All language subtitles for 18.Again.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,470 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,757 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,102 HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,680 FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,899 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,741 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,498 You said you regretted it. 11 00:00:43,585 --> 00:00:46,335 That you regretted meeting me and ruining your life. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,590 So I let you go to live your own life. 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,262 I didn't hold you back. I let you go. 14 00:00:55,346 --> 00:00:56,556 So why? 15 00:00:57,807 --> 00:00:59,137 Why? 16 00:01:01,519 --> 00:01:03,149 Why did you come back to me? 17 00:01:06,274 --> 00:01:08,994 Do you know what went through my mind 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,410 whenever you were there for me? 19 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 "I miss you." 20 00:01:20,997 --> 00:01:23,367 "I miss you, Dae-yeong." 21 00:01:35,220 --> 00:01:36,350 I missed you too. 22 00:02:48,084 --> 00:02:50,344 You look exactly like you did before. 23 00:02:52,589 --> 00:02:53,969 Why didn't I realize? 24 00:02:56,926 --> 00:02:58,256 To think of it, 25 00:02:59,387 --> 00:03:01,177 a lot of things were weird. 26 00:03:03,558 --> 00:03:04,888 I must be an idiot. 27 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 No. 28 00:03:08,813 --> 00:03:09,773 I was wrong. 29 00:03:12,942 --> 00:03:15,492 I should've been honest with you. 30 00:03:17,822 --> 00:03:18,662 I'm sorry. 31 00:03:42,013 --> 00:03:44,973 {\an8}What? You thought I was having an affair? 32 00:03:46,935 --> 00:03:48,015 {\an8}Because 33 00:03:49,187 --> 00:03:51,057 {\an8}I didn't know why you wanted to leave me. 34 00:03:52,982 --> 00:03:56,362 {\an8}Is that why you were mean to me at first? 35 00:03:58,988 --> 00:04:01,408 {\an8}Yes. I'm sorry. 36 00:04:03,493 --> 00:04:06,873 {\an8}It's all right. I can see why you misunderstood. 37 00:04:06,955 --> 00:04:11,165 {\an8}I know now that there are some things you can't know unless you tell each other 38 00:04:11,251 --> 00:04:15,091 {\an8}even if you're married and living under the same roof. 39 00:04:16,965 --> 00:04:18,125 Thank you for understanding. 40 00:04:20,385 --> 00:04:23,965 Oh, and one more thing. 41 00:04:24,472 --> 00:04:27,022 I'm just telling you in case you misunderstood. 42 00:04:27,767 --> 00:04:29,977 There's nothing going on between Ji-hun and me. 43 00:04:32,105 --> 00:04:33,475 Back then, 44 00:04:33,564 --> 00:04:35,824 -I just-- -It must've been hard for you, 45 00:04:35,900 --> 00:04:37,690 having to lie because of me. 46 00:04:38,403 --> 00:04:39,283 Sorry. 47 00:04:40,989 --> 00:04:43,829 It's okay. And thank you 48 00:04:45,076 --> 00:04:47,616 for looking after us without our knowing. 49 00:04:53,710 --> 00:04:55,710 There's the bus. 50 00:04:56,963 --> 00:04:58,593 -Bye. -Okay. 51 00:05:00,258 --> 00:05:01,378 Get home safely. 52 00:05:27,243 --> 00:05:28,123 Hey. 53 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 Why did you get on? 54 00:05:31,706 --> 00:05:32,786 Let's not 55 00:05:34,500 --> 00:05:35,790 go home tonight. 56 00:05:37,086 --> 00:05:38,126 What? 57 00:05:59,776 --> 00:06:01,396 That was too fast. 58 00:06:03,237 --> 00:06:04,407 Come on. 59 00:06:38,147 --> 00:06:40,857 Hey, Mom. Are you just getting home now? 60 00:06:40,942 --> 00:06:43,282 What? Yes. 61 00:06:43,778 --> 00:06:47,118 I was meeting someone, and it ran a little late. 62 00:06:47,198 --> 00:06:48,618 It didn't run just a little late. 63 00:06:49,951 --> 00:06:50,911 Right. 64 00:06:52,745 --> 00:06:56,915 It's okay. You need to take time for yourself to relieve stress. 65 00:06:56,999 --> 00:06:57,999 What? 66 00:06:59,794 --> 00:07:02,464 Give me a moment. I'll make you breakfast. 67 00:07:02,547 --> 00:07:04,837 No, it's okay. You must be tired. Get some rest. 68 00:07:05,842 --> 00:07:08,052 I'm fine. Give me just a moment. 69 00:07:18,604 --> 00:07:21,274 I used to be fine after staying up all night. 70 00:07:21,357 --> 00:07:23,727 I'm too old for this. 71 00:07:30,658 --> 00:07:32,078 Hey, what's up? 72 00:07:33,703 --> 00:07:35,913 I just wanted to hear your voice. 73 00:07:35,997 --> 00:07:37,327 What? 74 00:07:39,250 --> 00:07:41,250 It hasn't been that long. 75 00:07:45,506 --> 00:07:47,716 Whom is she talking to this early? 76 00:07:52,847 --> 00:07:53,847 Si-a! 77 00:07:57,518 --> 00:07:58,688 -Heading to class? -Yes. 78 00:08:00,062 --> 00:08:01,902 Let's go together. 79 00:08:02,607 --> 00:08:04,897 What if someone sees us? 80 00:08:04,984 --> 00:08:06,574 Let's keep it a secret at school. 81 00:08:07,653 --> 00:08:09,243 I don't care if anyone finds out. 82 00:08:09,739 --> 00:08:11,239 Does it matter for you? 83 00:08:13,576 --> 00:08:16,036 No, not really. 84 00:08:23,336 --> 00:08:24,586 What is it? 85 00:08:25,296 --> 00:08:26,126 What's wrong? 86 00:08:27,632 --> 00:08:30,342 Si-a, you came early today. 87 00:08:31,511 --> 00:08:33,551 Don't pick a fight with me already. 88 00:08:34,347 --> 00:08:36,177 I'm praising you. 89 00:08:36,891 --> 00:08:39,191 You haven't been late recently. Good girl. 90 00:08:42,563 --> 00:08:44,653 Si-u, you did it! 91 00:08:44,732 --> 00:08:46,782 -Great job, Si-a! -You won! 92 00:08:46,859 --> 00:08:49,279 Yes! I won! 93 00:08:49,362 --> 00:08:50,532 You did great! 94 00:08:50,613 --> 00:08:52,203 Who came first? 95 00:08:57,411 --> 00:08:58,751 Whatever. 96 00:09:06,796 --> 00:09:10,046 Man. What am I thinking? 97 00:09:23,813 --> 00:09:25,983 Look at our lucky bracelets. 98 00:09:28,442 --> 00:09:29,492 Feel free to look. 99 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 It's pretty. 100 00:09:36,617 --> 00:09:37,697 Do you take credit cards? 101 00:09:37,785 --> 00:09:40,325 Sorry, we only take cash. 102 00:09:41,163 --> 00:09:42,253 -Really? -Yes. 103 00:09:43,624 --> 00:09:45,674 -I'll come back next time. -Sure. 104 00:09:51,132 --> 00:09:53,302 Hey, aren't you Ye Ji-hun? 105 00:09:53,384 --> 00:09:55,724 I'm a fan. May I get an autograph? 106 00:09:57,221 --> 00:09:58,221 Sure. 107 00:09:59,432 --> 00:10:02,182 In exchange, will you do me a favor? 