All language subtitles for Outnumbered - S05 - E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:04,752 Valitsin jo seiskan, mutta siell� k�skettiin valita kolmonen. 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,711 Sen valittuani vastasitte te. 3 00:00:10,390 --> 00:00:15,388 Olette l�hett�neet minulle laskun, jota en voi mill��n maksaa. 4 00:00:16,547 --> 00:00:23,424 En voi maksaa, koska summa on 0 puntaa 00 penny�. 5 00:00:25,184 --> 00:00:30,062 Ajattelin vain ilmoittaa. Miten niin pit�� maksaa? 6 00:00:33,021 --> 00:00:38,778 Minun on siis maksettava teille nolla puntaa, jotta tietokone ymm�rt�isi. 7 00:00:40,098 --> 00:00:42,976 Hyv� on, maksetaan, mutta saanko ehdottaa, - 8 00:00:43,176 --> 00:00:47,295 ett� palkkaisitte tietokoneen, joka ei ole autismiin taipuvainen. 9 00:00:51,093 --> 00:00:53,492 Miten meid�n porukalla menee? 10 00:00:55,331 --> 00:00:59,650 Saan s�hk�iskuja t�ss� villatakissa. Olen kuin k�velev� pallosalama. 11 00:01:00,129 --> 00:01:03,608 Voisin liitty� Ryhm�-X:��n. - Neulenainen. 12 00:01:04,728 --> 00:01:06,967 Kuinkas koulu? - Yh� paikallaan. 13 00:01:10,685 --> 00:01:14,923 Kuulosti iloisemmalta kuin eilen. - H�nen pit�isi jo alkaa sopeutua. 14 00:01:16,123 --> 00:01:19,841 Luulin, ett� ensimm�isen lukukauden j�lkeen alkaisi sujua. 15 00:01:20,161 --> 00:01:24,599 Yl�aste vaatii totuttelua. Minulta kesti kuukausia saada kavereita. 16 00:01:25,159 --> 00:01:28,838 Kerran pojat heittiv�t kaulahuivini junaraiteille. 17 00:01:30,837 --> 00:01:32,276 Ja kenk�ni. 18 00:01:33,356 --> 00:01:34,915 Ja housuni. 19 00:01:35,755 --> 00:01:39,513 Ja alushousuni. Kerran urheilukent�ll�... 20 00:01:39,753 --> 00:01:43,871 Onko t�m� se juttu, kun sinut sidottiin pikkubussin katolle? - Ehk�. 21 00:01:45,631 --> 00:01:49,869 Pulma taitaa olla siin�, ettei h�n ole en�� paras. 22 00:01:50,549 --> 00:01:55,707 Luokkatoverit ovat nyt fiksumpia. Ehk� valitsimme v��r�n koulun. 23 00:01:55,947 --> 00:02:00,984 St. Mungo olisi voinut olla parempi. - Olen kuullut siit� kauhujuttuja. 24 00:02:02,064 --> 00:02:06,102 Frank Pringlen pojalle on kuulemma tarjottu huumeita pari kertaa. 25 00:02:06,742 --> 00:02:10,421 Toinen tarjoaja oli uskonnonope. - Valitsimmeko v��rin? 26 00:02:10,700 --> 00:02:16,018 Siit� ei voi ikin� olla varma. Ehk� pulma ei olekaan koulussa. 27 00:02:19,577 --> 00:02:23,535 Onko Benin pakko aina paiskata ovi kiinni? 28 00:02:24,615 --> 00:02:27,494 Onko pakko paiskoa ovea? - Paiskoinko min�? 29 00:02:27,853 --> 00:02:31,172 Ikkunat helisev�t yh�. - Olet v�h�n my�h�ss�. 30 00:02:31,372 --> 00:02:34,931 Musikaalin koe-esiintymiset alkoivat. 31 00:02:35,091 --> 00:02:38,329 Esit�tte taatusti Oliverin kuten koulussa aina. 32 00:02:38,609 --> 00:02:42,088 Me esitet��n Spartacus. - Musikaali Spartacuksesta? 33 00:02:42,368 --> 00:02:47,006 Onko h�nest� tehty musikaali? - Lehtori Farthingwell kirjoittaa sit�. 34 00:02:47,805 --> 00:02:50,564 Farthingwell? - Uusi musiikinopettaja. 35 00:02:50,804 --> 00:02:56,482 H�n lainasi Benille koulun rummut joululomaksi. - Muistan sen. 36 00:02:57,641 --> 00:03:02,359 Esityksest� tulee mahtava. Laulua, gladiaattoritaisteluja ja meritaistelu. 37 00:03:02,999 --> 00:03:08,357 Haetko lauluroolia? Siin� pit�� siis laulaa. 38 00:03:13,195 --> 00:03:18,753 Hieno juttu. Hyv� ett� uskallat poistua mukavuusalueeltasi. 39 00:03:20,632 --> 00:03:24,510 Koe-esiintymiset ovat aina v�h�n... 40 00:03:24,710 --> 00:03:29,188 Saatat joutua pettym��n. - Ei haittaa, jos en saa roolia. 41 00:03:29,428 --> 00:03:34,666 Sitten saan hoitaa valot. - Sin�k� hoitaisit s�hk�j�? 42 00:03:35,786 --> 00:03:39,264 Farthingwell on tosi mukava. H�n keksii kaikkea kivaa. 43 00:03:40,024 --> 00:03:44,822 Edellisess� koulussa h�n teki musikaalin Salman Rushdiesta. 