Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:04,254
Ruoka on kohta valmista.
2
00:00:07,134 --> 00:00:10,254
Tuoksuu hyv�lt�.
Onko se hevosta? - Luultavasti.
3
00:00:10,414 --> 00:00:15,375
Miten Jaken ajotunti sujui?
- Pit�isi ehk� palkata oikea opettaja.
4
00:00:16,815 --> 00:00:20,975
Heid�t on koulutettu
k�tkem��n kauhuntunteet.
5
00:00:21,335 --> 00:00:24,095
Pojat, ker�tk��
koulukirjanne p�yd�lt�.
6
00:00:24,575 --> 00:00:29,095
H�n ei n�yt� huomaavan
merkitt�vi�, konkreettisia asioita.
7
00:00:29,295 --> 00:00:33,216
Teinit v�lill� unelmoivat.
- H�n on hajamielinen.
8
00:00:33,456 --> 00:00:37,776
Kun huusin, ett� varo jalankulkijaa,
Jake otti sen arvosteluna.
9
00:00:37,896 --> 00:00:40,576
Sin� onnenpoika saat lukea psykologiaa.
10
00:00:40,776 --> 00:00:44,256
Min� p�ntt��n makkaraj�rvi�.
Mit� ne edes ovat?
11
00:00:44,376 --> 00:00:48,216
Saanko katsoa futista, kun sy�n?
- Nyt sy�mme kaikki t��ll�.
12
00:00:48,736 --> 00:00:52,177
Psyka on kiinnostavaa.
- Kunnes sit� lukee koulussa.
13
00:00:52,457 --> 00:00:55,937
Siell� sekin muuttuu tyls�ksi.
- Se tutkii ihmismielt�.
14
00:00:56,217 --> 00:00:58,897
Kun ymm�rt�� ihmisi�,
heit� voi hallita.
15
00:00:59,017 --> 00:01:03,497
Derren Brown saa ihmiset uskomaan
zombihy�kk�ykseen. - T�rke� taito.
16
00:01:03,817 --> 00:01:07,897
Tyhjenn� p�yt�.
- Psykologia on k�yt�nn�llist�.
17
00:01:08,137 --> 00:01:11,498
En suostuisi tutkimaan
makkaraj�rvi� ty�kseni.
18
00:01:11,738 --> 00:01:14,818
Psykiatriksi voisin ryhty�. - Psykologiksi.
19
00:01:15,018 --> 00:01:18,578
Mik� ero niill� on?
- Psykiatri tutkii mielen sairauksia.
20
00:01:19,738 --> 00:01:23,418
Psykologi kirjoittaa
surkeita oma-apuoppaita.
21
00:01:23,578 --> 00:01:25,738
Karen, sy�m��n.
22
00:01:26,498 --> 00:01:28,538
Ben, kattaisitko p�yd�n?
23
00:01:28,818 --> 00:01:32,499
Is� kertoi ajotunnistasi. Miten se meni?
24
00:01:32,659 --> 00:01:35,619
Tarvitsen oikean opettajan. - Siin� kuulit.
25
00:01:35,899 --> 00:01:39,379
Sellaisen joka tiet��, mit� tekee.
- Tied�n mit� teen.
26
00:01:39,619 --> 00:01:45,059
H�iritsee, kun vieress� istuva takoo
jalkaansa lattiaan. - Se on refleksi.
27
00:01:46,539 --> 00:01:50,219
Samanlainen kuin kasvojen
peitt�minen. - Sekin h�iritsee.
28
00:01:50,339 --> 00:01:53,940
Is� k�ski k��nty� vasemmalle,
muttei sanonut, mit� tiet�.
29
00:01:54,060 --> 00:01:57,860
Vain yhdest� saattoi k��nty�.
- Todistin, ett� olit v��r�ss�.
30
00:01:58,060 --> 00:02:02,820
Se tie johti kanavaan. - K��nnyin,
koska k�skit, mutta ehdin jarruttaa.
31
00:02:04,340 --> 00:02:07,300
Min� voin opettaa
sinua huomenna.
32
00:02:07,500 --> 00:02:12,661
Perheenj�sen ei ole paras opettaja.
- Hyvin se menee.
33
00:02:12,941 --> 00:02:15,061
Karen, sy�m��n.
34
00:02:15,421 --> 00:02:18,861
Muistathan, ett� viet Karenin
huomenna uimakisoihin?
35
00:02:19,021 --> 00:02:21,781
Muistan kyll�,
vaikka yritin unohtaa.
36
00:02:21,901 --> 00:02:25,701
Nyt on juuri sopiva aika
liitty� koulun joukkueeseen.
37
00:02:26,101 --> 00:02:30,422
Karen saa yst�vi�,
ja h�nen itsetuntonsa vahvistuu.
38
00:02:30,622 --> 00:02:34,262
Eik� juuri h�nen itsetuntonsa
karkota kaikki kaverit?
39
00:02:36,542 --> 00:02:41,262
Se on l�hinn� vain naamio, jonka taa
h�n k�tkee ep�varmuutensa.
40
00:02:42,302 --> 00:02:47,342
Naamioko?
- Se on ollut h�nell� 11 vuotta.
41
00:02:51,943 --> 00:02:53,783
Aavistelen pahaa.
42
00:02:54,063 --> 00:02:57,863
Alakoulussa oli vain pikku kisoja,
jotka Karen aina voitti.
43
00:02:58,143 --> 00:03:04,383
Nyt vastassa on uusi koulu, jonka
oppilailla on porttikielto kauppoihin.
44
00:03:04,783 --> 00:03:11,624
Sijoituksista viis. P��asia on, ett�
h�n osallistuu koulun harrastuksiin.
45
00:03:11,824 --> 00:03:14,784
Ent� jos h�n ei voita? - Se tekee h�nelle hyv��.