108 00:10:03,811 --> 00:10:05,651 Ms. Jung Da-jeong! 109 00:10:06,981 --> 00:10:08,861 Yes? Hi. 110 00:10:08,941 --> 00:10:11,361 I'm a fan. Please take this. 111 00:10:17,366 --> 00:10:18,326 What's this? 112 00:10:18,409 --> 00:10:21,499 A present. Goodbye. 113 00:10:21,579 --> 00:10:22,869 Hey, wait. 114 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 I was going to get it for Si-a. 115 00:10:31,005 --> 00:10:32,005 I'll have to keep it. 116 00:10:48,439 --> 00:10:51,779 By any chance, do you remember the accident 117 00:10:53,110 --> 00:10:54,200 on Christmas? 118 00:10:57,782 --> 00:10:59,282 Why did you do that? 119 00:11:03,871 --> 00:11:05,001 I'm sorry. 120 00:11:17,301 --> 00:11:20,051 {\an8}JOB POSTING: ANNOUNCER, REPORTER, SHOW HOST 121 00:11:25,935 --> 00:11:27,515 Hey, Dae-yeong. 122 00:11:27,603 --> 00:11:28,693 What were you up to? 123 00:11:28,771 --> 00:11:31,441 I was looking at job postings. 124 00:11:31,524 --> 00:11:32,574 Job postings? 125 00:11:32,650 --> 00:11:35,070 Yes, I'm going to apply for everything I can. 126 00:11:35,152 --> 00:11:39,662 Gosh, all kinds of TV stations will line up to have you. 127 00:11:41,909 --> 00:11:43,909 What about you? What were you up to? 128 00:11:44,995 --> 00:11:47,825 I'm on my way home after practice. 129 00:11:47,915 --> 00:11:49,625 You had practice today too? 130 00:11:49,708 --> 00:11:51,458 You were up all night. Are you okay? 131 00:11:51,544 --> 00:11:53,174 Of course, I am. 132 00:11:54,755 --> 00:11:56,875 It must be great to be young. 133 00:11:56,966 --> 00:11:59,006 I woke up after sunset. 134 00:11:59,093 --> 00:12:01,013 As long as you slept well. 135 00:12:02,054 --> 00:12:03,264 Da-jeong. 136 00:12:05,099 --> 00:12:06,679 Are you free tomorrow? 137 00:12:06,767 --> 00:12:07,727 Tomorrow? 138 00:12:08,686 --> 00:12:10,976 Let's see. I am. Why? 139 00:12:14,108 --> 00:12:16,938 Let's go on a date. 140 00:12:19,405 --> 00:12:20,695 A date? 141 00:12:20,781 --> 00:12:23,201 Yes. Is there anything you want to do? 142 00:12:24,577 --> 00:12:26,117 Yes, there is. 143 00:12:36,172 --> 00:12:39,382 What's going on? Why did you want to see us together? 144 00:12:40,509 --> 00:12:42,599 Right? You said you had something to tell us. 145 00:12:44,847 --> 00:12:45,927 Deok-jin. 146 00:12:46,432 --> 00:12:50,232 You're my friend, and U-yeong is your son. 147 00:12:50,936 --> 00:12:52,606 So I tried to stop myself. 148 00:12:54,064 --> 00:12:55,194 But 149 00:12:56,817 --> 00:12:58,027 I can't anymore. 150 00:12:59,028 --> 00:12:59,898 What? 151 00:13:06,160 --> 00:13:08,290 I finally realized what my feelings are. 152 00:13:08,370 --> 00:13:11,210 I really like 153 00:13:13,792 --> 00:13:14,922 U-yeong. 154 00:13:15,836 --> 00:13:17,126 -What? -What? 155 00:13:18,005 --> 00:13:20,295 He'll be legal soon. 156 00:13:21,008 --> 00:13:23,798 In Hollywood, an 18-year age difference is nothing. 157 00:13:23,886 --> 00:13:25,216 So Deok-jin. 158 00:13:25,971 --> 00:13:27,471 Give us your blessing. 159 00:13:30,726 --> 00:13:31,976 Well. 160 00:13:32,853 --> 00:13:35,313 I'm in no position to stop you. 161 00:13:38,442 --> 00:13:40,322 I can't take this anymore. 162 00:13:40,402 --> 00:13:42,612 Da-jeong, he's actually Dae-yeong. 163 00:13:42,696 --> 00:13:44,566 So you can't do this! 164 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 What are you talking about? 165 00:13:46,951 --> 00:13:49,661 Deok-jin, then I take that as a yes. 166 00:13:49,745 --> 00:13:53,325 U-yeong and I will start dating today. 167 00:13:53,415 --> 00:13:54,995 Ae-rin, accept it. 168 00:13:57,670 --> 00:13:59,170 Please excuse us. 169 00:13:59,880 --> 00:14:01,550 Hey. Wait! 170 00:14:02,383 --> 00:14:06,723 Mr. Ko doesn't have any friends who are sane. 171 00:14:06,804 --> 00:14:08,434 I might just quit my job. 172 00:14:09,974 --> 00:14:11,684 What's wrong with… 173 00:14:11,767 --> 00:14:12,807 What just… 174 00:14:20,317 --> 00:14:22,067 It was messed up that you lied to me, 175 00:14:22,152 --> 00:14:24,612 but thank you for helping Dae-yeong out all this time. 176 00:14:24,697 --> 00:14:25,777 What does she mean? 177 00:14:26,574 --> 00:14:27,784 What? 178 00:14:28,492 --> 00:14:31,912 Did they just pull a prank on us? 179 00:14:34,373 --> 00:14:36,133 Man, those punks. 180 00:14:43,549 --> 00:14:46,049 We have really great friends. 181 00:14:46,135 --> 00:14:47,255 We do. 182 00:14:49,597 --> 00:14:52,017 Hey, you're wearing… 183 00:14:52,600 --> 00:14:55,690 Yes, you're right. It's the necklace you gave me. 184 00:15:00,649 --> 00:15:01,939 It's pretty. 185 00:15:04,111 --> 00:15:05,111 Where are we going? 186 00:15:05,195 --> 00:15:06,485 Right, one second. 187 00:15:07,448 --> 00:15:08,618 Let's see. 188 00:15:10,826 --> 00:15:13,326 What? Where did you get the car? 189 00:15:13,412 --> 00:15:15,122 I borrowed it from Deok-jin. 190 00:15:15,205 --> 00:15:17,075 I wanted to go somewhere nice for our date. 191 00:15:17,166 --> 00:15:19,836 You can't drive. You're a student right now. 192 00:15:19,919 --> 00:15:24,879 Come on. I'm the expert driver Hong Dae-yeong. 193 00:15:24,965 --> 00:15:26,085 You still can't. 194 00:15:26,175 --> 00:15:28,885 What if you get into an accident? You don't have a license. 195 00:15:30,930 --> 00:15:33,810 Really? Then what should we do? 196 00:15:33,891 --> 00:15:35,601 I had everything planned. 197 00:15:36,435 --> 00:15:39,305 Well, then let me drive just for today. 198 00:15:40,272 --> 00:15:42,862 I've been driving for ten years accident-free. 199 00:15:53,786 --> 00:15:56,496 Da-jeong, aren't you going a little too fast? 200 00:15:56,580 --> 00:15:58,920 Why? I'm under the speed limit. 201 00:16:00,668 --> 00:16:01,958 Wait. 202 00:16:02,503 --> 00:16:03,803 You don't trust me? 203 00:16:03,879 --> 00:16:05,709 It's not that I don't. 204 00:16:05,798 --> 00:16:07,298 I've never seen you drive before. 205 00:16:07,383 --> 00:16:10,223 I used to drive when I had to film out of town. 206 00:16:10,302 --> 00:16:11,262 Really? 207 00:16:13,973 --> 00:16:15,143 What is it? 208 00:16:16,767 --> 00:16:17,887 Nothing. 209 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 It's interesting to see you drive. 210 00:16:20,437 --> 00:16:21,267 It's awkward. 211 00:16:22,231 --> 00:16:23,521 Look who's talking. 212 00:16:26,402 --> 00:16:28,152 It's fun to be driving again. 