All language subtitles for My.GF.E26.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,980 --> 00:01:13,500 Episode 26 Dreamer… Dream + Home 2 00:01:14,760 --> 00:01:15,240 Siwen, 3 00:01:15,280 --> 00:01:15,520 I think 4 00:01:15,600 --> 00:01:16,800 what you said makes sense. 5 00:01:17,000 --> 00:01:17,320 There can be no hindrance 6 00:01:17,320 --> 00:01:18,560 for a man to embark on 7 00:01:18,640 --> 00:01:19,720 the path of success. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,560 Even his wife can't be the hindrance, 9 00:01:22,360 --> 00:01:23,840 let alone girlfriend. 10 00:01:27,240 --> 00:01:28,360 Well, Zheng. 11 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 This is your girlfriend, right? 12 00:01:29,640 --> 00:01:31,120 Yes. Mingzhu. 13 00:01:33,160 --> 00:01:34,440 I know you are inside. 14 00:01:35,360 --> 00:01:35,920 If you come out now, 15 00:01:35,920 --> 00:01:37,880 you are turning yourself in. 16 00:01:39,960 --> 00:01:41,200 Mingzhu, what a coincidence. 17 00:01:42,760 --> 00:01:43,360 You are... 18 00:01:43,480 --> 00:01:44,440 It hurts. 19 00:01:44,440 --> 00:01:45,520 ...still acting. 20 00:01:46,160 --> 00:01:46,720 Follow me. 21 00:01:46,920 --> 00:01:47,520 Where to? 22 00:01:47,760 --> 00:01:48,480 Shut up. 23 00:01:49,520 --> 00:01:50,280 Where, where to? 24 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 How come? 25 00:01:55,560 --> 00:01:56,640 Are you still mad at me? 26 00:01:57,600 --> 00:01:58,560 Yes, I am. 27 00:01:59,760 --> 00:02:01,200 I'm your girlfriend. 28 00:02:01,720 --> 00:02:02,680 But I promise 29 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 no matter what happens in the future, 30 00:02:04,440 --> 00:02:05,480 I will talk with you. 31 00:02:05,880 --> 00:02:06,240 Mingzhu. 32 00:02:07,560 --> 00:02:08,320 What do you call me? 33 00:02:10,400 --> 00:02:10,840 Honey. 34 00:02:14,640 --> 00:02:16,200 All members in the whole department resign. 35 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 Shouldn't you reflect on yourself? 36 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 There is no need. 37 00:02:20,080 --> 00:02:20,600 Director, 38 00:02:20,960 --> 00:02:21,560 obviously, 39 00:02:21,680 --> 00:02:23,040 they are on Chi Xin's side. 40 00:02:23,040 --> 00:02:23,960 I can do nothing with it. 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,320 Then tell me what to do now. 42 00:02:33,960 --> 00:02:34,520 Sorry, 43 00:02:35,040 --> 00:02:36,360 I have no feelings for you. 44 00:02:41,120 --> 00:02:41,800 Yuan. 45 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Xin. 46 00:02:48,400 --> 00:02:49,640 First, the matter I'm going to tell you 47 00:02:50,080 --> 00:02:51,760 must be a secret among us. 48 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 You must keep it from Mingzhu. 49 00:02:54,400 --> 00:02:54,840 Tell us quickly. 50 00:02:56,440 --> 00:02:57,960 I want to hold a wedding for her. 51 00:02:58,920 --> 00:02:59,680 Why did Chi Xin, 52 00:02:59,800 --> 00:03:01,280 a man always with a plan, 53 00:03:01,680 --> 00:03:03,320 suddenly resign 54 00:03:03,680 --> 00:03:04,200 and start up business? 55 00:03:05,360 --> 00:03:06,680 He did that for you. 56 00:03:07,960 --> 00:03:08,760 For me? 57 00:03:09,640 --> 00:03:10,560 Don't stand still. Get to work. 58 00:03:10,560 --> 00:03:12,120 Tong Liang, how could say that? 59 00:03:13,240 --> 00:03:14,000 What do you want to do? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,440 You are as hateful as him. 61 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 =If you want to float to freedom,= 62 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 =how will I be cruel to urge you to stay?= 63 00:03:30,040 --> 00:03:30,960 =I'll be waiting behind you.= 64 00:03:30,960 --> 00:03:31,760 =Because you are my only one.= 65 00:03:31,760 --> 00:03:32,280 Well, 66 00:03:32,600 --> 00:03:33,400 Chi Xin, you... 67 00:03:33,520 --> 00:03:34,160 Say it again. 68 00:03:34,160 --> 00:03:34,920 What, what to say? 69 00:03:34,920 --> 00:03:36,000 You... Don't act on impulse. 70 00:03:36,120 --> 00:03:36,960 Chi Xin, listen to me. 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 What do you want to do? 72 00:03:38,120 --> 00:03:39,520 I told you to stay away from her! 73 00:03:45,320 --> 00:03:46,400 This time, 74 00:03:47,280 --> 00:03:48,400 I am only 50 meters behind. 75 00:03:52,120 --> 00:03:53,720 Well, cheers. 76 00:03:54,560 --> 00:03:56,360 To celebrate my failure in confession of love. 77 00:03:57,720 --> 00:03:59,680 Is this worth celebrating? 78 00:04:00,040 --> 00:04:01,280 It's the first time I've heard of it. 79 00:04:01,440 --> 00:04:02,320 To like someone 80 00:04:04,040 --> 00:04:05,680 is sometimes not to possess her selfishly. 81 00:04:06,560 --> 00:04:07,520 If someone 82 00:04:07,720 --> 00:04:09,280 can always make her smile, 83 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 even if it is not me, 84 00:04:12,080 --> 00:04:12,960 I will also give her my best wishes. 85 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 Yes. I will only make trouble for you. 86 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 I was out of my mind today. 