All language subtitles for The Expanse - 05x09 - Winnipesaukee.PHOENiX+MiNX+GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:11,396 She wanted to die. She didn't have to kill Cyn. 2 00:00:11,420 --> 00:00:13,816 She didn't kill him. You did. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,366 Have you heard of Winnipesaukee Island? 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,736 Islands are private enclaves for wealthy people, 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,826 and each has a hangar with a suborbital shuttle. 6 00:00:19,850 --> 00:00:20,906 That'll get us to Luna. 7 00:00:20,930 --> 00:00:22,036 We have put together 8 00:00:22,060 --> 00:00:23,706 proportional response strike packages. 9 00:00:23,730 --> 00:00:26,151 Pallas Station is the one I think we should focus on. 10 00:00:26,190 --> 00:00:28,588 If we start murdering innocent Belters, 11 00:00:28,612 --> 00:00:31,126 we'll be fighting the entire Belt. 12 00:00:31,150 --> 00:00:32,296 Speak your mind. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,466 I think we should blow up Pallas Station. 14 00:00:33,490 --> 00:00:35,546 My name is Naomi Nagata, 15 00:00:35,570 --> 00:00:37,716 and I'm aboard the freighter Chetzemoka. 16 00:00:37,740 --> 00:00:40,466 An automated distress call in my voice 17 00:00:40,490 --> 00:00:42,516 is being broadcast from this ship. 18 00:00:42,540 --> 00:00:43,596 If you get this message, 19 00:00:43,620 --> 00:00:44,686 please retransmit. 20 00:00:44,710 --> 00:00:46,646 It is a lie, a simulation 21 00:00:46,670 --> 00:00:48,856 to lure the Rocinante into a trap. 22 00:00:48,880 --> 00:00:50,896 The Chetzemoka is a bomb. 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,026 The truth is, 24 00:00:52,050 --> 00:00:53,776 Naomi Nagata was a traitor to the Belt, 25 00:00:53,800 --> 00:00:55,446 - and now she dead. - Pashángimang! 26 00:00:55,470 --> 00:00:57,906 Camina! Please.. 27 00:00:57,930 --> 00:01:00,946 If you get this message, please retransmit. 28 00:01:00,970 --> 00:01:02,246 Tell James... 29 00:01:02,270 --> 00:01:04,786 Holden I am in... 30 00:01:04,810 --> 00:01:07,036 - control. - Why did the message change? 31 00:01:07,060 --> 00:01:08,246 Naomi Nagata... 32 00:01:08,270 --> 00:01:09,796 Could someone be on the ship? 33 00:01:09,820 --> 00:01:11,980 - Could it be Naomi? - It's impossible. 34 00:01:13,043 --> 00:01:14,086 ...control. 35 00:01:14,110 --> 00:01:15,650 She's dead. 36 00:01:20,950 --> 00:01:22,386 Five Golden Bough raiders 37 00:01:22,410 --> 00:01:25,136 engaged two UNN cruisers and one MCRN heavy frigate 38 00:01:25,160 --> 00:01:26,806 near Patroclus. 39 00:01:26,830 --> 00:01:29,316 Four Golden Bough killed. One UNN cruiser destroyed. 40 00:01:29,340 --> 00:01:30,936 The other withdraw. 41 00:01:30,960 --> 00:01:32,776 And the Martian frigate was reported lost. 42 00:01:32,800 --> 00:01:34,606 The Free Navy mourns our allies 43 00:01:34,630 --> 00:01:36,680 who died in this valiant effort. 44 00:01:38,300 --> 00:01:40,083 But it was worth the price. 45 00:01:44,810 --> 00:01:47,116 Captain, tight-beam come in for you 46 00:01:47,140 --> 00:01:48,425 from Dewalt. 47 00:01:49,230 --> 00:01:50,677 Send it here. 48 00:01:51,770 --> 00:01:54,546 Bosmang, as ordered, we have been monitoring 49 00:01:54,570 --> 00:01:55,974 the Chetzemoka, 50 00:01:56,700 --> 00:01:59,636 and now maybe there is a problem. 51 00:01:59,660 --> 00:02:02,096 The distress call you created, it stop, 52 00:02:02,120 --> 00:02:05,846 and before it stop, it change to this... 53 00:02:05,870 --> 00:02:07,806 This is Naomi Nagata of the Roc... 54 00:02:09,960 --> 00:02:11,816 Tell James Holden I am in... 55 00:02:11,840 --> 00:02:13,606 This is Naomi Nagata of the Roc... 56 00:02:15,420 --> 00:02:17,026 Tell James Holden I am in... 57 00:02:18,880 --> 00:02:20,290 ...control. 