:47:16,365 --> 00:47:18,299
Kiss it. Kiss it!
510
00:47:18,634 --> 00:47:22,092
You will be punished when you disobey.
Like you did to me.
511
00:47:22,238 --> 00:47:27,141
You made me spit blood! Yesterday you
still called me disgusting names.
512
00:47:27,410 --> 00:47:29,878
Kiss the master's hand.
Kiss it.
513
00:47:30,112 --> 00:47:32,205
Or leave! It's your decision.
514
00:47:32,381 --> 00:47:37,614
But if you leave, you leave forever!
Accept my terms or the terms of nature!
515
00:47:37,820 --> 00:47:39,981
Hand! Kiss it!
516
00:48:06,048 --> 00:48:09,950
-What are you doing?
-Quick, woman, take this!
517
00:48:10,152 --> 00:48:11,710
Take what?
518
00:48:12,355 --> 00:48:15,756
Don't be an idiot!
Take the octopus.
519
00:48:19,662 --> 00:48:22,222
What are you doing?
520
00:48:25,368 --> 00:48:27,063
Sorry...
521
00:48:27,870 --> 00:48:29,667
...master.
522
00:48:42,184 --> 00:48:46,382
-Your water.
-Why are you sitting down?
523
00:48:47,189 --> 00:48:53,253
-Why not? I've worked and I've earned it.
-I want to be waited on.
524
00:49:01,637 --> 00:49:05,198
Did you ever invite me
to your table on the boat?
525
00:49:05,341 --> 00:49:07,741
Now it's time to serve me.
526
00:49:07,910 --> 00:49:11,778
This fucking lady. "The juice is warm.
The coffee's old.
527
00:49:11,948 --> 00:49:15,907
The fishes is bad.
I want food, I'm hungry."
528
00:49:16,218 --> 00:49:19,847
Remember the abuse I took from you?
You despise us.
529
00:49:20,423 --> 00:49:23,824
"Sweaty T-shirts, disgusting."
530
00:49:25,828 --> 00:49:29,423
Go on, impress me.
Give me grapefruit juice.
531
00:49:30,032 --> 00:49:33,968
-Master, please.
-Grapefruit juice, find me some.
532
00:49:43,879 --> 00:49:47,371
-Dance for me.
-What?
533
00:49:47,616 --> 00:49:51,177
-I said, dance for me.
-There's no music.
534
00:49:51,354 --> 00:49:54,619
Make some. Sing as well.
535
00:49:58,294 --> 00:50:01,058
You are making me angry. Dance!
536
00:50:21,917 --> 00:50:23,578
Sing.
537
00:50:33,496 --> 00:50:38,399
I don't want to hear the sound
of dirty cats in alleys. I want singing!
538
00:52:36,619 --> 00:52:38,211
Master?
539
00:52:38,654 --> 00:52:40,645
Mr. Esposito?
540
00:52:44,226 --> 00:52:45,523
That's enough.
541
00:53:00,476 --> 00:53:03,536
You think I'm staring at your ass?
542
00:53:04,079 --> 00:53:07,537
Big deal. As if I would.
543
00:53:09,318 --> 00:53:12,151
What about when you
were sprawled out...
544
00:53:12,321 --> 00:53:15,017
...with all your tits hanging out?
545
00:53:15,224 --> 00:53:17,556
Yes, I said "tits."
546
00:53:17,760 --> 00:53:21,389
As if we didn't exist. Remember?
547
00:53:21,597 --> 00:53:24,532
Of course you do, dirty slut.
548
00:53:26,168 --> 00:53:28,762
Show me your tits now.
549
00:53:29,071 --> 00:53:30,595
Hear me?
550
00:53:31,507 --> 00:53:34,499
Keep on playing deaf, then.
551
00:53:35,544 --> 00:53:40,538
Are you bashful?
Madam is bashful.
552
00:53:43,485 --> 00:53:47,387
How come you were not
embarrassed before? Undress!
553
00:53:48,290 --> 00:53:51,885
-Filthy pig!
-You're fighting back at last.
554
00:53:52,094 --> 00:53:56,121
-Come here. I'll teach you a lesson.
-Let go of me! Let go!
555
00:53:57,199 --> 00:54:00,259
-Help!
-Go on, shout. Shout!
556
00:54:00,502 --> 00:54:05,599
-Somebody, help!
-She's crying for help. The idiot!
557
00:54:07,509 --> 00:54:10,273
Who's going to help you, id--?
