Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,093
- We are the Crystal
- Gems
2
00:00:03,194 --> 00:00:05,715
? we'll always save the day ?
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,848
? and if you think we can't ?
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,717
? we'll always find a way ?
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,621
- that's why the people
- of this world
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,990
- believe in...
- Garnet
7
00:00:16,992 --> 00:00:19,793
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,462
? And Steven! ?
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,319
"Sworn to the Sword"
10
00:00:23,323 --> 00:00:25,439
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,034
? The sun is bright,
our shirts are clean ?
12
00:00:33,068 --> 00:00:34,836
? we're sitting up above the sea ?
13
00:00:34,870 --> 00:00:39,073
? come on and share
this jam with me ?
14
00:00:39,108 --> 00:00:41,042
? peach or plum or strawberry ?
15
00:00:41,076 --> 00:00:43,044
? any kind is fine, you see ?
16
00:00:43,078 --> 00:00:46,915
? come on and share
this jam with me ?
17
00:00:46,949 --> 00:00:49,083
? I'll do my best ?
18
00:00:49,118 --> 00:00:54,856
? to give this jam
the sweetness it deserves ?
19
00:00:54,890 --> 00:00:56,958
? and I'll keep it fresh ?
20
00:00:56,992 --> 00:01:01,095
? I'm jammin' on
these tasty preserves ?
21
00:01:02,598 --> 00:01:04,966
? ingredients in harmony ?
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,101
? we mix together perfectly ?
23
00:01:07,136 --> 00:01:11,139
? come on and share
this jam with me ?
24
00:01:11,173 --> 00:01:13,474
Whoo-hoo!
Jam buds!
25
00:01:13,509 --> 00:01:18,179
- Nice jam session.
- Don't forget the best part.
26
00:01:18,214 --> 00:01:20,915
Uh...
27
00:01:23,018 --> 00:01:24,452
Hyah!
28
00:01:24,486 --> 00:01:26,154
Hyah! Hyah!
29
00:01:26,222 --> 00:01:27,956
Run back to your masters!
30
00:01:28,023 --> 00:01:31,960
Tell them we're not afraid
of your kind!
31
00:01:31,994 --> 00:01:33,995
Thanks for saving my jam snack.
32
00:01:34,063 --> 00:01:37,065
Unfortunately, it's not safe from me.
33
00:01:37,099 --> 00:01:39,033
You're such
a good sword fighter, Connie.
34
00:01:39,068 --> 00:01:41,402
Really? I was just
swinging this thing around.
35
00:01:41,437 --> 00:01:43,404
I don't really know what I'm doing.
36
00:01:43,439 --> 00:01:47,108
But I'd love to learn
how to use a real sword.
37
00:01:47,176 --> 00:01:50,078
Oh! Steven has an idea!
38
00:01:50,112 --> 00:01:53,214
- You want me to do what?
- You should train Connie to sword fight.
39
00:01:53,249 --> 00:01:55,170
- She's already so good.
- Steven!
40
00:01:55,184 --> 00:01:58,319
But you are. Y-You helped me
fight the robot floaty thing,
41
00:01:58,354 --> 00:02:00,388
she took down that
evil clone of herself,
42
00:02:00,422 --> 00:02:03,591
uh... those mean seagulls just now.
43
00:02:03,626 --> 00:02:06,361
You're awfully young
to begin something like this.
44
00:02:06,395 --> 00:02:09,530
But I suppose I was only
a few thousand years old
45
00:02:09,598 --> 00:02:12,533
when I begin fighting
alongside Rose Quartz.
46
00:02:12,568 --> 00:02:16,371
- Yes, Connie?
- Please, I want to learn.
47
00:02:16,405 --> 00:02:18,940
I mean, I don't know what
will happen in the future.
48
00:02:18,974 --> 00:02:21,309
But if something dangerous
comes along,
49
00:02:21,343 --> 00:02:23,823
I don't want to be a burden.
I wanna help!
50
00:02:23,858 --> 00:02:27,448
I want to be there for Steven,
to fight by his side!
51
00:02:27,483 --> 00:02:31,586
The Earth is my home, too.
Can't I help protect it?
52
00:02:31,654 --> 00:02:34,222
O-Okay.
53
00:02:34,256 --> 00:02:37,292
If that's how you feel,
we should get started.
54
00:02:37,326 --> 00:02:39,127
Woo-hoo!
55
00:02:39,161 --> 00:02:41,596
Wait, now?
56
00:02:44,400 --> 00:02:47,568
You okay? It can take
some getting used to.