58 00:02:20,970 --> 00:02:22,576 This is Naomi Nagata of the Roc... 59 00:02:23,930 --> 00:02:26,226 Tell James Holden I... 60 00:02:26,250 --> 00:02:28,549 This is Naomi Nagata of the Roc... 61 00:02:30,060 --> 00:02:31,626 Tell James Holden I am in... 62 00:02:31,650 --> 00:02:33,416 So, when we first picked this up, 63 00:02:33,440 --> 00:02:36,296 the distress call said she had no control and nav. 64 00:02:36,320 --> 00:02:38,586 Now some random comm malfunction 65 00:02:38,610 --> 00:02:41,296 just happens to turn that into "I am in control" 66 00:02:41,320 --> 00:02:44,006 - four times in a row? - ...control. 67 00:02:44,030 --> 00:02:45,926 That really seem random to you? 68 00:02:45,950 --> 00:02:47,500 This is Naomi Nagata. 69 00:02:49,960 --> 00:02:51,880 Tell James Holden I am in... 70 00:02:54,199 --> 00:02:55,606 ...control. 71 00:02:55,630 --> 00:02:57,396 It could be a malfunction. 72 00:02:57,420 --> 00:02:58,946 Comms start to fail, 73 00:02:58,970 --> 00:03:00,526 transmitter begins dropping out. 74 00:03:00,550 --> 00:03:02,680 Finally, everything just goes dead. 75 00:03:04,310 --> 00:03:06,503 Sorry. That's a bad choice of words. 76 00:03:06,890 --> 00:03:09,666 Maybe she's not in a position to speak freely, 77 00:03:09,690 --> 00:03:12,376 or she's hurt, and she can't get to a microphone. 78 00:03:12,400 --> 00:03:14,876 Or she doesn't have full access to comms. 79 00:03:14,900 --> 00:03:17,306 There's no way to know until we get there. 80 00:03:17,940 --> 00:03:20,926 Well, we're a lot closer than the Roci. 81 00:03:20,950 --> 00:03:22,176 We'll get there first. 82 00:03:22,200 --> 00:03:24,596 If it is intentional, why be so cryptic? 83 00:03:24,620 --> 00:03:26,806 Why not just come out and say what's going on? 84 00:03:26,830 --> 00:03:29,176 All we can do is get there as fast as we can. 85 00:03:29,200 --> 00:03:31,500 We don't exactly have fuel to waste. 86 00:03:33,960 --> 00:03:36,033 But I'll see if we can increase our burn. 87 00:03:43,220 --> 00:03:45,390 This is Naomi Nagata... 88 00:03:47,560 --> 00:03:49,286 Tell James Holden I am in... 89 00:03:50,940 --> 00:03:52,299 ...control. 90 00:06:12,921 --> 00:06:20,921 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:08:06,190 --> 00:08:08,430 How do we get into the hangar? 92 00:08:09,070 --> 00:08:11,950 I think I see it. Stay behind me. 93 00:09:17,510 --> 00:09:20,236 You really know how to fly one of these? 94 00:09:20,260 --> 00:09:21,711 I do. 95 00:09:31,110 --> 00:09:32,320 Don't shoot! 96 00:09:32,764 --> 00:09:34,280 Don't shoot. 97 00:09:34,808 --> 00:09:36,966 Anything that's worth money's in the house. 98 00:09:36,990 --> 00:09:38,546 - Just take what you want. - Thanks. 99 00:09:38,570 --> 00:09:40,136 - You live here? - Y-yes. 100 00:09:40,160 --> 00:09:41,716 I mean in the house. 101 00:09:41,740 --> 00:09:42,886 We're the winter staff. 102 00:09:42,910 --> 00:09:44,556 Why are you guys hiding in here? 103 00:09:44,580 --> 00:09:45,886 We saw your helicopter landing. 104 00:09:45,910 --> 00:09:47,516 It wasn't marked U.N. 105 00:09:47,540 --> 00:09:48,856 We thought if you were coming to steal, 106 00:09:48,880 --> 00:09:50,186 you'd go to the house. 107 00:09:50,210 --> 00:09:52,106 Depends on what we're here to steal. 108 00:09:52,130 --> 00:09:53,486 My name's Clarissa. 109 00:09:53,510 --> 00:09:55,896 My family had a house on the other side of the island. 110 00:09:55,920 --> 00:09:57,406 Clarissa Mao? 111 00:09:57,430 --> 00:09:59,406 Your family came to Thanksgiving one year. 112 00:09:59,430 --> 00:10:01,946 - That's right. - You and your sister 113 00:10:01,970 --> 00:10:03,196 spent the entire time fighting. 114 00:10:03,220 --> 00:10:04,656 - And my mom made us... - Hey! 115 00:10:04,680 --> 00:10:06,746 Who gives a fuck? Business first. 