All language subtitles for Phoenix.2020.E72.210202.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,269 --> 00:00:09,638 (Episode 72) 2 00:00:18,208 --> 00:00:21,118 - Do you like me that much? - Shut it. 3 00:00:22,988 --> 00:00:25,589 You never do what you want to do. 4 00:00:26,218 --> 00:00:27,558 What do you think I want to do? 5 00:00:29,229 --> 00:00:30,389 You know what. 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,229 My goodness. 7 00:00:34,198 --> 00:00:36,229 Let's save that for later. 8 00:00:36,229 --> 00:00:38,169 Right now, I need to focus on something else. 9 00:00:39,838 --> 00:00:43,008 My gosh, this really isn't any of your business. 10 00:00:43,408 --> 00:00:46,038 How is it not my business? My friend's heartbroken. 11 00:00:46,408 --> 00:00:48,849 Gosh, you have no loyalty. 12 00:00:51,108 --> 00:00:53,648 It's not about loyalty. It's more about privacy. 13 00:00:54,419 --> 00:00:56,618 It's not over until it's over. 14 00:00:57,588 --> 00:00:59,519 I feel bad for doing this to Jung Min, 15 00:00:59,919 --> 00:01:03,929 but Ji Eun needs someone to lean on. 16 00:01:05,258 --> 00:01:08,429 And Jung Min is the only person who can do that for her. 17 00:01:11,198 --> 00:01:12,469 That must be him. 18 00:01:13,638 --> 00:01:14,838 It won't take long. 19 00:01:17,109 --> 00:01:19,008 Let's do what we need to do a little later. 20 00:01:28,219 --> 00:01:30,948 I didn't make a mistake by calling you, did I? 21 00:01:31,549 --> 00:01:32,659 No, of course not. 22 00:01:34,989 --> 00:01:39,099 I'm pretty confident that I know Ji Eun better than you do. 23 00:01:39,859 --> 00:01:42,898 I know you guys are close. 24 00:01:43,769 --> 00:01:45,528 I don't know how to explain this. 25 00:01:48,099 --> 00:01:49,769 You see, Ji Eun is a person... 26 00:01:49,769 --> 00:01:53,808 who has her own solid views of the world. 27 00:01:55,138 --> 00:01:57,248 You might not want to hear this, 28 00:01:57,508 --> 00:01:59,319 but in order to explain Ji Eun, 29 00:01:59,719 --> 00:02:02,319 I have no choice but to talk about Se Hoon. 30 00:02:03,748 --> 00:02:04,888 It doesn't matter. 31 00:02:05,219 --> 00:02:07,388 I stopped letting their past relationship... 32 00:02:07,388 --> 00:02:09,989 get in between me and Ji Eun, 33 00:02:10,359 --> 00:02:11,788 so you don't need to worry about it. 34 00:02:14,158 --> 00:02:17,598 It's true that Ji Eun once loved him a lot, 35 00:02:18,229 --> 00:02:19,739 but she also regrets it that much. 36 00:02:20,468 --> 00:02:22,468 That's why she never opened up to anyone... 37 00:02:22,808 --> 00:02:24,739 after she broke up with Se Hoon. 38 00:02:25,979 --> 00:02:27,438 I'm not saying she never got over him. 39 00:02:29,049 --> 00:02:31,878 I know what you mean. 40 00:02:32,479 --> 00:02:35,579 She told me she was never interested in love. 41 00:02:39,158 --> 00:02:41,558 When I saw Ji Eun fall in love with you, 42 00:02:42,329 --> 00:02:43,829 I was very relieved. 43 00:02:47,128 --> 00:02:49,199 Ji Eun really loved you, 44 00:02:49,628 --> 00:02:53,299 but she had no choice but to accept the late chairman's offer. 45 00:02:54,468 --> 00:02:57,968 She didn't push you away so she could be happy on her own. 46 00:02:57,968 --> 00:03:00,709 And it wasn't because she was crazy about becoming successful. 47 00:03:01,679 --> 00:03:03,679 If that was what she was after, 48 00:03:04,308 --> 00:03:07,519 she wouldn't have broken up with the chairman's son. 49 00:03:08,848 --> 00:03:10,818 I couldn't accept it at first, 50 00:03:11,049 --> 00:03:13,919 so I thought maybe she wanted to hurt me... 51 00:03:13,919 --> 00:03:15,929 and see me lose my mind. 52 00:03:16,729 --> 00:03:18,259 But now I know... 53 00:03:19,199 --> 00:03:22,128 that she's only running away from me because she doesn't want... 54 00:03:22,598 --> 00:03:24,929 to feel guilty about making a deal with my dad. 55 00:03:27,098 --> 00:03:28,498 That's not all. 56 00:03:31,139 --> 00:03:32,778 She told me... 57 00:03:33,878 --> 00:03:35,949 that she