All language subtitles for Outnumbered - S05 - E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,254 Ruoka on kohta valmista. 2 00:00:07,134 --> 00:00:10,254 Tuoksuu hyv�lt�. Onko se hevosta? - Luultavasti. 3 00:00:10,414 --> 00:00:15,375 Miten Jaken ajotunti sujui? - Pit�isi ehk� palkata oikea opettaja. 4 00:00:16,815 --> 00:00:20,975 Heid�t on koulutettu k�tkem��n kauhuntunteet. 5 00:00:21,335 --> 00:00:24,095 Pojat, ker�tk�� koulukirjanne p�yd�lt�. 6 00:00:24,575 --> 00:00:29,095 H�n ei n�yt� huomaavan merkitt�vi�, konkreettisia asioita. 7 00:00:29,295 --> 00:00:33,216 Teinit v�lill� unelmoivat. - H�n on hajamielinen. 8 00:00:33,456 --> 00:00:37,776 Kun huusin, ett� varo jalankulkijaa, Jake otti sen arvosteluna. 9 00:00:37,896 --> 00:00:40,576 Sin� onnenpoika saat lukea psykologiaa. 10 00:00:40,776 --> 00:00:44,256 Min� p�ntt��n makkaraj�rvi�. Mit� ne edes ovat? 11 00:00:44,376 --> 00:00:48,216 Saanko katsoa futista, kun sy�n? - Nyt sy�mme kaikki t��ll�. 12 00:00:48,736 --> 00:00:52,177 Psyka on kiinnostavaa. - Kunnes sit� lukee koulussa. 13 00:00:52,457 --> 00:00:55,937 Siell� sekin muuttuu tyls�ksi. - Se tutkii ihmismielt�. 14 00:00:56,217 --> 00:00:58,897 Kun ymm�rt�� ihmisi�, heit� voi hallita. 15 00:00:59,017 --> 00:01:03,497 Derren Brown saa ihmiset uskomaan zombihy�kk�ykseen. - T�rke� taito. 16 00:01:03,817 --> 00:01:07,897 Tyhjenn� p�yt�. - Psykologia on k�yt�nn�llist�. 17 00:01:08,137 --> 00:01:11,498 En suostuisi tutkimaan makkaraj�rvi� ty�kseni. 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,818 Psykiatriksi voisin ryhty�. - Psykologiksi. 19 00:01:15,018 --> 00:01:18,578 Mik� ero niill� on? - Psykiatri tutkii mielen sairauksia. 20 00:01:19,738 --> 00:01:23,418 Psykologi kirjoittaa surkeita oma-apuoppaita. 21 00:01:23,578 --> 00:01:25,738 Karen, sy�m��n. 22 00:01:26,498 --> 00:01:28,538 Ben, kattaisitko p�yd�n? 23 00:01:28,818 --> 00:01:32,499 Is� kertoi ajotunnistasi. Miten se meni? 24 00:01:32,659 --> 00:01:35,619 Tarvitsen oikean opettajan. - Siin� kuulit. 25 00:01:35,899 --> 00:01:39,379 Sellaisen joka tiet��, mit� tekee. - Tied�n mit� teen. 26 00:01:39,619 --> 00:01:45,059 H�iritsee, kun vieress� istuva takoo jalkaansa lattiaan. - Se on refleksi. 27 00:01:46,539 --> 00:01:50,219 Samanlainen kuin kasvojen peitt�minen. - Sekin h�iritsee. 28 00:01:50,339 --> 00:01:53,940 Is� k�ski k��nty� vasemmalle, muttei sanonut, mit� tiet�. 29 00:01:54,060 --> 00:01:57,860 Vain yhdest� saattoi k��nty�. - Todistin, ett� olit v��r�ss�. 30 00:01:58,060 --> 00:02:02,820 Se tie johti kanavaan. - K��nnyin, koska k�skit, mutta ehdin jarruttaa. 31 00:02:04,340 --> 00:02:07,300 Min� voin opettaa sinua huomenna. 32 00:02:07,500 --> 00:02:12,661 Perheenj�sen ei ole paras opettaja. - Hyvin se menee. 33 00:02:12,941 --> 00:02:15,061 Karen, sy�m��n. 34 00:02:15,421 --> 00:02:18,861 Muistathan, ett� viet Karenin huomenna uimakisoihin? 35 00:02:19,021 --> 00:02:21,781 Muistan kyll�, vaikka yritin unohtaa. 36 00:02:21,901 --> 00:02:25,701 Nyt on juuri sopiva aika liitty� koulun joukkueeseen. 37 00:02:26,101 --> 00:02:30,422 Karen saa yst�vi�, ja h�nen itsetuntonsa vahvistuu. 38 00:02:30,622 --> 00:02:34,262 Eik� juuri h�nen itsetuntonsa karkota kaikki kaverit? 39 00:02:36,542 --> 00:02:41,262 Se on l�hinn� vain naamio, jonka taa h�n k�tkee ep�varmuutensa. 40 00:02:42,302 --> 00:02:47,342 Naamioko? - Se on ollut h�nell� 11 vuotta. 41 00:02:51,943 --> 00:02:53,783 Aavistelen pahaa. 42 00:02:54,063 --> 00:02:57,863 Alakoulussa oli vain pikku kisoja, jotka Karen aina voitti. 43 00:02:58,143 --> 00:03:04,383 Nyt vastassa on uusi koulu, jonka oppilailla on porttikielto kauppoihin. 44 00:03:04,783 --> 00:03:11,624 Sijoituksista viis. P��asia on, ett� h�n osallistuu koulun harrastuksiin. 