87 00:04:18,760 --> 00:04:19,360 OK? 88 00:04:19,760 --> 00:04:20,270 Rest assured. 89 00:04:20,390 --> 00:04:21,920 I won't trouble you again in the future. 90 00:04:22,070 --> 00:04:22,840 Good-bye. 91 00:04:24,560 --> 00:04:28,040 =After waiting, it's waiting again.= 92 00:04:28,040 --> 00:04:29,000 =The next light year.= 93 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 Doesn't she come? 94 00:05:03,200 --> 00:05:04,160 Yes. 95 00:05:08,520 --> 00:05:08,920 Sir, 96 00:05:09,480 --> 00:05:10,440 have you ever seen this girl? 97 00:05:12,160 --> 00:05:12,520 No. 98 00:05:16,440 --> 00:05:17,240 Let's go there to have a look. 99 00:05:17,400 --> 00:05:17,800 Go. 100 00:05:22,120 --> 00:05:22,760 Have you ever seen her? 101 00:05:23,400 --> 00:05:24,040 No. 102 00:05:24,360 --> 00:05:25,560 I must remember if she has come. 103 00:05:27,120 --> 00:05:27,560 Thank you. 104 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 Would you like to go in to have some water? 105 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 No, thanks. 106 00:05:34,840 --> 00:05:35,160 Hello. 107 00:05:35,840 --> 00:05:37,320 This is the ginkgo tree designed by Xiaorou. 108 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Have you ever seen this girl? 109 00:05:39,080 --> 00:05:40,240 No, I haven't. 110 00:06:12,600 --> 00:06:13,120 Sasa, 111 00:06:16,800 --> 00:06:18,240 I didn't find any clue. 112 00:06:18,880 --> 00:06:20,520 It seems Xiaorou is not here. 113 00:06:22,720 --> 00:06:23,760 Let's go on looking for her. 114 00:06:34,880 --> 00:06:36,120 Come on. Have noodles. Have noodles. 115 00:06:36,720 --> 00:06:37,520 Thank you, mom. 116 00:06:38,440 --> 00:06:39,280 Be careful. It's hot. 117 00:06:43,200 --> 00:06:43,960 Stir it. 118 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 The seasonings are all below. 119 00:06:47,640 --> 00:06:49,080 Tell me before you come back 120 00:06:49,160 --> 00:06:49,880 next time. 121 00:06:50,040 --> 00:06:51,480 Look, I am hurry-scurry. 122 00:06:52,280 --> 00:06:53,240 There's nothing special. 123 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 I just want to come back to see you suddenly. 124 00:06:57,200 --> 00:06:58,280 Enjoy it while it's hot. 125 00:07:03,720 --> 00:07:04,240 It's hot. Be careful. 126 00:07:04,280 --> 00:07:05,080 Eat slowly. 127 00:07:06,400 --> 00:07:06,880 Look at you. 128 00:07:06,960 --> 00:07:08,440 Well, wipe your mouth. 129 00:07:11,280 --> 00:07:11,840 Delicious? 130 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 The noodles made by my mom are the most delicious. 131 00:07:38,840 --> 00:07:39,360 Don't worry. 132 00:07:40,000 --> 00:07:41,280 Perhaps when we go back, 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,600 Xiaorou has been back. 134 00:07:43,640 --> 00:07:45,800 But where's she now? 135 00:07:49,840 --> 00:07:50,560 I found her. I found her. 136 00:07:50,600 --> 00:07:51,200 Look. 137 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 Ding Xiaorou is good. 138 00:07:54,200 --> 00:07:55,560 She actually went back to her hometown 139 00:07:55,720 --> 00:07:56,280 and enjoys noodles 140 00:07:56,320 --> 00:07:57,480 leisurely, 141 00:07:57,840 --> 00:07:59,280 while we look for her like crazy. 142 00:07:59,720 --> 00:08:00,320 And look, 143 00:08:00,680 --> 00:08:01,920 there's a poached egg on it. 144 00:08:09,040 --> 00:08:09,640 Well, 145 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 it seems Xiaorou's hometown 146 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 is not far away from here. 147 00:08:15,800 --> 00:08:16,400 Shall we 148 00:08:16,720 --> 00:08:17,320 go to 149 00:08:17,400 --> 00:08:18,240 pick her up? 150 00:08:18,680 --> 00:08:19,880 It is better for the doer to undo what he has done. 151 00:08:21,640 --> 00:08:22,200 The person Xiaorou 152 00:08:22,280 --> 00:08:23,160 wants to see most 153 00:08:23,640 --> 00:08:25,480 is neither you nor I. 154 00:08:31,480 --> 00:08:32,080 It makes sense. 155 00:08:35,480 --> 00:08:35,960 Boss, 156 00:08:36,240 --> 00:08:37,080 you are back finally. 157 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 How is it going? 158 00:08:40,790 --> 00:08:41,600 Do you get any news? 159 00:08:42,320 --> 00:08:43,520 There's no news from the countryside either. 160 00:08:48,360 --> 00:08:49,280 Why is the coffee shop closed? 161 00:08:50,120 --> 00:08:51,320 In order to make time 162 00:08:51,440 --> 00:08:52,920 for Xiaorou to design the wedding site, 163 00:08:53,480 --> 00:08:54,760 I arranged a tour around 164 00:08:54,840 --> 00:08:55,880 for Mingzhu ahead of time 165 00:08:56,160 --> 00:08:57,120 to let her leave. 166 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 How about calling the police? 167 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 No need. 168 00:09:00,520 --> 00:09:01,880 It's most reliable to search someone through Weibo. 169 00:09:02,120 --> 00:09:02,600 How about 170 00:09:02,800 --> 00:09:04,200 finding a master to foresee it? 171 00:09:04,960 --> 00:09:05,600 Stop quarreling. 172 00:09:07,080 --> 00:09:07,640 She has been found. 