All language subtitles for Steven Universe s02e09 Sworn to the Sword.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,093 - We are the Crystal - Gems 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,715 ? we'll always save the day ? 3 00:00:05,776 --> 00:00:07,848 ? and if you think we can't ? 4 00:00:07,850 --> 00:00:10,717 ? we'll always find a way ? 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,621 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,990 - believe in... - Garnet 7 00:00:16,992 --> 00:00:19,793 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:19,795 --> 00:00:21,462 ? And Steven! ? 9 00:00:21,626 --> 00:00:23,319 "Sworn to the Sword" 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,439 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,034 ? The sun is bright, our shirts are clean ? 12 00:00:33,068 --> 00:00:34,836 ? we're sitting up above the sea ? 13 00:00:34,870 --> 00:00:39,073 ? come on and share this jam with me ? 14 00:00:39,108 --> 00:00:41,042 ? peach or plum or strawberry ? 15 00:00:41,076 --> 00:00:43,044 ? any kind is fine, you see ? 16 00:00:43,078 --> 00:00:46,915 ? come on and share this jam with me ? 17 00:00:46,949 --> 00:00:49,083 ? I'll do my best ? 18 00:00:49,118 --> 00:00:54,856 ? to give this jam the sweetness it deserves ? 19 00:00:54,890 --> 00:00:56,958 ? and I'll keep it fresh ? 20 00:00:56,992 --> 00:01:01,095 ? I'm jammin' on these tasty preserves ? 21 00:01:02,598 --> 00:01:04,966 ? ingredients in harmony ? 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,101 ? we mix together perfectly ? 23 00:01:07,136 --> 00:01:11,139 ? come on and share this jam with me ? 24 00:01:11,173 --> 00:01:13,474 Whoo-hoo! Jam buds! 25 00:01:13,509 --> 00:01:18,179 - Nice jam session. - Don't forget the best part. 26 00:01:18,214 --> 00:01:20,915 Uh... 27 00:01:23,018 --> 00:01:24,452 Hyah! 28 00:01:24,486 --> 00:01:26,154 Hyah! Hyah! 29 00:01:26,222 --> 00:01:27,956 Run back to your masters! 30 00:01:28,023 --> 00:01:31,960 Tell them we're not afraid of your kind! 31 00:01:31,994 --> 00:01:33,995 Thanks for saving my jam snack. 32 00:01:34,063 --> 00:01:37,065 Unfortunately, it's not safe from me. 33 00:01:37,099 --> 00:01:39,033 You're such a good sword fighter, Connie. 34 00:01:39,068 --> 00:01:41,402 Really? I was just swinging this thing around. 35 00:01:41,437 --> 00:01:43,404 I don't really know what I'm doing. 36 00:01:43,439 --> 00:01:47,108 But I'd love to learn how to use a real sword. 37 00:01:47,176 --> 00:01:50,078 Oh! Steven has an idea! 38 00:01:50,112 --> 00:01:53,214 - You want me to do what? - You should train Connie to sword fight. 39 00:01:53,249 --> 00:01:55,170 - She's already so good. - Steven! 40 00:01:55,184 --> 00:01:58,319 But you are. Y-You helped me fight the robot floaty thing, 41 00:01:58,354 --> 00:02:00,388 she took down that evil clone of herself, 42 00:02:00,422 --> 00:02:03,591 uh... those mean seagulls just now. 43 00:02:03,626 --> 00:02:06,361 You're awfully young to begin something like this. 44 00:02:06,395 --> 00:02:09,530 But I suppose I was only a few thousand years old 45 00:02:09,598 --> 00:02:12,533 when I begin fighting alongside Rose Quartz. 46 00:02:12,568 --> 00:02:16,371 - Yes, Connie? - Please, I want to learn. 47 00:02:16,405 --> 00:02:18,940 I mean, I don't know what will happen in the future. 48 00:02:18,974 --> 00:02:21,309 But if something dangerous comes along, 49 00:02:21,343 --> 00:02:23,823 I don't want to be a burden. I wanna help! 50 00:02:23,858 --> 00:02:27,448 I want to be there for Steven, to fight by his side! 51 00:02:27,483 --> 00:02:31,586 The Earth is my home, too. Can't I help protect it? 52 00:02:31,654 --> 00:02:34,222 O-Okay. 53 00:02:34,256 --> 00:02:37,292 If that's how you feel, we should get started. 