really regrets choosing Se Hoon... 58 00:03:35,949 --> 00:03:38,609 even when she knew how much that was going to hurt her dad. 59 00:03:39,778 --> 00:03:42,549 And that's why she had to choose her dad over love this time. 60 00:03:44,118 --> 00:03:45,959 When the late Chairman Seo... 61 00:03:45,959 --> 00:03:48,519 offered her to help her rebuild Bisang Apparel, 62 00:03:48,759 --> 00:03:50,588 she couldn't stop thinking of her father, 63 00:03:50,588 --> 00:03:52,598 and that's what prevented her from choosing love. 64 00:03:55,868 --> 00:03:58,598 Some people just easily put the past behind them, 65 00:03:59,098 --> 00:04:00,769 but Ji Eun can't do that... 66 00:04:02,838 --> 00:04:05,039 because she thinks her father died because of her. 67 00:04:08,278 --> 00:04:09,479 Her trauma... 68 00:04:11,308 --> 00:04:13,419 is a lot more severe than we can imagine. 69 00:04:17,519 --> 00:04:20,859 If she doesn't treat that scar of hers, 70 00:04:22,289 --> 00:04:25,289 Ji Eun will never be able to get over what happened. 71 00:04:28,799 --> 00:04:31,469 I guess I didn't know Ji Eun well enough. 72 00:04:31,929 --> 00:04:35,669 I just thought she had a hard time forgetting about what happened. 73 00:04:36,208 --> 00:04:40,239 I had no idea that she was blaming herself like that. 74 00:04:40,539 --> 00:04:43,308 You're the only person who can help her heal. 75 00:04:46,349 --> 00:04:48,219 What do you think I should do? 76 00:04:48,219 --> 00:04:50,018 What can I do? 77 00:04:50,688 --> 00:04:52,149 Just be there for her. 78 00:04:53,518 --> 00:04:56,159 Come running to her like today whenever she's having a hard time. 79 00:04:56,659 --> 00:04:58,729 Just love her and wait for her. 80 00:05:00,498 --> 00:05:02,529 Don't try to find the answer just yet. 81 00:05:50,878 --> 00:05:52,049 Can I join? 82 00:05:55,118 --> 00:05:56,388 Why are you here? 83 00:05:57,289 --> 00:05:58,649 To drink with you. 84 00:06:00,558 --> 00:06:01,989 Bok Ja must've called. 85 00:06:03,458 --> 00:06:05,789 I told her I missed you. 86 00:06:07,958 --> 00:06:09,969 You know how you suddenly miss people sometimes. 87 00:06:11,729 --> 00:06:14,998 You could've called me. Did you forget that already? 88 00:06:15,438 --> 00:06:17,239 I told you to call me whenever. 89 00:06:19,739 --> 00:06:22,279 I'm not that brazen. 90 00:06:22,708 --> 00:06:25,378 Why? Do you think it's embarrassing? 91 00:06:25,808 --> 00:06:26,948 My gosh. 92 00:06:29,618 --> 00:06:30,688 Why don't we be... 93 00:06:32,089 --> 00:06:34,989 a little more impulsive? 94 00:06:39,429 --> 00:06:41,529 Why aren't you replying? It's embarrassing me. 95 00:06:50,909 --> 00:06:52,438 My goodness. 96 00:06:53,008 --> 00:06:54,409 I can easily tell... 97 00:06:54,979 --> 00:06:58,409 that you need me to make you laugh today. 98 00:07:02,849 --> 00:07:04,089 Tell me more. 99 00:07:04,089 --> 00:07:05,248 - More? - Yes. 100 00:07:05,518 --> 00:07:06,818 You want more? Goodness. 101 00:07:08,159 --> 00:07:09,229 One day... 102 00:07:09,929 --> 00:07:13,558 One day, a lion needed to brush his mane, but he had no brush. 103 00:07:13,558 --> 00:07:16,368 And just then, a rabbit passed by. 104 00:07:16,368 --> 00:07:18,929 So the lion asked the rabbit if he had a brush. 105 00:07:18,929 --> 00:07:20,899 Do you know what the rabbit said? 106 00:07:21,998 --> 00:07:23,008 "Rabbit. It's my brush." 107 00:07:24,938 --> 00:07:27,739 Gosh, I really love your sense of humor. 108 00:07:27,739 --> 00:07:28,938 Tell me one more. 109 00:07:28,938 --> 00:07:30,179 - One more? - Yes. 110 00:07:30,409 --> 00:07:31,849 Another one? Is this funny? 111 00:07:33,518 --> 00:07:38,589 One day, a hawk and an eagle received fan letters. 112 00:07:38,948 --> 00:07:41,719 And the hawk asked the eagle to pick the best letter. 113 00:07:41,719 --> 00:07:42,859 - Okay. - Later on, 114 00:07:42,859 --> 00:07:46,128 the hawk asked the eagle, "Which letter did you choose?" 115 00:07:46,128 --> 00:07:48,628 - And the eagle replied... - I think I know this one. 116 00:07:49,729 --> 00:07:51,568 "Eagle. This letter." Right? 