213 00:16:29,530 --> 00:16:31,620 I can't believe I got to drive a sports car. 214 00:16:33,742 --> 00:16:36,662 But Da-jeong, you should probably slow down a bit… 215 00:16:36,745 --> 00:16:38,325 Da-jeong! 216 00:16:44,128 --> 00:16:45,668 It's really nice here. 217 00:16:46,672 --> 00:16:48,302 How did you find this place? 218 00:16:48,841 --> 00:16:50,681 -Do you like it? -Yes. 219 00:16:51,427 --> 00:16:54,927 It's pretty and the air is fresh. 220 00:16:56,056 --> 00:16:56,926 I love it. 221 00:16:57,641 --> 00:17:00,771 That's a relief. I stayed up all night researching. 222 00:17:00,853 --> 00:17:02,443 -Really? -Yes. 223 00:17:11,530 --> 00:17:12,360 Just wait. 224 00:17:12,448 --> 00:17:15,328 I have the whole day planned out. 225 00:17:24,626 --> 00:17:26,456 Wait. Stand right there. 226 00:17:32,426 --> 00:17:34,136 One, two, three. 227 00:17:38,974 --> 00:17:40,234 You look pretty. 228 00:17:40,309 --> 00:17:41,979 There are so many flowers. 229 00:17:42,561 --> 00:17:43,561 Look at that. 230 00:17:44,104 --> 00:17:45,154 Stand there. 231 00:17:45,814 --> 00:17:47,154 Like an angel. 232 00:17:48,484 --> 00:17:50,994 Here we go. One, two, three. 233 00:17:55,074 --> 00:17:56,874 Da-jeong, stand right there. 234 00:17:58,452 --> 00:18:01,212 Give it to me. I'll take your picture this time. 235 00:18:01,288 --> 00:18:03,288 -It's okay. -No, it's not. 236 00:18:03,373 --> 00:18:05,923 We came all this way. You should take a picture too. 237 00:18:06,001 --> 00:18:07,171 Give it to me. 238 00:18:07,252 --> 00:18:09,672 Then let's take one together. 239 00:18:10,506 --> 00:18:11,966 -Together? -Yes. 240 00:18:14,384 --> 00:18:16,224 All right. I'll take it now. 241 00:18:16,303 --> 00:18:18,603 One, two, three. 242 00:18:35,447 --> 00:18:38,027 It's fun hanging out and taking pictures again. 243 00:18:39,034 --> 00:18:41,084 We did that on our first date too. 244 00:18:42,037 --> 00:18:43,957 We had so much fun at Gyeongbokgung Palace. 245 00:18:44,832 --> 00:18:45,712 You remember that? 246 00:18:45,791 --> 00:18:47,581 Of course. 247 00:18:47,668 --> 00:18:50,588 It was my first date with my first love. How could I forget? 248 00:18:52,756 --> 00:18:56,386 But I heard I wasn't your first love. 249 00:18:58,470 --> 00:19:01,100 What? Who said that? 250 00:19:01,181 --> 00:19:03,811 I heard Si-a say that at school. 251 00:19:06,603 --> 00:19:07,483 I see. 252 00:19:10,482 --> 00:19:13,902 Why did I always think I was your first love? 253 00:19:17,030 --> 00:19:18,370 So who was he? 254 00:19:19,491 --> 00:19:22,161 Come on. It's all in the past. 255 00:19:22,244 --> 00:19:24,254 My first love isn't important. 256 00:19:24,329 --> 00:19:25,789 It's important to me. 257 00:19:28,083 --> 00:19:29,633 Why can't you tell me? 258 00:19:30,460 --> 00:19:33,760 Wait, is it someone I know? 259 00:19:34,381 --> 00:19:38,051 What is this? Are you jealous? 260 00:19:38,135 --> 00:19:39,925 Of course, I am. 261 00:19:40,012 --> 00:19:41,352 What? 262 00:19:43,640 --> 00:19:44,810 Fine. 263 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 My first love was… 264 00:19:58,030 --> 00:20:00,320 Hey, the sun is setting. 265 00:20:00,407 --> 00:20:02,657 I haven't played enough. 266 00:20:02,743 --> 00:20:03,793 Why won't you tell me? 267 00:20:05,078 --> 00:20:06,408 Tell me! 268 00:20:07,039 --> 00:20:09,289 Who was it? 269 00:20:09,374 --> 00:20:11,464 PLEASE START YOUR ENGINE ONCE EVERY 30 MINUTES 270 00:20:22,346 --> 00:20:23,346 Here. 271 00:20:33,190 --> 00:20:34,360 Why are you smiling? 272 00:20:35,609 --> 00:20:38,649 Being at a theater reminded me 273 00:20:39,321 --> 00:20:41,111 of how you got angry at me. 274 00:20:41,823 --> 00:20:44,033 I did? Why? 275 00:20:45,577 --> 00:20:49,917 You got really mad because I went to watch a movie 276 00:20:49,998 --> 00:20:51,708 with Il-gwon. 277 00:20:54,503 --> 00:20:56,633 I wanted you to feel better, so I said… 278 00:21:00,092 --> 00:21:01,392 So you said what? 279 00:21:01,969 --> 00:21:03,259 What? 280 00:21:03,345 --> 00:21:04,465 What did you say to me? 281 00:21:05,389 --> 00:21:06,599 Oh. 282 00:21:06,682 --> 00:21:10,022 Well… I said… 283 00:21:10,102 --> 00:21:11,062 "I love you." 284 00:21:13,313 --> 00:21:15,693 -What? -That's what you said. 285 00:21:18,443 --> 00:21:19,783 I did. 286 00:21:26,535 --> 00:21:28,785 -What? -Nothing. 287 00:21:38,088 --> 00:21:41,428 That bothered me. 288 00:21:44,886 --> 00:21:46,846 Even if it's not me, 289 00:21:46,930 --> 00:21:51,600 that happiness will definitely come. 290 00:21:56,231 --> 00:21:59,531 Is that why you're here, to tell me that? 291 00:22:05,115 --> 00:22:06,905 The things you couldn't forget 292 00:22:06,992 --> 00:22:09,372 were what you regretted about. 293 00:22:35,187 --> 00:22:37,017 This is Si-a's favorite. Try some. 294 00:22:37,105 --> 00:22:38,515 Really? 295 00:22:45,197 --> 00:22:46,737 It's good. 296 00:22:46,823 --> 00:22:48,663 -Is it? -Yes. 297 00:22:57,959 --> 00:22:59,539 When was our last date? 298 00:23:01,963 --> 00:23:03,093 I'm not sure. 299 00:23:03,965 --> 00:23:06,505 It was too long ago to remember. 300 00:23:09,221 --> 00:23:11,521 We must've been way too busy. 301 00:23:13,016 --> 00:23:16,386 You're right. It's not all bad, though. 302 00:23:16,478 --> 00:23:19,688 There's a lot that we never did, so there's a lot to get excited about 303 00:23:22,150 --> 00:23:25,320 Then let's do all the things we didn't do when we were young. 304 00:23:26,196 --> 00:23:27,486 Okay. 305 00:23:38,792 --> 00:23:41,342 Hey. Isn't that Jung Da-jeong? 306 00:23:42,462 --> 00:23:44,132 I think so. 307 00:23:45,215 --> 00:23:47,175 -Who's that guy with her? -Exactly. 308 00:23:55,225 --> 00:23:58,935 Excuse me, are you the announcer Jung Da-jeong? 309 00:24:01,231 --> 00:24:02,611 Yes. 310 00:24:04,067 --> 00:24:05,277 I'm a fan. 311 00:24:06,611 --> 00:24:08,531 You said you had a son in high school. 312 00:24:10,073 --> 00:24:13,243 You must have a great relationship with him. 313 00:24:13,869 --> 00:24:15,499 Oh, he's her son. 314 00:24:15,579 --> 00:24:17,289 No wonder. 315 00:24:18,540 --> 00:24:19,750 Yes. 316 00:24:20,542 --> 00:24:22,002 Thank you. 317 00:24:22,085 --> 00:24:22,915 Enjoy. 318 00:24:49,863 --> 00:24:50,993 You must be tired. 319 00:24:51,531 --> 00:24:52,951 Not at all. 320 00:24:53,033 --> 00:24:55,163 I had a lot of fun today. 321 00:25:05,253 --> 00:25:06,713 What if someone sees us? 322 00:25:06,796 --> 00:25:08,166 Right. 