46
00:03:14,944 --> 00:03:18,544
Ajattelinkin enemm�n meit�.
- Meille tulee karmea viikko.
47
00:03:18,824 --> 00:03:22,824
Muistatko boikotin, jonka h�n pani
toimeen h�vitty��n Riskiss�?
48
00:03:22,944 --> 00:03:26,624
Saanko sy�d� telkkarin edess�?
- Nyt sy�mme kuten kunnon...
49
00:03:26,864 --> 00:03:29,985
Mihin Jake katosi? - K�yn vessassa.
50
00:03:30,385 --> 00:03:34,225
Ben, sinun piti kattaa p�yt�. Karen!
51
00:03:35,265 --> 00:03:37,625
Mit� aiot? - Printtaan yhden jutun.
52
00:03:37,825 --> 00:03:40,505
Mink�?
- Romaanini ensimm�iset 50 sivua.
53
00:03:40,745 --> 00:03:44,065
Mink� niist�? - Sen jota parhaillaan ty�st�n.
54
00:03:44,345 --> 00:03:48,065
Sen joka kertoo aikamatkailevasta
samuraista. - Ai, sen...
55
00:03:48,225 --> 00:03:51,466
Ty�kaverini Philin vaimo
on kustannustoimittaja.
56
00:03:51,586 --> 00:03:55,746
Ehtiik� sen toiste? Printteri takkuaa,
ja tahtoisin kaikki p�yt��n.
57
00:03:55,946 --> 00:03:59,106
Mihin Ben katosi? - Tulen kohta.
58
00:03:59,746 --> 00:04:04,426
Karen! Jake! Kuin kissoja paimentaisi.
59
00:04:04,866 --> 00:04:08,426
Karen, etk� ole kuulevinasi
vai onko sinulla kuulokkeet?
60
00:04:08,586 --> 00:04:11,667
En ole kuulevinani.
- H�n on pahalla p��ll�.
61
00:04:11,827 --> 00:04:15,827
H�n sai j�lki-istuntoa, koska
kommentoi vararehtorin viiksi�.
62
00:04:16,187 --> 00:04:20,827
Onko herra vararehtori tarkka
viiksist��n? - Rouva vararehtori.
63
00:04:23,267 --> 00:04:27,067
En tied�, miksi Karen tekee
sellaista? - Se johtuu teist�.
64
00:04:27,787 --> 00:04:31,348
Teid�n pit�� puuttua
h�nen k�yt�kseens� tiukemmin.
65
00:04:31,868 --> 00:04:34,588
Olen tosissani. - Se minua naurattaakin.
66
00:04:34,788 --> 00:04:37,788
H�net on pidett�v� kurissa. H�n kaipaa rajoja.
67
00:04:38,828 --> 00:04:42,868
Olet aika ankara meille. Eik� vain? - Selv� se.
68
00:04:43,428 --> 00:04:47,308
Onnistuimme kasvattamaan
sinutkin ihan hyvin.
69
00:04:47,548 --> 00:04:51,869
Aloitte sittemmin lipsua.
Karen saa liikaa vapauksia.
70
00:04:52,029 --> 00:04:54,629
H�n on t��ll� kuin hotellissa. - H�psis.
71
00:04:54,949 --> 00:04:57,629
�iti, tuo ruoka huoneeseeni.
72
00:04:58,189 --> 00:05:03,669
Tuo oli vain
poikkeuksellinen sattuma.
73
00:05:05,389 --> 00:05:10,230
Tulet sy�m��n muiden kanssa
kuten kunnon ihmiset.
74
00:05:12,110 --> 00:05:13,430
Siin� n�it.
75
00:05:13,630 --> 00:05:16,310
Mit� nuo ovat? - Spartacuksen kamppeita.
76
00:05:16,430 --> 00:05:19,790
Opettaja k�ski tuoda n�m� kotiin,
jotta totun n�ihin -
77
00:05:19,910 --> 00:05:24,710
ja sis�ist�n, millaista on olla
Roomaa uhmaava kapinallinen orja.
78
00:05:24,870 --> 00:05:27,110
Eik� sen pit�nyt olla musikaali?
79
00:05:27,230 --> 00:05:30,951
Gladiaattorin verkkoa ei tuoda
p�yt��n. - Olet tosi tiukkis.
80
00:05:31,071 --> 00:05:32,391
Siin� kuulit.
81
00:05:33,351 --> 00:05:37,111
Vihdoinkin kaikki koolla. Minne matka?
- Suihkuun.
82
00:05:37,431 --> 00:05:40,191
Nyt sy�d��n. - L�mmit�n ruoan mikrossa.
83
00:05:40,471 --> 00:05:43,511
Sy�t nyt tai heit�n ruokasi vessaan.
84
00:05:44,151 --> 00:05:49,592
Perheen tulisi aina sy�d� yhdess�.
- Borgiatkin s�iv�t aina yhdess�.
85
00:05:50,592 --> 00:05:53,312
�iti puhuu asiaa. On hyv� sy�d� yhdess�.
86
00:05:53,432 --> 00:05:55,872
Hae suola ja pippuri, Ben.
87
00:05:56,912 --> 00:06:00,232
Mit� oikein puuhasit
kylpp�riss� �sken?
88
00:06:00,352 --> 00:06:04,912
Harjoittelin voitontanssia huomista
uintikisaa varten. - Voitontanssia.
89
00:06:06,392 --> 00:06:09,153
Ojennan k�det. Siit� muodostuu K.
90
00:06:09,433 --> 00:06:11,993
K niin kuin kuninkaallisen �rsytt�v�.
91
00:06:12,313 --> 00:06:15,713
Tuo n�ytt��
ep�muodostuneelta F-kirjaimelta.