45 00:03:11,824 --> 00:03:14,784 Ent� jos h�n ei voita? - Se tekee h�nelle hyv��. 46 00:03:14,944 --> 00:03:18,544 Ajattelinkin enemm�n meit�. - Meille tulee karmea viikko. 47 00:03:18,824 --> 00:03:22,824 Muistatko boikotin, jonka h�n pani toimeen h�vitty��n Riskiss�? 48 00:03:22,944 --> 00:03:26,624 Saanko sy�d� telkkarin edess�? - Nyt sy�mme kuten kunnon... 49 00:03:26,864 --> 00:03:29,985 Mihin Jake katosi? - K�yn vessassa. 50 00:03:30,385 --> 00:03:34,225 Ben, sinun piti kattaa p�yt�. Karen! 51 00:03:35,265 --> 00:03:37,625 Mit� aiot? - Printtaan yhden jutun. 52 00:03:37,825 --> 00:03:40,505 Mink�? - Romaanini ensimm�iset 50 sivua. 53 00:03:40,745 --> 00:03:44,065 Mink� niist�? - Sen jota parhaillaan ty�st�n. 54 00:03:44,345 --> 00:03:48,065 Sen joka kertoo aikamatkailevasta samuraista. - Ai, sen... 55 00:03:48,225 --> 00:03:51,466 Ty�kaverini Philin vaimo on kustannustoimittaja. 56 00:03:51,586 --> 00:03:55,746 Ehtiik� sen toiste? Printteri takkuaa, ja tahtoisin kaikki p�yt��n. 57 00:03:55,946 --> 00:03:59,106 Mihin Ben katosi? - Tulen kohta. 58 00:03:59,746 --> 00:04:04,426 Karen! Jake! Kuin kissoja paimentaisi. 59 00:04:04,866 --> 00:04:08,426 Karen, etk� ole kuulevinasi vai onko sinulla kuulokkeet? 60 00:04:08,586 --> 00:04:11,667 En ole kuulevinani. - H�n on pahalla p��ll�. 61 00:04:11,827 --> 00:04:15,827 H�n sai j�lki-istuntoa, koska kommentoi vararehtorin viiksi�. 62 00:04:16,187 --> 00:04:20,827 Onko herra vararehtori tarkka viiksist��n? - Rouva vararehtori. 63 00:04:23,267 --> 00:04:27,067 En tied�, miksi Karen tekee sellaista? - Se johtuu teist�. 64 00:04:27,787 --> 00:04:31,348 Teid�n pit�� puuttua h�nen k�yt�kseens� tiukemmin. 65 00:04:31,868 --> 00:04:34,588 Olen tosissani. - Se minua naurattaakin. 66 00:04:34,788 --> 00:04:37,788 H�net on pidett�v� kurissa. H�n kaipaa rajoja. 67 00:04:38,828 --> 00:04:42,868 Olet aika ankara meille. Eik� vain? - Selv� se. 68 00:04:43,428 --> 00:04:47,308 Onnistuimme kasvattamaan sinutkin ihan hyvin. 69 00:04:47,548 --> 00:04:51,869 Aloitte sittemmin lipsua. Karen saa liikaa vapauksia. 70 00:04:52,029 --> 00:04:54,629 H�n on t��ll� kuin hotellissa. - H�psis. 71 00:04:54,949 --> 00:04:57,629 �iti, tuo ruoka huoneeseeni. 72 00:04:58,189 --> 00:05:03,669 Tuo oli vain poikkeuksellinen sattuma. 73 00:05:05,389 --> 00:05:10,230 Tulet sy�m��n muiden kanssa kuten kunnon ihmiset. 74 00:05:12,110 --> 00:05:13,430 Siin� n�it. 75 00:05:13,630 --> 00:05:16,310 Mit� nuo ovat? - Spartacuksen kamppeita. 76 00:05:16,430 --> 00:05:19,790 Opettaja k�ski tuoda n�m� kotiin, jotta totun n�ihin - 77 00:05:19,910 --> 00:05:24,710 ja sis�ist�n, millaista on olla Roomaa uhmaava kapinallinen orja. 78 00:05:24,870 --> 00:05:27,110 Eik� sen pit�nyt olla musikaali? 79 00:05:27,230 --> 00:05:30,951 Gladiaattorin verkkoa ei tuoda p�yt��n. - Olet tosi tiukkis. 80 00:05:31,071 --> 00:05:32,391 Siin� kuulit. 81 00:05:33,351 --> 00:05:37,111 Vihdoinkin kaikki koolla. Minne matka? - Suihkuun. 82 00:05:37,431 --> 00:05:40,191 Nyt sy�d��n. - L�mmit�n ruoan mikrossa. 83 00:05:40,471 --> 00:05:43,511 Sy�t nyt tai heit�n ruokasi vessaan. 84 00:05:44,151 --> 00:05:49,592 Perheen tulisi aina sy�d� yhdess�. - Borgiatkin s�iv�t aina yhdess�. 85 00:05:50,592 --> 00:05:53,312 �iti puhuu asiaa. On hyv� sy�d� yhdess�. 86 00:05:53,432 --> 00:05:55,872 Hae suola ja pippuri, Ben. 87 00:05:56,912 --> 00:06:00,232 Mit� oikein puuhasit kylpp�riss� �sken? 88 00:06:00,352 --> 00:06:04,912 Harjoittelin voitontanssia huomista uintikisaa varten. - Voitontanssia. 89 00:06:06,392 --> 00:06:09,153 Ojennan k�det. Siit� muodostuu K. 90 00:06:09,433 --> 00:06:11,993 K niin kuin kuninkaallisen �rsytt�v�. 91 00:06:12,313 --> 00:06:15,713 Tuo n�ytt�� ep�muodostuneelta F-kirjaimelta. 