Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,114 --> 00:00:04,752
Valitsin jo seiskan, mutta siell�
k�skettiin valita kolmonen.
2
00:00:05,072 --> 00:00:07,711
Sen valittuani vastasitte te.
3
00:00:10,390 --> 00:00:15,388
Olette l�hett�neet minulle laskun,
jota en voi mill��n maksaa.
4
00:00:16,547 --> 00:00:23,424
En voi maksaa,
koska summa on 0 puntaa 00 penny�.
5
00:00:25,184 --> 00:00:30,062
Ajattelin vain ilmoittaa.
Miten niin pit�� maksaa?
6
00:00:33,021 --> 00:00:38,778
Minun on siis maksettava teille nolla
puntaa, jotta tietokone ymm�rt�isi.
7
00:00:40,098 --> 00:00:42,976
Hyv� on, maksetaan, mutta saanko ehdottaa, -
8
00:00:43,176 --> 00:00:47,295
ett� palkkaisitte tietokoneen,
joka ei ole autismiin taipuvainen.
9
00:00:51,093 --> 00:00:53,492
Miten meid�n porukalla menee?
10
00:00:55,331 --> 00:00:59,650
Saan s�hk�iskuja t�ss� villatakissa.
Olen kuin k�velev� pallosalama.
11
00:01:00,129 --> 00:01:03,608
Voisin liitty� Ryhm�-X:��n. - Neulenainen.
12
00:01:04,728 --> 00:01:06,967
Kuinkas koulu? - Yh� paikallaan.
13
00:01:10,685 --> 00:01:14,923
Kuulosti iloisemmalta kuin eilen.
- H�nen pit�isi jo alkaa sopeutua.
14
00:01:16,123 --> 00:01:19,841
Luulin, ett� ensimm�isen
lukukauden j�lkeen alkaisi sujua.
15
00:01:20,161 --> 00:01:24,599
Yl�aste vaatii totuttelua. Minulta
kesti kuukausia saada kavereita.
16
00:01:25,159 --> 00:01:28,838
Kerran pojat heittiv�t
kaulahuivini junaraiteille.
17
00:01:30,837 --> 00:01:32,276
Ja kenk�ni.
18
00:01:33,356 --> 00:01:34,915
Ja housuni.
19
00:01:35,755 --> 00:01:39,513
Ja alushousuni.
Kerran urheilukent�ll�...
20
00:01:39,753 --> 00:01:43,871
Onko t�m� se juttu, kun sinut
sidottiin pikkubussin katolle? - Ehk�.
21
00:01:45,631 --> 00:01:49,869
Pulma taitaa olla siin�,
ettei h�n ole en�� paras.
22
00:01:50,549 --> 00:01:55,707
Luokkatoverit ovat nyt fiksumpia.
Ehk� valitsimme v��r�n koulun.
23
00:01:55,947 --> 00:02:00,984
St. Mungo olisi voinut olla parempi.
- Olen kuullut siit� kauhujuttuja.
24
00:02:02,064 --> 00:02:06,102
Frank Pringlen pojalle on kuulemma
tarjottu huumeita pari kertaa.
25
00:02:06,742 --> 00:02:10,421
Toinen tarjoaja oli uskonnonope.
- Valitsimmeko v��rin?
26
00:02:10,700 --> 00:02:16,018
Siit� ei voi ikin� olla varma.
Ehk� pulma ei olekaan koulussa.
27
00:02:19,577 --> 00:02:23,535
Onko Benin pakko
aina paiskata ovi kiinni?
28
00:02:24,615 --> 00:02:27,494
Onko pakko paiskoa ovea? - Paiskoinko min�?
29
00:02:27,853 --> 00:02:31,172
Ikkunat helisev�t yh�. - Olet v�h�n my�h�ss�.
30
00:02:31,372 --> 00:02:34,931
Musikaalin
koe-esiintymiset alkoivat.
31
00:02:35,091 --> 00:02:38,329
Esit�tte taatusti Oliverin
kuten koulussa aina.
32
00:02:38,609 --> 00:02:42,088
Me esitet��n Spartacus.
- Musikaali Spartacuksesta?
33
00:02:42,368 --> 00:02:47,006
Onko h�nest� tehty musikaali?
- Lehtori Farthingwell kirjoittaa sit�.
34
00:02:47,805 --> 00:02:50,564
Farthingwell? - Uusi musiikinopettaja.
35
00:02:50,804 --> 00:02:56,482
H�n lainasi Benille koulun rummut
joululomaksi. - Muistan sen.
36
00:02:57,641 --> 00:03:02,359
Esityksest� tulee mahtava. Laulua,
gladiaattoritaisteluja ja meritaistelu.
37
00:03:02,999 --> 00:03:08,357
Haetko lauluroolia? Siin� pit�� siis laulaa.
38
00:03:13,195 --> 00:03:18,753
Hieno juttu. Hyv� ett� uskallat
poistua mukavuusalueeltasi.
39
00:03:20,632 --> 00:03:24,510
Koe-esiintymiset
ovat aina v�h�n...
40
00:03:24,710 --> 00:03:29,188
Saatat joutua pettym��n.
- Ei haittaa, jos en saa roolia.
41
00:03:29,428 --> 00:03:34,666
Sitten saan hoitaa valot.
- Sin�k� hoitaisit s�hk�j�?
42
00:03:35,786 --> 00:03:39,264
Farthingwell on tosi mukava.
H�n keksii kaikkea kivaa.
43
00:03:40,024 --> 00:03:44,822
Edellisess� koulussa h�n teki
musikaalin Salman Rushdiesta.
44
00:03:45,022 --> 00:03:49,380
Miten se meni? - Hyvin. H�n joutui
poliisivartioon pariksi kuukaudeksi.