558
00:54:21,257 --> 00:54:25,455
Run, you little vixen. Run.
559
00:55:04,600 --> 00:55:09,060
You rapist! Get off of me, you pig!
560
00:55:09,204 --> 00:55:11,001
You'll pay for everything.
561
00:55:13,776 --> 00:55:17,473
Get off, you pervert! Get off!
562
00:55:17,646 --> 00:55:21,138
Why should I pay
for all of life's injustices?
563
00:55:21,317 --> 00:55:25,481
-You're obsessed!
-Obsessed with justice.
564
00:55:26,188 --> 00:55:29,089
You maniac! You sex fiend!
565
00:55:29,224 --> 00:55:32,352
Pervert, get off!
566
00:55:32,628 --> 00:55:34,289
What are you doing?
567
00:55:34,530 --> 00:55:39,797
I'm going to destroy you and make you
feel what a real man is like.
568
00:55:40,636 --> 00:55:42,797
You have never known a real man.
569
00:55:46,642 --> 00:55:49,042
I hate you, but I like you.
570
00:55:49,211 --> 00:55:50,303
And you know it.
571
00:55:50,546 --> 00:55:52,309
I liked you on the boat.
572
00:55:53,182 --> 00:55:56,345
Come on, say it.
Admit it, come on.
573
00:55:56,618 --> 00:56:00,486
Say it. Confess your burning desire.
Come on. Come on.
574
00:56:02,024 --> 00:56:04,015
Are you saying yes?
575
00:56:05,928 --> 00:56:08,226
Are you saying yes?
576
00:56:09,131 --> 00:56:13,830
Yes. I'm saying yes.
577
00:56:14,737 --> 00:56:18,696
Well, it's no. Because I'm saying no!
578
00:56:18,874 --> 00:56:21,240
You must fall in love!
579
00:56:21,410 --> 00:56:23,241
Head over heels in love!
580
00:56:23,512 --> 00:56:27,175
You're already my slave.
I want you as my love slave.
581
00:56:27,349 --> 00:56:29,442
You'll crawl and beg for mercy.
582
00:56:29,651 --> 00:56:33,451
You will burn with desire.
With passion, like a sickness!
583
00:56:33,722 --> 00:56:39,183
I'll get under your skin. Into your head.
Your heart. Your belly.
584
00:56:39,361 --> 00:56:42,660
I'm going to be your God!
585
00:56:43,098 --> 00:56:45,589
Is that clear?
586
00:56:48,937 --> 00:56:52,873
You don't know yet who
Giuseppe Esposito is!
587
01:00:27,889 --> 01:00:33,418
Dear Mrs. Amber, you have never
looked so happy on the yacht.
588
01:00:50,679 --> 01:00:54,672
Peppe, why aren't you sleeping?
589
01:00:54,916 --> 01:00:57,043
You must call me master.
590
01:00:57,352 --> 01:00:59,820
Call me master.
591
01:01:00,122 --> 01:01:03,614
I'll call you whatever
you want me to call you.
592
01:01:03,792 --> 01:01:07,023
Just let me go back to sleep.
593
01:01:09,331 --> 01:01:12,027
Stop it.
594
01:01:25,347 --> 01:01:29,078
You are getting good at this,
my princess.
595
01:01:37,092 --> 01:01:39,856
Good. Harder, harder.
Make it tender.
596
01:01:43,031 --> 01:01:44,658
Good.
597
01:01:51,973 --> 01:01:55,204
Tell me, is life better than this
in the city?
598
01:02:31,246 --> 01:02:34,215
Why you are so quiet tonight?
599
01:02:35,584 --> 01:02:37,882
Come here.
600
01:02:40,155 --> 01:02:43,647
How can you be sad
when you are so beautiful?
601
01:02:44,926 --> 01:02:47,554
I don't believe you.
602
01:02:48,230 --> 01:02:51,461
You'd rather be with a girl,
wouldn't you?
603
01:02:52,267 --> 01:02:54,929
Someone younger.
604
01:02:55,804 --> 01:02:58,637
-Someone prettier.
-What is it with women?
605
01:02:58,907 --> 01:03:01,273
Always trying to look younger.
Thinner.
606
01:03:01,777 --> 01:03:06,237
Would you really be interested in me
if you had a choice?
607
01:03:08,583 --> 01:03:11,814
-You don't compete with 1 8-year-olds.
-Who says?
608
01:03:11,987 --> 01:03:14,319
Society says.