57
00:02:47,603 --> 00:02:49,637
Whoo!
58
00:02:49,705 --> 00:02:54,142
- Hey, you two. This way.
- Race you.
59
00:02:55,444 --> 00:02:57,412
Whoa.
60
00:02:57,446 --> 00:03:00,014
This is an ancient sky arena, Connie,
61
00:03:00,082 --> 00:03:03,051
where some of the first battles
for Earth took place.
62
00:03:03,085 --> 00:03:05,370
It was here that I became familiar with
63
00:03:05,371 --> 00:03:07,655
the human concept of being a knight,
64
00:03:07,690 --> 00:03:11,392
completely dedicated
to a person and a cause.
65
00:03:11,427 --> 00:03:14,429
This is what you must become, Connie ...
66
00:03:14,496 --> 00:03:18,132
brave, selfless, loyal ...
a knight.
67
00:03:18,167 --> 00:03:21,769
We begin with a bow.
First to me, your teacher.
68
00:03:21,804 --> 00:03:24,372
And now again to your liege.
69
00:03:24,406 --> 00:03:28,944
- Okay. My liege.
- Miss Knight.
70
00:03:30,579 --> 00:03:33,314
I hope you two are
taking this seriously.
71
00:03:33,349 --> 00:03:35,116
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
72
00:03:38,220 --> 00:03:40,355
Cool. Hologram Pearl.
73
00:03:40,389 --> 00:03:42,991
To begin, this holo-Pearl
will be your opponent.
74
00:03:43,025 --> 00:03:45,660
Level 0, beginner set.
75
00:03:45,694 --> 00:03:48,196
Do you wish to engage in combat?
76
00:03:48,230 --> 00:03:50,031
Yes!
77
00:03:50,065 --> 00:03:52,100
- Steven?
- Hmm?
78
00:03:52,134 --> 00:03:54,035
Oh! Um, I'm sorry.
79
00:03:54,069 --> 00:03:57,405
Sorry, sorry, sorry, sorry.
Reflex.
80
00:03:57,439 --> 00:04:01,209
Uh, you just be careful,
and I will go over here.
81
00:04:01,243 --> 00:04:04,645
All right. Everything begins
with your stance.
82
00:04:04,680 --> 00:04:07,248
Remember...
You do it for him
83
00:04:07,282 --> 00:04:10,485
? and you would do it again ?
84
00:04:10,519 --> 00:04:12,153
? you do it for her ?
85
00:04:12,187 --> 00:04:14,655
? that is to say
you'll do it for him ?
86
00:04:16,492 --> 00:04:19,293
? keep your stance wide ?
87
00:04:19,361 --> 00:04:21,429
? keep your body lowered ?
88
00:04:21,463 --> 00:04:23,431
? as you're moving forward ?
89
00:04:23,465 --> 00:04:26,667
? balance is the key ?
90
00:04:26,702 --> 00:04:29,103
? right foot, left foot ?
91
00:04:29,138 --> 00:04:31,806
? now go even faster ?
92
00:04:31,840 --> 00:04:33,674
? and as you're moving backwards ?
93
00:04:33,709 --> 00:04:36,377
? keep your eyes on me ?
94
00:04:36,412 --> 00:04:39,280
- keep my stance wide
- Good.
95
00:04:39,314 --> 00:04:41,282
- keep my body lowered
- Right.
96
00:04:41,316 --> 00:04:45,186
- as I'm moving forward
- Concentrate.
97
00:04:45,254 --> 00:04:46,754
Don't you want him to live?
98
00:04:46,789 --> 00:04:48,456
? right foot, left foot ?
99
00:04:48,524 --> 00:04:51,192
Yes, but put your whole body into it.
100
00:04:51,260 --> 00:04:54,195
? everything you have,
everything you are ?
101
00:04:54,229 --> 00:04:57,331
? you've got to give
on the battlefield ?
102
00:04:57,366 --> 00:05:00,368
? when everything is chaos ?
103
00:05:00,402 --> 00:05:02,670
? and you have nothing
but the way you feel ?
104
00:05:02,738 --> 00:05:04,639
? your strategy and a sword ?
105
00:05:04,673 --> 00:05:07,375
? you just think about
the life you'll have ?
106
00:05:07,409 --> 00:05:10,111
? together after the war ?
107
00:05:10,145 --> 00:05:12,280
? and then you do it for her ?
108
00:05:12,314 --> 00:05:14,482
? that's how you know you can win ?
109
00:05:14,516 --> 00:05:16,684
? you do it for her ?
110
00:05:16,718 --> 00:05:21,289
? that is to say
you'll do it for him ?