116 00:10:06,770 --> 00:10:08,826 Tearful reunions later. 117 00:10:08,850 --> 00:10:10,582 Where's the family that lived here? 118 00:10:10,606 --> 00:10:12,126 Uh, they left a few months ago. 119 00:10:12,150 --> 00:10:14,086 What about this shuttle? Is it lunar capable? 120 00:10:14,110 --> 00:10:16,216 Yeah, but the ship hasn't flown in a while. 121 00:10:16,240 --> 00:10:18,586 Not since I started working here two years ago. 122 00:10:18,610 --> 00:10:20,676 Some kind of problem with the reactor, I think. 123 00:10:20,700 --> 00:10:22,147 Fuck! 124 00:10:22,660 --> 00:10:24,482 Keep an eye on them. 125 00:10:38,220 --> 00:10:40,680 Oh, nice! 126 00:10:43,100 --> 00:10:45,196 Batteries still work. 127 00:10:45,220 --> 00:10:47,326 Batteries won't get us into orbit. 128 00:11:34,270 --> 00:11:35,666 Congratulations. 129 00:11:35,690 --> 00:11:37,980 - That's right. - That's right! 130 00:11:41,450 --> 00:11:43,320 You son of a bitch. 131 00:11:44,990 --> 00:11:46,815 Nice to see you, too. 132 00:11:47,660 --> 00:11:49,636 You went behind my back. 133 00:11:49,660 --> 00:11:52,960 The Secretary-General asked me for my professional opinion, 134 00:11:53,363 --> 00:11:54,516 and I gave it to him. 135 00:11:54,540 --> 00:11:57,026 Inaros was connected to the arsenal on Callisto. 136 00:11:57,050 --> 00:11:58,856 Maybe that should be on the table as well. 137 00:11:58,880 --> 00:12:00,696 Callisto is a Martian facility. 138 00:12:00,720 --> 00:12:02,566 So what? 139 00:12:02,590 --> 00:12:04,946 If the Belters on Tycho threw in with Inaros, 140 00:12:04,970 --> 00:12:07,112 I call that a legitimate target, too... 141 00:12:07,136 --> 00:12:09,616 - Earth Corp or not. - A target for what? 142 00:12:09,640 --> 00:12:12,916 Follow-up strikes. I'm expanding the Pallas initiative. 143 00:12:12,940 --> 00:12:14,626 The only thing we should be discussing 144 00:12:14,650 --> 00:12:15,916 is to how to spin this strike 145 00:12:15,940 --> 00:12:18,206 as a limited military objective. 146 00:12:18,230 --> 00:12:21,216 And make it clear that we are not at war with the Belt. 147 00:12:21,240 --> 00:12:23,065 We are at war with the Belt. 148 00:12:23,089 --> 00:12:25,466 Madam, I respect you feel differently, but... 149 00:12:25,490 --> 00:12:29,096 Inaros is an extremist, a rogue element, 150 00:12:29,120 --> 00:12:32,186 as much of a danger to his own people 151 00:12:32,210 --> 00:12:33,806 as he is to us. 152 00:12:33,830 --> 00:12:35,306 He didn't throw rocks at Belters. 153 00:12:35,330 --> 00:12:38,186 And we cannot let him frame this any other way. 154 00:12:38,210 --> 00:12:39,726 I understand why you're upset. 155 00:12:39,750 --> 00:12:41,986 I should have told you about Pallas when I made my decision. 156 00:12:42,010 --> 00:12:44,906 If we continue to attack civilian targets... 157 00:12:44,930 --> 00:12:46,156 The way Inaros did to us? 158 00:12:46,180 --> 00:12:48,510 Is he our role model now? 159 00:12:49,600 --> 00:12:52,156 No matter what Marco Inaros claims, 160 00:12:52,180 --> 00:12:55,826 the Belters are not one nation. 161 00:12:55,850 --> 00:12:57,536 We can exploit that. 162 00:12:57,560 --> 00:12:59,836 We can ally with certain factions, 163 00:12:59,860 --> 00:13:01,626 enlist them in common cause. 164 00:13:01,650 --> 00:13:03,466 That kind of diplomacy takes time 165 00:13:03,490 --> 00:13:04,966 which we can't afford to waste. 166 00:13:04,990 --> 00:13:06,846 Our job... 167 00:13:06,870 --> 00:13:09,506 my job is to make our people safer 168 00:13:09,530 --> 00:13:11,306 and to reduce the enemy's ability to hurt us 169 00:13:11,330 --> 00:13:12,596 as quickly as possible. 