54 00:02:37,326 --> 00:02:39,127 Woo-hoo! 55 00:02:39,161 --> 00:02:41,596 Wait, now? 56 00:02:44,400 --> 00:02:47,568 You okay? It can take some getting used to. 57 00:02:47,603 --> 00:02:49,637 Whoo! 58 00:02:49,705 --> 00:02:54,142 - Hey, you two. This way. - Race you. 59 00:02:55,444 --> 00:02:57,412 Whoa. 60 00:02:57,446 --> 00:03:00,014 This is an ancient sky arena, Connie, 61 00:03:00,082 --> 00:03:03,051 where some of the first battles for Earth took place. 62 00:03:03,085 --> 00:03:05,370 It was here that I became familiar with 63 00:03:05,371 --> 00:03:07,655 the human concept of being a knight, 64 00:03:07,690 --> 00:03:11,392 completely dedicated to a person and a cause. 65 00:03:11,427 --> 00:03:14,429 This is what you must become, Connie ... 66 00:03:14,496 --> 00:03:18,132 brave, selfless, loyal ... a knight. 67 00:03:18,167 --> 00:03:21,769 We begin with a bow. First to me, your teacher. 68 00:03:21,804 --> 00:03:24,372 And now again to your liege. 69 00:03:24,406 --> 00:03:28,944 - Okay. My liege. - Miss Knight. 70 00:03:30,579 --> 00:03:33,314 I hope you two are taking this seriously. 71 00:03:33,349 --> 00:03:35,116 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. Mm-hmm. 72 00:03:38,220 --> 00:03:40,355 Cool. Hologram Pearl. 73 00:03:40,389 --> 00:03:42,991 To begin, this holo-Pearl will be your opponent. 74 00:03:43,025 --> 00:03:45,660 Level 0, beginner set. 75 00:03:45,694 --> 00:03:48,196 Do you wish to engage in combat? 76 00:03:48,230 --> 00:03:50,031 Yes! 77 00:03:50,065 --> 00:03:52,100 - Steven? - Hmm? 78 00:03:52,134 --> 00:03:54,035 Oh! Um, I'm sorry. 79 00:03:54,069 --> 00:03:57,405 Sorry, sorry, sorry, sorry. Reflex. 80 00:03:57,439 --> 00:04:01,209 Uh, you just be careful, and I will go over here. 81 00:04:01,243 --> 00:04:04,645 All right. Everything begins with your stance. 82 00:04:04,680 --> 00:04:07,248 Remember... You do it for him 83 00:04:07,282 --> 00:04:10,485 ? and you would do it again ? 84 00:04:10,519 --> 00:04:12,153 ? you do it for her ? 85 00:04:12,187 --> 00:04:14,655 ? that is to say you'll do it for him ? 86 00:04:16,492 --> 00:04:19,293 ? keep your stance wide ? 87 00:04:19,361 --> 00:04:21,429 ? keep your body lowered ? 88 00:04:21,463 --> 00:04:23,431 ? as you're moving forward ? 89 00:04:23,465 --> 00:04:26,667 ? balance is the key ? 90 00:04:26,702 --> 00:04:29,103 ? right foot, left foot ? 91 00:04:29,138 --> 00:04:31,806 ? now go even faster ? 92 00:04:31,840 --> 00:04:33,674 ? and as you're moving backwards ? 93 00:04:33,709 --> 00:04:36,377 ? keep your eyes on me ? 94 00:04:36,412 --> 00:04:39,280 - keep my stance wide - Good. 95 00:04:39,314 --> 00:04:41,282 - keep my body lowered - Right. 96 00:04:41,316 --> 00:04:45,186 - as I'm moving forward - Concentrate. 97 00:04:45,254 --> 00:04:46,754 Don't you want him to live? 98 00:04:46,789 --> 00:04:48,456 ? right foot, left foot ? 99 00:04:48,524 --> 00:04:51,192 Yes, but put your whole body into it. 100 00:04:51,260 --> 00:04:54,195 ? everything you have, everything you are ? 101 00:04:54,229 --> 00:04:57,331 ? you've got to give on the battlefield ? 102 00:04:57,366 --> 00:05:00,368 ? when everything is chaos ? 103 00:05:00,402 --> 00:05:02,670 ? and you have nothing but the way you feel ? 104 00:05:02,738 --> 00:05:04,639 ? your strategy and a sword ? 105 00:05:04,673 --> 00:05:07,375 ? you just think about the life you'll have ? 106 00:05:07,409 --> 00:05:10,111 ? together after the war ? 107 00:05:10,145 --> 00:05:12,280 ? and then you do it for her ? 