92 00:06:19,953 --> 00:06:22,753 Riitt�� jo, nyt sy�d��n. 93 00:06:24,313 --> 00:06:29,434 Luin eilen jutun, jossa sanottiin, etteiv�t perheet sy� en�� yhdess�. 94 00:06:29,634 --> 00:06:34,114 El�m�st� on tullut niin hajanaista ja ep�sosiaalista. 95 00:06:38,274 --> 00:06:40,074 Sep� kiinnostavaa, Sue. 96 00:06:40,234 --> 00:06:44,754 Tiesittek�, ett� Spartacus piiloutui roomalaisilta Vesuviukseen? 97 00:06:45,074 --> 00:06:49,555 Toimiva tulivuori on joko nerokas tai huikean typer� piilopaikka. 98 00:06:49,795 --> 00:06:53,795 Kuvitelkaa, millaista Pompeijissa oli, kun Vesuvius purkautui. 99 00:06:53,955 --> 00:06:57,195 Olisi voinut muumioitua noloon asentoon. 100 00:06:57,435 --> 00:07:00,915 Joku oli varmaankin juuri silloin vessassa. 101 00:07:01,075 --> 00:07:04,675 Aika monella taisi tulla kiire vessaan, kun purkaus alkoi. 102 00:07:04,795 --> 00:07:07,836 Arvaa, mist� on kuulunut maailman kovin pamaus? 103 00:07:07,956 --> 00:07:10,636 Siit� kun suljit etuoven. - Krakatausta. 104 00:07:10,756 --> 00:07:16,796 Onpa mukava, ett� istumme kaikki p�yd�ss� juttelemassa. 105 00:07:17,036 --> 00:07:18,716 Paitsi Karen. 106 00:07:19,756 --> 00:07:21,556 Haen h�net. - Pysy siin�. 107 00:07:21,876 --> 00:07:23,956 Minne matka? 108 00:07:26,316 --> 00:07:30,397 T��ll� on huono kentt�. Menen ulos kompostin viereen. 109 00:07:33,957 --> 00:07:38,477 Bon app�tit kaikille. Onpa herkullista, �iti. 110 00:07:39,877 --> 00:07:42,997 On eritt�in mukava laittaa teille ruokaa. 111 00:07:43,237 --> 00:07:46,677 Mit� jos me laittaisimme huomenna ruokaa? 112 00:07:46,917 --> 00:07:51,518 Se olisi aivan upeaa. Ehk� joku voisi tiskatakin. 113 00:08:31,120 --> 00:08:36,080 Sovitaanko, ett� tuli tasapeli Kumpi on v�syneempi? -kisassa. 114 00:08:37,600 --> 00:08:39,080 Lopeta. 115 00:08:43,560 --> 00:08:47,281 Onkohan meilt� vanhempina juoni hukassa, kuten Jake v�itti? 116 00:08:47,441 --> 00:08:49,961 H�n on tullut kaikkitiet�v��n ik��n. 117 00:08:50,241 --> 00:08:54,881 Min� olin siin� i�ss� varma, ett� vanhemmat olivat aina v��r�ss�. 118 00:08:57,121 --> 00:08:59,201 He kyll� olivatkin. 119 00:08:59,481 --> 00:09:04,041 Tavanomaiset kasvatuskeinot eiv�t ole koskaan purreet Kareniin. 120 00:09:04,521 --> 00:09:09,202 Ei kiristys, lahjonta eiv�tk� uhkailut. 121 00:09:10,402 --> 00:09:14,242 H�n keksi jo kolmivuotiaana, ett� ne olivat h�m�yst�. 122 00:09:14,802 --> 00:09:18,762 Viisivuotiaana h�n laati omat s��nn�t. - Kirjallisena. 123 00:09:19,402 --> 00:09:23,722 Minua huolestuttaa h�nen tapansa suhtautua muihin lapsiin. 124 00:09:24,002 --> 00:09:28,963 Luulisi h�nen pian tajuavan, ett� yst�vi� saa olemalla yst�v�llinen. 125 00:09:31,043 --> 00:09:34,683 Ehk� Karen tosiaan kaipaa lujempaa otetta. 126 00:09:36,563 --> 00:09:40,403 Lujempaa otettako? - Ehk� kurin pit�isi olla tiukempi. 127 00:09:40,723 --> 00:09:43,523 Tiukempiko? - Voisitko lopettaa tuon? 128 00:09:46,324 --> 00:09:49,004 Emme kai me ihan kehnoja vanhempia ole? 129 00:09:49,204 --> 00:09:53,204 Jos kukaan lapsista ei p��dy vankilaan ennen t�ysi-ik�isyytt�, - 130 00:09:53,404 --> 00:09:55,164 ty�mme on tehty. 131 00:09:55,444 --> 00:10:00,884 Emme kai me sent��n umpihuonoja ole? Jake varmaan liioittelee. 132 00:10:02,484 --> 00:10:06,605 Olemme pikemminkin keskivertoja kuin huonoja. 133 00:10:07,245 --> 00:10:11,005 Jake on v��r�ss�, kun sanoo meit� huonoiksi. 134 00:10:15,085 --> 00:10:17,885 Kilpailun voittaja on l�ytynyt. 135 00:10:21,205 --> 00:10:25,165 Miten niin tietokone ei saa yhteytt� tulostimeen? 136 00:10:26,206 --> 00:10:30,006 Tulostin on tuossa alle puolen metrin p��ss�. 137 00:10:30,246 --> 00:10:34,126 Saitko romaanini tulostettua? - Printteri oikuttelee. 138 00:10:34,326 --> 00:10:38,566 Eik� Phil voisi tulostaa tiedostoa? - H�nen printterins� oikuttelee. 