173 00:09:08,400 --> 00:09:09,640 Like I said, she'll be fine. 174 00:09:09,720 --> 00:09:11,360 It scared me. 175 00:09:22,640 --> 00:09:23,800 Look, you are wrong again. 176 00:09:24,280 --> 00:09:25,720 You need to spread it out 177 00:09:25,880 --> 00:09:27,080 so that the water can evaporate easily. 178 00:09:29,800 --> 00:09:30,760 This is newly salted radish. 179 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 Take some more back this time. 180 00:09:34,800 --> 00:09:35,400 Go to do grocery shopping 181 00:09:35,480 --> 00:09:36,560 with me later. 182 00:09:37,480 --> 00:09:38,720 You seldom come back. 183 00:09:38,840 --> 00:09:39,880 Don't stay at home all day long. 184 00:09:39,960 --> 00:09:40,800 Go out to take some air. 185 00:09:43,480 --> 00:09:43,840 By the way, 186 00:09:44,000 --> 00:09:44,360 you like 187 00:09:44,400 --> 00:09:45,440 steamed pork belly with preserved greens. 188 00:09:45,880 --> 00:09:46,720 I'll go to buy some later. 189 00:09:47,320 --> 00:09:48,640 Mr. Li's meat is good 190 00:09:48,920 --> 00:09:49,800 and the price is reasonable. 191 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 It will be sold out if I am late. 192 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 Do you remember Mr. Li? 193 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 When you were in school, 194 00:09:55,480 --> 00:09:57,040 you always took a detour as soon as you saw him, 195 00:09:57,720 --> 00:09:58,400 because he always 196 00:09:58,480 --> 00:09:59,920 had the knife for cutting meat in his hand. 197 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 Can you say something? 198 00:10:06,240 --> 00:10:07,320 Are you dumb? 199 00:10:09,840 --> 00:10:10,360 Mom, 200 00:10:10,800 --> 00:10:11,480 when did you have 201 00:10:11,560 --> 00:10:12,800 clothes of this style? 202 00:10:13,120 --> 00:10:13,560 Which style? 203 00:10:14,320 --> 00:10:15,000 This? 204 00:10:15,920 --> 00:10:17,040 I wear it for the square dancing. 205 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 I won't wear it at ordinary times. 206 00:10:19,040 --> 00:10:20,680 You're quite fashionable. 207 00:10:21,440 --> 00:10:22,880 I have retired, 208 00:10:22,960 --> 00:10:24,400 so I need to do some exercise. 209 00:10:24,760 --> 00:10:25,520 Don't touch it! 210 00:10:26,640 --> 00:10:27,280 You'll make it dirty. 211 00:10:27,600 --> 00:10:28,680 You haven't washed your hands 212 00:10:28,800 --> 00:10:29,880 after grabbing the preserved szechuan pickles. 213 00:10:30,720 --> 00:10:31,360 Don't touch it. 214 00:10:34,880 --> 00:10:35,680 I will just touch it. 215 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 Don't touch it. I just touch it. 216 00:10:37,840 --> 00:10:38,440 What are you doing? 217 00:10:38,440 --> 00:10:39,320 Why can't I touch your costume? 218 00:10:39,480 --> 00:10:40,560 I have only one decent costume. 219 00:10:40,680 --> 00:10:41,720 If it is dirty, what can I wear? 220 00:10:42,040 --> 00:10:43,080 Am I less important than the costume? 221 00:10:43,200 --> 00:10:43,680 No. 222 00:10:43,800 --> 00:10:44,560 Everyone is dressed beautifully 223 00:10:44,680 --> 00:10:45,520 for the square dancing. 224 00:10:45,640 --> 00:10:46,240 I can't carry the smell 225 00:10:46,320 --> 00:10:47,040 of preserved szechuan pickles. 226 00:10:48,400 --> 00:10:48,840 No. 227 00:10:51,080 --> 00:10:52,440 Xiaorou has been found, 228 00:10:53,360 --> 00:10:54,920 but what about my wedding? 229 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 What a route you make! 230 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 It'll waste money if I don't come. 231 00:11:00,000 --> 00:11:01,760 It'll waste time when I come. 232 00:11:02,480 --> 00:11:03,280 Please. 233 00:11:03,360 --> 00:11:04,600 When you have any idea in the future, 234 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 could you please 235 00:11:05,800 --> 00:11:07,240 discuss and report it to your leader? 236 00:11:07,800 --> 00:11:08,200 Forget it. 237 00:11:08,280 --> 00:11:09,520 Don't have any idea. 238 00:11:09,880 --> 00:11:10,280 Usually, any surprise 239 00:11:10,360 --> 00:11:11,880 you make for me 240 00:11:12,000 --> 00:11:13,160 will become scare eventually. 241 00:11:13,680 --> 00:11:16,080 Plan B. Change the site. 242 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 But there's a problem. 243 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 Can you book a site 244 00:11:19,600 --> 00:11:20,400 as you change it suddenly? 245 00:11:22,440 --> 00:11:23,880 We can only make every possible effort. 246 00:11:24,720 --> 00:11:25,560 How do we know if we don't try? 247 00:11:27,440 --> 00:11:28,200 But... 248 00:11:30,800 --> 00:11:31,240 What's wrong? 249 00:11:32,320 --> 00:11:32,920 I have something 250 00:11:32,960 --> 00:11:34,240 in Xiaorou's hand. 251 00:11:34,320 --> 00:11:35,160 It is of great importance. 252 00:11:36,760 --> 00:11:38,120 Let's take it one step at time. 253 00:11:54,240 --> 00:11:55,080 Well, have some juice. 254 00:11:56,280 --> 00:11:56,880 Thank you, mom. 255 00:11:56,880 --> 00:11:58,280 You are so thin now. 256 00:11:58,760 --> 00:11:59,640 Supplement Vitamin C. 257 00:11:59,840 --> 00:12:00,560 Am I thin? 258 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 The umbrella slotware is broken. 