117 00:07:55,169 --> 00:07:58,308 My gosh, you must be really drunk... 118 00:07:58,308 --> 00:08:00,438 seeing that you're laughing these lame jokes. 119 00:08:00,938 --> 00:08:02,808 Yes, I'm totally drunk. 120 00:08:04,649 --> 00:08:07,378 What? Do you have something to say? 121 00:08:08,378 --> 00:08:10,849 Now that I'm drunk, you're a lot more attractive. 122 00:08:11,388 --> 00:08:12,419 My gosh. 123 00:08:12,419 --> 00:08:14,789 You dumped me, and now you're flirting with me? 124 00:08:14,789 --> 00:08:17,089 I guess you're still angry that I dumped you. 125 00:08:17,289 --> 00:08:18,729 Didn't I dump you? 126 00:08:18,729 --> 00:08:20,458 You were the one who chased me around. 127 00:08:20,458 --> 00:08:23,169 At least admit that you had fallen for me. 128 00:08:33,508 --> 00:08:34,878 Yes, I had fallen for you. 129 00:08:35,938 --> 00:08:37,349 I fell in love with you. 130 00:08:37,879 --> 00:08:38,909 But... 131 00:08:39,779 --> 00:08:43,619 I decided not to love you even though I still do. 132 00:08:46,919 --> 00:08:48,488 Now that you've decided not to love me anymore, 133 00:08:49,119 --> 00:08:52,188 does that mean we can start hanging out again? 134 00:08:53,929 --> 00:08:55,799 That'd be great. 135 00:08:56,468 --> 00:08:58,799 But what can we do together? 136 00:09:01,198 --> 00:09:03,909 When we're at work, you'll still be the CEO of Bisang Apparel, 137 00:09:03,909 --> 00:09:05,438 and I'll be the director of Seorin. 138 00:09:10,409 --> 00:09:12,249 But we can drink, 139 00:09:12,549 --> 00:09:15,478 watch movies, and work out together. 140 00:09:15,879 --> 00:09:19,318 And we can exchange lame jokes like we did just now. 141 00:09:19,659 --> 00:09:22,519 Who says you can't hang out with your ex? 142 00:09:22,828 --> 00:09:26,759 Let's just do what Hollywood stars do. 143 00:09:28,899 --> 00:09:29,968 Should we do that? 144 00:09:31,669 --> 00:09:33,899 But I don't think we should. 145 00:09:35,769 --> 00:09:36,808 Why not? 146 00:09:37,338 --> 00:09:39,938 Because you need to hurry up and meet someone nice. 147 00:09:41,608 --> 00:09:45,179 You wanted to get married and have a happy family. 148 00:09:46,818 --> 00:09:48,749 You grew up lonely, 149 00:09:49,218 --> 00:09:51,619 so marry someone who's going to be a loving wife... 150 00:09:52,519 --> 00:09:55,519 and have a son who looks just like you. 151 00:09:56,129 --> 00:09:57,828 You should live a happy and fun life. 152 00:09:59,358 --> 00:10:00,358 My gosh. 153 00:10:00,759 --> 00:10:03,098 When I said that, you were the one I had in mind. 154 00:10:04,299 --> 00:10:06,669 Meet a woman who will stay faithful... 155 00:10:06,669 --> 00:10:09,468 and is willing to give it her all to be with you. 156 00:10:10,308 --> 00:10:13,539 A woman who will be a good mother to your children. 157 00:10:13,879 --> 00:10:16,679 And someone who will give you her utmost support as your wife... 158 00:10:16,679 --> 00:10:19,448 so you can focus on leading the company. 159 00:10:20,379 --> 00:10:21,519 My goodness. 160 00:10:21,749 --> 00:10:25,249 You have my whole life planned out. 161 00:10:25,988 --> 00:10:29,088 Then how about the ambitious woman in front of me? 162 00:10:29,088 --> 00:10:30,958 How do you plan to live? 163 00:10:33,299 --> 00:10:36,468 I'm going to make Bisang Textile... 164 00:10:36,828 --> 00:10:39,869 fall into the top 10 companies in the industry. 165 00:10:41,568 --> 00:10:45,238 I'm hoping I'll be lucky enough to make that possible... 166 00:10:45,238 --> 00:10:46,608 in about 10 years. 167 00:10:48,208 --> 00:10:50,379 Luck only comes to those who work hard. 168 00:10:50,978 --> 00:10:53,379 You have what it takes, and you're competent. 169 00:10:53,818 --> 00:10:55,078 But of course, 170 00:10:55,978 --> 00:10:59,088 you can be too persevering at times, but you'll make it. 171 00:10:59,619 --> 00:11:01,659 I know you will. 172 00:11:02,088 --> 00:11:05,458 I don't know if I will, 173 00:11:05,828 --> 00:11:07,159 but I'm going to try. 174 00:11:08,299 --> 00:11:10,269 I hurt someone so I could do this. 175 00:11:11,529 --> 00:11:14,968 That person is okay, so don't worry. 