45
00:03:50,939 --> 00:03:54,418
"Roomalaiset pelk�siv�t
Spartacuksen joukkoja niin, -
46
00:03:54,578 --> 00:03:56,617
ett� evakuoivat kaupungin."
47
00:03:56,977 --> 00:03:59,736
Kelpo armeija heill�. - Rasistinen vitsi.
48
00:04:00,536 --> 00:04:04,374
Miten niin rasistinen vitsi?
- Ehkei vitsi mutta rasistinen.
49
00:04:04,614 --> 00:04:09,292
Ei kai taas t�t�? - On rasismia
v�itt�� italialaisia pelkureiksi.
50
00:04:09,532 --> 00:04:11,611
En v�itt�nyt niin.
51
00:04:11,811 --> 00:04:15,409
Tuolla lauseella voisi haastaa
Paolo Di Canion tappeluun.
52
00:04:15,569 --> 00:04:18,528
Paolo Di Canio aloittaa
tappelut ihan itse.
53
00:04:18,688 --> 00:04:21,127
En ole rasisti. - En arvostele sinua.
54
00:04:21,327 --> 00:04:23,886
Sinulla on vain
ik�v� mielenlaatu.
55
00:04:24,046 --> 00:04:26,925
Jake puhuu asiaa. - Olet aina tuollainen.
56
00:04:27,245 --> 00:04:32,043
Aina kun kerrot tarinaa lehtikioskin
herra Patelista, keikutat p��t�si.
57
00:04:33,162 --> 00:04:36,161
H�n keikuttaa p��t��n. - Mit� hauskaa siin� on?
58
00:04:36,361 --> 00:04:39,480
Miksi matkit h�nt�?
- En tied�, miksi se huvittaa.
59
00:04:39,839 --> 00:04:44,557
Olet itsekin joskus rasistinen.
Videopelisi ovat rasistisia.
60
00:04:44,757 --> 00:04:47,956
Mill� lailla? - Niiss� on r�ttip��laskuri.
61
00:04:50,355 --> 00:04:53,354
Mist� t�m� johtuu? - Ehk� sinusta.
62
00:04:54,114 --> 00:05:00,591
Ehk� se ei johdu villatakista, vaan
kehosi on poikkeuksellisen s�hk�is�.
63
00:05:01,630 --> 00:05:06,429
S�hk�is�k�? Pete Brockman, kuulu tiedemies.
64
00:05:09,027 --> 00:05:11,506
Beckhamilla on taas uusi tatuointi.
65
00:05:11,786 --> 00:05:14,305
Milt� h�n oikein n�ytt��? - Hyv�lt�.
66
00:05:14,545 --> 00:05:17,264
Ennen tatuointeja
oli vain merimiehill�.
67
00:05:17,504 --> 00:05:21,862
Nyt seison aamuisin metrossa
k�velevien julisteiden keskell�.
68
00:05:23,142 --> 00:05:26,220
Ihmisten hihoista
kurkkii k��rmeit�.
69
00:05:27,300 --> 00:05:30,938
40 vuoden kuluttua olemme
maailman rumin kansakunta.
70
00:05:31,298 --> 00:05:35,856
Kaikki ovat ryppyisten,
roikkuvien matelijoiden peitossa.
71
00:05:36,136 --> 00:05:39,495
Tatuoinnin ottajat
kaipaisivat aivosiirr�nn�ist�.
72
00:05:39,735 --> 00:05:43,813
Olet tainnut ottaa tatuoinnin.
- Menitk� ottamaan tatuoinnin?
73
00:05:45,173 --> 00:05:47,412
Mihin? - Camden Towniin.
74
00:05:47,652 --> 00:05:51,250
Mihin kohtaan? - Oikeaan hartiaan.
75
00:05:53,089 --> 00:05:56,648
N�yt� tuhot. - Mit� oikein meinasit?
76
00:06:00,406 --> 00:06:02,006
Mik� helkkari tuo on?
77
00:06:02,286 --> 00:06:05,844
N�ytt�� h�m�h�kilt�.
- Se on 'rauha' muinaispersiaksi.
78
00:06:06,044 --> 00:06:09,922
Mik� sinuun meni? - Tuli vain
mieleen, kun oltiin markkinoilla.
79
00:06:10,042 --> 00:06:14,281
Otit markkinoilla tatskan. Sellaista
tekev�t saksalaiset turistit.
80
00:06:14,401 --> 00:06:17,040
Mit� maksoi? - T�m� oli tosi halpa.
81
00:06:17,319 --> 00:06:20,158
Siksi reunat vihert�v�t.
82
00:06:20,438 --> 00:06:23,357
Reunat voivat
kuulemma aluksi haalistua.
83
00:06:23,597 --> 00:06:28,755
Fiksua menn� halvalle tatuoijalle.
- Hienostotatuoijille ei saanut aikoja.
84
00:06:29,554 --> 00:06:32,033
Siisti h�mis. - Se ei ole h�m�h�kki.
85
00:06:32,153 --> 00:06:35,952
Se on '��li�' muinaispersiaksi.
- Tatuointi on tyylivalinta.
86
00:06:36,112 --> 00:06:40,110
Hattu on tyylivalinta. Ihon kuviointi taas on...
- Olen 17.
87
00:06:40,350 --> 00:06:44,029
Kelpaisin jo kuolemaan maani
puolesta. Saan ottaa tatskan.
88
00:06:44,348 --> 00:06:48,347
Kuolet verenmyrkytykseen
ennemmin kuin maasi puolesta.
89
00:06:48,587 --> 00:06:52,185
Otin vain tatskan. En ole tehnyt kansanmurhaa.
90
00:06:58,862 --> 00:07:02,501
Luulimme,
ett� kuopuksella on hankalaa.
91
00:07:02,741 --> 00:07:06,659
Sitten l�hes aikuinen esikoinen
tekee tuollaisen tyhmyyden.