139 00:10:38,686 --> 00:10:43,446 Ehk� t�m� on tulostimien salaliitto. Ne yritt�v�t vied� meilt� j�rjen. 140 00:10:43,606 --> 00:10:47,487 Philin vaimo sanoi, ett� uusien teosten budjetti alkaa loppua. 141 00:10:47,607 --> 00:10:50,607 Tulostan aikamatkailevan samuraisi kohta. 142 00:10:51,047 --> 00:10:54,727 Minun pit�� ensin t�ytt�� ilmoittautumislomake. 143 00:10:55,087 --> 00:10:59,647 Ty�paikan kurssi on huomenna, joten t�ll� on v�h�n kiire. 144 00:11:00,287 --> 00:11:04,607 Jos Philin vaimo pit�� kirjastani, se ehk� julkaistaan. 145 00:11:05,167 --> 00:11:09,128 Jos se menestyy, meist� voi tulla miljon��rej�. 146 00:11:09,728 --> 00:11:11,648 Olin jo unohtaa. 147 00:11:12,168 --> 00:11:16,488 Hitto, kello on vaikka mit�. Karen, my�h�styt linjurista. 148 00:11:16,848 --> 00:11:18,568 Is�, vilkaise t�t�. 149 00:11:18,728 --> 00:11:22,128 N�m� ovat psykologien k�ytt�mi� mustetahratestej�. 150 00:11:22,328 --> 00:11:26,849 Tulkitsetko ihmisen sisimpi� tunteita loiskimalla mustetta p�yd�lle? 151 00:11:27,489 --> 00:11:31,409 Olet sotkenut p�yd�n. - Mietinkin sit� juuri. 152 00:11:31,889 --> 00:11:35,649 Katso, n�etk� n�iss� mit��n muotoja. 153 00:11:35,849 --> 00:11:38,289 On kiire. - Kokeile nyt. 154 00:11:38,529 --> 00:11:41,209 Tuossa on �iti. - Mielenkiintoista. 155 00:11:41,569 --> 00:11:45,690 Freudin mukaan miehet haluavat tappaa is�ns� ja maata �idin kanssa. 156 00:11:45,930 --> 00:11:49,530 Freud ei tuntenut �iti�ni. - N�et siis t�ss� �itisi? 157 00:11:49,850 --> 00:11:52,290 Sinun �itisi, minun vaimoni. 158 00:11:52,570 --> 00:11:57,210 Tuossa on h�nen huutavat kasvonsa. H�n huutaa, ett� kuka sotki p�yd�n. 159 00:11:58,410 --> 00:12:03,770 Karen, jos tahdot voittaa kisan, sinun pit�� vain visualisoida se. 160 00:12:04,610 --> 00:12:07,691 Sinun pit�� n�hd� itsesi kisan voittajana. 161 00:12:08,051 --> 00:12:12,571 Kunhan odotan iltap�iv��n, niin n�en itseni kisan voittajana. 162 00:12:13,651 --> 00:12:17,811 Eih�n voitto ole t�rkeint� vaan osanotto. 163 00:12:19,651 --> 00:12:23,131 T�rkeint� on olla joukkueessa. Olet joukkueen j�sen. 164 00:12:25,132 --> 00:12:29,332 Tutkin eilisiltana psykologiajuttuja. Osa on ihan mahtavia. 165 00:12:29,492 --> 00:12:33,652 Oletko kuullut R.D. Laingista? - Oliko h�n se tyyppi, - 166 00:12:33,932 --> 00:12:38,252 jonka mukaan ihmiselle on hyv�ksi hieroa ulosteitaan seiniin? 167 00:12:39,172 --> 00:12:44,132 Aion lukea h�nest� lis��. - Harvoin kuulee mit��n pelottavampaa. 168 00:12:44,453 --> 00:12:49,533 Sit� sanotaan toveruudeksi. Kaikki vet�v�t yht� k�ytt�. 169 00:12:49,853 --> 00:12:53,093 Yksi kaikkien ja kaikki... L�hdet��n. 170 00:13:00,333 --> 00:13:04,093 Vahtisitko tavaroitani? En luota toisiin tytt�ihin. 171 00:13:04,254 --> 00:13:07,574 Niill� on jotain mieless�. Eritoten tuolla tyt�ll�. 172 00:13:07,694 --> 00:13:09,894 Se suuttui twiitist�ni. 173 00:13:11,374 --> 00:13:15,814 Se loukkaantuu helposti. Luokkani tyt�t ovat hyvin herkk�nahkaisia. 174 00:13:16,854 --> 00:13:22,334 Joudut jatkuvasti riitoihin, ellet lakkaa olemasta niin riitaisa. 175 00:13:22,694 --> 00:13:26,455 Yksitoistavuotiaan pit�� jo opetella itsehillint��. 176 00:13:26,735 --> 00:13:30,775 En voi sille mit��n, ett� olen suora. On oltava oma itsens�. 177 00:13:31,015 --> 00:13:34,815 Oikea el�m� ei ole mik��n tosi-tv-sarja. 178 00:13:35,055 --> 00:13:37,855 Et voi aina sanoa, mit� mielt� olet. 179 00:13:38,095 --> 00:13:41,375 Sin� ja sinun oikea el�m�si. Miss� uimalasini ovat? 180 00:13:41,615 --> 00:13:46,616 Kannattaa j�tt�� voitontanssi v�liin, jos voitat. - Se on tavaramerkkini. 181 00:13:46,976 --> 00:13:50,896 Se �rsytt�� kanssakilpailijoita. He hermostuvat sellaisesta. 182 00:13:51,016 --> 00:13:54,016 Se haittaa heid�n kisaansa. Tied�n, mit� teen. 183 00:13:57,256 --> 00:14:01,896 Kohtaat uusia vaaroja matkallasi linnakkeeseen. 