176 00:11:16,269 --> 00:11:18,968 I wonder what kind of person you will be in 10 years. 177 00:11:20,978 --> 00:11:22,108 I'm not sure. 178 00:11:22,909 --> 00:11:27,919 But by then, I'm hoping I won't be hung up on you anymore. 179 00:11:43,968 --> 00:11:47,169 I can't believe Director Choi is your biological mother. 180 00:11:47,938 --> 00:11:51,009 I understand why you didn't tell me. 181 00:11:51,808 --> 00:11:55,509 Some things that happen in life are just hard to believe. 182 00:11:56,848 --> 00:11:59,049 Is that why you came to my house that night... 183 00:11:59,078 --> 00:12:01,348 and told me you found out whom your biological mother was... 184 00:12:01,619 --> 00:12:03,249 and asked me to comfort you? 185 00:12:04,848 --> 00:12:07,358 I came hoping that you'd comfort me, 186 00:12:08,558 --> 00:12:10,629 and I won't ever forget... 187 00:12:11,488 --> 00:12:12,858 how cold you were to me today. 188 00:12:14,129 --> 00:12:15,299 You keep looking down on me, 189 00:12:15,299 --> 00:12:16,899 so I'll make sure you learn that you should never belittle me. 190 00:12:19,029 --> 00:12:20,869 I wanted you to console me. 191 00:12:22,098 --> 00:12:26,139 But you were already sick and tired of me. 192 00:12:26,779 --> 00:12:30,149 And that made me want to destroy you, 193 00:12:30,879 --> 00:12:32,919 which is why I accepted Director Choi's offer. 194 00:12:34,078 --> 00:12:36,749 But I had no idea you had done the same. 195 00:12:38,688 --> 00:12:41,988 I didn't know Jung Min would turn himself in to the prosecution. 196 00:12:43,458 --> 00:12:45,789 It wasn't an easy choice to make. 197 00:12:48,558 --> 00:12:52,198 Now that I look back, I was a fool. 198 00:12:53,468 --> 00:12:55,999 I was so focused on trying to beat Jung Min... 199 00:12:56,869 --> 00:13:00,208 that I overlooked the fact that he could take the bull by the horns. 200 00:13:02,179 --> 00:13:04,708 I'm glad I didn't go any further since I would've regretted it more. 201 00:13:05,049 --> 00:13:07,948 I know she's my mother, but she's very cunning. 202 00:13:08,948 --> 00:13:11,488 She's quick to notice what the other person needs, 203 00:13:11,718 --> 00:13:13,818 and she uses that to her advantage. 204 00:13:15,988 --> 00:13:17,129 It must've been tough. 205 00:13:18,129 --> 00:13:21,659 I bet it was hard to accept when you heard she was your mother. 206 00:13:22,598 --> 00:13:24,429 I'm okay now. 207 00:13:25,399 --> 00:13:27,438 I also feel sorry for her as a fellow woman. 208 00:13:28,299 --> 00:13:32,539 But I'm worried that you guys are walking different paths. 209 00:13:33,179 --> 00:13:35,009 She's your mother, so I should keep my manners. 210 00:13:35,909 --> 00:13:37,448 That's not what I'm asking you to do. 211 00:13:37,848 --> 00:13:39,679 Up until now, she did anything to get her way, 212 00:13:40,019 --> 00:13:42,078 and she'll continue to do that. 213 00:13:45,789 --> 00:13:48,558 She even used her daughter to get revenge. 214 00:13:48,919 --> 00:13:53,228 So she'll do everything she can to get in between you and Jung Min... 215 00:13:53,529 --> 00:13:55,198 and find your weakness. 216 00:14:00,669 --> 00:14:03,238 But of course, she won't be able to find anything... 217 00:14:03,238 --> 00:14:05,068 because you're a righteous man. 218 00:14:09,608 --> 00:14:11,448 If you look closely enough, everyone has a weakness. 219 00:14:13,049 --> 00:14:14,179 Don't you remember? 220 00:14:15,348 --> 00:14:17,218 I told you I'm not a good person. 221 00:14:37,068 --> 00:14:41,738 Whenever I'm with you, time passes by so quickly. 222 00:14:47,549 --> 00:14:50,049 I totally forgot that it was over between us today. 223 00:14:51,988 --> 00:14:53,919 You can forget about it tomorrow as well. 224 00:14:56,889 --> 00:15:00,698 Tomorrow, I'm going to start drawing a line again. 