92
00:07:09,218 --> 00:07:12,537
Mahtaako Ben petty�,
jos ei saa roolia?
93
00:07:12,817 --> 00:07:15,296
H�n on herkempi kuin luulisi.
94
00:07:15,576 --> 00:07:19,254
H�n on vasta 13-vuotias,
vaikka on niin... - J�ttim�inen.
95
00:07:19,454 --> 00:07:22,373
Kyll� h�n p�rj��. - Tied� siit� laulamisesta.
96
00:07:22,533 --> 00:07:26,531
Laulutaidoton kelpaa musikaaliin,
kuten Russell Crowe todisti.
97
00:07:26,651 --> 00:07:31,649
Benill� on mursun ��ni.
- Russell Crowe ja musikaali Kurjat.
98
00:07:34,208 --> 00:07:36,927
Lakkaa huolehtimasta.
99
00:07:37,207 --> 00:07:40,565
Mik� �iti� vaivaa? - Kaikki hyvin.
100
00:07:41,485 --> 00:07:45,763
Ent� itsell�si? - Minua huolestuttaa yksi juttu.
101
00:07:50,921 --> 00:07:54,640
Jutellaan siit�, muru.
- Olen surrut sit� monta viikkoa.
102
00:07:54,720 --> 00:07:58,198
Oli pulmasi mik� vain,
olen varma, ett� se hoituu.
103
00:07:58,558 --> 00:08:00,797
Asia koskee Tommya.
104
00:08:03,916 --> 00:08:08,514
Hamsteriako? - Pelk��n,
ett� se on j��nyt lattialautojen alle.
105
00:08:09,354 --> 00:08:12,712
Sen asian suhteen on varmaan
pakko my�nt�� tosiasiat.
106
00:08:12,872 --> 00:08:15,431
Tommy katosi kaksi kuukautta sitten.
107
00:08:15,591 --> 00:08:19,829
Vaikka se olisi ansassa, se olisi...
- Bangladeshissa romahti tehdas.
108
00:08:19,989 --> 00:08:24,187
Raunioista l�ytyi monen viikon
kuluttua nainen, joka oli elossa.
109
00:08:24,387 --> 00:08:28,586
Ei saa luopua toivosta. - Tuskin
Tommyn suhteen voi tehd� mit��n.
110
00:08:28,706 --> 00:08:32,664
Sanoit, ett� mik� tahansa
pulma hoituu.
111
00:08:32,944 --> 00:08:35,263
Se oli... - Paskapuhettako?
112
00:08:39,901 --> 00:08:45,299
Tarkoitin pulmia,
jotka eiv�t liity hamstereihin.
113
00:08:46,019 --> 00:08:48,937
Teimme silloin kaiken,
mink� voimme.
114
00:08:49,097 --> 00:08:51,216
Tutkimme talon l�pikotaisin.
115
00:08:51,456 --> 00:08:54,655
Liimasimme
Tommyn kuvia lyhtypylv�isiin.
116
00:08:55,095 --> 00:08:59,573
Soitit Chris Packhamille
luonto-ohjelmaan ja kotiin.
117
00:09:00,693 --> 00:09:05,251
Ei t�ss� mit��n kovin
rakentavaa en�� keksi.
118
00:09:06,690 --> 00:09:09,049
Puretaan lattiat.
119
00:09:10,209 --> 00:09:13,847
Lattioiden purkaminen
taitaisi olla kallista.
120
00:09:14,007 --> 00:09:17,446
Mit� se maksaisi?
- Parin tuhannen hamsterin verran.
121
00:09:17,925 --> 00:09:23,123
Mietimme asiaa is�n kanssa,
jos vaikka keksisimme jotain.
122
00:09:28,241 --> 00:09:29,841
Miksi sanoit noin?
123
00:09:30,080 --> 00:09:33,199
H�nell� on ollut vaikeaa. En halunnut j�rkytt��.
124
00:09:33,399 --> 00:09:36,278
Mit� nyt tehd��n? Karen ei ole tyytyv�inen, -
125
00:09:36,398 --> 00:09:41,116
ennen kuin aloitetaan kansainv�liset
pelastustoimet t�htireporttereineen.
126
00:09:41,356 --> 00:09:46,994
Ei kyse ole hamsterista.
Kaikki johtuu koulumurheista.
127
00:09:47,193 --> 00:09:51,152
Meid�n ei tarvitse tehd� mit��n,
kunhan osoitamme my�t�tuntoa.
128
00:09:52,471 --> 00:09:55,190
Se mit� sanoit oli siis... - Paskapuhetta.
129
00:09:59,269 --> 00:10:02,627
Pit�� valita koelaulukappale.
Voisin laulaa teille.
130
00:10:02,787 --> 00:10:06,626
Ajattelin Whitney Houstonin biisi�
I Will Always Love You.
131
00:10:09,384 --> 00:10:11,464
Se menee aika yl�s.
132
00:10:12,623 --> 00:10:18,061
Siin� on aika monta korkeaa kohtaa.
- Selvi�t niist� varmasti.
133
00:10:18,621 --> 00:10:21,260
Olen vajassa,
jos jollakulla on asiaa.
134
00:10:21,659 --> 00:10:24,658
J�� kuuntelemaan. - Nuottikorvani on surkea.
135
00:10:24,898 --> 00:10:28,057
�iti on musikaalinen. N�hd��n my�hemmin.
136
00:10:28,217 --> 00:10:30,936
Antaisitko villatakkini? T��ll� vet��.
137
00:10:33,215 --> 00:10:35,254
Taidat olla s�hk�is�.
138
00:10:40,532 --> 00:10:43,131
Mit� puuhaat? Kello on yli puoleny�n.