259 00:12:07,760 --> 00:12:08,360 It can't be opened. 260 00:12:09,160 --> 00:12:10,200 You've dealt with it for a long time. 261 00:12:10,320 --> 00:12:11,120 Where did you get it? 262 00:12:11,920 --> 00:12:12,600 A friend 263 00:12:12,680 --> 00:12:13,560 asked me to repair it for him. 264 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 I've checked it. It's very difficult to repair it. 265 00:12:15,840 --> 00:12:16,880 I thought of 266 00:12:16,960 --> 00:12:17,720 a rather skillful master 267 00:12:17,800 --> 00:12:18,600 next to our home. 268 00:12:18,800 --> 00:12:20,040 I just wanted to take it back to let him try. 269 00:12:20,560 --> 00:12:21,600 It's a broken umbrella. 270 00:12:21,680 --> 00:12:22,440 Why repair it? 271 00:12:23,840 --> 00:12:24,600 It's different. 272 00:12:25,560 --> 00:12:26,720 This is the love token 273 00:12:26,800 --> 00:12:27,880 between him and his future wife. 274 00:12:29,200 --> 00:12:30,240 So romantic. 275 00:12:31,680 --> 00:12:33,080 Drink it all at a time. 276 00:12:34,000 --> 00:12:34,600 Hurry up. 277 00:12:38,440 --> 00:12:39,080 Good. 278 00:12:40,960 --> 00:12:41,320 Thank you, mom. 279 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 What else do you want to eat? 280 00:12:42,720 --> 00:12:44,600 The dishes you make. 281 00:12:51,320 --> 00:12:53,440 Love token? 282 00:12:59,560 --> 00:13:00,320 Ding Xiaorou, 283 00:13:01,120 --> 00:13:02,480 what are you thinking? 284 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Haven't you had enough disgrace? 285 00:13:09,600 --> 00:13:10,000 Sir, 286 00:13:10,200 --> 00:13:11,600 can you repair this umbrella for me? 287 00:13:11,960 --> 00:13:12,440 Let me check. 288 00:13:19,640 --> 00:13:20,400 This umbrella is broken. 289 00:13:20,520 --> 00:13:21,280 You can buy a new one. 290 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 Well, this umbrella 291 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 is of great significance to me. 292 00:13:24,600 --> 00:13:25,720 Can you help me repair it? 293 00:13:26,560 --> 00:13:27,800 OK. I'll try my best. 294 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 What do you want to say? 295 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 Go to find Xiaorou back. 296 00:13:42,360 --> 00:13:43,720 She just went back to her hometown. 297 00:13:44,280 --> 00:13:44,960 It's good for her 298 00:13:45,120 --> 00:13:45,800 to stay with her mom. 299 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 The air is good in the countryside. 300 00:13:47,640 --> 00:13:48,800 She'll come back in two days. 301 00:13:49,840 --> 00:13:50,800 It'll be different 302 00:13:50,880 --> 00:13:51,480 if you go to find her back. 303 00:13:53,280 --> 00:13:54,360 I know you have a lot 304 00:13:54,440 --> 00:13:55,000 to say to her. 305 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 What I said that day is indeed too excessive, 306 00:13:58,560 --> 00:13:59,520 but I was right. 307 00:14:00,560 --> 00:14:02,000 She knew she had narcolepsy, 308 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 but she was so impulsive. 309 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 What if she really made trouble? 310 00:14:06,920 --> 00:14:07,840 Dating is not working. 311 00:14:07,920 --> 00:14:08,720 There's no right or wrong. 312 00:14:10,040 --> 00:14:12,080 Fine, I won't reason with you. 313 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 Dare you compete with me again? 314 00:14:18,360 --> 00:14:20,160 Zheng Ze, what do you want to do? 315 00:15:16,840 --> 00:15:17,560 Are you insane? 316 00:15:22,720 --> 00:15:23,200 When you and Xiaorou 317 00:15:23,280 --> 00:15:24,200 were trapped in the mountain, 318 00:15:24,880 --> 00:15:25,640 you had a high fever. 319 00:15:26,720 --> 00:15:27,880 Xiaorou ran on the mountain path for over five kilometers 320 00:15:27,960 --> 00:15:28,720 to reach the road. 321 00:15:29,720 --> 00:15:30,840 The car she stopped at that time 322 00:15:30,920 --> 00:15:31,880 just ran at this speed. 323 00:15:32,280 --> 00:15:32,840 She jumped to the middle of the road 324 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 without hesitation. 325 00:15:34,120 --> 00:15:34,880 Was she insane? 326 00:15:38,520 --> 00:15:39,360 Because she didn't 327 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 think of herself at that time. 328 00:15:41,640 --> 00:15:43,040 She saved you regardless of personal safety. 329 00:15:43,360 --> 00:15:43,840 Do not tell me 330 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 you don't have any feeling for her. 331 00:15:46,120 --> 00:15:47,400 You lost Xiaorou. 332 00:15:48,440 --> 00:15:49,400 Go to find her back. 333 00:15:56,840 --> 00:15:58,080 You were awesome just now. 334 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 The effect is good, isn't it? 335 00:16:09,800 --> 00:16:11,640 Look. Do you understand? 336 00:16:13,720 --> 00:16:15,040 Leader Zhang, you are wearing it now. 337 00:16:15,880 --> 00:16:16,800 In this case, I don't need to 338 00:16:16,920 --> 00:16:17,800 go back home later. 