225 00:15:00,899 --> 00:15:03,429 Yes, I know. I've accepted that. 226 00:15:04,029 --> 00:15:06,639 But do you know something, Ji Eun? 227 00:15:07,568 --> 00:15:10,308 When a woman loves a man, she gives it 100 percent. 228 00:15:10,509 --> 00:15:13,238 And when they break up, she takes all of that back. 229 00:15:13,838 --> 00:15:16,879 But when a man loves a woman, 230 00:15:16,879 --> 00:15:19,818 he only gives her 50 percent because he isn't sure if it's love. 231 00:15:20,578 --> 00:15:24,488 And once they break up, he starts regretting it... 232 00:15:24,848 --> 00:15:26,759 and fills the remaining 50 percent by longing for her. 233 00:15:30,228 --> 00:15:33,029 I only gave you half of my love. 234 00:15:33,728 --> 00:15:37,999 So you can always come back and let me give you the other half. 235 00:15:42,669 --> 00:15:46,338 You already gave me more than 100 percent of your heart. 236 00:15:48,978 --> 00:15:51,578 Meanwhile, I didn't even give you 50 percent. 237 00:15:57,549 --> 00:15:58,588 I'm sorry. 238 00:16:00,558 --> 00:16:04,759 I'm sorry that apologizing is the only thing I can say. 239 00:16:09,328 --> 00:16:12,968 My goodness, you're such a crybaby. 240 00:16:14,738 --> 00:16:15,799 Don't cry. 241 00:16:16,968 --> 00:16:19,738 Just stop crying and cheer up. That's all I want from you. 242 00:16:24,578 --> 00:16:26,619 Gosh, it's cold. We'll catch a cold. 243 00:16:26,948 --> 00:16:28,149 You should go home. 244 00:16:29,578 --> 00:16:30,749 You go first. 245 00:16:32,019 --> 00:16:33,619 I want to see you leave first. 246 00:16:36,019 --> 00:16:37,259 Okay then. I'll go. 247 00:16:50,808 --> 00:16:53,279 Ms. Lee, you're a mean woman. 248 00:16:55,078 --> 00:16:57,208 Do you like breaking men's hearts? 249 00:16:58,578 --> 00:16:59,919 Are you a pro at playing hard to get? 250 00:17:02,448 --> 00:17:03,789 Watch what you say. 251 00:17:04,519 --> 00:17:06,759 You still don't know what you did wrong. 252 00:17:09,419 --> 00:17:11,859 Jung Min is soft-hearted. Are you playing around with him? 253 00:17:13,298 --> 00:17:14,458 If you broke up with him, 254 00:17:15,559 --> 00:17:17,569 you shouldn't sway him like that. 255 00:17:20,968 --> 00:17:21,968 Oh, I see. 256 00:17:22,938 --> 00:17:26,708 Do you not care whether or not he has a hard time? 257 00:17:28,008 --> 00:17:30,079 Ms. Lee, you're unbelievable. 258 00:17:32,609 --> 00:17:34,619 - Listen. - Listen to me first. 259 00:17:36,748 --> 00:17:39,048 I'm sure you know this since you guys were in love. 260 00:17:39,389 --> 00:17:40,889 He grew up very lonely... 261 00:17:40,889 --> 00:17:43,018 because he had no one to lean on. 262 00:17:44,359 --> 00:17:46,359 Now that you guys are over, 263 00:17:46,998 --> 00:17:49,359 you can't make him come and go because of you. 264 00:17:50,028 --> 00:17:52,629 That's enough. I get what you mean. 265 00:17:53,198 --> 00:17:55,468 I know you don't want to listen, but let me say one last thing. 266 00:17:57,309 --> 00:18:01,038 I got shocked after I found out you and Jung Min used to date. 267 00:18:01,879 --> 00:18:03,208 I only hit on you... 268 00:18:03,208 --> 00:18:05,649 and said absurd things to you because I'm a sociable guy. 269 00:18:06,149 --> 00:18:07,518 And the reason I'm here... 270 00:18:09,988 --> 00:18:13,359 is because I got worried and followed Jung Min. 271 00:18:13,359 --> 00:18:16,089 I get what you mean, so please go back. 272 00:18:16,389 --> 00:18:19,188 Don't forget the stuff I said to you... 273 00:18:19,629 --> 00:18:20,859 out of concern. 274 00:18:21,528 --> 00:18:23,929 Don't give him false hope now that it's over. 275 00:18:24,599 --> 00:18:28,599 Just stay out of his life once and for all. 276 00:18:34,309 --> 00:18:36,379 You look like a woman of action, 277 00:18:37,679 --> 00:18:38,879 so I'll be off now. 278 00:18:41,978 --> 00:18:43,688 Seo Jung Min and Lee Ji Eun. 279 00:18:44,389 --> 00:18:46,758 You guys are in for a miserable ride. 280 00:19:10,179 --> 00:19:12,409 You still don't know what you did wrong. 