323 00:25:09,841 --> 00:25:11,301 Sorry. 324 00:25:11,384 --> 00:25:12,264 Bye. 325 00:25:13,678 --> 00:25:14,508 Bye. 326 00:26:25,208 --> 00:26:26,918 I really hate that guy. 327 00:26:30,755 --> 00:26:33,165 He likes you. 328 00:26:33,883 --> 00:26:35,013 And you like him too. 329 00:26:39,180 --> 00:26:41,180 You two. 330 00:26:42,726 --> 00:26:43,846 You're right. 331 00:26:44,394 --> 00:26:46,524 Ji-ho and I are going out. 332 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 What? 333 00:26:52,777 --> 00:26:56,697 Please don't tell other kids that we're going out. Okay? 334 00:26:58,325 --> 00:27:00,985 Wait, so you two are really dating? 335 00:27:01,953 --> 00:27:02,953 Yes. 336 00:27:03,580 --> 00:27:05,290 You're the only one who knows. 337 00:27:05,790 --> 00:27:06,620 Since we're friends. 338 00:27:09,419 --> 00:27:12,669 Right, yes. I'm your friend. 339 00:27:13,173 --> 00:27:14,513 Will you keep our secret? 340 00:27:17,135 --> 00:27:19,595 Okay, then. Bye. 341 00:27:39,699 --> 00:27:40,659 Hello? 342 00:27:40,742 --> 00:27:42,542 This is Serim High School. 343 00:27:42,619 --> 00:27:45,829 Is this Hong Si-a's father, Mr. Hong Dae-yeong? 344 00:27:45,914 --> 00:27:47,584 Yes, this is he. 345 00:27:48,249 --> 00:27:49,169 What is it? 346 00:27:51,628 --> 00:27:52,628 Hello? 347 00:27:53,797 --> 00:27:54,957 Please speak. 348 00:27:58,093 --> 00:27:59,093 What was that? 349 00:28:03,765 --> 00:28:07,135 Wait, this is U-yeong's phone. 350 00:28:45,265 --> 00:28:46,265 This is 351 00:28:47,308 --> 00:28:49,478 hard to believe. 352 00:28:55,108 --> 00:28:56,898 I'm sorry you had to find out, Ji-ho. 353 00:28:58,278 --> 00:28:59,238 I'm embarrassed. 354 00:29:00,905 --> 00:29:03,985 Don't say that. I'm the one who's sorry. 355 00:29:04,492 --> 00:29:06,292 I had no idea and was rude to you. 356 00:29:06,369 --> 00:29:09,619 No, you were never rude to me. 357 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 I'm sorry. 358 00:29:14,794 --> 00:29:16,884 It's all right. Goodness. Sit down. 359 00:29:24,804 --> 00:29:26,144 Anyway, Ji-ho. 360 00:29:26,639 --> 00:29:27,889 How did you know? 361 00:29:29,434 --> 00:29:34,734 We have a video of our elementary school sports day at home. 362 00:29:34,814 --> 00:29:36,444 I came across it and watched it, 363 00:29:37,525 --> 00:29:38,605 and I saw you. 364 00:29:38,693 --> 00:29:40,243 I see. 365 00:29:42,572 --> 00:29:44,122 I was still unsure, 366 00:29:44,199 --> 00:29:46,739 but I saw you two hugging earlier. 367 00:29:47,619 --> 00:29:48,829 Right. 368 00:29:49,329 --> 00:29:51,919 I blocked Si-a so that she wouldn't see, 369 00:29:52,415 --> 00:29:54,785 but you almost got caught. 370 00:29:55,835 --> 00:29:57,165 Right. 371 00:29:59,172 --> 00:30:00,342 Wait, Ji-ho. 372 00:30:01,174 --> 00:30:04,304 That means you were out with her until this late? 373 00:30:06,638 --> 00:30:10,808 Well, today was our first date. 374 00:30:10,892 --> 00:30:12,642 Is that so? 375 00:30:16,064 --> 00:30:17,654 Tell me if you need money. 376 00:30:18,858 --> 00:30:21,818 I'll treat you for keeping my secret. 377 00:30:23,613 --> 00:30:24,823 Thank you. 378 00:30:31,579 --> 00:30:33,869 But Mr. Hong. 379 00:30:33,957 --> 00:30:35,077 Yes, what is it? 380 00:30:38,795 --> 00:30:43,165 Is it impossible for you to go back to how you looked? 381 00:30:53,935 --> 00:30:55,345 Wasn't that delicious? 382 00:30:55,436 --> 00:30:56,806 You seemed to like it. 383 00:30:59,524 --> 00:31:02,944 Hey, Si-a. Let's take another lap. 384 00:31:03,027 --> 00:31:04,357 Why? 385 00:31:04,445 --> 00:31:06,105 I don't want to say goodbye. 386 00:31:07,991 --> 00:31:09,531 Fine. 387 00:31:11,536 --> 00:31:12,696 It was so good. 388 00:31:14,163 --> 00:31:16,623 Dad, aren't you tired? I'll give you a massage at home. 389 00:31:16,708 --> 00:31:18,378 Okay. Thanks. 390 00:31:19,168 --> 00:31:20,248 Let's tell Mom too. 391 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 What's wrong? 392 00:31:22,338 --> 00:31:23,458 How nice. 393 00:31:24,173 --> 00:31:26,053 I've always been mean to my dad. 394 00:31:30,430 --> 00:31:33,270 I couldn't be bothered and always ignored his calls 395 00:31:33,349 --> 00:31:35,179 and got annoyed when I was with him. 396 00:31:36,185 --> 00:31:37,765 Last time when he bought me lunch, 397 00:31:37,854 --> 00:31:40,734 I called out a friend to avoid his nagging. 398 00:31:43,067 --> 00:31:45,397 If I had known it would be this hard to see him again, 399 00:31:45,486 --> 00:31:47,156 I would've been better. 400 00:31:59,626 --> 00:32:00,836 Si-a is… 401 00:32:03,046 --> 00:32:04,666 waiting for you. 402 00:32:33,076 --> 00:32:34,736 Why is she calling me? 403 00:32:38,498 --> 00:32:40,208 Hey, what's up? 404 00:32:42,752 --> 00:32:45,632 What? The police station? 405 00:32:47,090 --> 00:32:49,340 So you don't have anything else? 406 00:32:50,009 --> 00:32:52,099 -No? -I don't. 407 00:32:52,178 --> 00:32:53,808 You should tell me now. 408 00:32:55,932 --> 00:32:57,482 There's nothing else. 409 00:32:59,268 --> 00:33:01,148 I'm Chu Ae-rin, an attorney from Taebaek. 410 00:33:01,229 --> 00:33:02,109 What's going on? 411 00:33:02,188 --> 00:33:04,938 Ae-rin, this is so unfair. 412 00:33:05,775 --> 00:33:10,485 She continuously posted malicious comments about online content creators. 413 00:33:10,989 --> 00:33:12,529 They got together and reported her. 414 00:33:13,992 --> 00:33:15,282 Malicious comments? 415 00:33:15,368 --> 00:33:17,328 I didn't mean it to be malicious. 416 00:33:17,412 --> 00:33:19,582 They just overreacted. 417 00:33:20,206 --> 00:33:21,956 Please help me. 418 00:33:23,251 --> 00:33:25,421 May I see the complaint and evidence? 419 00:33:25,503 --> 00:33:26,463 Sure. 420 00:33:27,880 --> 00:33:29,300 Here. 421 00:33:29,382 --> 00:33:32,092 {\an8}COMMENTS BY BLACK NAILS 422 00:33:34,262 --> 00:33:36,852 -This many? -They must've been furious. 423 00:33:36,931 --> 00:33:39,271 They found all of her user IDs and IP addresses 424 00:33:39,350 --> 00:33:40,850 and put everything together. 425 00:33:47,316 --> 00:33:49,186 {\an8}BLACK NAILS I WENT TO HIGH SCHOOL… 426 00:33:49,277 --> 00:33:51,857 {\an8}I went to high school with Jung Da-jeong, 427 00:33:51,946 --> 00:33:55,656 {\an8}and she got pregnant back in high school. 