44 00:03:45,022 --> 00:03:49,380 Miten se meni? - Hyvin. H�n joutui poliisivartioon pariksi kuukaudeksi. 45 00:03:50,939 --> 00:03:54,418 "Roomalaiset pelk�siv�t Spartacuksen joukkoja niin, - 46 00:03:54,578 --> 00:03:56,617 ett� evakuoivat kaupungin." 47 00:03:56,977 --> 00:03:59,736 Kelpo armeija heill�. - Rasistinen vitsi. 48 00:04:00,536 --> 00:04:04,374 Miten niin rasistinen vitsi? - Ehkei vitsi mutta rasistinen. 49 00:04:04,614 --> 00:04:09,292 Ei kai taas t�t�? - On rasismia v�itt�� italialaisia pelkureiksi. 50 00:04:09,532 --> 00:04:11,611 En v�itt�nyt niin. 51 00:04:11,811 --> 00:04:15,409 Tuolla lauseella voisi haastaa Paolo Di Canion tappeluun. 52 00:04:15,569 --> 00:04:18,528 Paolo Di Canio aloittaa tappelut ihan itse. 53 00:04:18,688 --> 00:04:21,127 En ole rasisti. - En arvostele sinua. 54 00:04:21,327 --> 00:04:23,886 Sinulla on vain ik�v� mielenlaatu. 55 00:04:24,046 --> 00:04:26,925 Jake puhuu asiaa. - Olet aina tuollainen. 56 00:04:27,245 --> 00:04:32,043 Aina kun kerrot tarinaa lehtikioskin herra Patelista, keikutat p��t�si. 57 00:04:33,162 --> 00:04:36,161 H�n keikuttaa p��t��n. - Mit� hauskaa siin� on? 58 00:04:36,361 --> 00:04:39,480 Miksi matkit h�nt�? - En tied�, miksi se huvittaa. 59 00:04:39,839 --> 00:04:44,557 Olet itsekin joskus rasistinen. Videopelisi ovat rasistisia. 60 00:04:44,757 --> 00:04:47,956 Mill� lailla? - Niiss� on r�ttip��laskuri. 61 00:04:50,355 --> 00:04:53,354 Mist� t�m� johtuu? - Ehk� sinusta. 62 00:04:54,114 --> 00:05:00,591 Ehk� se ei johdu villatakista, vaan kehosi on poikkeuksellisen s�hk�is�. 63 00:05:01,630 --> 00:05:06,429 S�hk�is�k�? Pete Brockman, kuulu tiedemies. 64 00:05:09,027 --> 00:05:11,506 Beckhamilla on taas uusi tatuointi. 65 00:05:11,786 --> 00:05:14,305 Milt� h�n oikein n�ytt��? - Hyv�lt�. 66 00:05:14,545 --> 00:05:17,264 Ennen tatuointeja oli vain merimiehill�. 67 00:05:17,504 --> 00:05:21,862 Nyt seison aamuisin metrossa k�velevien julisteiden keskell�. 68 00:05:23,142 --> 00:05:26,220 Ihmisten hihoista kurkkii k��rmeit�. 69 00:05:27,300 --> 00:05:30,938 40 vuoden kuluttua olemme maailman rumin kansakunta. 70 00:05:31,298 --> 00:05:35,856 Kaikki ovat ryppyisten, roikkuvien matelijoiden peitossa. 71 00:05:36,136 --> 00:05:39,495 Tatuoinnin ottajat kaipaisivat aivosiirr�nn�ist�. 72 00:05:39,735 --> 00:05:43,813 Olet tainnut ottaa tatuoinnin. - Menitk� ottamaan tatuoinnin? 73 00:05:45,173 --> 00:05:47,412 Mihin? - Camden Towniin. 74 00:05:47,652 --> 00:05:51,250 Mihin kohtaan? - Oikeaan hartiaan. 75 00:05:53,089 --> 00:05:56,648 N�yt� tuhot. - Mit� oikein meinasit? 76 00:06:00,406 --> 00:06:02,006 Mik� helkkari tuo on? 77 00:06:02,286 --> 00:06:05,844 N�ytt�� h�m�h�kilt�. - Se on 'rauha' muinaispersiaksi. 78 00:06:06,044 --> 00:06:09,922 Mik� sinuun meni? - Tuli vain mieleen, kun oltiin markkinoilla. 79 00:06:10,042 --> 00:06:14,281 Otit markkinoilla tatskan. Sellaista tekev�t saksalaiset turistit. 80 00:06:14,401 --> 00:06:17,040 Mit� maksoi? - T�m� oli tosi halpa. 81 00:06:17,319 --> 00:06:20,158 Siksi reunat vihert�v�t. 82 00:06:20,438 --> 00:06:23,357 Reunat voivat kuulemma aluksi haalistua. 83 00:06:23,597 --> 00:06:28,755 Fiksua menn� halvalle tatuoijalle. - Hienostotatuoijille ei saanut aikoja. 84 00:06:29,554 --> 00:06:32,033 Siisti h�mis. - Se ei ole h�m�h�kki. 85 00:06:32,153 --> 00:06:35,952 Se on '��li�' muinaispersiaksi. - Tatuointi on tyylivalinta. 86 00:06:36,112 --> 00:06:40,110 Hattu on tyylivalinta. Ihon kuviointi taas on... - Olen 17. 87 00:06:40,350 --> 00:06:44,029 Kelpaisin jo kuolemaan maani puolesta. Saan ottaa tatskan. 88 00:06:44,348 --> 00:06:48,347 Kuolet verenmyrkytykseen ennemmin kuin maasi puolesta. 89 00:06:48,587 --> 00:06:52,185 Otin vain tatskan. En ole tehnyt kansanmurhaa. 90 00:06:58,862 --> 00:07:02,501 Luulimme, ett� kuopuksella on hankalaa. 91 00:07:02,741 --> 00:07:06,659 Sitten l�hes aikuinen esikoinen tekee tuollaisen tyhmyyden. 