281 00:19:13,149 --> 00:19:15,548 Jung Min is soft-hearted. Are you playing around with him? 282 00:19:15,978 --> 00:19:19,649 If you broke up with him, you shouldn't sway him like that. 283 00:19:24,988 --> 00:19:26,829 Everything he said was right. 284 00:19:27,958 --> 00:19:30,569 I'm a horrible woman. 285 00:19:41,379 --> 00:19:43,708 Jung Min, I'm back. 286 00:19:48,379 --> 00:19:49,419 Jung Min! 287 00:19:51,619 --> 00:19:52,688 Where is he? 288 00:19:53,688 --> 00:19:57,859 (Seorin Group, List of Board Members) 289 00:19:57,859 --> 00:19:59,028 Where were you? 290 00:19:59,429 --> 00:20:01,728 I went to the hotel to pack up and check out. 291 00:20:03,129 --> 00:20:04,329 When did you come back? 292 00:20:05,228 --> 00:20:06,329 Not too long ago. 293 00:20:07,099 --> 00:20:08,339 Where were you? 294 00:20:08,669 --> 00:20:10,609 Why do you want to know? 295 00:20:10,968 --> 00:20:13,069 Why do you keep secrets? 296 00:20:13,478 --> 00:20:16,708 It's not a secret. I just don't want to talk about it right now. 297 00:20:17,679 --> 00:20:18,778 Are you dating someone? 298 00:20:19,948 --> 00:20:20,978 My gosh, you punk. 299 00:20:22,079 --> 00:20:24,188 There must be someone judging by that smile on your face. 300 00:20:26,288 --> 00:20:29,819 I wonder what kind of woman managed to steal your heart. 301 00:20:31,089 --> 00:20:34,829 I'll tell you once it's time. 302 00:20:36,698 --> 00:20:38,329 Then I'll continue... 303 00:20:39,629 --> 00:20:40,998 to be curious. 304 00:20:42,599 --> 00:20:45,609 Ha Jun, let's go to work together tomorrow. 305 00:20:46,109 --> 00:20:48,278 I know you haven't gotten appointed yet, 306 00:20:48,508 --> 00:20:50,208 but you can take a look around the office... 307 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 and meet the people you'll be working with. 308 00:20:52,478 --> 00:20:55,448 And while you stay here, you can use the guest room. 309 00:20:59,389 --> 00:21:00,619 Aren't you going to sleep? 310 00:21:01,159 --> 00:21:03,659 You can go to bed first. I need to read over a few documents. 311 00:21:09,059 --> 00:21:10,129 Jung Min. 312 00:21:11,869 --> 00:21:14,698 What kind of woman is Ms. Lee? 313 00:21:15,069 --> 00:21:17,669 - Don't show interest in her. - Why not? 314 00:21:17,839 --> 00:21:20,208 Didn't you hear her? She's in love with someone else. 315 00:21:22,079 --> 00:21:23,909 You'll be working with her soon. 316 00:21:23,909 --> 00:21:25,109 so you'd better not make any mistakes. 317 00:21:25,748 --> 00:21:27,319 I'm not interested in her. 318 00:21:27,649 --> 00:21:29,619 To give you a short explanation, 319 00:21:30,018 --> 00:21:32,718 I just joked around with her a few times... 320 00:21:32,718 --> 00:21:34,159 because we ran into each other so often. 321 00:21:34,659 --> 00:21:35,889 I'm going to sleep now. 322 00:21:56,879 --> 00:21:59,079 (How to treat traumas) 323 00:22:00,379 --> 00:22:02,649 She thinks her father died because of her. 324 00:22:03,548 --> 00:22:04,788 Her trauma... 325 00:22:06,649 --> 00:22:08,718 is a lot more severe than we can imagine. 326 00:22:12,829 --> 00:22:16,228 If she doesn't treat that scar of hers, 327 00:22:17,599 --> 00:22:20,599 Ji Eun will never be able to get over what happened. 328 00:22:21,938 --> 00:22:24,639 I told you I loved you, but I still knew nothing about you. 329 00:22:25,369 --> 00:22:28,208 I'm sorry. I really am. 330 00:22:34,978 --> 00:22:37,389 (Seorin) 331 00:22:44,089 --> 00:22:46,728 Ms. Lee, good morning. 332 00:22:46,929 --> 00:22:48,659 Good morning, Director Seo. 333 00:22:52,599 --> 00:22:54,498 Good morning. Hi. 334 00:22:59,708 --> 00:23:00,938 What's that tie clip? 335 00:23:00,938 --> 00:23:02,839 It's pretty. Let me have it. 336 00:23:02,839 --> 00:23:05,048 No, I got it as a gift. 337 00:23:06,179 --> 00:23:07,978 Hey, it's crooked. 338 00:23:08,649 --> 00:23:11,518 "Eres tu"? "Right beside you"? 339 00:23:12,518 --> 00:23:14,958 - I see you got this from a woman. - Give it back. 340 00:23:15,359 --> 00:23:17,829 Don't worry, man. I'll fix it for you. 341 00:23:19,159 --> 00:23:21,528 It's better to keep things nice and straight... 