184 00:14:02,136 --> 00:14:04,377 Inhoan kyberrapuja. 185 00:14:04,737 --> 00:14:08,377 Mikset voi tulostaa? Tulosta nyt. 186 00:14:11,737 --> 00:14:15,417 Eik� teist� enemp�� meteli� l�hde? - Mene huoneeseesi. 187 00:14:15,657 --> 00:14:19,737 Siell� ei ole nettiyhteytt�. - Voi ei, vampyyrihummereita. 188 00:14:20,577 --> 00:14:26,258 Ben on pelannut tuota yli tunnin. - Herranen aika, tulosta nyt. 189 00:14:26,658 --> 00:14:30,298 Benin pit�isi tehd� l�ksyt. - Vahditko velje�si? 190 00:14:30,458 --> 00:14:33,538 Kunhan sanoin. Siis yli tunnin. 191 00:14:34,058 --> 00:14:38,898 Ben, voisitko lopettaa ja tehd� l�ksysi? 192 00:14:39,618 --> 00:14:44,739 Sopii. - Lapsi teki sen, mit� pyysin. 193 00:14:47,659 --> 00:14:49,739 Taasko psykologiaa? 194 00:14:50,819 --> 00:14:54,859 Sanoin Jacobsille, ett� haluan aloittaa psykologian kuutosella. 195 00:14:54,979 --> 00:14:59,019 H�nen mielest��n se on j�m�aine, koska kaikki ottavan sen siksi, - 196 00:14:59,219 --> 00:15:02,299 ett� luulevat kokeiden olevan helppoja. 197 00:15:03,740 --> 00:15:07,060 Ei kannata kuunnella miest�, joka k�ytt�� rusettia. 198 00:15:07,180 --> 00:15:09,300 Osaatko naksauttaa rystysi�? 199 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 Kokeilen Help-toimintoa. 200 00:15:14,460 --> 00:15:18,780 Apua ei saa, koska nettiyhteys ei en�� toimi. 201 00:15:19,100 --> 00:15:23,301 Ibrahim sanoi, ett� tyt�t tykk�� pojista, jotka naksuttaa niveli�. 202 00:15:23,541 --> 00:15:27,381 Ryskyvien nivelten ��ni on tunnettu lemmennostattaja. 203 00:15:28,021 --> 00:15:32,661 Mik� suututtaa? - Se ett� olen juuri aloittanut uudessa ty�ss�, - 204 00:15:32,901 --> 00:15:38,021 eik� minua oteta kovin vakavasti, jos en saa yht� lomaketta tulostettua. 205 00:15:38,301 --> 00:15:41,061 Ehk� vain luulet, ett� suutuit siksi. 206 00:15:41,341 --> 00:15:44,102 Freud v�itt��, ett� ihmisen suuttuessa - 207 00:15:44,262 --> 00:15:47,422 h�nt� suututtaakin usein jokin alitajuinen asia. 208 00:15:47,662 --> 00:15:52,262 Suutuit printterille, koska se edustaa is�� tai Jakea. - Itse olet printteri. 209 00:15:52,462 --> 00:15:55,462 Se oli esimerkki. - Olisit puhunut itsest�si. 210 00:15:55,702 --> 00:16:00,342 Pistorasian kytkin on pois p��lt�. Kuka sen k��nsi? - Min�, anteeksi. 211 00:16:01,902 --> 00:16:05,943 Nyt ainakin olet printteri. - Annoit minun tuskailla suotta. 212 00:16:06,103 --> 00:16:10,303 K��ntelin kytkint�, koska printteri ei toiminut. - Kuristan sinut. 213 00:16:10,623 --> 00:16:15,263 Onko kyse tosiaan minusta? - Kyse on tosiaan sinusta. 214 00:16:15,663 --> 00:16:21,663 Freudin mukaan naiset ovat vihaisia siksi, ettei heill� ole penist�. 215 00:16:21,983 --> 00:16:25,784 Tuo oli varmaan vitsi. - Saatat olla siksi vihaisempi. 216 00:16:26,024 --> 00:16:30,504 Hevonkukkua, olen vihainen, koska suljit tulostimesta s�hk�t. 217 00:16:30,664 --> 00:16:35,144 Aggressiosi saattaa kummuta lapsuudesta. - En ole aggressiivinen. 218 00:16:35,904 --> 00:16:39,744 Mit� tuo meteli on? - �iti vain uhkaa tappaa Benin. 219 00:16:39,984 --> 00:16:42,785 Miten Karenilla menee? - H�n voitti er�ns�. 220 00:16:42,905 --> 00:16:46,665 H�net oltiin diskata alun takia. - Varasl�hd�nk�? 221 00:16:46,865 --> 00:16:51,105 Herjaamisen. En kuullut sanoja, mutta ele ei ollut kaunis. 222 00:16:51,385 --> 00:16:55,025 Pid� h�nelle puhuttelu. Olet vastuussa h�nest�. 223 00:16:55,265 --> 00:16:57,785 �l� saarnaa. Pyyd� �iti puhelimeen. 224 00:16:58,145 --> 00:17:02,466 Se ei liity mitenk��n imetykseen. - Is� soittaa. 225 00:17:06,306 --> 00:17:09,506 Tulostitko romaanin sivut? - En viel�. 226 00:17:09,666 --> 00:17:13,706 Printterist� oli katkaistu s�hk�t, ja netti katosi. Nyt se l�ytyi. 227 00:17:16,346 --> 00:17:20,106 Miten Karen p�rj��? Ottaako h�n kontaktia toisiin lapsiin? 