92
00:06:19,953 --> 00:06:22,753
Riitt�� jo, nyt sy�d��n.
93
00:06:24,313 --> 00:06:29,434
Luin eilen jutun, jossa sanottiin,
etteiv�t perheet sy� en�� yhdess�.
94
00:06:29,634 --> 00:06:34,114
El�m�st� on tullut
niin hajanaista ja ep�sosiaalista.
95
00:06:38,274 --> 00:06:40,074
Sep� kiinnostavaa, Sue.
96
00:06:40,234 --> 00:06:44,754
Tiesittek�, ett� Spartacus piiloutui
roomalaisilta Vesuviukseen?
97
00:06:45,074 --> 00:06:49,555
Toimiva tulivuori on joko nerokas
tai huikean typer� piilopaikka.
98
00:06:49,795 --> 00:06:53,795
Kuvitelkaa, millaista Pompeijissa oli,
kun Vesuvius purkautui.
99
00:06:53,955 --> 00:06:57,195
Olisi voinut muumioitua
noloon asentoon.
100
00:06:57,435 --> 00:07:00,915
Joku oli varmaankin
juuri silloin vessassa.
101
00:07:01,075 --> 00:07:04,675
Aika monella taisi tulla kiire
vessaan, kun purkaus alkoi.
102
00:07:04,795 --> 00:07:07,836
Arvaa, mist� on kuulunut maailman kovin pamaus?
103
00:07:07,956 --> 00:07:10,636
Siit� kun suljit etuoven. - Krakatausta.
104
00:07:10,756 --> 00:07:16,796
Onpa mukava, ett� istumme
kaikki p�yd�ss� juttelemassa.
105
00:07:17,036 --> 00:07:18,716
Paitsi Karen.
106
00:07:19,756 --> 00:07:21,556
Haen h�net. - Pysy siin�.
107
00:07:21,876 --> 00:07:23,956
Minne matka?
108
00:07:26,316 --> 00:07:30,397
T��ll� on huono kentt�. Menen
ulos kompostin viereen.
109
00:07:33,957 --> 00:07:38,477
Bon app�tit kaikille. Onpa herkullista, �iti.
110
00:07:39,877 --> 00:07:42,997
On eritt�in mukava
laittaa teille ruokaa.
111
00:07:43,237 --> 00:07:46,677
Mit� jos me laittaisimme
huomenna ruokaa?
112
00:07:46,917 --> 00:07:51,518
Se olisi aivan upeaa. Ehk�
joku voisi tiskatakin.
113
00:08:31,120 --> 00:08:36,080
Sovitaanko, ett� tuli tasapeli
Kumpi on v�syneempi? -kisassa.
114
00:08:37,600 --> 00:08:39,080
Lopeta.
115
00:08:43,560 --> 00:08:47,281
Onkohan meilt� vanhempina
juoni hukassa, kuten Jake v�itti?
116
00:08:47,441 --> 00:08:49,961
H�n on tullut
kaikkitiet�v��n ik��n.
117
00:08:50,241 --> 00:08:54,881
Min� olin siin� i�ss� varma, ett�
vanhemmat olivat aina v��r�ss�.
118
00:08:57,121 --> 00:08:59,201
He kyll� olivatkin.
119
00:08:59,481 --> 00:09:04,041
Tavanomaiset kasvatuskeinot
eiv�t ole koskaan purreet Kareniin.
120
00:09:04,521 --> 00:09:09,202
Ei kiristys,
lahjonta eiv�tk� uhkailut.
121
00:09:10,402 --> 00:09:14,242
H�n keksi jo kolmivuotiaana,
ett� ne olivat h�m�yst�.
122
00:09:14,802 --> 00:09:18,762
Viisivuotiaana h�n laati
omat s��nn�t. - Kirjallisena.
123
00:09:19,402 --> 00:09:23,722
Minua huolestuttaa h�nen
tapansa suhtautua muihin lapsiin.
124
00:09:24,002 --> 00:09:28,963
Luulisi h�nen pian tajuavan, ett�
yst�vi� saa olemalla yst�v�llinen.
125
00:09:31,043 --> 00:09:34,683
Ehk� Karen tosiaan
kaipaa lujempaa otetta.
126
00:09:36,563 --> 00:09:40,403
Lujempaa otettako?
- Ehk� kurin pit�isi olla tiukempi.
127
00:09:40,723 --> 00:09:43,523
Tiukempiko?
- Voisitko lopettaa tuon?
128
00:09:46,324 --> 00:09:49,004
Emme kai me ihan
kehnoja vanhempia ole?
129
00:09:49,204 --> 00:09:53,204
Jos kukaan lapsista ei p��dy
vankilaan ennen t�ysi-ik�isyytt�, -
130
00:09:53,404 --> 00:09:55,164
ty�mme on tehty.
131
00:09:55,444 --> 00:10:00,884
Emme kai me sent��n umpihuonoja
ole? Jake varmaan liioittelee.
132
00:10:02,484 --> 00:10:06,605
Olemme pikemminkin
keskivertoja kuin huonoja.
133
00:10:07,245 --> 00:10:11,005
Jake on v��r�ss�,
kun sanoo meit� huonoiksi.
134
00:10:15,085 --> 00:10:17,885
Kilpailun voittaja on l�ytynyt.
135
00:10:21,205 --> 00:10:25,165
Miten niin tietokone
ei saa yhteytt� tulostimeen?
136
00:10:26,206 --> 00:10:30,006
Tulostin on tuossa
alle puolen metrin p��ss�.
137
00:10:30,246 --> 00:10:34,126
Saitko romaanini tulostettua?
- Printteri oikuttelee.
138
00:10:34,326 --> 00:10:38,566
Eik� Phil voisi tulostaa tiedostoa?
- H�nen printterins� oikuttelee.