342 00:23:21,528 --> 00:23:22,929 because you're a righteous man. 343 00:23:23,129 --> 00:23:26,498 Stop buttering me up, you villain. 344 00:23:26,798 --> 00:23:29,339 Villains always make things more interesting. 345 00:23:29,339 --> 00:23:30,938 My twisted personality is also my charm. 346 00:23:33,839 --> 00:23:36,478 Ms. Lee, can you give me a short briefing... 347 00:23:36,478 --> 00:23:39,548 regarding the launch of our online mall before the meeting? 348 00:23:40,319 --> 00:23:43,218 If it's not for anything specific, I'd like to do the presentation... 349 00:23:43,218 --> 00:23:45,589 in front of everyone at the meeting. 350 00:23:48,988 --> 00:23:50,559 I'll be off now. 351 00:23:57,599 --> 00:23:59,329 I guess she doesn't like you. 352 00:23:59,728 --> 00:24:00,738 Me? 353 00:24:01,498 --> 00:24:03,339 She doesn't like you. 354 00:24:04,938 --> 00:24:07,238 I'm not that unattractive. 355 00:24:07,238 --> 00:24:08,909 Shut it. Let's go. 356 00:24:09,738 --> 00:24:11,448 (Seorin) 357 00:24:11,448 --> 00:24:12,478 I'm serious. 358 00:24:20,048 --> 00:24:22,788 So what's your point? 359 00:24:25,958 --> 00:24:27,629 There's no point. 360 00:24:27,629 --> 00:24:29,129 I came hoping to get an answer from you. 361 00:24:29,498 --> 00:24:32,429 Then you shouldn't have come empty-handed. 362 00:24:32,798 --> 00:24:36,468 Jung Min has my weakness, so you should've brought that. 363 00:24:36,468 --> 00:24:39,909 Why are you so obsessed about that weakness of yours? 364 00:24:39,909 --> 00:24:42,478 If Jung Min has your weakness, 365 00:24:42,679 --> 00:24:44,609 you just need to become more powerful. 366 00:24:46,048 --> 00:24:47,319 Let me tell you one more thing. 367 00:24:47,518 --> 00:24:49,718 When you have someone else's weakness, 368 00:24:49,718 --> 00:24:52,488 you tend to let your guard down, which makes you become weak. 369 00:24:52,849 --> 00:24:56,359 Jung Min is busy paying his inheritance tax... 370 00:24:56,359 --> 00:24:58,159 to abide by the law. 371 00:24:58,488 --> 00:25:00,059 And people love him for that. 372 00:25:01,198 --> 00:25:03,968 A conglomerate's son who communicates with people. 373 00:25:04,798 --> 00:25:07,139 Anyway, he's busy enjoying the spotlight... 374 00:25:07,139 --> 00:25:08,998 that he no longer has his guard up. 375 00:25:09,538 --> 00:25:13,109 And in order to strike a blow, 376 00:25:13,369 --> 00:25:16,679 we need to hold hands. Do you understand? 377 00:25:17,379 --> 00:25:19,978 You always speak so well. 378 00:25:21,419 --> 00:25:23,119 If you want to become stronger, 379 00:25:23,748 --> 00:25:26,018 believe in yourself, not me. 380 00:25:26,018 --> 00:25:29,188 You need to believe that you can become stronger. 381 00:25:31,258 --> 00:25:33,389 It's true that I'd hate to see... 382 00:25:33,389 --> 00:25:36,998 Jung Min take over the chairman's seat. 383 00:25:37,728 --> 00:25:41,069 I guess I really should start believing in myself again. 384 00:25:41,839 --> 00:25:44,238 If you guarantee my position within the company, 385 00:25:44,508 --> 00:25:46,938 I might get on board. 386 00:25:47,579 --> 00:25:49,478 How about the vice-chairwoman? 387 00:25:51,109 --> 00:25:52,849 I guess that will have to do for now. 388 00:25:54,448 --> 00:25:56,048 I'm sorry, sir. 389 00:25:56,179 --> 00:25:57,819 I sent you the draft... 390 00:25:57,819 --> 00:26:01,119 because someone used that design to enter the contest. 391 00:26:01,458 --> 00:26:03,758 But we can't seem to reach that person. 392 00:26:04,629 --> 00:26:06,659 My boss wanted to invest in Bisang Textile... 393 00:26:06,659 --> 00:26:08,629 because he liked the design. 394 00:26:08,929 --> 00:26:11,468 If you fail to use that design, he might withdraw his investment. 395 00:26:12,498 --> 00:26:16,268 I can't guarantee that we'll find the designer, 396 00:26:16,399 --> 00:26:19,609 but can you give us a week before you decide? 