428 00:33:59,412 --> 00:34:00,962 -What is this? -What? 429 00:34:04,083 --> 00:34:05,423 This is… 430 00:34:05,501 --> 00:34:09,211 You've always been especially mean to Da-jeong. 431 00:34:09,297 --> 00:34:11,467 Why is that? 432 00:34:12,050 --> 00:34:14,680 Because I always hated her! 433 00:34:14,761 --> 00:34:19,141 And you and I were best friends before she showed up. 434 00:34:19,849 --> 00:34:22,559 We wouldn't have grown apart if it hadn't been for her. 435 00:34:24,562 --> 00:34:26,812 After that, I was going to forgive her 436 00:34:26,898 --> 00:34:30,398 since it looked like she got punished and lived a tough life. 437 00:34:30,485 --> 00:34:32,815 Then she became an announcer and came out on TV, 438 00:34:32,904 --> 00:34:36,414 pretending she's kind and all that. I couldn't stand it. 439 00:34:36,491 --> 00:34:40,411 I wanted everyone to know how greedy and selfish she is. 440 00:34:43,414 --> 00:34:46,964 -The word "selfish" fits you better. -What? 441 00:34:47,043 --> 00:34:49,883 I hold to this principle whenever I defend my clients. 442 00:34:49,962 --> 00:34:52,382 "I will embrace even garbage with my heart." 443 00:34:52,465 --> 00:34:55,965 But I can't embrace someone who insults my friend. 444 00:34:57,261 --> 00:34:59,431 Go find another lawyer. 445 00:35:00,306 --> 00:35:01,346 You're on your own. 446 00:35:03,142 --> 00:35:05,442 Hey! Why do you always take her side? 447 00:35:05,520 --> 00:35:06,940 I'm your friend too! 448 00:35:12,443 --> 00:35:15,703 Do you remember the time when girls from the school next door came? 449 00:35:15,780 --> 00:35:17,530 -You'd better behave. -I'm sorry, I… 450 00:35:17,615 --> 00:35:19,275 -Hand it over, okay? -Hey. 451 00:35:19,367 --> 00:35:20,697 -Let go. -Jin-yeong. 452 00:35:20,785 --> 00:35:22,195 -Hey. -What are you looking at? 453 00:35:22,286 --> 00:35:23,786 -Shit. -We still need to talk. 454 00:35:23,871 --> 00:35:25,581 -Let me go. -I'm talking to you. 455 00:35:26,874 --> 00:35:28,174 Back then-- 456 00:35:28,251 --> 00:35:29,711 I don't call someone 457 00:35:29,794 --> 00:35:32,514 who ignores me when I'm in trouble, a "friend." 458 00:35:33,297 --> 00:35:35,677 That's all in the past. 459 00:35:36,175 --> 00:35:38,755 Yes, it's all in the past. 460 00:35:38,845 --> 00:35:39,675 Both that case, 461 00:35:40,721 --> 00:35:42,351 and this one. 462 00:35:42,431 --> 00:35:46,101 Don't go around telling others that I'm your friend. 463 00:35:46,185 --> 00:35:48,805 I'll sue you for spreading false information. 464 00:36:03,828 --> 00:36:05,198 Just you wait. 465 00:36:11,169 --> 00:36:12,549 All right. Settle down. 466 00:36:14,338 --> 00:36:17,338 Congratulations on winning the semifinals. 467 00:36:21,888 --> 00:36:22,928 Get a good rest today, 468 00:36:23,014 --> 00:36:24,774 -and see you tomorrow. -Yes, sir! 469 00:36:24,849 --> 00:36:27,059 -Great job today. -Thank you! 470 00:36:28,269 --> 00:36:30,309 U-yeong, Si-u. I need to see you. 471 00:36:30,396 --> 00:36:31,726 Yes, sir. 472 00:36:34,025 --> 00:36:39,445 The scout from Hanguk University said you two were very impressive. 473 00:36:42,325 --> 00:36:46,155 If we win the championship, Hanguk University will recruit you two. 474 00:36:46,245 --> 00:36:47,825 -Do your best. -Yes, Coach. 475 00:36:48,664 --> 00:36:50,714 -Yes, Coach. -Great job. 476 00:36:50,791 --> 00:36:52,211 -Great work. -Thank you. 477 00:36:54,462 --> 00:36:58,172 Hey. Nice. You did great. 478 00:36:58,257 --> 00:37:00,837 That's the university you wanted to get into. 479 00:37:00,927 --> 00:37:01,887 This is great, Si-u. 480 00:37:02,929 --> 00:37:04,509 Let's go to Hanguk together. 481 00:37:06,849 --> 00:37:07,849 Oh. 482 00:37:12,438 --> 00:37:15,608 U-yeong, you should go. I need to make a call. 483 00:37:15,691 --> 00:37:17,491 -Okay, then. -Okay. 484 00:37:31,332 --> 00:37:33,172 MY SON 485 00:37:48,683 --> 00:37:49,643 Hey, Si-u. 486 00:37:50,518 --> 00:37:53,898 Dad, next Saturday is the championship. Can you come? 487 00:37:56,691 --> 00:37:58,691 Oh, I'd love to go, but-- 488 00:37:58,776 --> 00:38:01,696 Oh, right. You've been busy lately. 489 00:38:03,906 --> 00:38:05,946 It's okay if you can't make it. 490 00:38:07,076 --> 00:38:08,446 Bye. 491 00:38:08,536 --> 00:38:09,696 I… 492 00:38:21,590 --> 00:38:23,880 Hey, you're still here. 493 00:38:23,968 --> 00:38:26,048 I thought we could go together. 494 00:38:26,137 --> 00:38:27,557 Okay. 495 00:38:31,225 --> 00:38:33,595 You don't look very happy. 496 00:38:35,855 --> 00:38:37,355 To be honest, 497 00:38:40,484 --> 00:38:43,324 I first wanted to play basketball because of my dad. 498 00:38:46,657 --> 00:38:48,447 Oh, really? 499 00:38:49,577 --> 00:38:50,447 Yes. 500 00:38:51,871 --> 00:38:55,711 My dad was the ace of Serim's basketball team, 501 00:38:56,584 --> 00:38:59,804 but he stopped playing after I was born. 502 00:39:01,047 --> 00:39:03,877 So I wanted to make his dream come true, 503 00:39:04,717 --> 00:39:07,547 but I thought he'd be disappointed if I wasn't good. 504 00:39:08,888 --> 00:39:11,218 That's why I pretended like I wasn't interested. 505 00:39:14,560 --> 00:39:16,940 I didn't know you thought that. 506 00:39:19,982 --> 00:39:21,942 I wanted to tell him after I became good. 507 00:39:25,112 --> 00:39:27,202 That's why I called him first 508 00:39:27,281 --> 00:39:28,991 when I made the team. 509 00:39:30,993 --> 00:39:33,413 And I wanted him to see me play in the championship, 510 00:39:34,121 --> 00:39:35,921 so I tried really hard. 511 00:39:40,669 --> 00:39:42,339 But he can't come this time. 512 00:39:53,474 --> 00:39:55,894 My dad can't come either. He's too busy. 513 00:39:55,976 --> 00:39:57,646 Why do you look sad after winning? 514 00:39:59,063 --> 00:40:01,153 Let's go to an internet cafe and vent. 515 00:40:02,191 --> 00:40:04,241 -Me too? -Yes, you too. 516 00:40:05,736 --> 00:40:07,656 -No? -Yes, I want to go. 517 00:40:10,741 --> 00:40:11,911 You're going, right? 518 00:40:14,203 --> 00:40:16,503 Oh, I have something to do. 519 00:40:17,706 --> 00:40:18,666 You go have fun. 520 00:40:18,749 --> 00:40:21,379 Stop pretending like you're busy. Let's go. 521 00:40:21,460 --> 00:40:22,590 Come on. 522 00:40:36,434 --> 00:40:38,144 You did very well today. 523 00:40:38,644 --> 00:40:40,944 Thanks for filling in last-minute. 