139
00:10:38,686 --> 00:10:43,446
Ehk� t�m� on tulostimien salaliitto.
Ne yritt�v�t vied� meilt� j�rjen.
140
00:10:43,606 --> 00:10:47,487
Philin vaimo sanoi, ett� uusien
teosten budjetti alkaa loppua.
141
00:10:47,607 --> 00:10:50,607
Tulostan aikamatkailevan
samuraisi kohta.
142
00:10:51,047 --> 00:10:54,727
Minun pit�� ensin t�ytt��
ilmoittautumislomake.
143
00:10:55,087 --> 00:10:59,647
Ty�paikan kurssi on huomenna,
joten t�ll� on v�h�n kiire.
144
00:11:00,287 --> 00:11:04,607
Jos Philin vaimo pit�� kirjastani,
se ehk� julkaistaan.
145
00:11:05,167 --> 00:11:09,128
Jos se menestyy,
meist� voi tulla miljon��rej�.
146
00:11:09,728 --> 00:11:11,648
Olin jo unohtaa.
147
00:11:12,168 --> 00:11:16,488
Hitto, kello on vaikka mit�.
Karen, my�h�styt linjurista.
148
00:11:16,848 --> 00:11:18,568
Is�, vilkaise t�t�.
149
00:11:18,728 --> 00:11:22,128
N�m� ovat psykologien
k�ytt�mi� mustetahratestej�.
150
00:11:22,328 --> 00:11:26,849
Tulkitsetko ihmisen sisimpi� tunteita
loiskimalla mustetta p�yd�lle?
151
00:11:27,489 --> 00:11:31,409
Olet sotkenut p�yd�n. - Mietinkin sit� juuri.
152
00:11:31,889 --> 00:11:35,649
Katso, n�etk� n�iss�
mit��n muotoja.
153
00:11:35,849 --> 00:11:38,289
On kiire.
- Kokeile nyt.
154
00:11:38,529 --> 00:11:41,209
Tuossa on �iti. - Mielenkiintoista.
155
00:11:41,569 --> 00:11:45,690
Freudin mukaan miehet haluavat
tappaa is�ns� ja maata �idin kanssa.
156
00:11:45,930 --> 00:11:49,530
Freud ei tuntenut �iti�ni.
- N�et siis t�ss� �itisi?
157
00:11:49,850 --> 00:11:52,290
Sinun �itisi, minun vaimoni.
158
00:11:52,570 --> 00:11:57,210
Tuossa on h�nen huutavat kasvonsa.
H�n huutaa, ett� kuka sotki p�yd�n.
159
00:11:58,410 --> 00:12:03,770
Karen, jos tahdot voittaa kisan,
sinun pit�� vain visualisoida se.
160
00:12:04,610 --> 00:12:07,691
Sinun pit�� n�hd�
itsesi kisan voittajana.
161
00:12:08,051 --> 00:12:12,571
Kunhan odotan iltap�iv��n,
niin n�en itseni kisan voittajana.
162
00:12:13,651 --> 00:12:17,811
Eih�n voitto ole t�rkeint� vaan osanotto.
163
00:12:19,651 --> 00:12:23,131
T�rkeint� on olla joukkueessa.
Olet joukkueen j�sen.
164
00:12:25,132 --> 00:12:29,332
Tutkin eilisiltana psykologiajuttuja.
Osa on ihan mahtavia.
165
00:12:29,492 --> 00:12:33,652
Oletko kuullut R.D. Laingista?
- Oliko h�n se tyyppi, -
166
00:12:33,932 --> 00:12:38,252
jonka mukaan ihmiselle on hyv�ksi
hieroa ulosteitaan seiniin?
167
00:12:39,172 --> 00:12:44,132
Aion lukea h�nest� lis��. - Harvoin
kuulee mit��n pelottavampaa.
168
00:12:44,453 --> 00:12:49,533
Sit� sanotaan toveruudeksi.
Kaikki vet�v�t yht� k�ytt�.
169
00:12:49,853 --> 00:12:53,093
Yksi kaikkien ja kaikki...
L�hdet��n.
170
00:13:00,333 --> 00:13:04,093
Vahtisitko tavaroitani? En
luota toisiin tytt�ihin.
171
00:13:04,254 --> 00:13:07,574
Niill� on jotain mieless�.
Eritoten tuolla tyt�ll�.
172
00:13:07,694 --> 00:13:09,894
Se suuttui twiitist�ni.
173
00:13:11,374 --> 00:13:15,814
Se loukkaantuu helposti. Luokkani
tyt�t ovat hyvin herkk�nahkaisia.
174
00:13:16,854 --> 00:13:22,334
Joudut jatkuvasti riitoihin,
ellet lakkaa olemasta niin riitaisa.
175
00:13:22,694 --> 00:13:26,455
Yksitoistavuotiaan pit��
jo opetella itsehillint��.
176
00:13:26,735 --> 00:13:30,775
En voi sille mit��n, ett� olen suora.
On oltava oma itsens�.
177
00:13:31,015 --> 00:13:34,815
Oikea el�m� ei ole
mik��n tosi-tv-sarja.
178
00:13:35,055 --> 00:13:37,855
Et voi aina sanoa,
mit� mielt� olet.
179
00:13:38,095 --> 00:13:41,375
Sin� ja sinun oikea el�m�si.
Miss� uimalasini ovat?
180
00:13:41,615 --> 00:13:46,616
Kannattaa j�tt�� voitontanssi v�liin,
jos voitat. - Se on tavaramerkkini.
181
00:13:46,976 --> 00:13:50,896
Se �rsytt�� kanssakilpailijoita.
He hermostuvat sellaisesta.
182
00:13:51,016 --> 00:13:54,016
Se haittaa heid�n kisaansa. Tied�n, mit� teen.