92 00:07:09,218 --> 00:07:12,537 Mahtaako Ben petty�, jos ei saa roolia? 93 00:07:12,817 --> 00:07:15,296 H�n on herkempi kuin luulisi. 94 00:07:15,576 --> 00:07:19,254 H�n on vasta 13-vuotias, vaikka on niin... - J�ttim�inen. 95 00:07:19,454 --> 00:07:22,373 Kyll� h�n p�rj��. - Tied� siit� laulamisesta. 96 00:07:22,533 --> 00:07:26,531 Laulutaidoton kelpaa musikaaliin, kuten Russell Crowe todisti. 97 00:07:26,651 --> 00:07:31,649 Benill� on mursun ��ni. - Russell Crowe ja musikaali Kurjat. 98 00:07:34,208 --> 00:07:36,927 Lakkaa huolehtimasta. 99 00:07:37,207 --> 00:07:40,565 Mik� �iti� vaivaa? - Kaikki hyvin. 100 00:07:41,485 --> 00:07:45,763 Ent� itsell�si? - Minua huolestuttaa yksi juttu. 101 00:07:50,921 --> 00:07:54,640 Jutellaan siit�, muru. - Olen surrut sit� monta viikkoa. 102 00:07:54,720 --> 00:07:58,198 Oli pulmasi mik� vain, olen varma, ett� se hoituu. 103 00:07:58,558 --> 00:08:00,797 Asia koskee Tommya. 104 00:08:03,916 --> 00:08:08,514 Hamsteriako? - Pelk��n, ett� se on j��nyt lattialautojen alle. 105 00:08:09,354 --> 00:08:12,712 Sen asian suhteen on varmaan pakko my�nt�� tosiasiat. 106 00:08:12,872 --> 00:08:15,431 Tommy katosi kaksi kuukautta sitten. 107 00:08:15,591 --> 00:08:19,829 Vaikka se olisi ansassa, se olisi... - Bangladeshissa romahti tehdas. 108 00:08:19,989 --> 00:08:24,187 Raunioista l�ytyi monen viikon kuluttua nainen, joka oli elossa. 109 00:08:24,387 --> 00:08:28,586 Ei saa luopua toivosta. - Tuskin Tommyn suhteen voi tehd� mit��n. 110 00:08:28,706 --> 00:08:32,664 Sanoit, ett� mik� tahansa pulma hoituu. 111 00:08:32,944 --> 00:08:35,263 Se oli... - Paskapuhettako? 112 00:08:39,901 --> 00:08:45,299 Tarkoitin pulmia, jotka eiv�t liity hamstereihin. 113 00:08:46,019 --> 00:08:48,937 Teimme silloin kaiken, mink� voimme. 114 00:08:49,097 --> 00:08:51,216 Tutkimme talon l�pikotaisin. 115 00:08:51,456 --> 00:08:54,655 Liimasimme Tommyn kuvia lyhtypylv�isiin. 116 00:08:55,095 --> 00:08:59,573 Soitit Chris Packhamille luonto-ohjelmaan ja kotiin. 117 00:09:00,693 --> 00:09:05,251 Ei t�ss� mit��n kovin rakentavaa en�� keksi. 118 00:09:06,690 --> 00:09:09,049 Puretaan lattiat. 119 00:09:10,209 --> 00:09:13,847 Lattioiden purkaminen taitaisi olla kallista. 120 00:09:14,007 --> 00:09:17,446 Mit� se maksaisi? - Parin tuhannen hamsterin verran. 121 00:09:17,925 --> 00:09:23,123 Mietimme asiaa is�n kanssa, jos vaikka keksisimme jotain. 122 00:09:28,241 --> 00:09:29,841 Miksi sanoit noin? 123 00:09:30,080 --> 00:09:33,199 H�nell� on ollut vaikeaa. En halunnut j�rkytt��. 124 00:09:33,399 --> 00:09:36,278 Mit� nyt tehd��n? Karen ei ole tyytyv�inen, - 125 00:09:36,398 --> 00:09:41,116 ennen kuin aloitetaan kansainv�liset pelastustoimet t�htireporttereineen. 126 00:09:41,356 --> 00:09:46,994 Ei kyse ole hamsterista. Kaikki johtuu koulumurheista. 127 00:09:47,193 --> 00:09:51,152 Meid�n ei tarvitse tehd� mit��n, kunhan osoitamme my�t�tuntoa. 128 00:09:52,471 --> 00:09:55,190 Se mit� sanoit oli siis... - Paskapuhetta. 129 00:09:59,269 --> 00:10:02,627 Pit�� valita koelaulukappale. Voisin laulaa teille. 130 00:10:02,787 --> 00:10:06,626 Ajattelin Whitney Houstonin biisi� I Will Always Love You. 131 00:10:09,384 --> 00:10:11,464 Se menee aika yl�s. 132 00:10:12,623 --> 00:10:18,061 Siin� on aika monta korkeaa kohtaa. - Selvi�t niist� varmasti. 133 00:10:18,621 --> 00:10:21,260 Olen vajassa, jos jollakulla on asiaa. 134 00:10:21,659 --> 00:10:24,658 J�� kuuntelemaan. - Nuottikorvani on surkea. 135 00:10:24,898 --> 00:10:28,057 �iti on musikaalinen. N�hd��n my�hemmin. 136 00:10:28,217 --> 00:10:30,936 Antaisitko villatakkini? T��ll� vet��. 137 00:10:33,215 --> 00:10:35,254 Taidat olla s�hk�is�. 