170 00:13:12,620 --> 00:13:14,136 We have to take this fight 171 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 back to the bastards who started it. 172 00:13:16,321 --> 00:13:18,226 And anyone else who cheers them on. 173 00:13:18,250 --> 00:13:20,325 You think I don't want that? 174 00:13:21,170 --> 00:13:23,816 You think I don't go to sleep every night 175 00:13:23,840 --> 00:13:27,415 dreaming about putting Marco Inaros on the hooks... 176 00:13:27,828 --> 00:13:30,326 watching him gasp for air... 177 00:13:30,350 --> 00:13:34,286 and making his children watch him draw his final breath 178 00:13:34,310 --> 00:13:36,956 because he murdered my husband? 179 00:13:42,820 --> 00:13:44,974 My Arjun is dead, 180 00:13:45,530 --> 00:13:49,103 and I'd sacrifice everything to bring him back. 181 00:13:49,570 --> 00:13:51,136 And right now 182 00:13:51,160 --> 00:13:54,226 everyone who loved someone on Pallas 183 00:13:54,250 --> 00:13:57,028 is feeling what I feel. 184 00:13:57,750 --> 00:14:00,146 For every partisan we killed, 185 00:14:00,170 --> 00:14:02,158 we made ten more. 186 00:14:07,970 --> 00:14:11,696 Madam, I am truly sorry for your loss, 187 00:14:11,720 --> 00:14:15,036 but we can't let emotion make these choices. 188 00:14:15,060 --> 00:14:17,600 We have to be rational and objective. 189 00:14:17,966 --> 00:14:19,326 I think we should hit Ceres Station. 190 00:14:19,350 --> 00:14:21,916 It's the biggest port in the Belt. 191 00:14:21,940 --> 00:14:23,836 I thought Anderson Dawes was a friend. 192 00:14:23,860 --> 00:14:26,336 He'd never oppose Inaros when push comes to shove. 193 00:14:26,360 --> 00:14:27,876 With Ceres and Pallas denied, 194 00:14:27,900 --> 00:14:31,070 Inaros will be forced back to the outer planets to resupply. 195 00:14:31,521 --> 00:14:33,556 It'll spread them thin. 196 00:14:33,580 --> 00:14:34,895 It's a bold move. 197 00:14:34,919 --> 00:14:36,976 There are millions of people on Ceres, 198 00:14:37,000 --> 00:14:40,266 hundreds of thousands of children. 199 00:14:40,290 --> 00:14:43,526 What are the scenarios, for a full-scale attack? 200 00:14:43,550 --> 00:14:45,816 Is the intention to incapacitate or occupy? 201 00:14:45,840 --> 00:14:48,090 I will not be a part of this. 202 00:14:50,010 --> 00:14:51,316 Are you stepping down? 203 00:14:51,340 --> 00:14:52,510 Yes, sir. 204 00:14:53,042 --> 00:14:55,536 Fine. I accept your resignation. 205 00:14:55,560 --> 00:14:56,956 You're dismissed. 206 00:15:00,480 --> 00:15:02,536 You'll have to accept mine as well, sir. 207 00:15:02,560 --> 00:15:04,846 Jesus. Dahane... 208 00:15:06,110 --> 00:15:07,376 And mine. 209 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 We're supposed to be better than this. 210 00:15:23,250 --> 00:15:24,699 Leave. 211 00:15:26,920 --> 00:15:28,526 There a problem, ke? 212 00:15:28,550 --> 00:15:31,680 No. We just need some privacy. 213 00:15:50,070 --> 00:15:52,336 The Chetzemoka has not changed course. 214 00:15:52,360 --> 00:15:54,176 Even if Naomi is alive, 215 00:15:54,200 --> 00:15:56,481 looks like she doesn't have control of the ship. 216 00:15:56,830 --> 00:15:58,483 That may not last long. 217 00:15:59,120 --> 00:16:02,516 Drummer said Naomi was the smartest person she ever know. 218 00:16:02,540 --> 00:16:03,976 Pashang-fong! 219 00:16:04,000 --> 00:16:06,616 Drummer will insist that we go see for ourself. 220 00:16:07,130 --> 00:16:09,035 You're not going to tell her? 221 00:16:11,260 --> 00:16:12,816 She's my ankawala. 222 00:16:12,840 --> 00:16:14,906 I cannot keep something like this from her. 223 00:16:14,930 --> 00:16:17,236 She not the only one you love here. 224 00:16:19,600 --> 00:16:21,672 Marco knows the situation. 225 00:16:21,980 --> 00:16:24,376 He will send us orders. 226 00:16:24,400 --> 00:16:25,956 And when he does, 227 00:16:25,980 --> 00:16:28,456 you and yours will follow them. 228 00:16:28,480 --> 00:16:30,336 If it happen any other way, 229 00:16:30,360 --> 00:16:33,184 what come after will be your fault. 