139
00:10:43,730 --> 00:10:47,449
L�hetin Karenin luokanvalvojalle
viestin, jossa kerroin, -
140
00:10:47,569 --> 00:10:51,487
ettei Karen halua istua Dionnen
vieress�, koska t�m� h�iritsee.
141
00:10:51,647 --> 00:10:55,885
H�n vastasi ymm�rt�v�ns�,
mutta kirjoitti, -
142
00:10:57,445 --> 00:11:02,043
ett� Karenin viereen kelpaavat
luokkatoverit alkavat k�yd� v�hiin.
143
00:11:02,683 --> 00:11:05,841
Aika reilu vastaus. - Tuli vain mieleeni, -
144
00:11:06,081 --> 00:11:09,880
ett� ehk� Karen ei ole ainoa,
jolla on sopeutumisvaikeuksia.
145
00:11:10,120 --> 00:11:14,158
Pulma voikin olla yleisempi. Keksin,
miten asia selvi�� nopeasti.
146
00:11:14,438 --> 00:11:17,636
Pit�� kysy� muilta
vanhemmilta s�hk�postitse.
147
00:11:17,916 --> 00:11:22,514
Ei miss��n nimess�. Puolen y�n
j�lkeen ei voi l�hett�� s�hk�postia.
148
00:11:23,554 --> 00:11:29,232
Sill� saa vain aikaiseksi my�h�isillan
purnausmyrskyn. - �l� h�psi.
149
00:11:29,472 --> 00:11:34,390
Yhdentoista j�lkeen ei pid�
kysy� mielipiteit� s�hk�postitse.
150
00:11:34,949 --> 00:11:37,828
Ehdin jo l�hett�� viestin. - J�rjet�nt�.
151
00:11:38,108 --> 00:11:42,386
Kys�isin vain noin kolmenkymmenen
aikuisen mielipidett�.
152
00:11:42,626 --> 00:11:48,424
Monella on Merlot-pullon puolikas
sisuksissaan ja vankka halu avautua.
153
00:11:48,824 --> 00:11:54,101
H�psis, s�hk�posti on omiaan
juuri t�llaiseen ryhm�viestint��n.
154
00:11:55,781 --> 00:11:57,700
Ensimm�inen vastaus.
155
00:12:02,618 --> 00:12:05,377
Aika paljon isoja kirjaimia.
156
00:12:05,577 --> 00:12:09,255
Kyseess� on selv�sti
huolestunut �iti, -
157
00:12:09,775 --> 00:12:13,773
joka on hieman
harmissaan siit�, -
158
00:12:14,093 --> 00:12:18,811
ettei koulu huomaa yhteytt�
h�nen lapsensa pyromanian -
159
00:12:19,091 --> 00:12:22,410
ja erityislahjakkuuden v�lill�.
160
00:12:24,649 --> 00:12:26,328
Toinen vastaus.
161
00:12:27,608 --> 00:12:31,486
Aika monta huutomerkki�. - Sama juttu.
162
00:12:32,006 --> 00:12:36,924
Huolestunut is�. - H�n on
huolissaan opettajien tasosta.
163
00:12:38,243 --> 00:12:42,042
En tiennyt, ett� 'kusip��n'
voi kirjoittaa z-kirjaimella.
164
00:12:42,642 --> 00:12:47,120
Viisi uutta vastausta, kuusi.
Iskit suoraan murhesuoneen.
165
00:12:50,318 --> 00:12:53,877
Et kai aio vastata?
- Olen ep�kohtelias, jos en vastaa.
166
00:12:54,117 --> 00:12:58,115
Sohaisit jo ampiaispes��.
Ei kannattaisi en�� m�tki� sit�.
167
00:12:58,315 --> 00:13:01,474
Vastausten saapuminen
on tavallaan lohdullista.
168
00:13:01,674 --> 00:13:04,912
Karen ei ole ainoa,
jonka kotona ollaan huolissaan.
169
00:13:05,032 --> 00:13:07,232
Min� en ole.
Painun pehkuihin.
170
00:13:08,591 --> 00:13:10,110
Kolmetoista.
171
00:13:11,510 --> 00:13:12,909
Nelj�toista.
172
00:13:14,748 --> 00:13:16,068
Viisitoista.
173
00:13:18,147 --> 00:13:19,626
Kuusitoista.
174
00:13:21,866 --> 00:13:24,424
T�m� laite on
paahdinten kuningas.
175
00:13:24,664 --> 00:13:28,783
Saat kavereita, kun teet jotain
p�lj��. - En harrasta sellaista.
176
00:13:29,023 --> 00:13:33,141
Min� laskin toisena koulup�iv�n�
katolta tarjottimella.
177
00:13:33,381 --> 00:13:36,500
Sill� sai kavereita. - Ja tukikaulurin.
178
00:13:36,659 --> 00:13:40,578
Kaikki kirjoittivat siihen nimmarin.
- B�ndiss� saa kavereita.
179
00:13:40,738 --> 00:13:44,656
Voisit ryhty� vitsiniekaksi.
Keksisit kepposia sun muuta.
180
00:13:44,896 --> 00:13:48,175
Voisit tehd� opesta laulun
ja ladata sen nettiin, -
181
00:13:48,415 --> 00:13:53,932
kunhan laulat sen
naamioituna toisin kuin min�.
182
00:13:54,412 --> 00:13:57,491
Miten olkap�� voi, h�mispoika? - Hienosti.
183
00:13:57,771 --> 00:14:02,249
L�hteek� Karen innolla kouluun?
- Sinulla on �idinkielt�, josta pid�t.
184
00:14:02,369 --> 00:14:04,808
Olen tutkinut asioita.
185
00:14:05,408 --> 00:14:09,566
Voisimme
vuokrata l�mp�kameran.