228 00:17:24,707 --> 00:17:28,067 H�n voitti er�n, mutta finaalissa on nopeita tytt�j�. 229 00:17:28,427 --> 00:17:32,027 Jos h�n ei voita, h�n alkaa varmaan ammuskella. 230 00:17:32,827 --> 00:17:37,267 L�ysin Peten romaanit -kansion. Varmistan, etten printtaa v��r��. 231 00:17:37,507 --> 00:17:39,987 Onko nimi Varjoja meripihkassa? 232 00:17:40,267 --> 00:17:43,468 Ei, se kertoo Medicien hovin hullusta k��pi�st�. 233 00:17:43,668 --> 00:17:48,468 Pluton juhlat? - Se taas kertoo sokeasta sudesta ja etruskisoturista. 234 00:17:48,708 --> 00:17:52,548 Sen nimi on Boshido. Vai muutinko sen? 235 00:17:53,508 --> 00:17:57,348 Boshido l�ytyi. Onnea Karenin kanssa. 236 00:18:01,709 --> 00:18:06,229 Lennonvalvontakeskus, l�ht� on tapahtunut. 237 00:18:07,709 --> 00:18:11,189 Viimeinkin. Ihminen voitti. 238 00:18:24,070 --> 00:18:28,030 T��ll� ei saisi kuvata. - Kuvaan vain omaa tyt�rt�ni. 239 00:18:28,390 --> 00:18:32,550 Kisassa on muitakin lapsia, joiden vanhemmilta pit�isi saada lupa. 240 00:18:32,870 --> 00:18:36,230 Yksik��n ei kielt�isi. - Tuo kielsi. 241 00:18:39,710 --> 00:18:45,311 Niin sanoo laki. - Laki ei sano t�st� yht��n mit��n. 242 00:18:45,591 --> 00:18:48,871 Saan kuvata omaa tyt�rt�ni uimakisoissa. 243 00:18:51,511 --> 00:18:55,351 Alan oppia. Melkein nappasin naapurin kissan. 244 00:18:55,511 --> 00:18:59,431 Se osaa p�rhisty� tosi isoksi. Ajattele, jos ihmisetkin osaisi. 245 00:18:59,551 --> 00:19:03,392 Olet jo j�ttim�inen. - Tied�n, ihmisr��p�le. 246 00:19:03,592 --> 00:19:06,752 Voisitko lopettaa ja laskea minut maahan? 247 00:19:07,672 --> 00:19:10,672 Viel�k� t�m� mahtuu? - Mahtui kuukausi sitten. 248 00:19:10,952 --> 00:19:13,672 Ilmeisesti ei. - Jake saa sen perinn�ksi. 249 00:19:13,872 --> 00:19:15,432 LOL. 250 00:19:16,152 --> 00:19:18,832 Kun olet valmis, l�hdet��n ajotunnille. 251 00:19:19,072 --> 00:19:23,993 Oikea opettaja olisi parempi. - �l� h�psi, se on kallista. 252 00:19:24,433 --> 00:19:27,513 P�rj��mme kyll�. Saat kortin kes��n menness�. 253 00:19:27,793 --> 00:19:30,313 En halua inssiin liian aikaisin. 254 00:19:30,713 --> 00:19:34,833 Jos olen eka, jolla on kortti, joudun kuskaamaan kaikkia muita. 255 00:19:35,073 --> 00:19:39,433 Ei ole kiva olla pelkk� kuski. - Ei todellakaan. 256 00:19:40,994 --> 00:19:44,074 Paras l�hte�, ennen kuin tulee ruuhka. 257 00:19:44,474 --> 00:19:46,114 Hyvin se menee. 258 00:19:46,274 --> 00:19:49,434 Oma is�ni opetti minua ajamaan ja set�ni jatkoi. 259 00:19:49,794 --> 00:19:52,314 Miksei is�si jatkanut? 260 00:19:55,914 --> 00:19:58,394 Laki ei sano t�st� mit��n. 261 00:19:58,594 --> 00:20:01,755 Emme tunne sinua. Liek� sinulla edes tyt�rt�? 262 00:20:01,995 --> 00:20:06,915 Tytt�reni on kolmosradalla. - Mikset kuvaa h�nt� kotona? 263 00:20:07,195 --> 00:20:09,195 Siell� ei ole kolmosrataa. 264 00:20:09,315 --> 00:20:12,435 Laki taatusti kielt�� kuvaamisen. - Eik� kiell�. 265 00:20:12,555 --> 00:20:16,235 En varmasti ole ainoa vanhempi, joka ei pid� t�llaisesta. 266 00:20:16,635 --> 00:20:19,155 Saisinko valvojan katsomoon? 267 00:20:20,396 --> 00:20:25,356 Se, mit� ajotunnillasi tapahtui, oli siis ukin vika? 268 00:20:25,716 --> 00:20:29,196 Oli pakko jarruttaa. Jos h�nell� olisi ollut turvavy�, - 269 00:20:29,316 --> 00:20:32,916 ja tekohampaat kunnolla kiinni, ei olisi k�ynyt kuinkaan. 270 00:20:33,476 --> 00:20:36,876 Se oli vain vahinko. - Vahinkoja ei olekaan. 271 00:20:37,116 --> 00:20:40,037 Niin psykologit sanovat. - Ihanko totta? 272 00:20:40,877 --> 00:20:45,197 Minulle sattui pienen� se vahinko Hastingsissa. - Putosit laiturilta. 273 00:20:45,317 --> 00:20:50,197 Siihen oli varmasti syy. - Teit k�rrynpy�ri� kaiteella. 274 00:20:50,477 --> 00:20:53,997 Ehk� halusin sisimm�ss�ni pudota mereen. 