230 00:16:33,950 --> 00:16:37,256 So you will keep your silence. 231 00:16:37,280 --> 00:16:38,676 Understood? 232 00:16:38,700 --> 00:16:40,596 Understood. 233 00:16:54,010 --> 00:16:55,566 You should get a plate 234 00:16:55,590 --> 00:16:57,156 before these animals finish it off. 235 00:16:57,180 --> 00:16:59,156 - Rich people eat good. - Ha. 236 00:16:59,180 --> 00:17:01,501 It's not fancy. There's not much left in the house. 237 00:17:02,350 --> 00:17:04,257 We appreciate the hospitality. 238 00:17:04,690 --> 00:17:06,246 Any luck? 239 00:17:06,270 --> 00:17:08,376 - Reactor won't start. - She got enough fuel. 240 00:17:08,400 --> 00:17:11,296 But something's trippin' every time we try to start the bottle. 241 00:17:11,320 --> 00:17:12,916 The house batteries are dead. 242 00:17:12,940 --> 00:17:14,796 There's no backup generator. 243 00:17:14,820 --> 00:17:18,006 With no power, this island's gonna get pretty cold. 244 00:17:18,030 --> 00:17:21,040 Food here's not gonna last much longer either. 245 00:17:23,750 --> 00:17:27,113 Not that you're not all welcome to as much you'd like, of course. 246 00:17:28,590 --> 00:17:30,976 Should we be seeing how far south the chopper can get 247 00:17:31,000 --> 00:17:32,646 before it runs out of fuel? 248 00:17:32,670 --> 00:17:34,066 Not yet. 249 00:17:34,090 --> 00:17:36,026 Whatever's causing the reactor shutdown, 250 00:17:36,050 --> 00:17:37,906 it has to be mechanical, electrical, or software. 251 00:17:37,930 --> 00:17:39,326 Oh. 252 00:17:39,350 --> 00:17:41,826 That just means there could be one of anything that exists. 253 00:17:41,850 --> 00:17:44,076 Peaches and I can handle the mechanical and electrical, 254 00:17:44,100 --> 00:17:45,616 but I'm no debugger. 255 00:17:45,640 --> 00:17:47,576 If it's a computer problem, we're gonna need some help. 256 00:17:47,600 --> 00:17:49,286 Could be a security protocol, 257 00:17:49,310 --> 00:17:51,416 some kind of kill switch you missed. 258 00:17:51,440 --> 00:17:54,086 If you can convince the ship that we're its rightful owner, 259 00:17:54,110 --> 00:17:55,466 that'd be fuckin' helpful. 260 00:17:55,490 --> 00:17:57,280 Yeah, okay. 261 00:17:57,573 --> 00:17:59,953 You can fake an ID like that? 262 00:18:08,473 --> 00:18:09,473 Fuck. 263 00:18:15,670 --> 00:18:17,163 Hold it right there. 264 00:18:17,630 --> 00:18:19,776 Are you with relief services? 265 00:18:19,800 --> 00:18:21,986 - No. - Well, we saw your helicopter. 266 00:18:22,010 --> 00:18:24,036 We've been waiting for evacuation for weeks. 267 00:18:24,060 --> 00:18:26,246 We're running low on supplies. 268 00:18:26,270 --> 00:18:28,876 We're not here to evacuate you or give you anything, 269 00:18:28,900 --> 00:18:30,036 so fuck off! 270 00:18:30,060 --> 00:18:31,796 You have to help us, please! 271 00:18:31,820 --> 00:18:34,480 They're just more off-season staff. They're no threat. 272 00:18:34,504 --> 00:18:37,126 We've had no communication since the rocks hit. 273 00:18:37,150 --> 00:18:39,296 I mean, none of the houses have power now. 274 00:18:39,320 --> 00:18:40,257 We need food. 275 00:18:40,281 --> 00:18:42,056 That's not our fuckin' problem. 276 00:18:42,080 --> 00:18:43,886 We're not a part of any relief effort. 277 00:18:43,910 --> 00:18:45,306 Sorry. 278 00:18:45,330 --> 00:18:47,436 Then what are you doing here? 279 00:18:47,460 --> 00:18:48,846 Please. 280 00:18:48,870 --> 00:18:50,686 We're trying to fix the shuttle in that hangar 281 00:18:50,710 --> 00:18:52,532 and take it up to Luna. 282 00:18:53,420 --> 00:18:55,210 You guys are welcome to come. 283 00:18:55,785 --> 00:18:57,420 What the fuck? 284 00:18:59,010 --> 00:19:00,406 It's a small ship. 285 00:19:00,430 --> 00:19:02,866 It'll be uncomfortable, but it's a short ride. 286 00:19:02,890 --> 00:19:04,616 No one else is gonna help them, 287 00:19:04,640 --> 00:19:06,520 certainly not the people that own these houses. 