524 00:40:41,021 --> 00:40:42,271 Don't mention it. 525 00:40:42,356 --> 00:40:44,686 Call me whenever you're in need. 526 00:40:44,775 --> 00:40:47,025 I have a lot of time on my hands now. 527 00:40:47,736 --> 00:40:49,856 All right. I'll call you when we have something. 528 00:40:49,947 --> 00:40:52,487 -Okay. Do give me a call. -Sure. 529 00:40:52,575 --> 00:40:54,365 -Goodbye, sir -Bye. 530 00:41:04,170 --> 00:41:07,760 Nam Tae-hui hits the fourth home run of the season. 531 00:41:07,840 --> 00:41:11,510 But didn't Ye Ji-hun give him a home run too easily? 532 00:41:11,594 --> 00:41:14,724 It's not just the last pitch. His pitches have been very shaky. 533 00:41:14,805 --> 00:41:16,885 He's giving up hits way too easily. 534 00:41:17,391 --> 00:41:18,351 {\an8}It's a shame. 535 00:41:18,434 --> 00:41:21,944 {\an8}I'm worried something might have happened to him. 536 00:41:22,021 --> 00:41:24,271 {\an8}Isn't this enough to say he's in a slump? 537 00:41:24,356 --> 00:41:28,986 Ye Ji-hun rarely falls into slumps. 538 00:41:29,069 --> 00:41:31,569 -I suspect an injury. -An injury? 539 00:41:31,655 --> 00:41:34,115 -Are you okay? -His team never mentioned an injury. 540 00:41:34,200 --> 00:41:36,660 -Some players… -Oh, I'm fine. 541 00:41:37,369 --> 00:41:40,579 -keep it a secret to keep playing. -Then let's grab some coffee. 542 00:41:46,545 --> 00:41:48,165 It's nice to see you at the stadium. 543 00:41:49,673 --> 00:41:51,133 Are you here for an interview? 544 00:41:52,176 --> 00:41:54,926 No, I came to look for a job. 545 00:41:56,263 --> 00:41:58,313 I got fired. 546 00:41:59,558 --> 00:42:01,018 You were fired? 547 00:42:01,101 --> 00:42:02,231 Yes. 548 00:42:02,811 --> 00:42:05,941 I guess I wasn't good enough to be hired permanently. 549 00:42:06,023 --> 00:42:07,363 What do you mean? 550 00:42:08,609 --> 00:42:11,569 You made so many programs popular! 551 00:42:11,654 --> 00:42:13,114 Man, seriously. 552 00:42:13,197 --> 00:42:15,157 They need to fail without you to learn. 553 00:42:16,283 --> 00:42:18,453 Everyone at the station is an idiot! 554 00:42:19,161 --> 00:42:20,201 Ji-hun. 555 00:42:20,955 --> 00:42:21,905 Someone might hear you. 556 00:42:21,997 --> 00:42:23,917 Let them. 557 00:42:24,667 --> 00:42:26,837 I'm going to start praying they go under. 558 00:42:33,384 --> 00:42:36,144 Are you all right? 559 00:42:37,263 --> 00:42:38,643 People said you might be injured. 560 00:42:40,391 --> 00:42:41,391 Oh. 561 00:42:43,018 --> 00:42:43,938 I'm not injured. 562 00:42:45,229 --> 00:42:46,559 Then… 563 00:42:48,732 --> 00:42:50,862 I wanted to be a good dad for Seo-yeon. 564 00:42:54,113 --> 00:42:55,413 But it seems like 565 00:42:56,657 --> 00:42:58,367 I only hurt her. 566 00:42:59,243 --> 00:43:01,413 -So? -Let's go to the pool. 567 00:43:01,495 --> 00:43:02,705 -Okay! -Do you want to go? 568 00:43:02,788 --> 00:43:04,248 Yes. 569 00:43:04,957 --> 00:43:06,327 Seo-yeon. 570 00:43:07,626 --> 00:43:08,746 Do you miss Mommy? 571 00:43:13,173 --> 00:43:15,223 We're not open yet. 572 00:43:23,183 --> 00:43:25,893 Please meet Seo-yeon just once. 573 00:43:27,605 --> 00:43:30,605 I don't want to. She doesn't know anything about me anyway. 574 00:43:30,691 --> 00:43:32,031 She does. 575 00:43:33,360 --> 00:43:34,450 She went 576 00:43:35,362 --> 00:43:37,702 to the hospital where you used to work to meet you. 577 00:43:38,866 --> 00:43:40,906 -What? -She really wants to meet you. 578 00:43:41,910 --> 00:43:44,830 Please meet her just this once. 579 00:43:44,913 --> 00:43:48,003 Seo-yeon, are you excited to meet Mommy? 580 00:43:48,083 --> 00:43:49,923 Yes, I am. 581 00:44:02,014 --> 00:44:04,064 -Mommy? -That's right. 582 00:44:04,141 --> 00:44:05,771 I'm your mom. 583 00:44:06,727 --> 00:44:09,897 But I've forgotten all about you long ago. 584 00:44:10,397 --> 00:44:13,227 As far as I'm concerned, I never had a daughter. 585 00:44:13,901 --> 00:44:15,151 What? 586 00:44:15,235 --> 00:44:16,775 What are you doing? 587 00:44:16,862 --> 00:44:18,202 Don't you get it? 588 00:44:21,283 --> 00:44:23,333 Seo-yeon, stop crying. 589 00:44:23,827 --> 00:44:26,367 This is just what your mom is like. 590 00:44:26,455 --> 00:44:28,865 So don't miss me or come to see me ever again. 591 00:44:28,957 --> 00:44:31,837 I won't meet you even if you come. 592 00:44:31,919 --> 00:44:32,839 Got that? 593 00:44:34,380 --> 00:44:35,340 Mommy… 594 00:44:39,843 --> 00:44:41,433 Why did you do that to her? 595 00:44:41,512 --> 00:44:42,642 I wanted her to hate me. 596 00:44:42,721 --> 00:44:44,311 Why must she hate you? 597 00:44:44,390 --> 00:44:45,680 She's your daughter. 598 00:44:45,766 --> 00:44:48,596 My daughter? I had her as an accident when I was young. 599 00:44:48,686 --> 00:44:50,476 I didn't know any better back then. 600 00:44:50,562 --> 00:44:53,152 She's not my responsibility. 601 00:45:14,753 --> 00:45:16,133 I'm sorry, Seo-yeon. 602 00:45:16,213 --> 00:45:18,053 I'm sorry, Seo-yeon. 603 00:45:18,132 --> 00:45:19,382 It's okay. 604 00:45:42,030 --> 00:45:43,450 The more I try, 605 00:45:44,450 --> 00:45:45,740 the more I mess everything up. 606 00:45:46,952 --> 00:45:48,832 You are not messing it up. 607 00:45:50,247 --> 00:45:53,537 But what do you think 608 00:45:54,251 --> 00:45:57,751 about remaining as an uncle to her? 609 00:45:59,214 --> 00:46:00,344 As an uncle? 610 00:46:01,592 --> 00:46:05,182 Just as nobody else can be your brother to you, 611 00:46:06,221 --> 00:46:09,891 I'm sure he's the only dad for Seo-yeon. 612 00:46:11,018 --> 00:46:15,108 I think it might be better if you let her keep it that way. 613 00:46:19,568 --> 00:46:20,398 Seo-yeon. 614 00:46:20,903 --> 00:46:22,453 Come to Daddy. 615 00:46:28,911 --> 00:46:29,911 You're right. 616 00:46:30,454 --> 00:46:34,214 I was trying to make Seo-yeon forget someone who's dear to her. 617 00:46:38,253 --> 00:46:40,263 You heard from Si-a, right? 618 00:46:40,964 --> 00:46:42,934 That I was looking for your ex-husband. 619 00:46:44,343 --> 00:46:46,473 Oh, yes. 620 00:46:48,180 --> 00:46:50,390 You still haven't gotten over him, 621 00:46:50,974 --> 00:46:53,274 so I thought you'd be troubled if I brought it up. 622 00:46:54,686 --> 00:46:56,056 That's why I hesitated. 623 00:46:57,356 --> 00:46:58,976 But I should tell you now. 624 00:47:00,609 --> 00:47:03,569 You know that my brother passed away in a car accident, right? 