339 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 Well, this costume is so beautiful. 340 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 It fits you and makes you look young. 341 00:16:23,160 --> 00:16:24,120 I am old. 342 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 I don't look young any more. 343 00:16:27,600 --> 00:16:28,920 This is Xiaorou, right? 344 00:16:29,440 --> 00:16:30,280 Yes. Xiaorou. 345 00:16:30,960 --> 00:16:31,560 This is Ms. Zhang. 346 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 Hello, Ms. Zhang. Hello, aunt. 347 00:16:33,560 --> 00:16:34,160 Hello. 348 00:16:35,240 --> 00:16:36,920 She is quite beautiful. 349 00:16:38,800 --> 00:16:40,000 Well, don't praise each other. 350 00:16:40,280 --> 00:16:42,400 I'm going back to cook for my daughter. 351 00:16:42,680 --> 00:16:43,520 OK. OK. 352 00:16:43,800 --> 00:16:45,080 Let's meet on the square tonight. 353 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 We will practice dancing to a new song tonight. 354 00:16:46,840 --> 00:16:47,240 Great. 355 00:16:47,600 --> 00:16:48,360 See you, Ms. Zhang. 356 00:16:48,360 --> 00:16:49,200 See you later. 357 00:16:49,400 --> 00:16:49,880 See you. 358 00:16:51,160 --> 00:16:51,560 Mom, 359 00:16:51,800 --> 00:16:53,520 you and Ms. Zhang are on good terms. 360 00:16:53,640 --> 00:16:54,680 You are so polite to her. 361 00:16:55,320 --> 00:16:56,480 She's the square dancing leader. 362 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 She's good at arrangement. 363 00:16:58,280 --> 00:16:59,480 We all call her Leader Zhang. 364 00:17:01,400 --> 00:17:02,040 By the way, 365 00:17:02,400 --> 00:17:03,040 what do you think of 366 00:17:03,120 --> 00:17:04,310 her and the district director's son? 367 00:17:04,440 --> 00:17:06,110 Yeah. We may match them. 368 00:17:06,480 --> 00:17:06,880 Right? 369 00:17:07,000 --> 00:17:07,920 Yes. That child. 370 00:17:08,070 --> 00:17:09,000 Well, Xiuyan. 371 00:17:13,200 --> 00:17:15,520 Does Xiaorou work in Shanghai? 372 00:17:16,640 --> 00:17:17,920 Yes, that's right. 373 00:17:18,880 --> 00:17:19,920 Do you have a boyfriend? 374 00:17:20,920 --> 00:17:22,110 Not yet. 375 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Just now I thought of 376 00:17:24,760 --> 00:17:25,680 the son of the district director 377 00:17:25,800 --> 00:17:26,720 who lives in our area. 378 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 He's at the similar age with Xiaorou. 379 00:17:28,440 --> 00:17:29,040 Some time ago, 380 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 he asked me to find him 381 00:17:30,640 --> 00:17:31,880 a suitable girlfriend. 382 00:17:32,960 --> 00:17:34,040 The boy is quite good 383 00:17:34,240 --> 00:17:35,200 with a good family. 384 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 They have two apartments in the city. 385 00:17:38,320 --> 00:17:39,120 I never 386 00:17:39,200 --> 00:17:40,000 have a hand in 387 00:17:40,120 --> 00:17:41,320 Xiaorou's love relationship. 388 00:17:41,760 --> 00:17:42,720 We all know that 389 00:17:42,880 --> 00:17:43,440 you have 390 00:17:43,560 --> 00:17:44,720 a very beautiful jade bracelet. 391 00:17:45,440 --> 00:17:46,000 You want to wear it 392 00:17:46,160 --> 00:17:46,720 for your daughter 393 00:17:46,840 --> 00:17:47,880 when she gets married. 394 00:17:48,800 --> 00:17:49,840 People who have seen it all say 395 00:17:50,000 --> 00:17:51,560 it is pure and beautiful. 396 00:17:51,640 --> 00:17:52,960 You must seize time just for this. 397 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 You always work and live 398 00:17:55,920 --> 00:17:56,880 in another place as a girl. 399 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 That's not good. 400 00:17:58,720 --> 00:18:00,200 I think you are getting on in years, 401 00:18:00,640 --> 00:18:01,360 but it seems 402 00:18:01,720 --> 00:18:03,360 you haven't made big achievements. 403 00:18:03,800 --> 00:18:04,160 Do you know? 404 00:18:04,320 --> 00:18:05,160 Li Mei 405 00:18:05,240 --> 00:18:05,960 who dances with us 406 00:18:06,240 --> 00:18:08,120 has a daughter as old as Xiaorou. 407 00:18:08,280 --> 00:18:09,680 She worked in Beijing before, 408 00:18:09,960 --> 00:18:11,040 and now she has come back. 409 00:18:11,200 --> 00:18:12,360 She married a man working in the tax bureau. 410 00:18:12,440 --> 00:18:13,240 Her children are crawling all over the floor now. 411 00:18:13,360 --> 00:18:13,840 Did Xiaorou 412 00:18:13,960 --> 00:18:14,880 grow up eating your food? 413 00:18:15,240 --> 00:18:16,320 It's none of your business 414 00:18:16,480 --> 00:18:17,320 whether she comes back or marries or not. 415 00:18:17,600 --> 00:18:18,520 How can you 416 00:18:18,520 --> 00:18:19,520 judge my daughter? 417 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 She hasn't made big achievements? 418 00:18:21,040 --> 00:18:21,520 Look. 419 00:18:21,600 --> 00:18:22,200 Mom. 420 00:18:22,560 --> 00:18:24,160 This is the window she designed. 421 00:18:24,400 --> 00:18:24,720 And it won a prize. 422 00:18:24,800 --> 00:18:25,760 Do you understand? Do you understand? 