183
00:13:57,256 --> 00:14:01,896
Kohtaat uusia vaaroja
matkallasi linnakkeeseen.
184
00:14:02,136 --> 00:14:04,377
Inhoan kyberrapuja.
185
00:14:04,737 --> 00:14:08,377
Mikset voi tulostaa? Tulosta nyt.
186
00:14:11,737 --> 00:14:15,417
Eik� teist� enemp�� meteli� l�hde?
- Mene huoneeseesi.
187
00:14:15,657 --> 00:14:19,737
Siell� ei ole nettiyhteytt�.
- Voi ei, vampyyrihummereita.
188
00:14:20,577 --> 00:14:26,258
Ben on pelannut tuota yli tunnin.
- Herranen aika, tulosta nyt.
189
00:14:26,658 --> 00:14:30,298
Benin pit�isi tehd� l�ksyt. - Vahditko velje�si?
190
00:14:30,458 --> 00:14:33,538
Kunhan sanoin. Siis yli tunnin.
191
00:14:34,058 --> 00:14:38,898
Ben, voisitko lopettaa
ja tehd� l�ksysi?
192
00:14:39,618 --> 00:14:44,739
Sopii.
- Lapsi teki sen, mit� pyysin.
193
00:14:47,659 --> 00:14:49,739
Taasko psykologiaa?
194
00:14:50,819 --> 00:14:54,859
Sanoin Jacobsille, ett� haluan
aloittaa psykologian kuutosella.
195
00:14:54,979 --> 00:14:59,019
H�nen mielest��n se on j�m�aine,
koska kaikki ottavan sen siksi, -
196
00:14:59,219 --> 00:15:02,299
ett� luulevat
kokeiden olevan helppoja.
197
00:15:03,740 --> 00:15:07,060
Ei kannata kuunnella miest�,
joka k�ytt�� rusettia.
198
00:15:07,180 --> 00:15:09,300
Osaatko naksauttaa rystysi�?
199
00:15:11,100 --> 00:15:13,100
Kokeilen Help-toimintoa.
200
00:15:14,460 --> 00:15:18,780
Apua ei saa,
koska nettiyhteys ei en�� toimi.
201
00:15:19,100 --> 00:15:23,301
Ibrahim sanoi, ett� tyt�t tykk��
pojista, jotka naksuttaa niveli�.
202
00:15:23,541 --> 00:15:27,381
Ryskyvien nivelten ��ni
on tunnettu lemmennostattaja.
203
00:15:28,021 --> 00:15:32,661
Mik� suututtaa? - Se ett� olen
juuri aloittanut uudessa ty�ss�, -
204
00:15:32,901 --> 00:15:38,021
eik� minua oteta kovin vakavasti, jos
en saa yht� lomaketta tulostettua.
205
00:15:38,301 --> 00:15:41,061
Ehk� vain luulet,
ett� suutuit siksi.
206
00:15:41,341 --> 00:15:44,102
Freud v�itt��,
ett� ihmisen suuttuessa -
207
00:15:44,262 --> 00:15:47,422
h�nt� suututtaakin usein
jokin alitajuinen asia.
208
00:15:47,662 --> 00:15:52,262
Suutuit printterille, koska se edustaa
is�� tai Jakea. - Itse olet printteri.
209
00:15:52,462 --> 00:15:55,462
Se oli esimerkki. - Olisit puhunut itsest�si.
210
00:15:55,702 --> 00:16:00,342
Pistorasian kytkin on pois p��lt�.
Kuka sen k��nsi? - Min�, anteeksi.
211
00:16:01,902 --> 00:16:05,943
Nyt ainakin olet printteri.
- Annoit minun tuskailla suotta.
212
00:16:06,103 --> 00:16:10,303
K��ntelin kytkint�, koska printteri
ei toiminut. - Kuristan sinut.
213
00:16:10,623 --> 00:16:15,263
Onko kyse tosiaan minusta?
- Kyse on tosiaan sinusta.
214
00:16:15,663 --> 00:16:21,663
Freudin mukaan naiset ovat vihaisia
siksi, ettei heill� ole penist�.
215
00:16:21,983 --> 00:16:25,784
Tuo oli varmaan vitsi.
- Saatat olla siksi vihaisempi.
216
00:16:26,024 --> 00:16:30,504
Hevonkukkua, olen vihainen,
koska suljit tulostimesta s�hk�t.
217
00:16:30,664 --> 00:16:35,144
Aggressiosi saattaa kummuta
lapsuudesta. - En ole aggressiivinen.
218
00:16:35,904 --> 00:16:39,744
Mit� tuo meteli on?
- �iti vain uhkaa tappaa Benin.
219
00:16:39,984 --> 00:16:42,785
Miten Karenilla menee? - H�n voitti er�ns�.
220
00:16:42,905 --> 00:16:46,665
H�net oltiin diskata alun takia.
- Varasl�hd�nk�?
221
00:16:46,865 --> 00:16:51,105
Herjaamisen. En kuullut sanoja,
mutta ele ei ollut kaunis.
222
00:16:51,385 --> 00:16:55,025
Pid� h�nelle puhuttelu. Olet vastuussa h�nest�.
223
00:16:55,265 --> 00:16:57,785
�l� saarnaa. Pyyd� �iti puhelimeen.
224
00:16:58,145 --> 00:17:02,466
Se ei liity mitenk��n imetykseen. - Is� soittaa.
225
00:17:06,306 --> 00:17:09,506
Tulostitko romaanin sivut? - En viel�.
226
00:17:09,666 --> 00:17:13,706
Printterist� oli katkaistu s�hk�t,
ja netti katosi. Nyt se l�ytyi.
227
00:17:16,346 --> 00:17:20,106
Miten Karen p�rj��? Ottaako
h�n kontaktia toisiin lapsiin?