108 00:05:12,314 --> 00:05:14,482 ? that's how you know you can win ? 109 00:05:14,516 --> 00:05:16,684 ? you do it for her ? 110 00:05:16,718 --> 00:05:21,289 ? that is to say you'll do it for him ? 111 00:05:21,356 --> 00:05:24,325 ? deep down you know ? 112 00:05:24,359 --> 00:05:26,694 ? you weren't built for fighting ? 113 00:05:26,728 --> 00:05:31,833 ? but that doesn't mean you're not prepared to try ? 114 00:05:31,867 --> 00:05:33,835 ? what they don't know ? 115 00:05:33,869 --> 00:05:36,771 ? is your real advantage ? 116 00:05:36,839 --> 00:05:41,809 ? when you live for someone you're prepared to die ? 117 00:05:41,844 --> 00:05:44,879 ? deep down, I know that I'm just a human ? 118 00:05:44,913 --> 00:05:47,609 - True. - but I know that I can 119 00:05:47,610 --> 00:05:48,749 ? but you know that you can ? 120 00:05:48,784 --> 00:05:51,719 - draw my sword and fight - draw your sword and fight 121 00:05:51,787 --> 00:05:54,355 - with my short existence - Good. 122 00:05:54,389 --> 00:05:56,891 - I can make a difference - Yes, excellent. 123 00:05:56,925 --> 00:05:59,127 ? I can be there for him ? 124 00:05:59,161 --> 00:06:01,462 ? I can be his knight ? 125 00:06:02,798 --> 00:06:05,500 ? I can do it for him ? 126 00:06:05,534 --> 00:06:07,401 ? you do it for her ? 127 00:06:07,469 --> 00:06:09,737 - okay, now, do that again - Yes, ma'am. 128 00:06:09,771 --> 00:06:13,207 ? you do it for her, and now you say ? 129 00:06:13,242 --> 00:06:16,377 ? I'll do it for him ? 130 00:06:20,883 --> 00:06:23,551 - Connie! - Hey, Steven. 131 00:06:23,585 --> 00:06:25,453 - Connie, wait. - Hmm? 132 00:06:25,521 --> 00:06:26,654 Ah, right on time. 133 00:06:26,688 --> 00:06:29,590 - Can we talk for a moment? - Sure. What's up? 134 00:06:29,625 --> 00:06:31,459 We have important training to do, Connie. 135 00:06:31,527 --> 00:06:34,795 - Yes, ma'am. - She's been making great strides, Steven. 136 00:06:34,830 --> 00:06:37,398 - She's going to be an asset to you. - Hmph. 137 00:06:40,302 --> 00:06:42,570 Wow, Garnet. 138 00:06:42,638 --> 00:06:44,772 That was the funniest thing I've ever heard. 139 00:06:44,840 --> 00:06:48,709 - Garnet, master of comedy. - Yo, Steven. 140 00:06:48,744 --> 00:06:51,746 Why are you standing there all sad like that?! 141 00:06:51,780 --> 00:06:55,683 W-Well, Connie is taking sword-fighting lessons from Pearl. 142 00:06:55,751 --> 00:06:57,952 But I think it's getting a little too serious. 143 00:06:57,986 --> 00:07:00,755 She wants Connie to do all this dangerous stuff for me. 144 00:07:00,789 --> 00:07:04,559 - That makes sense. - What do you mean? 145 00:07:04,593 --> 00:07:06,460 Back during the war, Pearl took pride 146 00:07:06,528 --> 00:07:08,696 in risking her destruction for your mother. 147 00:07:08,730 --> 00:07:11,299 She put Rose Quartz over everything ... 148 00:07:11,333 --> 00:07:15,836 over logic, over consequence, over her own life. 149 00:07:15,871 --> 00:07:17,872 Hyah! 150 00:07:17,906 --> 00:07:20,975 - You okay, dude? - I have to do something! 151 00:07:21,009 --> 00:07:22,843 Thanks for telling me that! Bye! 152 00:07:22,911 --> 00:07:25,513 Remember, Connie. 153 00:07:25,547 --> 00:07:28,449 In the heat of battle, Steven is what matters. 154 00:07:28,483 --> 00:07:30,251 You don't matter. 155 00:07:30,285 --> 00:07:32,687 - I don't matter. - Huh? 156 00:07:32,754 --> 00:07:36,524 Now, let us begin! 157 00:07:39,861 --> 00:07:41,395 Connie? 158 00:07:41,430 --> 00:07:44,832 Connie, where are you? 159 00:07:44,866 --> 00:07:48,302 Connie! 160 00:07:49,805 --> 00:07:53,274 You wouldn't have happened to see Connie, would you? 161 00:07:53,308 --> 00:07:56,310 Unregistered combatant detected. 