288 00:19:06,544 --> 00:19:08,746 Are we gonna tell everybody on the fuckin' island 289 00:19:08,770 --> 00:19:10,916 - what our plans are? - He's not wrong. 290 00:19:10,940 --> 00:19:13,126 This isn't the thing you want to spread around. 291 00:19:13,150 --> 00:19:15,546 You want my help fixing that ship? 292 00:19:15,570 --> 00:19:18,586 We don't leave anyone behind who wants to come. 293 00:19:18,610 --> 00:19:20,490 Fine. We'll do it ourselves. 294 00:19:20,796 --> 00:19:23,216 Stay here if you want, princess. 295 00:19:26,700 --> 00:19:28,766 Anyone wants to leave better be at this hanger 296 00:19:28,790 --> 00:19:30,396 by the time the ship is ready. 297 00:19:30,420 --> 00:19:32,154 We're not waiting. 298 00:19:32,500 --> 00:19:34,146 You understand? 299 00:19:35,605 --> 00:19:36,606 Follow me. 300 00:19:36,630 --> 00:19:38,840 - Shut up. - Let's go inside. 301 00:19:43,260 --> 00:19:44,366 Your ships will rendezvous 302 00:19:44,390 --> 00:19:45,826 with the Serrio Mal and the Koto, 303 00:19:45,850 --> 00:19:47,656 and together, you will intercept 304 00:19:47,680 --> 00:19:49,616 and engage the Rocinante. 305 00:19:49,640 --> 00:19:54,956 Destroying it is your first, and only priority. 306 00:19:54,980 --> 00:19:56,900 Make sure it is done. 307 00:19:58,110 --> 00:19:59,820 Good hunting. 308 00:20:02,490 --> 00:20:04,136 Tenye wa chesh gut! 309 00:20:04,160 --> 00:20:05,450 Tenye wa chesh gut. 310 00:20:09,660 --> 00:20:11,444 You have your orders. 311 00:20:12,870 --> 00:20:15,726 - They make no sense. - That's not for you to say. 312 00:20:15,750 --> 00:20:18,896 You said that the Rocinante was burning to a trap. 313 00:20:18,920 --> 00:20:20,816 If that's true, 314 00:20:20,840 --> 00:20:22,830 why pick the fight? 315 00:20:23,340 --> 00:20:25,486 So that the Free Navy can be seen killing 316 00:20:25,510 --> 00:20:28,746 a symbol of assimilation and compromise... 317 00:20:28,770 --> 00:20:30,576 the thing that has kept the Belt 318 00:20:30,600 --> 00:20:33,116 on the Inners' leash for generations. 319 00:20:33,140 --> 00:20:36,166 Only a fool would believe that. 320 00:20:36,190 --> 00:20:39,610 And you are many things, but you are not a fool. 321 00:20:42,110 --> 00:20:45,216 You pledged your loyalty and the lives of your faction 322 00:20:45,240 --> 00:20:48,056 to Marco Inaros. 323 00:20:48,080 --> 00:20:50,556 You withdrawing that, ke? 324 00:20:56,960 --> 00:20:58,074 No. 325 00:20:58,630 --> 00:21:00,201 If it needs to be done, 326 00:21:00,710 --> 00:21:02,446 we will do it. 327 00:21:06,220 --> 00:21:07,930 As well you should. 328 00:21:09,680 --> 00:21:11,295 Ready the Dewalt. 329 00:21:12,546 --> 00:21:15,496 I need a tight-beam to the Serrio Mal, 330 00:21:15,520 --> 00:21:18,520 - then the Koto. - Oye, bosmang. 331 00:21:22,490 --> 00:21:23,974 Give me your gun. 332 00:21:26,660 --> 00:21:28,854 - Why? - You know why. 333 00:21:31,857 --> 00:21:33,484 There's no need. 334 00:21:34,000 --> 00:21:36,056 Then there's no reason not to. 335 00:21:38,656 --> 00:21:41,646 Camina, please. Do this for me. 336 00:22:57,580 --> 00:22:59,686 My condolences. 337 00:22:59,710 --> 00:23:01,040 Thank you. 338 00:23:03,040 --> 00:23:05,856 You came here to say something, so say it. 339 00:23:05,880 --> 00:23:08,446 Three more cabinet ministers just resigned. 340 00:23:08,470 --> 00:23:10,866 A no-confidence vote is being scheduled for tomorrow. 341 00:23:10,890 --> 00:23:13,576 - Paster's gonna lose. - Snap elections, then. 342 00:23:13,600 --> 00:23:15,906 Yes, but those are unpredictable. 343 00:23:15,930 --> 00:23:18,956 A lot of people feel it's too risky in times like these. 