625 00:47:05,364 --> 00:47:06,664 Yes. 626 00:47:07,449 --> 00:47:08,449 That day, 627 00:47:10,285 --> 00:47:12,075 Seo-yeon was in his car too. 628 00:47:18,919 --> 00:47:23,299 Seo-yeon, we'll have to spend this Christmas without Uncle Ji-hun. 629 00:47:23,382 --> 00:47:27,052 Really? But I miss him. 630 00:47:27,135 --> 00:47:29,925 Seo-yeon, then let's call him now. 631 00:47:30,013 --> 00:47:31,013 Okay! 632 00:47:31,098 --> 00:47:32,558 All right. One second. 633 00:47:33,183 --> 00:47:34,853 Someone dozed off behind the wheel 634 00:47:36,103 --> 00:47:38,193 and hit the two of them. 635 00:47:43,277 --> 00:47:44,437 Your phone is off. 636 00:47:44,945 --> 00:47:48,025 Ji-hun, make sure you eat well in the U.S. 637 00:47:48,115 --> 00:47:50,615 Don't strain yourself while training. 638 00:47:52,119 --> 00:47:53,289 Merry Christmas. 639 00:48:08,635 --> 00:48:10,045 What the heck? 640 00:48:16,685 --> 00:48:18,435 -Are you all right? -Yes. 641 00:48:22,399 --> 00:48:23,819 BABY ON BOARD 642 00:48:29,948 --> 00:48:31,488 Seo-yeon… 643 00:48:42,085 --> 00:48:43,205 Hey! 644 00:48:44,963 --> 00:48:47,673 Excuse me! Please come help! 645 00:48:53,930 --> 00:48:57,310 Both my brother and Seo-yeon were in danger. 646 00:49:01,271 --> 00:49:02,191 But… 647 00:49:13,075 --> 00:49:14,575 Thank you. 648 00:49:15,577 --> 00:49:16,907 Give me a moment. 649 00:49:19,665 --> 00:49:21,165 He needs help over here! 650 00:49:27,798 --> 00:49:28,918 Seo-yeon… 651 00:50:23,979 --> 00:50:25,149 Are you okay? 652 00:50:26,732 --> 00:50:28,322 -Hey! -Someone call an ambulance. 653 00:50:38,493 --> 00:50:41,913 So why did you get into the accident? 654 00:50:42,998 --> 00:50:43,998 What? 655 00:50:45,417 --> 00:50:46,537 Well… 656 00:50:48,003 --> 00:50:51,513 Then that accident was when your brother… 657 00:50:53,133 --> 00:50:54,303 That's right. 658 00:50:58,054 --> 00:51:00,144 I've always wanted to meet Mr. Hong. 659 00:51:14,654 --> 00:51:15,614 Excuse me. 660 00:51:16,281 --> 00:51:17,661 Is his daughter okay? 661 00:51:17,741 --> 00:51:19,371 Yes, she's fine. 662 00:51:21,828 --> 00:51:22,908 Thank goodness. 663 00:51:23,622 --> 00:51:26,462 Wait, are you the man who saved the little girl? 664 00:51:27,876 --> 00:51:28,706 Yes. 665 00:51:29,294 --> 00:51:30,214 I see. 666 00:51:30,879 --> 00:51:33,379 His family is on his way from overseas. 667 00:51:33,465 --> 00:51:35,625 He'd like to meet you and show his gratitude. 668 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 -Please give me your number. -It's all right. 669 00:51:39,346 --> 00:51:40,886 I didn't do it for money. 670 00:51:41,848 --> 00:51:43,848 I just thought of my daughter. 671 00:51:44,434 --> 00:51:45,694 I see. 672 00:51:47,062 --> 00:51:48,062 Goodbye, then. 673 00:52:00,242 --> 00:52:03,582 {\an8}URIM HIGH SCHOOL ALUMNI OUR DEEPEST CONDOLENCES 674 00:52:37,946 --> 00:52:38,816 Seo-yeon. 675 00:52:50,876 --> 00:52:53,296 He didn't want the police to share his identity, 676 00:52:53,795 --> 00:52:56,665 and he didn't want to be rewarded. 677 00:52:58,800 --> 00:53:02,640 I still thought I should thank him and show my gratitude, 678 00:53:03,305 --> 00:53:05,265 so I went out of my way to call him. 679 00:53:06,516 --> 00:53:07,726 I'm sorry. 680 00:53:09,019 --> 00:53:11,269 I should have saved your brother too. 681 00:53:11,980 --> 00:53:13,520 It's not your fault, Mr. Hong. 682 00:53:14,524 --> 00:53:16,654 You risked your life to save Seo-yeon. 683 00:53:17,944 --> 00:53:22,164 So I wanted to repay you for your kindness. 684 00:53:22,699 --> 00:53:26,449 It's all right. I didn't do it for any reward. 685 00:53:27,037 --> 00:53:27,947 I just… 686 00:53:30,707 --> 00:53:32,497 thought of my daughter. 687 00:53:35,253 --> 00:53:37,763 He said he did it because he thought of his daughter, 688 00:53:38,965 --> 00:53:40,625 and he said the same thing 689 00:53:41,134 --> 00:53:42,594 when I called him recently. 690 00:53:45,555 --> 00:53:46,715 Your husband is 691 00:53:48,058 --> 00:53:49,638 a good man. 692 00:53:50,226 --> 00:53:51,056 You're right. 693 00:53:51,728 --> 00:53:53,608 He's a good man. 694 00:53:56,691 --> 00:53:57,861 To be honest, 695 00:53:58,985 --> 00:54:00,895 if it were anyone else, 696 00:54:01,905 --> 00:54:03,695 I wouldn't have given up on you. 697 00:54:04,699 --> 00:54:06,159 But if it's your husband, 698 00:54:08,286 --> 00:54:09,496 I can't compete. 699 00:54:14,501 --> 00:54:15,591 I hope 700 00:54:16,920 --> 00:54:18,590 you two will be happy. 701 00:54:26,596 --> 00:54:31,426 Do you think it'll be too hard for us to remain friends? 702 00:54:32,227 --> 00:54:35,057 Weren't we friends already? 703 00:54:35,146 --> 00:54:38,856 I thought you were a good friend, Ji-hun. 704 00:54:57,752 --> 00:55:02,342 ANNOUNCERS' BOARD JUNG DA-JEONG'S SHOCKING… 705 00:55:02,424 --> 00:55:04,514 JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO 706 00:55:06,553 --> 00:55:08,723 JUNG DA-JEONG'S SHOCKING VIDEO 707 00:55:08,805 --> 00:55:09,885 POST 708 00:55:12,851 --> 00:55:15,481 The top ten moments when Korea went wild. 709 00:55:15,562 --> 00:55:17,312 This is number one. 710 00:55:17,397 --> 00:55:19,267 -Welcome home. -Hey, Si-u. 711 00:55:19,357 --> 00:55:20,897 Did you do well on your game? 712 00:55:20,984 --> 00:55:23,074 Of course! We won. 713 00:55:23,153 --> 00:55:25,533 Really? That's so great. 714 00:55:25,613 --> 00:55:28,533 And Mom, I got scouted by Hanguk University. 715 00:55:28,616 --> 00:55:31,786 They'll take me for sure if we win the championship. 716 00:55:31,870 --> 00:55:32,910 Goodness. 717 00:55:34,539 --> 00:55:36,619 That's great news, my son. 718 00:55:36,708 --> 00:55:40,208 And Mom, U-yeong received the offer too. 719 00:55:41,046 --> 00:55:43,796 I see. Really? 720 00:55:44,299 --> 00:55:45,379 Yes. 721 00:55:45,467 --> 00:55:47,887 But he can't go. 722 00:55:50,180 --> 00:55:51,470 Why not? 723 00:55:52,182 --> 00:55:53,562 He might have to leave. 724 00:55:54,768 --> 00:55:58,398 But he won't tell me when and where he's going. 725 00:56:01,024 --> 00:56:03,824 Everyone went wild back during the 2002 World Cup. 726 00:56:03,902 --> 00:56:06,322 {\an8}What were you doing? 727 00:56:07,906 --> 00:56:09,776 -Go, Korea! -Go, Korea! 728 00:56:11,576 --> 00:56:13,656 -Go, Korea! -Go, Korea! 729 00:56:15,163 --> 00:56:17,083 -Go, Korea! -Go, Korea! 730 00:56:27,884 --> 00:56:30,604 DEOKSAN HILL 731 00:56:38,812 --> 00:56:40,732 What's wrong with you? 732 00:56:40,814 --> 00:56:42,904 Sir, just this once. Please. 