228
00:17:24,707 --> 00:17:28,067
H�n voitti er�n,
mutta finaalissa on nopeita tytt�j�.
229
00:17:28,427 --> 00:17:32,027
Jos h�n ei voita,
h�n alkaa varmaan ammuskella.
230
00:17:32,827 --> 00:17:37,267
L�ysin Peten romaanit -kansion.
Varmistan, etten printtaa v��r��.
231
00:17:37,507 --> 00:17:39,987
Onko nimi Varjoja meripihkassa?
232
00:17:40,267 --> 00:17:43,468
Ei, se kertoo Medicien
hovin hullusta k��pi�st�.
233
00:17:43,668 --> 00:17:48,468
Pluton juhlat? - Se taas kertoo
sokeasta sudesta ja etruskisoturista.
234
00:17:48,708 --> 00:17:52,548
Sen nimi on Boshido. Vai muutinko sen?
235
00:17:53,508 --> 00:17:57,348
Boshido l�ytyi. Onnea Karenin kanssa.
236
00:18:01,709 --> 00:18:06,229
Lennonvalvontakeskus,
l�ht� on tapahtunut.
237
00:18:07,709 --> 00:18:11,189
Viimeinkin. Ihminen voitti.
238
00:18:24,070 --> 00:18:28,030
T��ll� ei saisi kuvata.
- Kuvaan vain omaa tyt�rt�ni.
239
00:18:28,390 --> 00:18:32,550
Kisassa on muitakin lapsia, joiden
vanhemmilta pit�isi saada lupa.
240
00:18:32,870 --> 00:18:36,230
Yksik��n ei kielt�isi. - Tuo kielsi.
241
00:18:39,710 --> 00:18:45,311
Niin sanoo laki.
- Laki ei sano t�st� yht��n mit��n.
242
00:18:45,591 --> 00:18:48,871
Saan kuvata omaa
tyt�rt�ni uimakisoissa.
243
00:18:51,511 --> 00:18:55,351
Alan oppia.
Melkein nappasin naapurin kissan.
244
00:18:55,511 --> 00:18:59,431
Se osaa p�rhisty� tosi isoksi.
Ajattele, jos ihmisetkin osaisi.
245
00:18:59,551 --> 00:19:03,392
Olet jo j�ttim�inen. - Tied�n, ihmisr��p�le.
246
00:19:03,592 --> 00:19:06,752
Voisitko lopettaa
ja laskea minut maahan?
247
00:19:07,672 --> 00:19:10,672
Viel�k� t�m� mahtuu? - Mahtui kuukausi sitten.
248
00:19:10,952 --> 00:19:13,672
Ilmeisesti ei. - Jake saa sen perinn�ksi.
249
00:19:13,872 --> 00:19:15,432
LOL.
250
00:19:16,152 --> 00:19:18,832
Kun olet valmis,
l�hdet��n ajotunnille.
251
00:19:19,072 --> 00:19:23,993
Oikea opettaja olisi parempi.
- �l� h�psi, se on kallista.
252
00:19:24,433 --> 00:19:27,513
P�rj��mme kyll�.
Saat kortin kes��n menness�.
253
00:19:27,793 --> 00:19:30,313
En halua inssiin liian aikaisin.
254
00:19:30,713 --> 00:19:34,833
Jos olen eka, jolla on kortti,
joudun kuskaamaan kaikkia muita.
255
00:19:35,073 --> 00:19:39,433
Ei ole kiva olla pelkk� kuski. - Ei todellakaan.
256
00:19:40,994 --> 00:19:44,074
Paras l�hte�,
ennen kuin tulee ruuhka.
257
00:19:44,474 --> 00:19:46,114
Hyvin se menee.
258
00:19:46,274 --> 00:19:49,434
Oma is�ni opetti minua
ajamaan ja set�ni jatkoi.
259
00:19:49,794 --> 00:19:52,314
Miksei is�si jatkanut?
260
00:19:55,914 --> 00:19:58,394
Laki ei sano t�st� mit��n.
261
00:19:58,594 --> 00:20:01,755
Emme tunne sinua.
Liek� sinulla edes tyt�rt�?
262
00:20:01,995 --> 00:20:06,915
Tytt�reni on kolmosradalla.
- Mikset kuvaa h�nt� kotona?
263
00:20:07,195 --> 00:20:09,195
Siell� ei ole kolmosrataa.
264
00:20:09,315 --> 00:20:12,435
Laki taatusti kielt�� kuvaamisen.
- Eik� kiell�.
265
00:20:12,555 --> 00:20:16,235
En varmasti ole ainoa vanhempi,
joka ei pid� t�llaisesta.
266
00:20:16,635 --> 00:20:19,155
Saisinko valvojan katsomoon?
267
00:20:20,396 --> 00:20:25,356
Se, mit� ajotunnillasi tapahtui,
oli siis ukin vika?
268
00:20:25,716 --> 00:20:29,196
Oli pakko jarruttaa.
Jos h�nell� olisi ollut turvavy�, -
269
00:20:29,316 --> 00:20:32,916
ja tekohampaat kunnolla kiinni,
ei olisi k�ynyt kuinkaan.
270
00:20:33,476 --> 00:20:36,876
Se oli vain vahinko. - Vahinkoja ei olekaan.
271
00:20:37,116 --> 00:20:40,037
Niin psykologit sanovat. - Ihanko totta?
272
00:20:40,877 --> 00:20:45,197
Minulle sattui pienen� se vahinko
Hastingsissa. - Putosit laiturilta.
273
00:20:45,317 --> 00:20:50,197
Siihen oli varmasti syy.
- Teit k�rrynpy�ri� kaiteella.
274
00:20:50,477 --> 00:20:53,997
Ehk� halusin sisimm�ss�ni
pudota mereen.