111
00:05:21,356 --> 00:05:24,325
? deep down you know ?
112
00:05:24,359 --> 00:05:26,694
? you weren't built for fighting ?
113
00:05:26,728 --> 00:05:31,833
? but that doesn't mean
you're not prepared to try ?
114
00:05:31,867 --> 00:05:33,835
? what they don't know ?
115
00:05:33,869 --> 00:05:36,771
? is your real advantage ?
116
00:05:36,839 --> 00:05:41,809
? when you live for someone
you're prepared to die ?
117
00:05:41,844 --> 00:05:44,879
? deep down, I know
that I'm just a human ?
118
00:05:44,913 --> 00:05:47,609
- True.
- but I know that I can
119
00:05:47,610 --> 00:05:48,749
? but you know that you can ?
120
00:05:48,784 --> 00:05:51,719
- draw my sword and fight
- draw your sword and fight
121
00:05:51,787 --> 00:05:54,355
- with my short existence
- Good.
122
00:05:54,389 --> 00:05:56,891
- I can make a difference
- Yes, excellent.
123
00:05:56,925 --> 00:05:59,127
? I can be there for him ?
124
00:05:59,161 --> 00:06:01,462
? I can be his knight ?
125
00:06:02,798 --> 00:06:05,500
? I can do it for him ?
126
00:06:05,534 --> 00:06:07,401
? you do it for her ?
127
00:06:07,469 --> 00:06:09,737
- okay, now, do that again
- Yes, ma'am.
128
00:06:09,771 --> 00:06:13,207
? you do it for her,
and now you say ?
129
00:06:13,242 --> 00:06:16,377
? I'll do it for him ?
130
00:06:20,883 --> 00:06:23,551
- Connie!
- Hey, Steven.
131
00:06:23,585 --> 00:06:25,453
- Connie, wait.
- Hmm?
132
00:06:25,521 --> 00:06:26,654
Ah, right on time.
133
00:06:26,688 --> 00:06:29,590
- Can we talk for a moment?
- Sure. What's up?
134
00:06:29,625 --> 00:06:31,459
We have important training
to do, Connie.
135
00:06:31,527 --> 00:06:34,795
- Yes, ma'am.
- She's been making great strides, Steven.
136
00:06:34,830 --> 00:06:37,398
- She's going to be an asset to you.
- Hmph.
137
00:06:40,302 --> 00:06:42,570
Wow, Garnet.
138
00:06:42,638 --> 00:06:44,772
That was the funniest thing
I've ever heard.
139
00:06:44,840 --> 00:06:48,709
- Garnet, master of comedy.
- Yo, Steven.
140
00:06:48,744 --> 00:06:51,746
Why are you standing there
all sad like that?!
141
00:06:51,780 --> 00:06:55,683
W-Well, Connie is taking
sword-fighting lessons from Pearl.
142
00:06:55,751 --> 00:06:57,952
But I think it's getting
a little too serious.
143
00:06:57,986 --> 00:07:00,755
She wants Connie to do
all this dangerous stuff for me.
144
00:07:00,789 --> 00:07:04,559
- That makes sense.
- What do you mean?
145
00:07:04,593 --> 00:07:06,460
Back during the war,
Pearl took pride
146
00:07:06,528 --> 00:07:08,696
in risking her destruction
for your mother.
147
00:07:08,730 --> 00:07:11,299
She put Rose Quartz
over everything ...
148
00:07:11,333 --> 00:07:15,836
over logic, over consequence,
over her own life.
149
00:07:15,871 --> 00:07:17,872
Hyah!
150
00:07:17,906 --> 00:07:20,975
- You okay, dude?
- I have to do something!
151
00:07:21,009 --> 00:07:22,843
Thanks for telling me that! Bye!
152
00:07:22,911 --> 00:07:25,513
Remember, Connie.
153
00:07:25,547 --> 00:07:28,449
In the heat of battle,
Steven is what matters.
154
00:07:28,483 --> 00:07:30,251
You don't matter.
155
00:07:30,285 --> 00:07:32,687
- I don't matter.
- Huh?
156
00:07:32,754 --> 00:07:36,524
Now, let us begin!
157
00:07:39,861 --> 00:07:41,395
Connie?
158
00:07:41,430 --> 00:07:44,832
Connie, where are you?
159
00:07:44,866 --> 00:07:48,302
Connie!
160
00:07:49,805 --> 00:07:53,274
You wouldn't have happened
to see Connie, would you?
161
00:07:53,308 --> 00:07:56,310
Unregistered combatant detected.