186
00:14:09,926 --> 00:14:13,604
Tommy on mennytt�. Ei se
p�rj�isi kahta kuukautta omillaan.
187
00:14:13,924 --> 00:14:16,763
Se on hamsteri
eik� sankarisamoilija.
188
00:14:16,963 --> 00:14:19,042
Hamsterit ovat lemmikkej�.
189
00:14:19,242 --> 00:14:23,680
Ei niist� tehd� luontodokkareita.
Niiden elinymp�rist� on juoksupy�r�.
190
00:14:23,840 --> 00:14:27,559
Sinua harmittaa vihertyv� h�miksesi.
- Ei se ole h�m�h�kki.
191
00:14:27,799 --> 00:14:30,717
Kello on paljon. My�h�stytte linjurista.
192
00:14:31,357 --> 00:14:33,956
Et pane neonv�risi� sukkia.
193
00:14:34,196 --> 00:14:38,314
Katson netist�,
onko metrolinja taas sairastunut.
194
00:14:38,714 --> 00:14:42,233
Miksette panneet Karenia
Jaken ja minun kouluun?
195
00:14:46,191 --> 00:14:49,630
Lapset ovat erilaisia.
- Lapset eiv�t ole samanlaisia.
196
00:14:49,750 --> 00:14:54,028
�iti sanoi sen jo.
- Vahvistin vain, mit� �iti sanoi.
197
00:14:54,308 --> 00:14:59,026
P��t�s oli hankala, ja meist� tuntui, ett�...
198
00:15:00,385 --> 00:15:06,143
Karenin koulu tunnetaan
hyv�st� suunnitelmallisuudesta.
199
00:15:08,102 --> 00:15:13,500
Se on tunnettu akateemisemmasta
l�hestymistavastaan.
200
00:15:13,780 --> 00:15:21,177
Meist� tuntui, ett� Karenille sopi
opillisesti haastavampi paikka.
201
00:15:22,816 --> 00:15:27,414
Tarkoitatteko,
ett� Karen on fiksumpi kuin me?
202
00:15:29,533 --> 00:15:35,371
Tarkoitamme,
ett� eri lapsilla on erilaisia tarpeita.
203
00:15:35,811 --> 00:15:41,448
Koulu pyrit��n valitsemaan
lapsen tarpeita vastaavaksi.
204
00:15:44,927 --> 00:15:46,806
Paras panna vauhtia.
205
00:15:50,525 --> 00:15:52,164
Taisi menn� l�pi.
206
00:15:58,321 --> 00:16:01,600
Ben? - Ben pamauttaa oven lujempaa.
207
00:16:03,279 --> 00:16:05,598
Mit� teet? - Psykan esseet�.
208
00:16:05,838 --> 00:16:09,717
Katsot samalla telkkua, kuuntelet
musaa ja olet Facebookissa.
209
00:16:10,077 --> 00:16:14,035
Olen moniosaaja.
- Eli hoidat kaiken kehnosti.
210
00:16:14,555 --> 00:16:16,794
Monisohlaaja on parempi sana.
211
00:16:18,953 --> 00:16:21,792
Soturin paluu. Ruokaa p�yt��n, suttura.
212
00:16:22,072 --> 00:16:24,351
Esme on meill� kyl�ss�.
213
00:16:24,551 --> 00:16:28,229
Hei, herra Brockman. - Hei, Esme.
214
00:16:29,389 --> 00:16:31,628
Maistuuko tee?
215
00:16:32,987 --> 00:16:36,866
Hienoa ett� Karen kutsui
kaverin t�nne. - Min� kutsuin.
216
00:16:37,425 --> 00:16:42,303
Kuulin, kun h�nen �itins� valitti
puhelimessa kuskausongelmia.
217
00:16:42,503 --> 00:16:46,742
Tarjouduin ottamaan Esmen meille,
jotta tyt�t yst�vystyisiv�t.
218
00:16:48,541 --> 00:16:52,979
Millaista koulussa oli?
Tapahtuiko mit��n j�nnitt�v��?
219
00:16:53,979 --> 00:16:57,697
Olet hiljainen, Karen.
- H�n sai tyydytt�v�n �idinkieless�.
220
00:16:57,897 --> 00:17:00,976
Eih�n se hassumpi juttu ole. - On se.
221
00:17:02,775 --> 00:17:07,933
Sittenh�n Karenilla on
hyv�t l�ht�kohdat parantaa.
222
00:17:08,733 --> 00:17:13,571
Karen alkoi kinata arvosanasta,
ja meilt� j�i melkein v�litunti v�liin.
223
00:17:13,890 --> 00:17:18,609
Ope on kamala ja jauhaa aina
heittomerkeist�. - Ne ovat t�rkeit�.
224
00:17:18,848 --> 00:17:22,607
Ne menev�t kaikilta v��rin
ja hidastavat tekstailua.
225
00:17:22,807 --> 00:17:25,686
Ilman v�limerkkej� lause olisi yht� p�tk��.
226
00:17:25,886 --> 00:17:29,044
Kaksois- ja puolipisteit�kin
tarvitaan. - Mihin?
227
00:17:29,284 --> 00:17:33,323
Ilman kaksoispistett� ei syntyisi
hymynaamaa tekstarin loppuun.
228
00:17:33,602 --> 00:17:37,161
V�limerkit on typeri�. - Eip�s eksyt� aiheesta.
229
00:17:38,920 --> 00:17:41,799
Koulussasi on paljon
�lykk�it� lapsia.
230
00:17:42,159 --> 00:17:45,717
On t�rke��,
ettet koskaan vertaa itse�si muihin.
231
00:17:45,997 --> 00:17:50,475
Itse��n pit�� verrata
ainoastaan itseens�.
232
00:17:50,755 --> 00:17:54,994
Mit� j�rke� siin� on? Itsens�
kanssa on samanlainen.