609
01:03:14,489 --> 01:03:18,425
Who's in charge of you?
You think about what others think.
610
01:03:18,593 --> 01:03:20,561
You never enjoy the moment.
611
01:03:20,695 --> 01:03:24,495
I don't want a girl.
I'm a man, and a man wants a woman!
612
01:03:27,135 --> 01:03:28,295
Come here!
613
01:03:50,592 --> 01:03:53,459
That's enough. I have to stop that.
614
01:03:54,629 --> 01:03:57,154
What are you gonna do about it?
615
01:03:57,332 --> 01:03:59,823
I wanna fix it.
616
01:04:16,618 --> 01:04:18,813
You're making a mess.
617
01:04:28,029 --> 01:04:29,053
What?
618
01:04:29,431 --> 01:04:32,332
-I don't believe it.
-What is it?
619
01:04:42,644 --> 01:04:45,875
-Drink it.
-I'm not drinking that. You drink it.
620
01:04:53,922 --> 01:04:58,188
Know your problem? You never
had to work, so you're not grateful.
621
01:04:58,360 --> 01:05:01,887
How would you know?
You know nothing about my life.
622
01:05:02,063 --> 01:05:04,793
When I met you,
you were a pain in the ass.
623
01:05:04,966 --> 01:05:07,935
Well, maybe I wasn't happy.
624
01:05:08,570 --> 01:05:11,562
Why not? Apparently you had everything.
625
01:05:11,740 --> 01:05:15,676
Maybe what I wanted
wasn't what I needed.
626
01:05:19,781 --> 01:05:21,112
Drink.
627
01:05:36,498 --> 01:05:38,466
Bruce Lee.
628
01:05:40,635 --> 01:05:41,761
Charlie Chaplin.
629
01:05:47,742 --> 01:05:50,267
Jesus Christ.
Good game.
630
01:05:50,512 --> 01:05:52,412
-Stupid game.
-Your turn.
631
01:05:52,647 --> 01:05:55,081
How many words?
One word.
632
01:05:56,084 --> 01:05:57,346
Big head.
633
01:06:00,121 --> 01:06:01,850
The pope.
634
01:06:09,230 --> 01:06:10,959
Godfather.
Marlon Brando.
635
01:07:23,872 --> 01:07:27,569
What is wrong with you,
Mr. Esposito?
636
01:07:28,043 --> 01:07:30,534
You should learn to sew
instead of talk.
637
01:07:32,047 --> 01:07:33,207
I love you.
638
01:07:35,083 --> 01:07:36,744
Fine words.
639
01:07:37,385 --> 01:07:42,413
What if we hadn't been shipwrecked?
You'd still be rich, unhappy American wife.
640
01:07:42,624 --> 01:07:47,357
I would still be a poor, Italian,
happy fisherman.
641
01:07:51,466 --> 01:07:53,832
That was then. This is now.
642
01:07:55,103 --> 01:07:56,593
Is this a fairy tale?
643
01:07:56,871 --> 01:08:01,103
It happened because we are here.
Endless passion here.
644
01:08:01,276 --> 01:08:06,077
I'd love to see Mrs. Amber strolling
down Five Avenue with Mr. Esposito.
645
01:08:06,281 --> 01:08:07,908
Go on, picture it.
646
01:08:10,852 --> 01:08:13,650
How much love can you see in that?
647
01:08:31,439 --> 01:08:34,408
What are you doing? What is this?
648
01:08:34,676 --> 01:08:36,268
It's a refrigerator.
649
01:08:39,681 --> 01:08:42,673
-Where did you get it?
-I saw it flying by.
650
01:08:43,885 --> 01:08:47,286
Watch your mouth!
I do the jokes around here.
651
01:08:47,822 --> 01:08:50,313
How did you get it? And no funnies.
652
01:08:52,327 --> 01:08:54,659
I got it with a spear.
653
01:08:55,196 --> 01:08:56,891
It's big.
654
01:08:59,033 --> 01:09:02,662
Hey, listen, I catch the fishes.
You cook them.
655
01:09:12,113 --> 01:09:14,513
Fresh eggs?
656
01:09:14,682 --> 01:09:15,774
Gulls' eggs?
657
01:09:16,718 --> 01:09:17,946
Yep.
658
01:09:20,488 --> 01:09:22,820
It's my job to get these eggs.
659
01:09:29,230 --> 01:09:31,824
What have you done to me?
660
01:09:33,368 --> 01:09:37,202
What you needed doing to you.