162 00:07:57,813 --> 00:08:00,314 Connie! 163 00:08:00,349 --> 00:08:03,551 Steven? What are you doing out here? 164 00:08:03,585 --> 00:08:07,054 Connie, I don't want you to do this anymore ... not alone. 165 00:08:07,089 --> 00:08:09,824 No, Steven. I understand now. 166 00:08:09,858 --> 00:08:13,861 Your legacy, your destiny ... you are everything! 167 00:08:13,895 --> 00:08:16,697 And I ... I am nothing. 168 00:08:16,732 --> 00:08:20,568 But I can do this for you. I can give you my service. 169 00:08:20,602 --> 00:08:26,474 - No! I don't want you to. - Steven, I'm doing this for you! 170 00:08:26,541 --> 00:08:27,842 Hyah! 171 00:08:27,876 --> 00:08:30,911 I need to be able to protect you. 172 00:08:30,946 --> 00:08:33,314 But if you're the one protecting me, 173 00:08:33,348 --> 00:08:36,172 then who's the one protecting you? 174 00:08:38,320 --> 00:08:41,856 Someday soon, we may be fighting some really bad guys. 175 00:08:41,890 --> 00:08:46,794 And when that day comes, I want to fight with you, together. 176 00:08:46,828 --> 00:08:51,488 So, please, won't you share this jam with me? 177 00:08:57,072 --> 00:09:00,559 - This is much easier. - That's the idea. 178 00:09:06,581 --> 00:09:09,850 No matter what comes, we do this together! 179 00:09:09,918 --> 00:09:11,919 Steven! 180 00:09:11,953 --> 00:09:15,623 Steven, don't interfere. She needs to take me on herself. 181 00:09:15,657 --> 00:09:17,625 Why? We're a team. 182 00:09:17,659 --> 00:09:20,528 - She's the strawberry... - And he's the biscuit! 183 00:09:20,562 --> 00:09:23,964 - And that makes us jam... - Buds! 184 00:09:23,999 --> 00:09:25,333 Wha...? 185 00:09:36,912 --> 00:09:38,779 Hyah! 186 00:09:41,183 --> 00:09:42,850 Enough! 187 00:09:47,925 --> 00:09:51,926 No! In a real battle, Steven won't be there to save you! 188 00:09:51,960 --> 00:09:56,464 - Yes, I will! - Steven, you don't know that! 189 00:09:56,498 --> 00:09:59,284 Yes, I do! If Connie is going to fight, 190 00:09:59,285 --> 00:10:01,802 - we're going to fight together! - That's right! 191 00:10:01,870 --> 00:10:04,105 You shouldn't be anywhere near the fight! 192 00:10:04,139 --> 00:10:05,506 You're too important! 193 00:10:05,540 --> 00:10:07,908 - I am not! - Yes, you are! 194 00:10:07,943 --> 00:10:11,229 - No! - Why won't you just let me 195 00:10:11,230 --> 00:10:13,638 do this for you, Rose!? 196 00:10:16,885 --> 00:10:21,422 I... I mean... let her do this. 197 00:10:21,456 --> 00:10:25,493 Why won't you let Connie do this for you? 198 00:10:27,763 --> 00:10:30,765 That's enough for today. 199 00:10:34,870 --> 00:10:36,937 Hey, Pearl... 200 00:10:36,972 --> 00:10:39,140 I didn't mean to mess up your training. 201 00:10:39,174 --> 00:10:43,978 But all that "you're nothing" talk was really freaking me out. 202 00:10:44,012 --> 00:10:47,648 Did Rose make you feel like you were nothing? 203 00:10:47,682 --> 00:10:48,949 Heh... 204 00:10:48,984 --> 00:10:53,888 Rose made me feel like I was everything. 205 00:10:54,222 --> 00:10:58,626 I see now how deeply you care about each other. 206 00:11:00,028 --> 00:11:02,830 That will make you both great knights! 207 00:11:02,864 --> 00:11:04,665 Connie is practically an expert. 208 00:11:04,733 --> 00:11:07,034 So, Steven, you have a lot of catching up to do. 209 00:11:07,102 --> 00:11:09,337 Oh, I'm so excited. I can't wait for the midair 210 00:11:09,338 --> 00:11:11,572 and underwater dueling exercises. 211 00:11:11,606 --> 00:11:13,574 It's going to be boodles of fun! 212 00:11:13,575 --> 00:11:15,575 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 213 00:11:15,625 --> 00:11:20,175 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.