344 00:23:18,980 --> 00:23:21,126 - You're talking about a coup. - What? 345 00:23:21,150 --> 00:23:23,336 - That's treason. - No, ma'am. 346 00:23:23,360 --> 00:23:25,086 The ministers just thought it would come across 347 00:23:25,110 --> 00:23:27,306 as more impartial if I were the one to ask. 348 00:23:27,940 --> 00:23:29,546 Madam Avasarala, 349 00:23:29,570 --> 00:23:31,836 if you were nominated to lead us again, 350 00:23:31,860 --> 00:23:33,320 would you serve? 351 00:23:44,840 --> 00:23:48,066 Oh, my God. They picked you. 352 00:23:48,090 --> 00:23:51,580 Mostly for the name recognition, I think. 353 00:23:52,180 --> 00:23:54,542 The once and future queen. 354 00:23:55,626 --> 00:23:57,246 Congratulations. 355 00:23:57,270 --> 00:23:59,406 I'd like you in my cabinet. 356 00:24:02,650 --> 00:24:04,093 I'm serious. 357 00:24:04,650 --> 00:24:07,280 I trust you, and you're not afraid of me. 358 00:24:09,690 --> 00:24:11,934 I'm transferring to a strike group. 359 00:24:12,410 --> 00:24:14,926 Hopefully the one that takes out Inaros himself. 360 00:24:14,950 --> 00:24:18,886 Felix, you haven't served on a combat ship for 20 years. 361 00:24:18,910 --> 00:24:21,978 You have a history of driving military people away from you. 362 00:24:22,002 --> 00:24:23,766 Inaros has ships. 363 00:24:23,790 --> 00:24:26,016 He has millions of rocks he could drop. 364 00:24:26,040 --> 00:24:28,356 He has the protomolecule. 365 00:24:28,380 --> 00:24:31,946 If you go toe-to-toe with him, we could lose. 366 00:24:31,970 --> 00:24:33,914 I need your help. 367 00:24:34,890 --> 00:24:37,459 Someone's going to kill Marco Inaros, 368 00:24:38,350 --> 00:24:40,588 and I'd really like for it to be me. 369 00:24:50,900 --> 00:24:53,176 A Belter, a Martian, 370 00:24:53,200 --> 00:24:55,426 and an Earther go to a bar. 371 00:24:56,530 --> 00:24:57,846 The Belter says, 372 00:24:57,870 --> 00:25:01,806 "Give me a shot of your finest Martian whiskey. 373 00:25:01,830 --> 00:25:05,556 Drinking like my enemy helps me think like my enemy." 374 00:25:05,580 --> 00:25:07,646 The Martian says, "Give me a shot 375 00:25:07,670 --> 00:25:10,736 of your finest Earth tequila. 376 00:25:10,760 --> 00:25:12,856 Drinking like my enemy 377 00:25:12,880 --> 00:25:15,706 helps me think like my enemy." 378 00:25:16,800 --> 00:25:18,918 You never finished it. 379 00:25:20,140 --> 00:25:22,826 The Earther says, "Give me a shot 380 00:25:22,850 --> 00:25:25,456 of the finest Belter liquor you have. 381 00:25:25,480 --> 00:25:27,496 Best the Belt has to offer." 382 00:25:27,520 --> 00:25:28,836 The bartender says, 383 00:25:28,860 --> 00:25:31,006 "Because it helps you think like your enemy?" 384 00:25:31,030 --> 00:25:32,586 And the Earther says, "No, 385 00:25:32,610 --> 00:25:34,216 because I'm trying to drink less. 386 00:25:34,240 --> 00:25:36,352 The best the Belt has to offer is terrible." 387 00:25:42,330 --> 00:25:43,910 It used to be funnier. 388 00:26:03,980 --> 00:26:05,666 How does this look? 389 00:26:05,690 --> 00:26:07,265 It's green up here. 390 00:26:07,289 --> 00:26:11,126 - Same as last time. - All right. Let's try it again. 391 00:26:11,150 --> 00:26:13,820 Erich, run the magnetic bottle test. 392 00:26:17,660 --> 00:26:19,466 Peaches, he asleep up there? 393 00:26:19,490 --> 00:26:21,346 He's not here. He just stepped out. 394 00:26:21,370 --> 00:26:23,216 God damn it. 395 00:26:23,240 --> 00:26:24,846 Fuck. 396 00:26:29,960 --> 00:26:32,908 Timmy. Outside now. We got trouble. 397 00:26:34,710 --> 00:26:36,276 You all must be pretty cold. 398 00:26:36,300 --> 00:26:39,026 The power grid is down all across the island. 