138 00:10:40,532 --> 00:10:43,131 Mit� puuhaat? Kello on yli puoleny�n. 139 00:10:43,730 --> 00:10:47,449 L�hetin Karenin luokanvalvojalle viestin, jossa kerroin, - 140 00:10:47,569 --> 00:10:51,487 ettei Karen halua istua Dionnen vieress�, koska t�m� h�iritsee. 141 00:10:51,647 --> 00:10:55,885 H�n vastasi ymm�rt�v�ns�, mutta kirjoitti, - 142 00:10:57,445 --> 00:11:02,043 ett� Karenin viereen kelpaavat luokkatoverit alkavat k�yd� v�hiin. 143 00:11:02,683 --> 00:11:05,841 Aika reilu vastaus. - Tuli vain mieleeni, - 144 00:11:06,081 --> 00:11:09,880 ett� ehk� Karen ei ole ainoa, jolla on sopeutumisvaikeuksia. 145 00:11:10,120 --> 00:11:14,158 Pulma voikin olla yleisempi. Keksin, miten asia selvi�� nopeasti. 146 00:11:14,438 --> 00:11:17,636 Pit�� kysy� muilta vanhemmilta s�hk�postitse. 147 00:11:17,916 --> 00:11:22,514 Ei miss��n nimess�. Puolen y�n j�lkeen ei voi l�hett�� s�hk�postia. 148 00:11:23,554 --> 00:11:29,232 Sill� saa vain aikaiseksi my�h�isillan purnausmyrskyn. - �l� h�psi. 149 00:11:29,472 --> 00:11:34,390 Yhdentoista j�lkeen ei pid� kysy� mielipiteit� s�hk�postitse. 150 00:11:34,949 --> 00:11:37,828 Ehdin jo l�hett�� viestin. - J�rjet�nt�. 151 00:11:38,108 --> 00:11:42,386 Kys�isin vain noin kolmenkymmenen aikuisen mielipidett�. 152 00:11:42,626 --> 00:11:48,424 Monella on Merlot-pullon puolikas sisuksissaan ja vankka halu avautua. 153 00:11:48,824 --> 00:11:54,101 H�psis, s�hk�posti on omiaan juuri t�llaiseen ryhm�viestint��n. 154 00:11:55,781 --> 00:11:57,700 Ensimm�inen vastaus. 155 00:12:02,618 --> 00:12:05,377 Aika paljon isoja kirjaimia. 156 00:12:05,577 --> 00:12:09,255 Kyseess� on selv�sti huolestunut �iti, - 157 00:12:09,775 --> 00:12:13,773 joka on hieman harmissaan siit�, - 158 00:12:14,093 --> 00:12:18,811 ettei koulu huomaa yhteytt� h�nen lapsensa pyromanian - 159 00:12:19,091 --> 00:12:22,410 ja erityislahjakkuuden v�lill�. 160 00:12:24,649 --> 00:12:26,328 Toinen vastaus. 161 00:12:27,608 --> 00:12:31,486 Aika monta huutomerkki�. - Sama juttu. 162 00:12:32,006 --> 00:12:36,924 Huolestunut is�. - H�n on huolissaan opettajien tasosta. 163 00:12:38,243 --> 00:12:42,042 En tiennyt, ett� 'kusip��n' voi kirjoittaa z-kirjaimella. 164 00:12:42,642 --> 00:12:47,120 Viisi uutta vastausta, kuusi. Iskit suoraan murhesuoneen. 165 00:12:50,318 --> 00:12:53,877 Et kai aio vastata? - Olen ep�kohtelias, jos en vastaa. 166 00:12:54,117 --> 00:12:58,115 Sohaisit jo ampiaispes��. Ei kannattaisi en�� m�tki� sit�. 167 00:12:58,315 --> 00:13:01,474 Vastausten saapuminen on tavallaan lohdullista. 168 00:13:01,674 --> 00:13:04,912 Karen ei ole ainoa, jonka kotona ollaan huolissaan. 169 00:13:05,032 --> 00:13:07,232 Min� en ole. Painun pehkuihin. 170 00:13:08,591 --> 00:13:10,110 Kolmetoista. 171 00:13:11,510 --> 00:13:12,909 Nelj�toista. 172 00:13:14,748 --> 00:13:16,068 Viisitoista. 173 00:13:18,147 --> 00:13:19,626 Kuusitoista. 174 00:13:21,866 --> 00:13:24,424 T�m� laite on paahdinten kuningas. 175 00:13:24,664 --> 00:13:28,783 Saat kavereita, kun teet jotain p�lj��. - En harrasta sellaista. 176 00:13:29,023 --> 00:13:33,141 Min� laskin toisena koulup�iv�n� katolta tarjottimella. 177 00:13:33,381 --> 00:13:36,500 Sill� sai kavereita. - Ja tukikaulurin. 178 00:13:36,659 --> 00:13:40,578 Kaikki kirjoittivat siihen nimmarin. - B�ndiss� saa kavereita. 179 00:13:40,738 --> 00:13:44,656 Voisit ryhty� vitsiniekaksi. Keksisit kepposia sun muuta. 180 00:13:44,896 --> 00:13:48,175 Voisit tehd� opesta laulun ja ladata sen nettiin, - 181 00:13:48,415 --> 00:13:53,932 kunhan laulat sen naamioituna toisin kuin min�. 182 00:13:54,412 --> 00:13:57,491 Miten olkap�� voi, h�mispoika? - Hienosti. 183 00:13:57,771 --> 00:14:02,249 L�hteek� Karen innolla kouluun? - Sinulla on �idinkielt�, josta pid�t. 184 00:14:02,369 --> 00:14:04,808 Olen tutkinut asioita. 185 00:14:05,408 --> 00:14:09,566 Voisimme vuokrata l�mp�kameran. 186 00:14:09,926 --> 00:14:13,604 Tommy on mennytt�. Ei se p�rj�isi kahta kuukautta omillaan. 