275 00:20:54,597 --> 00:20:58,637 Ehk� kyse oli tunteesta, jota yritin tukahduttaa. 276 00:20:59,197 --> 00:21:02,718 Oletko muka ikin� tukahduttanut yht��nk��n tunnetta? 277 00:21:07,598 --> 00:21:10,798 Tuntuu ik�v�lt�, ett� ep�ill��n pedofiiliksi. 278 00:21:10,998 --> 00:21:13,638 Saatat olla pedofiili. - En ole. 279 00:21:14,078 --> 00:21:16,958 Voisimmeko keskustella toimistossani? 280 00:21:17,318 --> 00:21:21,279 Pedofilia ei aina n�y p��lle. - Minulla on ty� puolesta todistus. 281 00:21:21,559 --> 00:21:26,319 N�yttik� Jimmy Savile pedofiililta? - Itse asiassa n�ytti. 282 00:21:27,559 --> 00:21:31,119 H�n n�ytti niin pervolta kuin ihminen vain voi. 283 00:21:31,359 --> 00:21:35,519 Kukaan ei tiennyt, ett� h�n on pedofiili. - Sadat ihmiset tiesiv�t. 284 00:21:35,719 --> 00:21:39,960 Lakkaisitteko puhumasta Savilesta? Sama juttu joka p�iv�. 285 00:21:40,640 --> 00:21:45,840 Jokainen tiet��, ett� pit�� olla tarkkana. - �l� usko iltap�iv�lehti�. 286 00:21:47,320 --> 00:21:51,720 Olen opettaja. - Opettajat ovat melkein yht� pahoja kuin papit. 287 00:21:51,920 --> 00:21:55,600 Pient� itsehillint��, kiitos. - Kukaan ei edes tunne tuota. 288 00:21:57,440 --> 00:22:02,081 Nimeni on Peter Brockman, enk� ole pedofiili. 289 00:22:02,961 --> 00:22:06,921 Olen kyll�kin turvapaikkaa hakeva romani ja homo. 290 00:22:07,441 --> 00:22:10,881 Ved�tt��k� se? - Heti toimistooni tai kutsun poliisit. 291 00:22:12,161 --> 00:22:15,161 Yrit�n vain kuvata tytt�reni uimakisoja. 292 00:22:19,642 --> 00:22:22,162 Onko tuo is�si? - Ei. 293 00:22:34,962 --> 00:22:39,123 Se on tulostanut pelkki� merkkej�. Mink� hemmetin takia? 294 00:22:40,683 --> 00:22:47,283 T�m� on kuin japania. Pelkki� t�hti� ja huutomerkkej�. 295 00:22:47,723 --> 00:22:52,123 Olisit pit�nyt sit� silm�ll�. - Eik� tietokeskus ikin� sulkeudu? 296 00:22:52,723 --> 00:22:57,643 Nyt pit�� aloittaa alusta, ja is�n typer� romaani vei kaiken paperin. 297 00:22:58,964 --> 00:23:04,724 Onko paperi loppunut? Eilen sit� oli laatikollinen. 298 00:23:05,044 --> 00:23:09,324 Mihin se katosi? - Min� saatan tiet��. 299 00:23:09,884 --> 00:23:12,604 Tulostin v�h�n juttuja Spartacuksesta, - 300 00:23:12,844 --> 00:23:15,804 psykologiasta ja nivelten naksutuksesta. 301 00:23:15,964 --> 00:23:21,845 K�ytitk� kokonaisen laatikollisen paperia? 302 00:23:22,085 --> 00:23:25,485 Nivelist� oli enemm�n juttua kuin odotin. 303 00:23:26,005 --> 00:23:30,085 Tarvitsen ilmoittautumislomakkeen. Kurssi on huomenna. 304 00:23:30,485 --> 00:23:37,605 Miksi minulle k�y n�in? - Ehk� toivot sit� sisimm�ss�si. 305 00:23:40,126 --> 00:23:42,006 Nyt kannattaisi juosta. 306 00:23:43,806 --> 00:23:46,686 Karen ui siis uuden enn�tyksens�? 307 00:23:47,446 --> 00:23:49,766 Onko h�n mieliss��n? - Eip� juuri. 308 00:23:49,966 --> 00:23:52,606 H�n tuli kolmanneksi. 309 00:23:54,326 --> 00:23:57,006 Haluatko lasillisen? - Minulla on jo. 310 00:23:57,246 --> 00:24:00,167 Veitk� Jaken ajotunnille? 311 00:24:01,207 --> 00:24:04,687 Palkataan opettaja, jolla on autossa kaksoispolkimet. 312 00:24:04,847 --> 00:24:07,647 Kauanko ajoitte? - Se tuntui ikuisuudelta. 313 00:24:07,847 --> 00:24:11,967 Etenkin moottoritieosuus. - Veitk� h�net moottoritielle? 314 00:24:12,247 --> 00:24:16,927 En tahallani. H�n vain k��ntyi �kki� vasemmalle. 315 00:24:18,008 --> 00:24:22,608 H�n ei ikin� l�p�ise inssi�. - H�t�jarrutuksissa h�n on hyv�. 316 00:24:25,128 --> 00:24:28,088 Saitko tulostettua romaanini? - Se on tuossa. 317 00:24:29,008 --> 00:24:31,448 Miten harjoituksissa meni? - Hyvin. 318 00:24:31,568 --> 00:24:35,208 Opettaja piti psykologisesta Spartacus-tulkinnastani. 319 00:24:35,488 --> 00:24:39,929 Kapina johtui siit�, ett� Spartacus kaipasi Rooman hyv�ksynt��. 320 00:24:44,049 --> 00:24:46,649 En voi antaa t�llaista Philin vaimolle. 