423 00:18:25,840 --> 00:18:26,360 Do you understand? 424 00:18:26,680 --> 00:18:27,080 Enough, mom. 425 00:18:27,200 --> 00:18:28,240 Bumpkin, it's useless to tell you this. 426 00:18:28,400 --> 00:18:28,760 Enough. Enough. 427 00:18:29,400 --> 00:18:30,080 Go. Let's go home. 428 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 Strange. 429 00:18:32,880 --> 00:18:34,160 Why is she so furious? 430 00:18:47,400 --> 00:18:47,800 Mom? 431 00:18:50,440 --> 00:18:50,880 Mom? 432 00:18:52,040 --> 00:18:53,480 Don't call me repeatedly. 433 00:18:54,080 --> 00:18:54,920 Help me. 434 00:18:55,160 --> 00:18:55,520 Peel it. 435 00:19:05,640 --> 00:19:06,080 Mom. 436 00:19:07,760 --> 00:19:08,880 Can you show me 437 00:19:09,000 --> 00:19:09,920 that bracelet? 438 00:19:30,720 --> 00:19:31,640 So beautiful. 439 00:19:57,760 --> 00:19:59,600 If I can't wait until that day 440 00:20:01,600 --> 00:20:01,960 and I can't wear 441 00:20:02,080 --> 00:20:04,360 the bracelet my mom prepared for me, 442 00:20:06,960 --> 00:20:08,880 she would feel so sorry. 443 00:20:45,200 --> 00:20:46,040 Enjoy it while it's hot. 444 00:20:47,600 --> 00:20:49,280 They are all dishes you like. Come on. 445 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Steamed pork belly with preserved greens. 446 00:20:51,160 --> 00:20:52,080 Well, come on. 447 00:20:52,480 --> 00:20:53,400 Come on. Eat more. 448 00:20:54,520 --> 00:20:56,480 I stewed old duck with sour radish. 449 00:20:56,720 --> 00:20:57,400 It is appetizing. 450 00:20:58,320 --> 00:20:58,800 Here you are. 451 00:21:05,160 --> 00:21:05,960 Eat more. 452 00:21:07,880 --> 00:21:08,960 That is very delicious. 453 00:21:13,040 --> 00:21:13,400 Mom, 454 00:21:15,160 --> 00:21:16,240 what if 455 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 no one loves 456 00:21:18,120 --> 00:21:18,840 your daughter in this lifetime? 457 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 How come? 458 00:21:23,200 --> 00:21:24,280 Am I not a person? 459 00:21:27,120 --> 00:21:27,600 Coming. 460 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Who's that, mom? 461 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 It's Chi Xin. 462 00:21:38,400 --> 00:21:38,840 Mom... 463 00:21:43,040 --> 00:21:44,520 Come in. You don't need to take off your shoes. 464 00:21:44,840 --> 00:21:45,560 Thank you, aunt. 465 00:21:50,480 --> 00:21:51,000 Well, 466 00:21:52,280 --> 00:21:53,680 why do you come here 467 00:21:53,920 --> 00:21:54,680 from afar? 468 00:21:57,640 --> 00:21:58,440 In fact, 469 00:21:59,200 --> 00:22:00,480 Zhen Zheng and Mingzhu 470 00:22:00,600 --> 00:22:01,320 will get married tomorrow. 471 00:22:02,400 --> 00:22:03,680 There's a very important umbrella 472 00:22:04,080 --> 00:22:04,840 in Xiaorou's hand. 473 00:22:05,720 --> 00:22:06,600 I mean you. 474 00:22:10,760 --> 00:22:11,680 Why do you come? 475 00:22:13,680 --> 00:22:14,440 I come to apologize. 476 00:22:15,840 --> 00:22:16,760 Some things happened 477 00:22:17,400 --> 00:22:18,440 between Xiaorou and me. 478 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 I said something excessive. 479 00:22:23,000 --> 00:22:23,600 I'm really sorry. 480 00:22:30,680 --> 00:22:31,720 She's in the room. 481 00:22:40,520 --> 00:22:41,200 I don't know 482 00:22:41,360 --> 00:22:42,000 what happened 483 00:22:42,120 --> 00:22:43,480 between you and Xiaorou, 484 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 but I know 485 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 she cares you very much. 486 00:22:49,960 --> 00:22:51,120 Last time, I went to the city, 487 00:22:52,320 --> 00:22:53,400 but I didn't have the chance to have more contacts with you. 488 00:22:54,080 --> 00:22:55,360 I can see that 489 00:22:56,240 --> 00:22:57,640 you are a very good boy. 490 00:22:58,680 --> 00:22:59,840 Thank you, aunt. 491 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Many years ago, 492 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 Xiaorou told me 493 00:23:07,320 --> 00:23:08,440 she would go out to make a living, 494 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 because she didn't want to live 495 00:23:10,720 --> 00:23:12,320 a simple and boring life. 496 00:23:13,800 --> 00:23:15,040 She wanted to be a dreamer. 497 00:23:16,880 --> 00:23:17,680 I don't hope that 498 00:23:17,880 --> 00:23:18,960 my daughter only 499 00:23:19,840 --> 00:23:21,480 has dream but no home outside. 500 00:23:24,240 --> 00:23:24,840 This home 501 00:23:24,840 --> 00:23:26,000 doesn't need to be very big. 502 00:23:26,720 --> 00:23:28,400 It doesn't need to be gorgeously decorated. 503 00:23:31,600 --> 00:23:32,600 But the person inside 504 00:23:33,840 --> 00:23:35,400 must love her very much. 505 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 If he can't do that, I can, 506 00:23:41,760 --> 00:23:43,000 because I am her mom. 507 00:23:48,800 --> 00:23:49,880 Her dad died early. 508 00:23:50,800 --> 00:23:52,120 In so many years, 509 00:23:52,240 --> 00:23:53,040 I brought her up 510 00:23:53,040 --> 00:23:54,400 alone. 