233
00:17:55,274 --> 00:17:58,032
Mik� arvosanasi olikaan? - 49 prosenttia.
234
00:17:58,312 --> 00:18:01,111
Sent��n puolet. - V�h�n v�hemm�n.
235
00:18:01,391 --> 00:18:04,830
Olet selv�sti hyv� matematiikassa.
- Niin olen.
236
00:18:05,149 --> 00:18:09,068
Minua pyydettiin neuvomaan
Karenia, koska h�nell� on vaikeaa.
237
00:18:10,187 --> 00:18:13,106
Kuka tahtoo j�tski�? - Min�, kiitos.
238
00:18:13,306 --> 00:18:17,105
Ent� Esme? - H�nell� on laktoosi-intoleranssi.
239
00:18:17,784 --> 00:18:20,583
Eik� ole s��li? - Ent� kakkua?
240
00:18:20,983 --> 00:18:24,821
Siin� on p�hkin�it�. Esmen kasvot turpoaisivat.
241
00:18:25,501 --> 00:18:28,660
H�nt� pit�isi
tuikata injektiokyn�ll�.
242
00:18:30,579 --> 00:18:34,258
Kotona ollaan.
- Mit� ovi on muka sinulle tehnyt?
243
00:18:34,937 --> 00:18:37,016
Ben, tuolla on Esme.
244
00:18:37,376 --> 00:18:41,455
Miten koelaulu sujui? - Mahtavasti.
245
00:18:43,254 --> 00:18:44,813
Saitko osan?
246
00:18:45,053 --> 00:18:47,212
Mink�? - Olen Spartacus.
247
00:18:47,452 --> 00:18:50,171
Min� olen Spartacus. - Min�p�s.
248
00:18:50,331 --> 00:18:53,130
Tuota vitsi� saan
varmaan kuulla usein.
249
00:18:56,688 --> 00:19:02,086
Onko se iso rooli?
- Olen Spartacus musikaalissa nimelt� Spartacus.
250
00:19:03,126 --> 00:19:07,724
Se on siis p��osa? Laulaako p��osanesitt�j�?
251
00:19:08,004 --> 00:19:12,042
Ett� laulaako
musikaalin p��osanesitt�j�?
252
00:19:13,841 --> 00:19:17,760
Laulaako h�n monta laulua?
- Vaikka kuinka monta.
253
00:19:19,639 --> 00:19:24,037
Minua ei valittu ��nen vuoksi vaan
siksi, ett� k�vin heti kimppuun.
254
00:19:24,317 --> 00:19:27,996
Laulujenko kimppuun?
- Muiden gladiaattorien kimppuun.
255
00:19:28,555 --> 00:19:30,714
Sy�ttek� j�tski�?
- Esme ei sy�.
256
00:19:30,914 --> 00:19:34,273
H�nell� on laktoosi-intoleranssi.
- Minulle kelpaa.
257
00:19:34,433 --> 00:19:38,431
Miten koulussa meni, Karen?
- H�n sai merkinn�n v��rist� sukista.
258
00:19:39,751 --> 00:19:44,749
Ja huonon arvosanan �idinkielest�.
- Ei v�liarvosanoilla ole niin v�li�.
259
00:19:44,949 --> 00:19:48,227
On niill�. - Voisin vied� sinut kotiin.
260
00:19:49,067 --> 00:19:52,226
�iti ei ehk� ole viel� kotona.
- Odotetaan autossa.
261
00:19:54,865 --> 00:19:57,543
Hei sitten, Esme. - Hei, herra Brockman.
262
00:19:59,463 --> 00:20:03,221
J��tel�nne, neiti. - Mit� j�tski�?
263
00:20:03,941 --> 00:20:06,940
Herkkuasi.
Hapannaama-sitruunaa.
264
00:20:07,499 --> 00:20:10,298
Kunpa Esme
ei olisi l�htenyt viel�.
265
00:20:10,538 --> 00:20:14,496
Olisin halunnut sy�d� t�m�n
sen nen�n edess� tosi hitaasti.
266
00:20:16,056 --> 00:20:19,215
Ei ole maailman t�rkein asia
olla t�htioppilas.
267
00:20:19,494 --> 00:20:23,293
Churchill, ei se mainoskoira
vaan Winston Churchill, -
268
00:20:23,533 --> 00:20:27,411
ei koskaan ollut luokkansa huippu,
pikemminkin p�invastoin, -
269
00:20:27,691 --> 00:20:31,290
mutta silti h�n johti
Britannian sotavoittoon.
270
00:20:31,689 --> 00:20:34,328
Jos h�n olisi
opiskellut ahkerammin, -
271
00:20:34,648 --> 00:20:37,887
h�n olisi ehk� voittanut
sodan nopeammin.
272
00:20:40,486 --> 00:20:41,765
Hyv� huomio.
273
00:20:45,284 --> 00:20:48,483
Et kai l�hett�nyt
uusia viestej� vanhemmille?
274
00:20:48,722 --> 00:20:52,721
Luin vain koulun viestin
opettajien koulutusp�iv�st�.
275
00:20:52,881 --> 00:20:55,680
On aina parasta olla
puuttumatta asioihin.
276
00:20:55,880 --> 00:20:57,999
Ajattele vaikka Tony Blairia.
277
00:20:58,279 --> 00:21:01,677
H�n luuli pelastavansa maailman.
Nyt h�nt� vihataan.
278
00:21:01,837 --> 00:21:05,676
Min� kyll� vihasin alusta asti. Liikaa hampaita.
279
00:21:06,035 --> 00:21:11,673
Millainen Esmen �iti oli?
- Aika lailla sellainen kuin kuvittelin.
280
00:21:11,993 --> 00:21:15,711
H�nen mielest��n Esmen
oppimiskyky� ei koetella tarpeeksi.