Don't you like it?
661
01:09:37,372 --> 01:09:38,634
It's okay.
662
01:09:38,873 --> 01:09:40,033
Okay?
663
01:09:41,543 --> 01:09:44,944
Yeah. It's okay.
664
01:09:56,591 --> 01:10:02,257
Run, my little vixen. Run. Run!
665
01:13:20,194 --> 01:13:22,355
Let's hide.
666
01:13:22,730 --> 01:13:25,062
-Don't, Peppe.
-Why not?
667
01:13:25,533 --> 01:13:28,661
You say you love me.
I want the whole truth.
668
01:13:28,803 --> 01:13:33,035
What more proof do you need?
I've never been happier in my life.
669
01:13:33,441 --> 01:13:36,467
We were meant to be together,
you said so.
670
01:13:36,677 --> 01:13:40,306
I don't want to go back.
I don't want to be tested.
671
01:13:40,681 --> 01:13:45,277
If you love me, you can love me
anywhere. I want to know! I have to!
672
01:13:45,686 --> 01:13:49,178
I want to know if a rich man's wife
thinks the same.
673
01:13:49,323 --> 01:13:54,727
What difference does it make where
we are? Please, let's stay.
674
01:13:54,896 --> 01:13:56,727
I love you.
675
01:13:56,898 --> 01:14:00,129
I need proof.
Then we can do as you say.
676
01:14:00,401 --> 01:14:03,893
-But I need to know you can resist.
-Believe me.
677
01:14:04,138 --> 01:14:07,266
You're all that I want.
678
01:14:10,611 --> 01:14:13,444
You're scared, aren't you?
679
01:14:16,217 --> 01:14:18,344
That's why I need proof.
680
01:14:25,159 --> 01:14:27,423
What did you do for food?
681
01:14:27,595 --> 01:14:29,722
We made do.
682
01:14:29,864 --> 01:14:33,493
Mr. Esposito is very clever.
683
01:14:33,668 --> 01:14:36,466
-I have to go.
-No, no. Sit down.
684
01:14:36,637 --> 01:14:40,038
-You must have something to drink.
-Yes.
685
01:14:41,976 --> 01:14:46,106
You know, you have been on the news
for a month.
686
01:14:46,447 --> 01:14:48,745
Excuse me. I have to go down.
687
01:14:49,450 --> 01:14:51,475
Absolutely.
688
01:14:55,523 --> 01:14:59,152
Your husband is on the radio.
He's on his way.
689
01:14:59,393 --> 01:15:03,454
He's coming in by helicopter
to meet us at the nearest port...
690
01:15:03,631 --> 01:15:05,758
...but he wants to talk to you.
691
01:15:06,000 --> 01:15:09,197
The telephone is upstairs.
I will show you.
692
01:15:14,475 --> 01:15:16,670
Over one month
on a deserted island...
693
01:15:16,844 --> 01:15:18,539
...and she is not bad?
694
01:15:18,713 --> 01:15:20,180
Nothing happened?
695
01:15:21,349 --> 01:15:23,374
What kind of
Sicilian fool are you?
696
01:15:26,187 --> 01:15:28,587
You know the whole world
has been talking about this?
697
01:15:29,290 --> 01:15:30,917
Her husband
is a very rich man.
698
01:15:31,092 --> 01:15:32,684
He's going
to reward you.
699
01:15:34,328 --> 01:15:36,990
You picked the right
woman to save...
700
01:15:43,437 --> 01:15:45,337
Have another
glass of wine!
701
01:15:53,948 --> 01:15:55,415
Mr. Esposito.
702
01:15:56,584 --> 01:15:59,849
I wanna thank you for saving my wife.
703
01:16:00,421 --> 01:16:02,685
She said you were most decent.
704
01:16:02,924 --> 01:16:05,222
Thank you.
705
01:16:11,933 --> 01:16:13,525
Mr. Esposito?
706
01:16:13,768 --> 01:16:18,535
Mr. Esposito? We're very grateful
for your assistance and help.
707
01:16:19,373 --> 01:16:23,969
We've provided a room at our hotel
for you to recuperate.
708
01:16:41,562 --> 01:16:43,928
Hey Peppe!
Where have you been?
709
01:16:45,933 --> 01:16:47,230
Got my bag?
710
01:16:48,769 --> 01:16:49,793
Give me a room.
711
01:16:50,871 --> 01:16:51,895
Just a minute.