511 00:23:54,920 --> 00:23:56,240 I am not capable 512 00:23:57,080 --> 00:23:58,760 to give her a better life, 513 00:24:00,880 --> 00:24:02,480 but being with me, 514 00:24:03,320 --> 00:24:04,120 I can at least 515 00:24:05,560 --> 00:24:06,520 give her bowl of noodles 516 00:24:06,520 --> 00:24:08,120 and a poached egg. 517 00:24:10,160 --> 00:24:11,280 She may fall asleep suddenly, 518 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 so she can't drive 519 00:24:13,800 --> 00:24:14,920 or dive. 520 00:24:16,320 --> 00:24:17,920 She can't do many things. 521 00:24:19,880 --> 00:24:20,640 How can I feel relieved 522 00:24:20,720 --> 00:24:22,880 if there is not a man 523 00:24:24,280 --> 00:24:26,080 who loves her very much at her side? 524 00:24:30,920 --> 00:24:32,240 If she really 525 00:24:34,120 --> 00:24:36,720 gets married some day, 526 00:24:37,560 --> 00:24:38,280 I hope 527 00:24:39,600 --> 00:24:40,480 I can give her hand 528 00:24:40,600 --> 00:24:41,720 to a man 529 00:24:43,440 --> 00:24:44,800 who loves her more than I do. 530 00:24:52,800 --> 00:24:53,680 If there isn't, 531 00:24:54,440 --> 00:24:55,280 I would rather 532 00:24:58,080 --> 00:24:59,360 hold her hand by myself. 533 00:25:06,120 --> 00:25:06,920 Do you understand? 534 00:25:23,880 --> 00:25:24,720 Aunt, stop here. 535 00:25:24,880 --> 00:25:25,280 Go inside. 536 00:25:25,840 --> 00:25:26,200 It's so late. 537 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 Drive slowly. 538 00:25:27,680 --> 00:25:28,000 OK. 539 00:25:29,080 --> 00:25:29,560 I'm going, aunt. 540 00:25:31,480 --> 00:25:32,160 Be safe. 541 00:25:32,280 --> 00:25:32,720 I will. 542 00:25:45,760 --> 00:25:46,880 He has left. 543 00:25:47,560 --> 00:25:48,840 You can come out. 544 00:25:57,280 --> 00:25:57,800 What's wrong? 545 00:26:06,400 --> 00:26:07,760 Do you have any appetite now? 546 00:26:08,160 --> 00:26:09,000 Delicious. 547 00:26:09,600 --> 00:26:10,240 Have more. 548 00:26:10,240 --> 00:26:10,920 You are 549 00:26:10,920 --> 00:26:12,000 so thin now. 550 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 You don't have breast now. 551 00:26:13,920 --> 00:26:15,400 I will support you in the future. 552 00:26:29,440 --> 00:26:30,920 Have a rest. Here you are. 553 00:26:31,320 --> 00:26:33,360 This is Stewed Pear Rock Candy. 554 00:26:33,560 --> 00:26:34,440 Drink it while it's still hot. 555 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 Thank you, mom. 556 00:26:41,640 --> 00:26:42,240 Delicious? 557 00:26:44,520 --> 00:26:45,480 The umbrella hasn't been repaired? 558 00:26:46,680 --> 00:26:47,160 Yeah. 559 00:26:47,400 --> 00:26:48,080 I thought that master 560 00:26:48,240 --> 00:26:49,040 could repair it. 561 00:26:53,400 --> 00:26:54,000 You need to fix 562 00:26:54,160 --> 00:26:55,440 your own problem. 563 00:26:57,040 --> 00:26:58,000 Find the answer you need. 564 00:26:58,440 --> 00:26:58,800 Look. 565 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 The umbrella slotware should be repaired when it is broken. 566 00:27:02,080 --> 00:27:03,480 The umbrella handle should be repaired when it is broken. 567 00:27:04,480 --> 00:27:05,960 If you can't find the same material, 568 00:27:06,760 --> 00:27:08,520 try to find a replacement. 569 00:27:10,440 --> 00:27:11,800 My daughter is so smart. 570 00:27:12,360 --> 00:27:13,720 You must fix it. 571 00:27:15,760 --> 00:27:16,560 Drink it all. 572 00:27:37,760 --> 00:27:38,680 Aunt, stop here. 573 00:27:38,680 --> 00:27:39,240 Go inside. 574 00:27:39,760 --> 00:27:40,160 It's so late. 575 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 Drive slowly. 576 00:27:41,560 --> 00:27:41,880 OK. 577 00:27:43,200 --> 00:27:43,880 Chi Xin, 578 00:27:46,840 --> 00:27:48,320 I have something to entrust you. 579 00:27:48,960 --> 00:27:49,720 Xiaorou 580 00:27:49,800 --> 00:27:51,040 likes show window so much. 581 00:27:51,400 --> 00:27:52,440 I am so far from her working place. 582 00:27:52,600 --> 00:27:53,240 And I don't know it. 583 00:27:53,720 --> 00:27:55,040 If she meets with any problem, 584 00:27:55,520 --> 00:27:57,640 please take care of her. 585 00:27:59,240 --> 00:27:59,760 And, 586 00:28:00,040 --> 00:28:01,440 if she meets with any difficulty, 587 00:28:02,040 --> 00:28:03,120 please encourage her 588 00:28:03,280 --> 00:28:04,800 not to give up her dream. 589 00:28:05,840 --> 00:28:06,800 I promise you. 590 00:28:07,560 --> 00:28:08,000 Thanks. 591 00:28:08,320 --> 00:28:09,040 Good-bye, aunt. 592 00:28:47,560 --> 00:28:48,480 In childhood, 593 00:28:48,840 --> 00:28:49,800 we were neighbors. 594 00:28:50,920 --> 00:28:52,280 At that time, we often played house. 595 00:28:53,360 --> 00:28:53,960 Later, 596 00:28:55,200 --> 00:28:55,840 she always liked to 597 00:28:56,000 --> 00:28:56,880 scratch my nose with finger. 598 00:28:57,760 --> 00:28:59,000 She said my nose was not straight enough. 599 00:28:59,360 --> 00:29:00,640 Maybe it's because she scratched it too often. 600 00:29:01,360 --> 00:29:02,680 I remember that at her birthday, 601 00:29:03,480 --> 00:29:04,360 her family bought a birthday cake. 602 00:29:04,520 --> 00:29:07,200 Happy birthday to you. 603 00:29:07,440 --> 00:29:10,080 Happy birthday to you. 604 00:29:10,240 --> 00:29:13,200 Happy birthday to you. 605 00:29:13,320 --> 00:29:16,320 Happy birthday to you. 606 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 Later, she moved. 