281
00:21:15,951 --> 00:21:20,989
Min� voisin koetella h�nt�
piinapenkiss� p�hkin�pedill�.
282
00:21:22,269 --> 00:21:26,587
Koulussani oli samanlainen oppilas.
H�n j�i kuin nalli Colchesteriin.
283
00:21:26,787 --> 00:21:32,065
Kalliolle. - H�net pantiin laatikkoon
ja l�hetettiin Colchesteriin.
284
00:21:34,624 --> 00:21:38,942
On huolestuttavaa, ett� joku Esmen
kaltainen on suositumpi kuin Karen.
285
00:21:39,182 --> 00:21:42,740
Tunnen itseni ihan avuttomaksi.
- Se on opittu asenne.
286
00:21:42,980 --> 00:21:47,258
Meid�t on saatu uskomaan,
ett� el�m� py�rii lasten ymp�rill�.
287
00:21:47,498 --> 00:21:50,857
Kun olin lapsi, is� ja set�
veiv�t minut futismatsiin.
288
00:21:50,977 --> 00:21:54,535
Sen j�lkeen he meniv�t pubiin.
Min� sain odottaa autossa.
289
00:21:54,655 --> 00:21:57,574
Tunnin v�lein he toivat
minulle pullon limua.
290
00:21:57,934 --> 00:22:01,293
Auto oli tietty lukittu.
Eiv�t he holtittomia olleet.
291
00:22:01,413 --> 00:22:06,730
Ent� jos auto olisi palanut?
- Tuota en ole tullut ajatelleeksi.
292
00:22:07,090 --> 00:22:11,608
Oliko parempi hyl�t�
lapsi kuolemanloukkuun?
293
00:22:11,848 --> 00:22:16,726
Tarkoitin vain,
ett� ennen lapset j�tettiin rauhaan.
294
00:22:18,086 --> 00:22:20,685
Ehk� me puutumme
lasten el�m��n liikaa.
295
00:22:22,084 --> 00:22:25,003
Vanhempani eiv�t
edes auttaneet l�ksyiss�, -
296
00:22:25,123 --> 00:22:27,362
saati tehneet niit� puolestani.
297
00:22:27,482 --> 00:22:29,641
Panitko kellon soimaan? - 7.15.
298
00:22:29,921 --> 00:22:33,879
Minun pit�� her�t� seitsem�lt�.
- Kello edist�� nyky��n vartin.
299
00:22:34,199 --> 00:22:35,959
Miksi?
300
00:22:36,238 --> 00:22:40,916
Her�tess� on mukavampi,
ett� on enemm�n aikaa kuin luuli.
301
00:22:45,635 --> 00:22:48,833
Se selitt��,
miksi olen ollut t�iss� niin varhain.
302
00:23:04,987 --> 00:23:08,545
Mit� katsotte?
- Spartacus-leffaa. Perehdyn aiheeseen.
303
00:23:08,825 --> 00:23:12,304
H�n yll�tti roomalaiset
palavilla tukeilla.
304
00:23:12,584 --> 00:23:16,022
Ehdotan sit� opettajalle
loppukohtaukseksi.
305
00:23:16,262 --> 00:23:19,741
Tuo isoleukainen kaveri
on Kirk Douglas.
306
00:23:19,941 --> 00:23:22,819
Elokuvat�hdet olivat
ennen kunnon miehi�, -
307
00:23:23,299 --> 00:23:28,257
eiv�t lommoposkisia pullapoikia,
jotka sopivat vain vampyyrinrooliin.
308
00:23:28,937 --> 00:23:32,495
Unohdit mainita,
ettei tiikereit� tehty tietokoneilla.
309
00:23:32,655 --> 00:23:35,974
Piin el�m�
olisi ollut
paljon j�nnitt�v�mpi, -
310
00:23:36,214 --> 00:23:39,652
jos poika olisi ollut veneess�
oikean tiikerin kanssa.
311
00:23:40,212 --> 00:23:42,691
Ainakin leffa olisi ollut lyhyempi.
312
00:23:43,731 --> 00:23:48,089
L�hettiv�t maksumuistutuksen
summalle 0,00 puntaa.
313
00:23:48,449 --> 00:23:50,248
Uskomatonta.
314
00:23:54,646 --> 00:24:00,124
Mietin v�h�n,
ett� mit� jos poistattaisin tatuoinnin.
315
00:24:02,323 --> 00:24:07,961
Tied�tk�, mit� se maksaisi? - En ole
ikin� haksahtanut ottamaan tatskaa.
316
00:24:08,161 --> 00:24:12,759
Seuraavaan kysymykseen vastaus on ei.
Saat maksaa sen itse.
317
00:24:13,079 --> 00:24:18,676
Mit� n�m� ovat?
- Tarjouksia l�mp�kamerayrityksilt�.
318
00:24:19,716 --> 00:24:22,875
Ei kai Karen en�� jauha
siit� hamsterista?
319
00:24:23,075 --> 00:24:26,593
Aika tollo tyt�ksi
joka oli liian fiksu meid�n kouluun.
320
00:24:28,872 --> 00:24:30,791
Ei mennyt l�pi.
321
00:24:30,951 --> 00:24:35,070
Ry�miik� tytt� nyt lattialautojen
alla? - H�n on huoneessaan.
322
00:24:35,350 --> 00:24:38,988
H�nell� oli t�n��n hankalaa. - Mill� lailla?
323
00:24:40,867 --> 00:24:45,066
Muistatko, kun vastasin viestiin
opettajien koulutusp�iv�st�?
324
00:24:46,665 --> 00:24:51,423
Panin viestin loppuun
pienen lis�yksen.