187 00:14:13,924 --> 00:14:16,763 Se on hamsteri eik� sankarisamoilija. 188 00:14:16,963 --> 00:14:19,042 Hamsterit ovat lemmikkej�. 189 00:14:19,242 --> 00:14:23,680 Ei niist� tehd� luontodokkareita. Niiden elinymp�rist� on juoksupy�r�. 190 00:14:23,840 --> 00:14:27,559 Sinua harmittaa vihertyv� h�miksesi. - Ei se ole h�m�h�kki. 191 00:14:27,799 --> 00:14:30,717 Kello on paljon. My�h�stytte linjurista. 192 00:14:31,357 --> 00:14:33,956 Et pane neonv�risi� sukkia. 193 00:14:34,196 --> 00:14:38,314 Katson netist�, onko metrolinja taas sairastunut. 194 00:14:38,714 --> 00:14:42,233 Miksette panneet Karenia Jaken ja minun kouluun? 195 00:14:46,191 --> 00:14:49,630 Lapset ovat erilaisia. - Lapset eiv�t ole samanlaisia. 196 00:14:49,750 --> 00:14:54,028 �iti sanoi sen jo. - Vahvistin vain, mit� �iti sanoi. 197 00:14:54,308 --> 00:14:59,026 P��t�s oli hankala, ja meist� tuntui, ett�... 198 00:15:00,385 --> 00:15:06,143 Karenin koulu tunnetaan hyv�st� suunnitelmallisuudesta. 199 00:15:08,102 --> 00:15:13,500 Se on tunnettu akateemisemmasta l�hestymistavastaan. 200 00:15:13,780 --> 00:15:21,177 Meist� tuntui, ett� Karenille sopi opillisesti haastavampi paikka. 201 00:15:22,816 --> 00:15:27,414 Tarkoitatteko, ett� Karen on fiksumpi kuin me? 202 00:15:29,533 --> 00:15:35,371 Tarkoitamme, ett� eri lapsilla on erilaisia tarpeita. 203 00:15:35,811 --> 00:15:41,448 Koulu pyrit��n valitsemaan lapsen tarpeita vastaavaksi. 204 00:15:44,927 --> 00:15:46,806 Paras panna vauhtia. 205 00:15:50,525 --> 00:15:52,164 Taisi menn� l�pi. 206 00:15:58,321 --> 00:16:01,600 Ben? - Ben pamauttaa oven lujempaa. 207 00:16:03,279 --> 00:16:05,598 Mit� teet? - Psykan esseet�. 208 00:16:05,838 --> 00:16:09,717 Katsot samalla telkkua, kuuntelet musaa ja olet Facebookissa. 209 00:16:10,077 --> 00:16:14,035 Olen moniosaaja. - Eli hoidat kaiken kehnosti. 210 00:16:14,555 --> 00:16:16,794 Monisohlaaja on parempi sana. 211 00:16:18,953 --> 00:16:21,792 Soturin paluu. Ruokaa p�yt��n, suttura. 212 00:16:22,072 --> 00:16:24,351 Esme on meill� kyl�ss�. 213 00:16:24,551 --> 00:16:28,229 Hei, herra Brockman. - Hei, Esme. 214 00:16:29,389 --> 00:16:31,628 Maistuuko tee? 215 00:16:32,987 --> 00:16:36,866 Hienoa ett� Karen kutsui kaverin t�nne. - Min� kutsuin. 216 00:16:37,425 --> 00:16:42,303 Kuulin, kun h�nen �itins� valitti puhelimessa kuskausongelmia. 217 00:16:42,503 --> 00:16:46,742 Tarjouduin ottamaan Esmen meille, jotta tyt�t yst�vystyisiv�t. 218 00:16:48,541 --> 00:16:52,979 Millaista koulussa oli? Tapahtuiko mit��n j�nnitt�v��? 219 00:16:53,979 --> 00:16:57,697 Olet hiljainen, Karen. - H�n sai tyydytt�v�n �idinkieless�. 220 00:16:57,897 --> 00:17:00,976 Eih�n se hassumpi juttu ole. - On se. 221 00:17:02,775 --> 00:17:07,933 Sittenh�n Karenilla on hyv�t l�ht�kohdat parantaa. 222 00:17:08,733 --> 00:17:13,571 Karen alkoi kinata arvosanasta, ja meilt� j�i melkein v�litunti v�liin. 223 00:17:13,890 --> 00:17:18,609 Ope on kamala ja jauhaa aina heittomerkeist�. - Ne ovat t�rkeit�. 224 00:17:18,848 --> 00:17:22,607 Ne menev�t kaikilta v��rin ja hidastavat tekstailua. 225 00:17:22,807 --> 00:17:25,686 Ilman v�limerkkej� lause olisi yht� p�tk��. 226 00:17:25,886 --> 00:17:29,044 Kaksois- ja puolipisteit�kin tarvitaan. - Mihin? 227 00:17:29,284 --> 00:17:33,323 Ilman kaksoispistett� ei syntyisi hymynaamaa tekstarin loppuun. 228 00:17:33,602 --> 00:17:37,161 V�limerkit on typeri�. - Eip�s eksyt� aiheesta. 229 00:17:38,920 --> 00:17:41,799 Koulussasi on paljon �lykk�it� lapsia. 230 00:17:42,159 --> 00:17:45,717 On t�rke��, ettet koskaan vertaa itse�si muihin. 231 00:17:45,997 --> 00:17:50,475 Itse��n pit�� verrata ainoastaan itseens�. 232 00:17:50,755 --> 00:17:54,994 Mit� j�rke� siin� on? Itsens� kanssa on samanlainen. 