733 00:56:42,982 --> 00:56:44,532 Do you think I'm that easy? 734 00:56:44,609 --> 00:56:48,319 How can I trust someone who didn't even go to college? No. 735 00:56:49,155 --> 00:56:50,025 Sir… 736 00:56:52,242 --> 00:56:54,412 He scores! 737 00:56:54,494 --> 00:56:58,334 Korea moves onto the semifinals! 738 00:56:58,414 --> 00:57:00,294 History was made! 739 00:57:10,510 --> 00:57:12,050 -Go, Korea! -Go! 740 00:57:12,137 --> 00:57:13,847 We can do this! 741 00:57:17,517 --> 00:57:19,887 -Victory! -Go, Korea! 742 00:57:31,573 --> 00:57:33,373 -Go, Korea! -Go, Korea! 743 00:57:34,284 --> 00:57:36,744 -Go, Korea! -Go, Korea! 744 00:57:36,828 --> 00:57:39,158 -We will win! -We can do this! 745 00:57:41,541 --> 00:57:43,881 -Go, Korea! -Go, Korea! 746 00:59:02,288 --> 00:59:04,618 Hey, where are you? 747 00:59:34,237 --> 00:59:35,237 Hey. 748 00:59:38,533 --> 00:59:39,663 Congratulations. 749 00:59:41,035 --> 00:59:42,995 You went back to your glory days. 750 00:59:44,747 --> 00:59:45,617 What? 751 00:59:46,374 --> 00:59:47,794 Si-u told me. 752 00:59:48,501 --> 00:59:50,961 He said you were recruited by Hanguk University. 753 00:59:52,922 --> 00:59:53,842 Right. 754 00:59:54,757 --> 00:59:56,627 If you win the championship, 755 00:59:57,635 --> 00:59:59,135 you'll be able to make 756 01:00:00,388 --> 01:00:01,718 your unfulfilled dream come true. 757 01:00:02,932 --> 01:00:04,272 Da-jeong. 758 01:00:05,268 --> 01:00:06,638 I will do 759 01:00:07,562 --> 01:00:10,692 whatever it takes to find a way to go back. 760 01:00:13,818 --> 01:00:15,148 But your dream. 761 01:00:16,070 --> 01:00:19,450 You and our kids are more important to me than my dream. 762 01:00:20,950 --> 01:00:22,040 So? 763 01:00:22,910 --> 01:00:24,540 You'll give up on your dream again? 764 01:00:26,122 --> 01:00:28,082 -I'm not saying I'll give up. -Then what? 765 01:00:29,542 --> 01:00:32,922 Do you know how anxious I was in case you'd do this? 766 01:00:35,423 --> 01:00:36,673 Da-jeong. 767 01:00:38,343 --> 01:00:39,303 I can't do this. 768 01:00:39,385 --> 01:00:42,715 Let's end our relationship for good. 769 01:00:49,354 --> 01:00:50,864 Don't say things you don't mean. 770 01:00:51,564 --> 01:00:52,864 No. 771 01:00:54,734 --> 01:00:56,194 This is why 772 01:00:57,403 --> 01:00:58,743 I wanted to see you. 773 01:01:01,991 --> 01:01:04,991 Our kids are all grown up, 774 01:01:05,912 --> 01:01:07,912 and I can support them alone. 775 01:01:07,997 --> 01:01:11,787 So you can go live your life. 776 01:01:13,586 --> 01:01:15,126 You're a good guy. 777 01:01:15,213 --> 01:01:17,383 You deserve this chance. 778 01:01:19,384 --> 01:01:20,644 Da-jeong. 779 01:01:22,887 --> 01:01:24,177 And please 780 01:01:25,807 --> 01:01:27,017 stay as a friend… 781 01:01:29,435 --> 01:01:30,305 to our kids. 782 01:01:32,355 --> 01:01:33,305 But we can… 783 01:01:37,735 --> 01:01:39,235 each live our own life. 784 01:01:42,824 --> 01:01:44,164 Wait, Da-jeong. 785 01:01:49,997 --> 01:01:50,997 I… 786 01:01:53,918 --> 01:01:55,588 I want to be by your side. 787 01:01:56,421 --> 01:01:59,341 Think about how I ruined your life. 788 01:02:02,969 --> 01:02:03,969 You know, 789 01:02:06,472 --> 01:02:07,682 to be honest, 790 01:02:09,100 --> 01:02:10,890 I was heartbroken… 791 01:02:13,187 --> 01:02:14,647 when I saw you on the court. 792 01:02:15,648 --> 01:02:19,778 When I saw how happy you looked playing basketball, 793 01:02:21,863 --> 01:02:23,363 I wondered how life would've been 794 01:02:24,532 --> 01:02:25,702 if I hadn't told you 795 01:02:26,701 --> 01:02:28,541 I was pregnant that day 18 years ago. 796 01:02:33,708 --> 01:02:35,458 I kept thinking about that, 797 01:02:37,295 --> 01:02:38,495 regretting what I did. 798 01:02:41,674 --> 01:02:43,054 You regretted it too. 799 01:02:44,135 --> 01:02:45,135 Didn't you? 800 01:02:54,771 --> 01:02:56,811 Once is enough for regretting 801 01:02:57,815 --> 01:02:58,815 meeting me. 802 01:03:00,777 --> 01:03:02,817 You've gone through this already. 803 01:03:04,197 --> 01:03:05,027 Don't do it again. 804 01:03:11,996 --> 01:03:13,366 Please give me a chance. 805 01:03:15,833 --> 01:03:17,003 No. 806 01:03:21,839 --> 01:03:23,549 This is your chance. 807 01:03:24,550 --> 01:03:25,760 Don't let your chance 808 01:03:27,220 --> 01:03:28,220 go to waste, 809 01:03:31,140 --> 01:03:32,100 U-yeong. 810 01:04:28,030 --> 01:04:29,200 Let's go back, 811 01:04:30,283 --> 01:04:31,413 Dae-yeong. 812 01:04:55,516 --> 01:04:56,766 Please. 813 01:04:58,311 --> 01:05:00,481 Let's go back to my old self. 814 01:05:21,626 --> 01:05:23,206 I want to go back! 815 01:05:30,760 --> 01:05:34,220 Why can't I go back? Why not? 816 01:05:37,516 --> 01:05:39,266 Please… 817 01:06:25,606 --> 01:06:26,686 Hi, Mom. 818 01:06:27,650 --> 01:06:30,320 What's wrong with your voice? Is something wrong? 819 01:06:32,989 --> 01:06:34,989 {\an8}No, nothing is wrong. 820 01:06:36,826 --> 01:06:37,656 Da-jeong, 821 01:06:38,327 --> 01:06:40,617 move back in with the kids if things are too tough. 822 01:06:44,792 --> 01:06:48,052 No, Dae-yeong is good to me. 823 01:06:48,921 --> 01:06:50,171 I'm fine. 824 01:07:00,349 --> 01:07:03,389 That summer when everyone went wild, 825 01:07:04,228 --> 01:07:08,018 the 20-year-old you cried in sorrow. 826 01:07:09,859 --> 01:07:13,739 Your miserable life and the cold-hearted people 827 01:07:14,530 --> 01:07:15,780 made you cry. 828 01:07:17,366 --> 01:07:22,366 I wanted to comfort you and tell you that you didn't have to try too hard. 829 01:07:23,372 --> 01:07:24,672 Da-jeong. 830 01:07:31,672 --> 01:07:34,052 But you tried your best to smile. 831 01:07:36,218 --> 01:07:37,928 Why did you wait? You must be tired. 832 01:07:38,929 --> 01:07:42,139 And I didn't want to make you cry. 833 01:07:51,525 --> 01:07:53,235 Are you all right? 834 01:07:53,319 --> 01:07:55,609 Oh, this? It's nothing. 835 01:07:56,447 --> 01:07:57,567 It's just a scratch. 836 01:07:58,908 --> 01:08:00,988 Everyone else turned their back on us, 837 01:08:03,204 --> 01:08:06,044 but I had faith in you. 838 01:08:07,541 --> 01:08:09,461 We were full of cuts and bruises, 839 01:08:11,045 --> 01:08:11,955 but we were… 840 01:08:13,881 --> 01:08:16,131 each other's brightest star. 841 01:08:49,416 --> 01:08:52,876 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 52550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.