325
00:24:51,703 --> 00:24:55,581
Kirjoitin, ett� jos Karenia
rangaistaan v��rist� sukista, -
326
00:24:55,861 --> 00:24:59,020
pukeutumista tulisi valvoa
johdonmukaisemmin, -
327
00:24:59,220 --> 00:25:02,618
koska olen n�hnyt
monilla tyt�ill� mustat lenkkarit.
328
00:25:02,778 --> 00:25:05,257
Koulu taisi ottaa
vihjeest� vaarin.
329
00:25:05,377 --> 00:25:09,376
Monia rangaistiin t�n��n
v��r�nlaisesta kouluasusta.
330
00:25:09,616 --> 00:25:11,815
Miten se Kareniin liittyy?
331
00:25:16,293 --> 00:25:20,851
L�hetin viestin koulun sihteerille,
mutta k�vi vahingossa niin, -
332
00:25:21,091 --> 00:25:25,249
ett� l�hetin sen my�s Karenin
luokkatoverien vanhemmille.
333
00:25:26,449 --> 00:25:32,006
Sellaista sattuu. Ik�vint� jutussa oli se, -
334
00:25:32,246 --> 00:25:36,365
ett� er�s vanhemmista oli
mielest�ni aika vastuuttomasti -
335
00:25:36,844 --> 00:25:40,003
maininnut asiasta lapselleen.
336
00:25:40,683 --> 00:25:45,321
Karen on saanut t�n��n
melkoisen haukkuvy�ryn niskaansa.
337
00:25:45,641 --> 00:25:51,518
Olemme puhuneet siit�, miten
vaarallista on puuttua joka asiaan.
338
00:25:52,438 --> 00:25:55,477
Tuo on Tony Blair -touhuja.
Olet kuin Tony Blair.
339
00:25:55,597 --> 00:25:58,316
Enk� ole.
- Toimit suin p�in.
340
00:25:58,955 --> 00:26:01,874
Wikipedian mukaan
Spartacus oli Traakiasta.
341
00:26:02,034 --> 00:26:05,753
Opettelen laulamaan
traakialaisella korostuksella.
342
00:26:05,992 --> 00:26:08,671
Kunhan keksin, miss� Traakia on.
343
00:26:09,511 --> 00:26:14,269
Jos sekaantuu joka asiaan...
- Painoin vain v��r�� nappia.
344
00:26:14,469 --> 00:26:18,707
Oli my�h� ja hoidin samalla montaa
asiaa. - Sellaiseen ei pysty kukaan.
345
00:26:18,987 --> 00:26:23,505
Valitse sanasi huolella. Ne
saattavat olla viimeisesi.
346
00:26:25,345 --> 00:26:28,103
Eik�h�n t�m�kin
joskus ohi mene.
347
00:26:28,343 --> 00:26:32,582
Juttelen Karenin kanssa. - Puhuthan puolestani?
348
00:26:35,061 --> 00:26:36,420
Nyt riitti.
349
00:26:43,017 --> 00:26:47,376
Sinulla oli kuulemma kehno p�iv�.
- En mene huomenna kouluun.
350
00:26:49,335 --> 00:26:52,573
�idin tarkoitus ei ollut
aiheuttaa sinulle harmia.
351
00:26:52,813 --> 00:26:57,611
Joskus k�y hassusti,
vaikka aikomus olisi kuinka hyv�.
352
00:26:59,531 --> 00:27:04,968
Muistatko, kun Ben p��tti yll�tt��
�idin aamiaisella �itienp�iv�n�?
353
00:27:05,608 --> 00:27:08,287
Taisit olla
liian pieni muistaaksesi.
354
00:27:08,527 --> 00:27:12,885
Muistan, ett� palomies kantoi minua.
- Se oli oikea malliesimerkki.
355
00:27:13,125 --> 00:27:17,483
Ben yritti olla
kiltti ja huomaavainen, -
356
00:27:18,003 --> 00:27:22,081
mutta lopulta kaikki
vain suuttuivat toisilleen.
357
00:27:22,241 --> 00:27:25,760
�iti suuttui Benille.
Palomiehet suuttuivat �idille.
358
00:27:26,160 --> 00:27:29,478
Min� suutuin vakuutusvirkailijalle,
joka v�itti, -
359
00:27:29,598 --> 00:27:33,317
ett� Beni� voi verrata
luonnonmullistukseen.
360
00:27:33,557 --> 00:27:38,515
Kaikki kuitenkin alkoi hyvin aikein.
- Sano tuo meid�n koulun ��li�ille.
361
00:27:39,194 --> 00:27:42,433
Nimititk� heit� ��li�iksi? Auttoiko se?
362
00:27:44,192 --> 00:27:47,991
��li�ksi haukkuminen
harvoin auttaa.
363
00:27:48,670 --> 00:27:52,949
Eritoten ��li�ille asia
menee hitaasti perille.
364
00:27:53,229 --> 00:27:56,907
Miten saan ne pois kimpustani?
Pakko keksi� jotain.
365
00:27:56,987 --> 00:28:00,426
Parasta olisi,
ettet piittaisi heist�.
366
00:28:00,905 --> 00:28:03,864
Kehnoja p�ivi�
tulee silloin t�ll�in, -
367
00:28:04,144 --> 00:28:08,022
mutta silloin pit��
vain suoristaa selk� -
368
00:28:08,302 --> 00:28:11,981
ja ottaa rohkeasti vastaan,
mit� tuleman pit��.
369
00:28:15,539 --> 00:28:17,539
Kyll� se siit�.
370
00:28:18,538 --> 00:28:22,856
Saanko sanoa, ett� �iti oli ��li�,
koska sotkeutui asioihin?
371
00:28:23,576 --> 00:28:25,935
Saat, mutta t�st� ei sitten puhuta.
372
00:28:26,940 --> 00:28:31,006
Suomennos: Suvi Heinonen
OPENSUBTITLES.org
34124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.