233 00:17:55,274 --> 00:17:58,032 Mik� arvosanasi olikaan? - 49 prosenttia. 234 00:17:58,312 --> 00:18:01,111 Sent��n puolet. - V�h�n v�hemm�n. 235 00:18:01,391 --> 00:18:04,830 Olet selv�sti hyv� matematiikassa. - Niin olen. 236 00:18:05,149 --> 00:18:09,068 Minua pyydettiin neuvomaan Karenia, koska h�nell� on vaikeaa. 237 00:18:10,187 --> 00:18:13,106 Kuka tahtoo j�tski�? - Min�, kiitos. 238 00:18:13,306 --> 00:18:17,105 Ent� Esme? - H�nell� on laktoosi-intoleranssi. 239 00:18:17,784 --> 00:18:20,583 Eik� ole s��li? - Ent� kakkua? 240 00:18:20,983 --> 00:18:24,821 Siin� on p�hkin�it�. Esmen kasvot turpoaisivat. 241 00:18:25,501 --> 00:18:28,660 H�nt� pit�isi tuikata injektiokyn�ll�. 242 00:18:30,579 --> 00:18:34,258 Kotona ollaan. - Mit� ovi on muka sinulle tehnyt? 243 00:18:34,937 --> 00:18:37,016 Ben, tuolla on Esme. 244 00:18:37,376 --> 00:18:41,455 Miten koelaulu sujui? - Mahtavasti. 245 00:18:43,254 --> 00:18:44,813 Saitko osan? 246 00:18:45,053 --> 00:18:47,212 Mink�? - Olen Spartacus. 247 00:18:47,452 --> 00:18:50,171 Min� olen Spartacus. - Min�p�s. 248 00:18:50,331 --> 00:18:53,130 Tuota vitsi� saan varmaan kuulla usein. 249 00:18:56,688 --> 00:19:02,086 Onko se iso rooli? - Olen Spartacus musikaalissa nimelt� Spartacus. 250 00:19:03,126 --> 00:19:07,724 Se on siis p��osa? Laulaako p��osanesitt�j�? 251 00:19:08,004 --> 00:19:12,042 Ett� laulaako musikaalin p��osanesitt�j�? 252 00:19:13,841 --> 00:19:17,760 Laulaako h�n monta laulua? - Vaikka kuinka monta. 253 00:19:19,639 --> 00:19:24,037 Minua ei valittu ��nen vuoksi vaan siksi, ett� k�vin heti kimppuun. 254 00:19:24,317 --> 00:19:27,996 Laulujenko kimppuun? - Muiden gladiaattorien kimppuun. 255 00:19:28,555 --> 00:19:30,714 Sy�ttek� j�tski�? - Esme ei sy�. 256 00:19:30,914 --> 00:19:34,273 H�nell� on laktoosi-intoleranssi. - Minulle kelpaa. 257 00:19:34,433 --> 00:19:38,431 Miten koulussa meni, Karen? - H�n sai merkinn�n v��rist� sukista. 258 00:19:39,751 --> 00:19:44,749 Ja huonon arvosanan �idinkielest�. - Ei v�liarvosanoilla ole niin v�li�. 259 00:19:44,949 --> 00:19:48,227 On niill�. - Voisin vied� sinut kotiin. 260 00:19:49,067 --> 00:19:52,226 �iti ei ehk� ole viel� kotona. - Odotetaan autossa. 261 00:19:54,865 --> 00:19:57,543 Hei sitten, Esme. - Hei, herra Brockman. 262 00:19:59,463 --> 00:20:03,221 J��tel�nne, neiti. - Mit� j�tski�? 263 00:20:03,941 --> 00:20:06,940 Herkkuasi. Hapannaama-sitruunaa. 264 00:20:07,499 --> 00:20:10,298 Kunpa Esme ei olisi l�htenyt viel�. 265 00:20:10,538 --> 00:20:14,496 Olisin halunnut sy�d� t�m�n sen nen�n edess� tosi hitaasti. 266 00:20:16,056 --> 00:20:19,215 Ei ole maailman t�rkein asia olla t�htioppilas. 267 00:20:19,494 --> 00:20:23,293 Churchill, ei se mainoskoira vaan Winston Churchill, - 268 00:20:23,533 --> 00:20:27,411 ei koskaan ollut luokkansa huippu, pikemminkin p�invastoin, - 269 00:20:27,691 --> 00:20:31,290 mutta silti h�n johti Britannian sotavoittoon. 270 00:20:31,689 --> 00:20:34,328 Jos h�n olisi opiskellut ahkerammin, - 271 00:20:34,648 --> 00:20:37,887 h�n olisi ehk� voittanut sodan nopeammin. 272 00:20:40,486 --> 00:20:41,765 Hyv� huomio. 273 00:20:45,284 --> 00:20:48,483 Et kai l�hett�nyt uusia viestej� vanhemmille? 274 00:20:48,722 --> 00:20:52,721 Luin vain koulun viestin opettajien koulutusp�iv�st�. 275 00:20:52,881 --> 00:20:55,680 On aina parasta olla puuttumatta asioihin. 276 00:20:55,880 --> 00:20:57,999 Ajattele vaikka Tony Blairia. 277 00:20:58,279 --> 00:21:01,677 H�n luuli pelastavansa maailman. Nyt h�nt� vihataan. 278 00:21:01,837 --> 00:21:05,676 Min� kyll� vihasin alusta asti. Liikaa hampaita. 279 00:21:06,035 --> 00:21:11,673 Millainen Esmen �iti oli? - Aika lailla sellainen kuin kuvittelin. 280 00:21:11,993 --> 00:21:15,711 H�nen mielest��n Esmen oppimiskyky� ei koetella tarpeeksi. 281 00:21:15,951 --> 00:21:20,989 Min� voisin koetella h�nt� piinapenkiss� p�hkin�pedill�. 