275
00:20:54,597 --> 00:20:58,637
Ehk� kyse oli tunteesta,
jota yritin tukahduttaa.
276
00:20:59,197 --> 00:21:02,718
Oletko muka ikin� tukahduttanut
yht��nk��n tunnetta?
277
00:21:07,598 --> 00:21:10,798
Tuntuu ik�v�lt�,
ett� ep�ill��n pedofiiliksi.
278
00:21:10,998 --> 00:21:13,638
Saatat olla pedofiili. - En ole.
279
00:21:14,078 --> 00:21:16,958
Voisimmeko keskustella
toimistossani?
280
00:21:17,318 --> 00:21:21,279
Pedofilia ei aina n�y p��lle.
- Minulla on ty� puolesta todistus.
281
00:21:21,559 --> 00:21:26,319
N�yttik� Jimmy Savile pedofiililta?
- Itse asiassa n�ytti.
282
00:21:27,559 --> 00:21:31,119
H�n n�ytti niin pervolta kuin ihminen vain voi.
283
00:21:31,359 --> 00:21:35,519
Kukaan ei tiennyt, ett� h�n on
pedofiili. - Sadat ihmiset tiesiv�t.
284
00:21:35,719 --> 00:21:39,960
Lakkaisitteko puhumasta Savilesta?
Sama juttu joka p�iv�.
285
00:21:40,640 --> 00:21:45,840
Jokainen tiet��, ett� pit�� olla
tarkkana. - �l� usko iltap�iv�lehti�.
286
00:21:47,320 --> 00:21:51,720
Olen opettaja. - Opettajat ovat
melkein yht� pahoja kuin papit.
287
00:21:51,920 --> 00:21:55,600
Pient� itsehillint��, kiitos.
- Kukaan ei edes tunne tuota.
288
00:21:57,440 --> 00:22:02,081
Nimeni on Peter Brockman, enk� ole pedofiili.
289
00:22:02,961 --> 00:22:06,921
Olen kyll�kin turvapaikkaa
hakeva romani ja homo.
290
00:22:07,441 --> 00:22:10,881
Ved�tt��k� se?
- Heti toimistooni tai kutsun poliisit.
291
00:22:12,161 --> 00:22:15,161
Yrit�n vain kuvata
tytt�reni uimakisoja.
292
00:22:19,642 --> 00:22:22,162
Onko tuo is�si? - Ei.
293
00:22:34,962 --> 00:22:39,123
Se on tulostanut pelkki� merkkej�.
Mink� hemmetin takia?
294
00:22:40,683 --> 00:22:47,283
T�m� on kuin japania. Pelkki�
t�hti� ja huutomerkkej�.
295
00:22:47,723 --> 00:22:52,123
Olisit pit�nyt sit� silm�ll�.
- Eik� tietokeskus ikin� sulkeudu?
296
00:22:52,723 --> 00:22:57,643
Nyt pit�� aloittaa alusta, ja is�n
typer� romaani vei kaiken paperin.
297
00:22:58,964 --> 00:23:04,724
Onko paperi loppunut? Eilen
sit� oli laatikollinen.
298
00:23:05,044 --> 00:23:09,324
Mihin se katosi? - Min� saatan tiet��.
299
00:23:09,884 --> 00:23:12,604
Tulostin v�h�n juttuja
Spartacuksesta, -
300
00:23:12,844 --> 00:23:15,804
psykologiasta
ja nivelten naksutuksesta.
301
00:23:15,964 --> 00:23:21,845
K�ytitk� kokonaisen
laatikollisen paperia?
302
00:23:22,085 --> 00:23:25,485
Nivelist� oli enemm�n juttua
kuin odotin.
303
00:23:26,005 --> 00:23:30,085
Tarvitsen ilmoittautumislomakkeen.
Kurssi on huomenna.
304
00:23:30,485 --> 00:23:37,605
Miksi minulle k�y n�in?
- Ehk� toivot sit� sisimm�ss�si.
305
00:23:40,126 --> 00:23:42,006
Nyt kannattaisi juosta.
306
00:23:43,806 --> 00:23:46,686
Karen ui siis uuden enn�tyksens�?
307
00:23:47,446 --> 00:23:49,766
Onko h�n mieliss��n? - Eip� juuri.
308
00:23:49,966 --> 00:23:52,606
H�n tuli kolmanneksi.
309
00:23:54,326 --> 00:23:57,006
Haluatko lasillisen? - Minulla on jo.
310
00:23:57,246 --> 00:24:00,167
Veitk� Jaken ajotunnille?
311
00:24:01,207 --> 00:24:04,687
Palkataan opettaja,
jolla on autossa kaksoispolkimet.
312
00:24:04,847 --> 00:24:07,647
Kauanko ajoitte? - Se tuntui ikuisuudelta.
313
00:24:07,847 --> 00:24:11,967
Etenkin moottoritieosuus.
- Veitk� h�net moottoritielle?
314
00:24:12,247 --> 00:24:16,927
En tahallani.
H�n vain k��ntyi �kki� vasemmalle.
315
00:24:18,008 --> 00:24:22,608
H�n ei ikin� l�p�ise inssi�.
- H�t�jarrutuksissa h�n on hyv�.
316
00:24:25,128 --> 00:24:28,088
Saitko tulostettua romaanini? - Se on tuossa.
317
00:24:29,008 --> 00:24:31,448
Miten harjoituksissa meni? - Hyvin.
318
00:24:31,568 --> 00:24:35,208
Opettaja piti psykologisesta
Spartacus-tulkinnastani.
319
00:24:35,488 --> 00:24:39,929
Kapina johtui siit�, ett� Spartacus
kaipasi Rooman hyv�ksynt��.
320
00:24:44,049 --> 00:24:46,649
En voi antaa t�llaista Philin vaimolle.