162
00:07:57,813 --> 00:08:00,314
Connie!
163
00:08:00,349 --> 00:08:03,551
Steven?
What are you doing out here?
164
00:08:03,585 --> 00:08:07,054
Connie, I don't want you
to do this anymore ... not alone.
165
00:08:07,089 --> 00:08:09,824
No, Steven.
I understand now.
166
00:08:09,858 --> 00:08:13,861
Your legacy, your destiny ...
you are everything!
167
00:08:13,895 --> 00:08:16,697
And I ... I am nothing.
168
00:08:16,732 --> 00:08:20,568
But I can do this for you.
I can give you my service.
169
00:08:20,602 --> 00:08:26,474
- No! I don't want you to.
- Steven, I'm doing this for you!
170
00:08:26,541 --> 00:08:27,842
Hyah!
171
00:08:27,876 --> 00:08:30,911
I need to be able to protect you.
172
00:08:30,946 --> 00:08:33,314
But if you're the one protecting me,
173
00:08:33,348 --> 00:08:36,172
then who's the one protecting you?
174
00:08:38,320 --> 00:08:41,856
Someday soon, we may be
fighting some really bad guys.
175
00:08:41,890 --> 00:08:46,794
And when that day comes, I want
to fight with you, together.
176
00:08:46,828 --> 00:08:51,488
So, please, won't you
share this jam with me?
177
00:08:57,072 --> 00:09:00,559
- This is much easier.
- That's the idea.
178
00:09:06,581 --> 00:09:09,850
No matter what comes,
we do this together!
179
00:09:09,918 --> 00:09:11,919
Steven!
180
00:09:11,953 --> 00:09:15,623
Steven, don't interfere.
She needs to take me on herself.
181
00:09:15,657 --> 00:09:17,625
Why? We're a team.
182
00:09:17,659 --> 00:09:20,528
- She's the strawberry...
- And he's the biscuit!
183
00:09:20,562 --> 00:09:23,964
- And that makes us jam...
- Buds!
184
00:09:23,999 --> 00:09:25,333
Wha...?
185
00:09:36,912 --> 00:09:38,779
Hyah!
186
00:09:41,183 --> 00:09:42,850
Enough!
187
00:09:47,925 --> 00:09:51,926
No! In a real battle,
Steven won't be there to save you!
188
00:09:51,960 --> 00:09:56,464
- Yes, I will!
- Steven, you don't know that!
189
00:09:56,498 --> 00:09:59,284
Yes, I do!
If Connie is going to fight,
190
00:09:59,285 --> 00:10:01,802
- we're going to fight together!
- That's right!
191
00:10:01,870 --> 00:10:04,105
You shouldn't be
anywhere near the fight!
192
00:10:04,139 --> 00:10:05,506
You're too important!
193
00:10:05,540 --> 00:10:07,908
- I am not!
- Yes, you are!
194
00:10:07,943 --> 00:10:11,229
- No!
- Why won't you just let me
195
00:10:11,230 --> 00:10:13,638
do this for you, Rose!?
196
00:10:16,885 --> 00:10:21,422
I... I mean... let her do this.
197
00:10:21,456 --> 00:10:25,493
Why won't you let Connie
do this for you?
198
00:10:27,763 --> 00:10:30,765
That's enough for today.
199
00:10:34,870 --> 00:10:36,937
Hey, Pearl...
200
00:10:36,972 --> 00:10:39,140
I didn't mean to mess up your training.
201
00:10:39,174 --> 00:10:43,978
But all that "you're nothing"
talk was really freaking me out.
202
00:10:44,012 --> 00:10:47,648
Did Rose make you feel like
you were nothing?
203
00:10:47,682 --> 00:10:48,949
Heh...
204
00:10:48,984 --> 00:10:53,888
Rose made me feel like
I was everything.
205
00:10:54,222 --> 00:10:58,626
I see now how deeply
you care about each other.
206
00:11:00,028 --> 00:11:02,830
That will make you
both great knights!
207
00:11:02,864 --> 00:11:04,665
Connie is practically an expert.
208
00:11:04,733 --> 00:11:07,034
So, Steven, you have a lot
of catching up to do.
209
00:11:07,102 --> 00:11:09,337
Oh, I'm so excited.
I can't wait for the midair
210
00:11:09,338 --> 00:11:11,572
and underwater dueling exercises.
211
00:11:11,606 --> 00:11:13,574
It's going to be boodles of fun!
212
00:11:13,575 --> 00:11:15,575
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
213
00:11:15,625 --> 00:11:20,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.