607 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 Will you come back again? 608 00:29:37,240 --> 00:29:38,000 Yes. 609 00:29:39,520 --> 00:29:41,080 Are you going to cry again? 610 00:29:42,040 --> 00:29:42,760 My dad said 611 00:29:42,880 --> 00:29:44,160 a man isn't cool 612 00:29:44,400 --> 00:29:45,800 if he cries. 613 00:29:46,360 --> 00:29:47,080 No, I'm not. 614 00:29:50,720 --> 00:29:52,400 I will marry you after we grow up. 615 00:29:52,760 --> 00:29:53,720 I will wait for you. 616 00:29:54,440 --> 00:29:54,920 Pinkie promise. 617 00:29:56,360 --> 00:29:56,880 Pinkie promise. 618 00:30:02,360 --> 00:30:04,200 Mingzhu, get on the car. 619 00:30:04,880 --> 00:30:06,080 This umbrella is for you. 620 00:30:06,240 --> 00:30:07,400 When you marry me, 621 00:30:07,560 --> 00:30:08,320 give it back to me. 622 00:30:41,960 --> 00:30:42,240 At last, 623 00:30:42,280 --> 00:30:43,720 I didn't catch up with that car. 624 00:30:44,600 --> 00:30:45,520 From that moment, 625 00:30:47,040 --> 00:30:47,840 I knew 626 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 she's the one I will wait for in this life. 627 00:30:51,160 --> 00:30:53,520 So moving. 628 00:30:55,680 --> 00:30:56,640 It's quite romantic. 629 00:31:02,360 --> 00:31:03,160 Nan Sasa, 630 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 what are you doing? 631 00:31:05,200 --> 00:31:06,000 Where are you taking me to? 632 00:31:06,120 --> 00:31:07,080 You'll know later. 633 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 It's so mysterious. 634 00:31:10,000 --> 00:31:10,560 Is it 635 00:31:10,640 --> 00:31:12,240 a special day today? 636 00:31:13,240 --> 00:31:14,360 It is not for the moment, 637 00:31:14,440 --> 00:31:15,400 but it will be soon. 638 00:31:16,000 --> 00:31:17,120 I'm scared. 639 00:31:17,600 --> 00:31:19,000 Don't be. It's OK. 640 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Do, do I still need to walk? 641 00:31:22,280 --> 00:31:23,000 Be careful. 642 00:31:23,200 --> 00:31:23,720 Soon. Soon. 643 00:31:24,240 --> 00:31:26,920 We'll arrive soon. 644 00:31:27,360 --> 00:31:28,040 Why are you following me? 645 00:31:28,120 --> 00:31:28,760 I have something to say to you. 646 00:31:29,080 --> 00:31:29,880 I don't want to listen. 647 00:31:35,280 --> 00:31:36,240 Ding Xiaorou. 648 00:31:38,040 --> 00:31:39,120 How can I apologize if you don't open the door? 649 00:31:49,160 --> 00:31:50,680 You know I didn't mean that. 650 00:31:51,600 --> 00:31:52,120 I don't know why 651 00:31:52,200 --> 00:31:53,160 I was so angry that day. 652 00:31:53,600 --> 00:31:54,760 Are they still 653 00:31:54,760 --> 00:31:55,840 in a cold war now? 654 00:31:56,640 --> 00:31:57,480 Cold war? 655 00:31:58,600 --> 00:31:59,520 Why do I 656 00:31:59,520 --> 00:32:00,480 see smiles? 657 00:32:01,160 --> 00:32:01,920 Do you know? 658 00:32:02,720 --> 00:32:04,240 There's a smile I like very much. 659 00:32:04,720 --> 00:32:05,800 What smile? 660 00:32:05,800 --> 00:32:06,960 Your smile. 661 00:32:19,000 --> 00:32:19,680 Have a look. 662 00:32:25,400 --> 00:32:26,280 It's him. 663 00:32:28,160 --> 00:32:29,480 For women, 664 00:32:30,160 --> 00:32:31,920 there are two stupidest choices. 665 00:32:32,640 --> 00:32:33,080 One is 666 00:32:33,240 --> 00:32:34,960 to choose love for bread. 667 00:32:35,720 --> 00:32:36,320 The other one is 668 00:32:37,240 --> 00:32:39,320 to give up bread for love. 669 00:32:41,480 --> 00:32:42,280 Fighting. 670 00:32:42,640 --> 00:32:44,160 You can win 671 00:32:44,240 --> 00:32:45,720 Nan Sasa's confession of love soon. 672 00:32:50,240 --> 00:32:50,960 Hello, Xiaorou? 673 00:32:52,560 --> 00:32:53,040 What? 674 00:32:54,080 --> 00:32:54,960 I want to 675 00:32:55,080 --> 00:32:56,240 eat meat in big bites now. 676 00:32:57,680 --> 00:32:58,640 Xiaorou. Sasa. 677 00:33:00,040 --> 00:33:01,400 What a coincidence. 678 00:33:01,520 --> 00:33:02,720 Well, come here. 679 00:33:02,880 --> 00:33:03,320 There are available seats here. 680 00:33:05,400 --> 00:33:06,440 Of course I will. 681 00:33:07,240 --> 00:33:07,960 Show window has always 682 00:33:08,080 --> 00:33:09,000 been my dream. 683 00:33:09,360 --> 00:33:10,840 Nothing is more important than it. 684 00:33:14,640 --> 00:33:15,520 Ding Xiaorou, 685 00:33:16,200 --> 00:33:18,000 in your life of previous 25 years, 686 00:33:18,240 --> 00:33:19,640 you had fought for love. 687 00:33:20,160 --> 00:33:22,000 Is it wrong to 688 00:33:22,200 --> 00:33:23,240 fight for bread once? 689 00:33:24,160 --> 00:33:24,960 Tomorrow, 690 00:33:25,520 --> 00:33:26,320 no matter what answer 691 00:33:26,440 --> 00:33:27,680 the God gives, 692 00:33:28,120 --> 00:33:29,760 I should accept it happily. 693 00:33:34,720 --> 00:33:35,560 Jiang Yuan, 694 00:33:36,680 --> 00:33:38,240 thank you so much. 695 00:33:40,240 --> 00:33:41,120 In fact, you should thank him 696 00:33:41,240 --> 00:33:41,960 rather than me 697 00:33:47,400 --> 00:33:48,000 this time. 42604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.