712
01:17:01,649 --> 01:17:03,947
Mr. Esposito?
713
01:17:04,518 --> 01:17:07,612
There is one other thing.
714
01:17:08,422 --> 01:17:11,585
Perhaps we should sit down?
715
01:17:12,994 --> 01:17:18,159
As a reflection of our appreciation,
we would like to offer you this.
716
01:17:22,169 --> 01:17:28,597
-Get out and take your bribes with you.
-No, it's not a bribe, Mr. Esposito.
717
01:17:52,500 --> 01:17:54,058
What will this buy me?
718
01:18:14,388 --> 01:18:18,381
Mrs. Leighton?
There is a phone call for you.
719
01:18:18,659 --> 01:18:20,991
I'll wait outside.
720
01:18:22,530 --> 01:18:24,828
Madam.
721
01:18:34,075 --> 01:18:35,508
Yes?
722
01:18:37,244 --> 01:18:38,677
It's me.
723
01:18:40,047 --> 01:18:44,006
-Why did you take so long to call?
-I have called.
724
01:18:44,185 --> 01:18:45,675
They didn't tell me.
725
01:18:46,520 --> 01:18:49,045
It doesn't matter now.
726
01:18:49,223 --> 01:18:54,092
It doesn't matter if you fail me,
because I love you.
727
01:18:54,361 --> 01:18:56,921
I love you.
728
01:18:57,098 --> 01:19:00,932
I love you more than
I ever thought was possible.
729
01:19:01,602 --> 01:19:07,370
I didn't think it came
as strong as this.
730
01:19:11,712 --> 01:19:14,806
You are once again in charge.
731
01:19:17,585 --> 01:19:20,782
I am yours.
732
01:19:21,322 --> 01:19:24,291
I always will be.
733
01:19:25,626 --> 01:19:28,117
I love you too, my darling.
734
01:19:28,295 --> 01:19:31,287
I love you more than life.
735
01:19:36,737 --> 01:19:38,170
My husband's coming.
736
01:19:38,672 --> 01:19:44,838
Leave a message for me in reception.
Tell me what to do and I'll do it.
737
01:19:58,592 --> 01:20:02,289
At 9 a.m., I shall have
a boat waiting for us...
738
01:20:02,463 --> 01:20:05,864
...at the end of Pier 22.
739
01:20:07,268 --> 01:20:09,998
I miss you so much.
740
01:20:44,972 --> 01:20:46,200
Are you on
the night shift?
741
01:20:46,974 --> 01:20:48,100
And the morning.
742
01:20:49,810 --> 01:20:51,539
You must give
this to Mrs. Leighton.
743
01:20:52,847 --> 01:20:54,109
The blonde lady.
744
01:20:54,515 --> 01:20:55,607
I know who she is.
745
01:20:56,817 --> 01:20:58,751
Only give it to
her if she is alone.
746
01:20:58,919 --> 01:21:00,045
Understand? Alone.
747
01:21:07,061 --> 01:21:08,119
Hide it.
748
01:21:39,793 --> 01:21:42,887
Are there any messages for me?
749
01:21:45,032 --> 01:21:48,160
What are you doing, honey?
750
01:21:48,302 --> 01:21:52,534
-Why aren't you dressed?
-I was looking for you.
751
01:21:53,741 --> 01:21:57,768
Well, let's go, shall we?
Any messages for us?
752
01:22:01,181 --> 01:22:03,206
Just this.
753
01:22:18,332 --> 01:22:22,792
It's about the helicopter.
I have to make a call.
754
01:22:23,070 --> 01:22:25,436
You should go back up, get changed....
755
01:22:28,075 --> 01:22:31,238
-Can I use your phone?
-Certainly, sir.
756
01:23:30,904 --> 01:23:34,840
Honey. Just give this tip
to the bellboy, would you?
757
01:23:41,348 --> 01:23:44,181
Honey. The tip.
758
01:23:49,990 --> 01:23:52,515
Thank you, madam.
759
01:24:31,899 --> 01:24:34,333
I think this is for you, sir.
760
01:24:36,236 --> 01:24:37,430
Who gave you this?
761
01:24:37,604 --> 01:24:39,629
The blonde lady.
Mrs. Leighton.
762
01:24:47,347 --> 01:24:49,144
That can't be true.
Her husband gave it to you.
763
01:24:49,450 --> 01:24:51,042
No sir.
It was the lady.
764
01:24:51,485 --> 01:24:52,543
Where is she?
59155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.