282 00:21:22,269 --> 00:21:26,587 Koulussani oli samanlainen oppilas. H�n j�i kuin nalli Colchesteriin. 283 00:21:26,787 --> 00:21:32,065 Kalliolle. - H�net pantiin laatikkoon ja l�hetettiin Colchesteriin. 284 00:21:34,624 --> 00:21:38,942 On huolestuttavaa, ett� joku Esmen kaltainen on suositumpi kuin Karen. 285 00:21:39,182 --> 00:21:42,740 Tunnen itseni ihan avuttomaksi. - Se on opittu asenne. 286 00:21:42,980 --> 00:21:47,258 Meid�t on saatu uskomaan, ett� el�m� py�rii lasten ymp�rill�. 287 00:21:47,498 --> 00:21:50,857 Kun olin lapsi, is� ja set� veiv�t minut futismatsiin. 288 00:21:50,977 --> 00:21:54,535 Sen j�lkeen he meniv�t pubiin. Min� sain odottaa autossa. 289 00:21:54,655 --> 00:21:57,574 Tunnin v�lein he toivat minulle pullon limua. 290 00:21:57,934 --> 00:22:01,293 Auto oli tietty lukittu. Eiv�t he holtittomia olleet. 291 00:22:01,413 --> 00:22:06,730 Ent� jos auto olisi palanut? - Tuota en ole tullut ajatelleeksi. 292 00:22:07,090 --> 00:22:11,608 Oliko parempi hyl�t� lapsi kuolemanloukkuun? 293 00:22:11,848 --> 00:22:16,726 Tarkoitin vain, ett� ennen lapset j�tettiin rauhaan. 294 00:22:18,086 --> 00:22:20,685 Ehk� me puutumme lasten el�m��n liikaa. 295 00:22:22,084 --> 00:22:25,003 Vanhempani eiv�t edes auttaneet l�ksyiss�, - 296 00:22:25,123 --> 00:22:27,362 saati tehneet niit� puolestani. 297 00:22:27,482 --> 00:22:29,641 Panitko kellon soimaan? - 7.15. 298 00:22:29,921 --> 00:22:33,879 Minun pit�� her�t� seitsem�lt�. - Kello edist�� nyky��n vartin. 299 00:22:34,199 --> 00:22:35,959 Miksi? 300 00:22:36,238 --> 00:22:40,916 Her�tess� on mukavampi, ett� on enemm�n aikaa kuin luuli. 301 00:22:45,635 --> 00:22:48,833 Se selitt��, miksi olen ollut t�iss� niin varhain. 302 00:23:04,987 --> 00:23:08,545 Mit� katsotte? - Spartacus-leffaa. Perehdyn aiheeseen. 303 00:23:08,825 --> 00:23:12,304 H�n yll�tti roomalaiset palavilla tukeilla. 304 00:23:12,584 --> 00:23:16,022 Ehdotan sit� opettajalle loppukohtaukseksi. 305 00:23:16,262 --> 00:23:19,741 Tuo isoleukainen kaveri on Kirk Douglas. 306 00:23:19,941 --> 00:23:22,819 Elokuvat�hdet olivat ennen kunnon miehi�, - 307 00:23:23,299 --> 00:23:28,257 eiv�t lommoposkisia pullapoikia, jotka sopivat vain vampyyrinrooliin. 308 00:23:28,937 --> 00:23:32,495 Unohdit mainita, ettei tiikereit� tehty tietokoneilla. 309 00:23:32,655 --> 00:23:35,974 Piin el�m� olisi ollut paljon j�nnitt�v�mpi, - 310 00:23:36,214 --> 00:23:39,652 jos poika olisi ollut veneess� oikean tiikerin kanssa. 311 00:23:40,212 --> 00:23:42,691 Ainakin leffa olisi ollut lyhyempi. 312 00:23:43,731 --> 00:23:48,089 L�hettiv�t maksumuistutuksen summalle 0,00 puntaa. 313 00:23:48,449 --> 00:23:50,248 Uskomatonta. 314 00:23:54,646 --> 00:24:00,124 Mietin v�h�n, ett� mit� jos poistattaisin tatuoinnin. 315 00:24:02,323 --> 00:24:07,961 Tied�tk�, mit� se maksaisi? - En ole ikin� haksahtanut ottamaan tatskaa. 316 00:24:08,161 --> 00:24:12,759 Seuraavaan kysymykseen vastaus on ei. Saat maksaa sen itse. 317 00:24:13,079 --> 00:24:18,676 Mit� n�m� ovat? - Tarjouksia l�mp�kamerayrityksilt�. 318 00:24:19,716 --> 00:24:22,875 Ei kai Karen en�� jauha siit� hamsterista? 319 00:24:23,075 --> 00:24:26,593 Aika tollo tyt�ksi joka oli liian fiksu meid�n kouluun. 320 00:24:28,872 --> 00:24:30,791 Ei mennyt l�pi. 321 00:24:30,951 --> 00:24:35,070 Ry�miik� tytt� nyt lattialautojen alla? - H�n on huoneessaan. 322 00:24:35,350 --> 00:24:38,988 H�nell� oli t�n��n hankalaa. - Mill� lailla? 323 00:24:40,867 --> 00:24:45,066 Muistatko, kun vastasin viestiin opettajien koulutusp�iv�st�? 324 00:24:46,665 --> 00:24:51,423 Panin viestin loppuun pienen lis�yksen. 325 00:24:51,703 --> 00:24:55,581 Kirjoitin, ett� jos Karenia rangaistaan v��rist� sukista, - 326 00:24:55,861 --> 00:24:59,020 pukeutumista tulisi valvoa johdonmukaisemmin, - 327 00:24:59,220 --> 00:25:02,618 koska olen n�hnyt monilla tyt�ill� mustat lenkkarit. 