397 00:26:20,169 --> 00:26:21,839 The designer sent us the design to enter the contest, 398 00:26:21,839 --> 00:26:23,948 so I feel like he or she might call. 399 00:26:24,309 --> 00:26:25,309 Yes. 400 00:26:25,978 --> 00:26:28,619 Thank you, sir. I'll call you back. 401 00:26:28,619 --> 00:26:29,619 Okay, bye. 402 00:26:30,849 --> 00:26:32,188 Did he agree to give us time? 403 00:26:33,089 --> 00:26:36,718 He said "yes" for now, but I think I took my chances. 404 00:26:37,629 --> 00:26:39,589 But when you make a mistake, 405 00:26:39,589 --> 00:26:41,528 it's best to apologize than to hide it. 406 00:26:41,528 --> 00:26:43,258 So I'm glad I told him the truth. 407 00:26:45,629 --> 00:26:48,069 - Ms. Choi. - Yes? 408 00:26:48,069 --> 00:26:50,968 Please upload a post on our webpage, 409 00:26:51,339 --> 00:26:53,139 Seorin Group's online bulletin board, 410 00:26:53,139 --> 00:26:55,978 our social media accounts, and any other possible sites. 411 00:26:56,179 --> 00:26:57,879 Make sure you tell people that we're willing to pay them too. 412 00:27:04,119 --> 00:27:06,188 I can't remember how her lips looked. 413 00:27:25,609 --> 00:27:27,139 The investor is going to withdraw the investment... 414 00:27:27,139 --> 00:27:28,278 if we fail to find Alley within a week. 415 00:27:28,639 --> 00:27:31,849 Ms. Lee is even willing to pay a reward to whomever finds Alley. 416 00:27:32,579 --> 00:27:34,048 What a magnanimous woman. 417 00:27:38,248 --> 00:27:40,988 The woman who just came is Han Na Kyung. 418 00:27:41,288 --> 00:27:44,859 She's the person who told me everything about Ms. Lee. 419 00:27:52,669 --> 00:27:55,899 Are you here to fetch me again so you can give me more work? 420 00:27:59,139 --> 00:28:02,679 Just go back to the office and finish your data mining task. 421 00:28:07,448 --> 00:28:08,518 Thank you. 422 00:28:09,478 --> 00:28:10,518 It's hot. 423 00:28:15,018 --> 00:28:17,829 - Mr. Kim, over here. - Oh, right. 424 00:28:18,028 --> 00:28:20,288 Wait a minute. What... 425 00:28:21,929 --> 00:28:24,629 Where's Ji Eun? 426 00:28:25,399 --> 00:28:27,839 You're asking for her as soon as you're here? 427 00:28:29,569 --> 00:28:30,669 It's not that. 428 00:28:31,109 --> 00:28:34,609 I feel intimidated to be with you alone. 429 00:28:36,038 --> 00:28:38,448 I'm guessing that means I'm a useful person... 430 00:28:38,448 --> 00:28:40,478 who knows how to think quickly. 431 00:28:42,349 --> 00:28:46,548 I never even dreamed that you'd end up working with Ji Eun. 432 00:28:47,518 --> 00:28:50,119 Life isn't a dream. 433 00:28:52,188 --> 00:28:54,698 I'm saying it's a good thing. 434 00:29:45,708 --> 00:29:47,008 Are you Alley? 435 00:29:47,179 --> 00:29:49,419 Who gave you permission to look through my sketchbook? 436 00:29:49,919 --> 00:29:51,849 Can you make time for me tonight? 437 00:29:52,119 --> 00:29:54,819 Do you suddenly want to get to know me? 438 00:29:54,819 --> 00:29:56,218 Mr. Shin, please. 439 00:29:58,028 --> 00:29:59,028 Jung Min. 440 00:29:59,758 --> 00:30:01,958 Ms. Lee asked me out on a date. 441 00:30:32,258 --> 00:30:34,528 (Phoenix 2020) 442 00:30:36,599 --> 00:30:39,099 Why did he drink so much? 443 00:30:39,099 --> 00:30:42,038 We keep delaying our breakup even though it's over between us. 444 00:30:42,038 --> 00:30:43,538 We need to stop that now. 445 00:30:43,538 --> 00:30:46,169 I've decided not to keep you locked up inside me. 446 00:30:46,169 --> 00:30:47,478 If I can't get over you, 447 00:30:47,478 --> 00:30:49,579 it might be better to let myself fall for you completely. 448 00:30:49,579 --> 00:30:51,409 Has the committee delayed the schedule to declare him braindead? 449 00:30:51,409 --> 00:30:52,909 His family no longer wishes to donate his organs. 450 00:30:52,909 --> 00:30:55,718 They can't do that now. What about Se Hoon? 451 00:30:55,718 --> 00:30:58,488 Ha Jun, Ji Eun is the woman I love. 452 00:30:58,488 --> 00:31:00,688 You guys aren't dating anymore. Am I not allowed to love her? 34473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.