321 00:24:46,849 --> 00:24:50,209 H�n sokeutuisi. - Muuta paperia ei ollut. 322 00:24:50,529 --> 00:24:54,409 T�st� puuttuu kohta, jossa samurai liittoutuu Gandhin kanssa. 323 00:24:54,609 --> 00:24:57,410 Tulostin meni rikki. 324 00:24:59,210 --> 00:25:01,650 Se oli vahinko. - Vahinkoja ei ole. 325 00:25:01,890 --> 00:25:06,330 Se kerj�si sit�. - Eik� kukaan t�ss� perheess� osaa hillit� itse��n? 326 00:25:07,930 --> 00:25:10,850 Karen tuli siis kolmanneksi? - Ik�v� kyll�. 327 00:25:11,210 --> 00:25:16,650 Meid�n on oltava iloisella mielell� ja tuettava Karenia. 328 00:25:18,611 --> 00:25:22,331 P�rj�sit hienosti. Teit oman enn�tyksesi. 329 00:25:23,171 --> 00:25:25,691 Melkoinen saavutus. 330 00:25:31,211 --> 00:25:36,131 Yritin vain pirist��. - Aina ei ole kiva joutua verkkoon. 331 00:25:36,731 --> 00:25:38,732 Kulta, k�y istumaan. 332 00:25:40,452 --> 00:25:43,972 Omasta enn�tyksest� voi olla ylpe�. Saitko palkinnon? 333 00:25:44,132 --> 00:25:46,772 H�n j�tti sen sinne. Roskikseen. 334 00:25:49,172 --> 00:25:51,492 Mestaritkin h�vi�v�t toisinaan. 335 00:25:51,732 --> 00:25:56,012 Todellinen mestari suhtautuu tappioon tyynesti. 336 00:25:56,893 --> 00:25:59,973 Suhtauduitko tappioon tyynesti? 337 00:26:00,453 --> 00:26:04,293 H�n vaati dopingtesti�. - Sill� tyt�ll� oli gorillan hartiat. 338 00:26:04,533 --> 00:26:06,933 Ja j�i pois viestijoukkueesta. 339 00:26:07,853 --> 00:26:12,053 Etk� tehnyt mit��n? - Mill� pakotat toisen uimaan? 340 00:26:12,253 --> 00:26:15,133 Py�r�ilij� Wiggins sanoi haastattelussa, - 341 00:26:15,253 --> 00:26:17,734 ett� tappiosta oppii enemm�n. 342 00:26:18,814 --> 00:26:22,174 Tulee miettineeksi, miksei voittanut. - Tied�n syyn. 343 00:26:22,294 --> 00:26:26,494 Se johtui teist�. Tuhositte itseluottamukseni. 344 00:26:28,094 --> 00:26:32,774 Ben ja sen visualisoinnit. Sin� ja sinun pitk�t saarnasi. 345 00:26:33,254 --> 00:26:37,455 Is� saarnaa itsehillinn�st�, mutta v�itt�� suureen ��neen - 346 00:26:37,735 --> 00:26:41,015 olevansa turvapaikkaa hakeva romanihomo. 347 00:26:42,775 --> 00:26:44,775 Se oli ironiaa. 348 00:26:47,015 --> 00:26:50,415 Kaikki eiv�t ymm�rt�neet. - Ei ihme, ett� h�visin. 349 00:26:50,655 --> 00:26:55,095 Ehk� halusit h�vit�. - H�visin, koska tulen surkimusten suvusta. 350 00:26:56,576 --> 00:27:00,496 Kiitos kohteliaisuudesta. Menen katsomaan Heikointa lenkki�. 351 00:27:00,616 --> 00:27:05,056 Juuri t�t� min� tarkoitan. Karenille on osoitettava rajat. 352 00:27:05,376 --> 00:27:07,656 Ole hyv�. - Jonkun on pakko. 353 00:27:07,776 --> 00:27:11,816 Sinulla tuntuu olevan tarvittavat tiedot vanhemmuudesta. 354 00:27:12,856 --> 00:27:16,537 Kuulehan, Karen. Sinun on aika katsoa peiliin. 355 00:27:16,977 --> 00:27:19,817 El�m� ei ole sinulle mit��n velkaa. 356 00:27:21,017 --> 00:27:25,417 El�m� ei ole yksisuuntainen tie, koska se on kaksisuuntainen. 357 00:27:27,217 --> 00:27:32,057 Kaikki ei py�ri ymp�rill�si kuin olisit liikenneympyr�. 358 00:27:32,337 --> 00:27:35,057 Mit� h�n liikenneympyr�ist� tiet��? 359 00:27:36,698 --> 00:27:41,458 B-kirjaimella alkavat Afrikan maat? Botswana, Burundi. 360 00:27:42,338 --> 00:27:45,298 Burkina Faso. Sit� ei keksi kukaan. 361 00:27:45,858 --> 00:27:49,458 Kauanko annamme Jaken olla tuolla? - Kunnes h�n lannistuu. 362 00:27:49,698 --> 00:27:53,218 Belgian Kongo. Onko se en�� olemassa? 363 00:27:53,578 --> 00:27:59,939 Tarkoitan, ett� sinun on oltava valmis tulemaan ihmisi� vastaan. 364 00:28:00,939 --> 00:28:04,459 Et saa odottaa, ett� maailma tulee luoksesi. 365 00:28:05,579 --> 00:28:09,459 Puhut puuta hein��. - Juuri tuota min� tarkoitan. 366 00:28:10,659 --> 00:28:12,619 Lopeta! Is� ja �iti! 367 00:28:12,970 --> 00:28:17,501 Suomennos: Suvi Heinonen OPENSUBTITLES.org 33850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.