328 00:25:02,778 --> 00:25:05,257 Koulu taisi ottaa vihjeest� vaarin. 329 00:25:05,377 --> 00:25:09,376 Monia rangaistiin t�n��n v��r�nlaisesta kouluasusta. 330 00:25:09,616 --> 00:25:11,815 Miten se Kareniin liittyy? 331 00:25:16,293 --> 00:25:20,851 L�hetin viestin koulun sihteerille, mutta k�vi vahingossa niin, - 332 00:25:21,091 --> 00:25:25,249 ett� l�hetin sen my�s Karenin luokkatoverien vanhemmille. 333 00:25:26,449 --> 00:25:32,006 Sellaista sattuu. Ik�vint� jutussa oli se, - 334 00:25:32,246 --> 00:25:36,365 ett� er�s vanhemmista oli mielest�ni aika vastuuttomasti - 335 00:25:36,844 --> 00:25:40,003 maininnut asiasta lapselleen. 336 00:25:40,683 --> 00:25:45,321 Karen on saanut t�n��n melkoisen haukkuvy�ryn niskaansa. 337 00:25:45,641 --> 00:25:51,518 Olemme puhuneet siit�, miten vaarallista on puuttua joka asiaan. 338 00:25:52,438 --> 00:25:55,477 Tuo on Tony Blair -touhuja. Olet kuin Tony Blair. 339 00:25:55,597 --> 00:25:58,316 Enk� ole. - Toimit suin p�in. 340 00:25:58,955 --> 00:26:01,874 Wikipedian mukaan Spartacus oli Traakiasta. 341 00:26:02,034 --> 00:26:05,753 Opettelen laulamaan traakialaisella korostuksella. 342 00:26:05,992 --> 00:26:08,671 Kunhan keksin, miss� Traakia on. 343 00:26:09,511 --> 00:26:14,269 Jos sekaantuu joka asiaan... - Painoin vain v��r�� nappia. 344 00:26:14,469 --> 00:26:18,707 Oli my�h� ja hoidin samalla montaa asiaa. - Sellaiseen ei pysty kukaan. 345 00:26:18,987 --> 00:26:23,505 Valitse sanasi huolella. Ne saattavat olla viimeisesi. 346 00:26:25,345 --> 00:26:28,103 Eik�h�n t�m�kin joskus ohi mene. 347 00:26:28,343 --> 00:26:32,582 Juttelen Karenin kanssa. - Puhuthan puolestani? 348 00:26:35,061 --> 00:26:36,420 Nyt riitti. 349 00:26:43,017 --> 00:26:47,376 Sinulla oli kuulemma kehno p�iv�. - En mene huomenna kouluun. 350 00:26:49,335 --> 00:26:52,573 �idin tarkoitus ei ollut aiheuttaa sinulle harmia. 351 00:26:52,813 --> 00:26:57,611 Joskus k�y hassusti, vaikka aikomus olisi kuinka hyv�. 352 00:26:59,531 --> 00:27:04,968 Muistatko, kun Ben p��tti yll�tt�� �idin aamiaisella �itienp�iv�n�? 353 00:27:05,608 --> 00:27:08,287 Taisit olla liian pieni muistaaksesi. 354 00:27:08,527 --> 00:27:12,885 Muistan, ett� palomies kantoi minua. - Se oli oikea malliesimerkki. 355 00:27:13,125 --> 00:27:17,483 Ben yritti olla kiltti ja huomaavainen, - 356 00:27:18,003 --> 00:27:22,081 mutta lopulta kaikki vain suuttuivat toisilleen. 357 00:27:22,241 --> 00:27:25,760 �iti suuttui Benille. Palomiehet suuttuivat �idille. 358 00:27:26,160 --> 00:27:29,478 Min� suutuin vakuutusvirkailijalle, joka v�itti, - 359 00:27:29,598 --> 00:27:33,317 ett� Beni� voi verrata luonnonmullistukseen. 360 00:27:33,557 --> 00:27:38,515 Kaikki kuitenkin alkoi hyvin aikein. - Sano tuo meid�n koulun ��li�ille. 361 00:27:39,194 --> 00:27:42,433 Nimititk� heit� ��li�iksi? Auttoiko se? 362 00:27:44,192 --> 00:27:47,991 ��li�ksi haukkuminen harvoin auttaa. 363 00:27:48,670 --> 00:27:52,949 Eritoten ��li�ille asia menee hitaasti perille. 364 00:27:53,229 --> 00:27:56,907 Miten saan ne pois kimpustani? Pakko keksi� jotain. 365 00:27:56,987 --> 00:28:00,426 Parasta olisi, ettet piittaisi heist�. 366 00:28:00,905 --> 00:28:03,864 Kehnoja p�ivi� tulee silloin t�ll�in, - 367 00:28:04,144 --> 00:28:08,022 mutta silloin pit�� vain suoristaa selk� - 368 00:28:08,302 --> 00:28:11,981 ja ottaa rohkeasti vastaan, mit� tuleman pit��. 369 00:28:15,539 --> 00:28:17,539 Kyll� se siit�. 370 00:28:18,538 --> 00:28:22,856 Saanko sanoa, ett� �iti oli ��li�, koska sotkeutui asioihin? 371 00:28:23,576 --> 00:28:25,935 Saat, mutta t�st� ei sitten puhuta. 372 00:28:26,940 --> 00:28:31,006 Suomennos: Suvi Heinonen OPENSUBTITLES.org 34124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.