321
00:24:46,849 --> 00:24:50,209
H�n sokeutuisi. - Muuta paperia ei ollut.
322
00:24:50,529 --> 00:24:54,409
T�st� puuttuu kohta, jossa samurai
liittoutuu Gandhin kanssa.
323
00:24:54,609 --> 00:24:57,410
Tulostin meni rikki.
324
00:24:59,210 --> 00:25:01,650
Se oli vahinko. - Vahinkoja ei ole.
325
00:25:01,890 --> 00:25:06,330
Se kerj�si sit�. - Eik� kukaan t�ss�
perheess� osaa hillit� itse��n?
326
00:25:07,930 --> 00:25:10,850
Karen tuli siis kolmanneksi? - Ik�v� kyll�.
327
00:25:11,210 --> 00:25:16,650
Meid�n on oltava iloisella
mielell� ja tuettava Karenia.
328
00:25:18,611 --> 00:25:22,331
P�rj�sit hienosti. Teit oman enn�tyksesi.
329
00:25:23,171 --> 00:25:25,691
Melkoinen saavutus.
330
00:25:31,211 --> 00:25:36,131
Yritin vain pirist��.
- Aina ei ole kiva joutua verkkoon.
331
00:25:36,731 --> 00:25:38,732
Kulta, k�y istumaan.
332
00:25:40,452 --> 00:25:43,972
Omasta enn�tyksest� voi
olla ylpe�. Saitko palkinnon?
333
00:25:44,132 --> 00:25:46,772
H�n j�tti sen sinne. Roskikseen.
334
00:25:49,172 --> 00:25:51,492
Mestaritkin h�vi�v�t toisinaan.
335
00:25:51,732 --> 00:25:56,012
Todellinen mestari
suhtautuu tappioon tyynesti.
336
00:25:56,893 --> 00:25:59,973
Suhtauduitko
tappioon tyynesti?
337
00:26:00,453 --> 00:26:04,293
H�n vaati dopingtesti�.
- Sill� tyt�ll� oli gorillan hartiat.
338
00:26:04,533 --> 00:26:06,933
Ja j�i pois viestijoukkueesta.
339
00:26:07,853 --> 00:26:12,053
Etk� tehnyt mit��n?
- Mill� pakotat toisen uimaan?
340
00:26:12,253 --> 00:26:15,133
Py�r�ilij� Wiggins
sanoi haastattelussa, -
341
00:26:15,253 --> 00:26:17,734
ett� tappiosta oppii enemm�n.
342
00:26:18,814 --> 00:26:22,174
Tulee miettineeksi, miksei voittanut.
- Tied�n syyn.
343
00:26:22,294 --> 00:26:26,494
Se johtui teist�. Tuhositte itseluottamukseni.
344
00:26:28,094 --> 00:26:32,774
Ben ja sen visualisoinnit.
Sin� ja sinun pitk�t saarnasi.
345
00:26:33,254 --> 00:26:37,455
Is� saarnaa itsehillinn�st�,
mutta v�itt�� suureen ��neen -
346
00:26:37,735 --> 00:26:41,015
olevansa turvapaikkaa
hakeva romanihomo.
347
00:26:42,775 --> 00:26:44,775
Se oli ironiaa.
348
00:26:47,015 --> 00:26:50,415
Kaikki eiv�t ymm�rt�neet.
- Ei ihme, ett� h�visin.
349
00:26:50,655 --> 00:26:55,095
Ehk� halusit h�vit�. - H�visin,
koska tulen surkimusten suvusta.
350
00:26:56,576 --> 00:27:00,496
Kiitos kohteliaisuudesta. Menen
katsomaan Heikointa lenkki�.
351
00:27:00,616 --> 00:27:05,056
Juuri t�t� min� tarkoitan.
Karenille on osoitettava rajat.
352
00:27:05,376 --> 00:27:07,656
Ole hyv�. - Jonkun on pakko.
353
00:27:07,776 --> 00:27:11,816
Sinulla tuntuu olevan tarvittavat
tiedot vanhemmuudesta.
354
00:27:12,856 --> 00:27:16,537
Kuulehan, Karen. Sinun on aika katsoa peiliin.
355
00:27:16,977 --> 00:27:19,817
El�m� ei ole sinulle
mit��n velkaa.
356
00:27:21,017 --> 00:27:25,417
El�m� ei ole yksisuuntainen tie,
koska se on kaksisuuntainen.
357
00:27:27,217 --> 00:27:32,057
Kaikki ei py�ri ymp�rill�si
kuin olisit liikenneympyr�.
358
00:27:32,337 --> 00:27:35,057
Mit� h�n liikenneympyr�ist� tiet��?
359
00:27:36,698 --> 00:27:41,458
B-kirjaimella alkavat Afrikan maat?
Botswana, Burundi.
360
00:27:42,338 --> 00:27:45,298
Burkina Faso. Sit� ei keksi kukaan.
361
00:27:45,858 --> 00:27:49,458
Kauanko annamme Jaken olla tuolla?
- Kunnes h�n lannistuu.
362
00:27:49,698 --> 00:27:53,218
Belgian Kongo. Onko se en�� olemassa?
363
00:27:53,578 --> 00:27:59,939
Tarkoitan, ett� sinun on oltava
valmis tulemaan ihmisi� vastaan.
364
00:28:00,939 --> 00:28:04,459
Et saa odottaa,
ett� maailma tulee luoksesi.
365
00:28:05,579 --> 00:28:09,459
Puhut puuta hein��.
- Juuri tuota min� tarkoitan.
366
00:28:10,659 --> 00:28:12,619
Lopeta! Is� ja �iti!
367
00:28:12,970 --> 00:28:17,501
Suomennos: Suvi Heinonen
OPENSUBTITLES.org
33850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.