399 00:26:39,050 --> 00:26:42,326 Hopefully it'll be back up and running in a few days. 400 00:26:42,350 --> 00:26:44,406 Hello. I'm in charge of private security 401 00:26:44,430 --> 00:26:46,560 - for Winnipesaukee Island. - Chief rent-a-cop. 402 00:26:47,297 --> 00:26:50,036 I was just telling your friends here 403 00:26:50,060 --> 00:26:51,666 that we hope to have communication with the mainland 404 00:26:51,690 --> 00:26:53,206 back up and running shortly. 405 00:26:53,230 --> 00:26:54,506 They want all our food. 406 00:26:54,530 --> 00:26:56,046 And in the meantime, 407 00:26:56,070 --> 00:26:58,296 we believe it's best to have all food and other supplies 408 00:26:58,320 --> 00:27:01,756 moved to a central location for efficient distribution. 409 00:27:01,780 --> 00:27:03,176 Fine. 410 00:27:03,200 --> 00:27:05,277 - Bring it all here. - We'll keep an eye on it. 411 00:27:05,301 --> 00:27:07,266 My team's already set up a temporary base of operations 412 00:27:07,290 --> 00:27:08,596 in one of the houses. 413 00:27:08,620 --> 00:27:11,976 We feel it's the best location to secure vital supplies. 414 00:27:12,000 --> 00:27:13,606 So you're taking someone's house. 415 00:27:13,630 --> 00:27:15,606 Now you want to take everyone's food, too? 416 00:27:15,630 --> 00:27:17,696 This is the most pathetic shakedown 417 00:27:17,720 --> 00:27:18,920 I've ever seen. 418 00:27:19,246 --> 00:27:21,510 You must be new at this. 419 00:27:23,890 --> 00:27:26,640 I understand you came here in a helicopter. 420 00:27:26,837 --> 00:27:29,036 My people will need access to that as well. 421 00:27:29,060 --> 00:27:30,576 I've got a better idea. 422 00:27:30,600 --> 00:27:32,987 Why don't you blow me, rent-boy? 423 00:27:33,011 --> 00:27:35,456 No one here is giving you anything. 424 00:27:35,480 --> 00:27:37,506 Well, if you think I'm being unreasonable, 425 00:27:37,530 --> 00:27:39,376 you can complain to the authorities. 426 00:27:39,400 --> 00:27:42,346 Oh, right. There are no authorities now. 427 00:27:42,370 --> 00:27:43,596 Except for me. 428 00:27:43,620 --> 00:27:45,846 So why don't you shut the fuck up 429 00:27:45,870 --> 00:27:47,676 and do what I told you to do? 430 00:27:47,700 --> 00:27:49,936 I don't think I will. 431 00:27:53,420 --> 00:27:54,865 Is that why you're here? 432 00:27:55,500 --> 00:27:57,026 For that old shuttle? 433 00:27:57,050 --> 00:27:59,026 We were told it didn't work. 434 00:28:03,140 --> 00:28:04,986 Stop it! 435 00:28:05,010 --> 00:28:07,010 Get out of the way. 436 00:28:07,461 --> 00:28:09,536 We don't have to do this. 437 00:28:09,560 --> 00:28:11,062 We were in Baltimore. 438 00:28:11,086 --> 00:28:13,626 They're burying people in mass graves along the road. 439 00:28:13,650 --> 00:28:17,376 Please, just put down your guns. 440 00:28:24,240 --> 00:28:26,006 Just walk away. 441 00:28:29,660 --> 00:28:33,556 Just walk the fuck away. 442 00:28:54,466 --> 00:28:57,344 You know they'll be back, right? 443 00:28:58,020 --> 00:29:00,372 Enough people have died for no reason. 444 00:29:00,396 --> 00:29:02,716 Why are we waiting for them to give us a reason? 445 00:29:02,740 --> 00:29:04,426 It's a pretty stupid strategy. 446 00:29:04,450 --> 00:29:06,176 All right. Let's get back to work 447 00:29:06,200 --> 00:29:08,636 so we'll be gone before they come back. 448 00:29:26,680 --> 00:29:30,085 I don't understand why Marco wants us to take this risk. 449 00:29:30,720 --> 00:29:32,588 It's five ships against one. 450 00:29:33,013 --> 00:29:34,381 We won't lose. 451 00:29:35,440 --> 00:29:38,310 Now he's got you keeping secrets from me, too. 452 00:29:38,844 --> 00:29:40,429 You know something. 453 00:29:41,930 --> 00:29:45,796 Don't lie. You're not good at it. 454 00:29:45,820 --> 00:29:47,756 If I'm holding something back, 455 00:29:47,780 --> 00:29:50,176 is it so unthinkable that I have a good reason? 456 00:29:50,200 --> 00:29:52,016 Don't treat me like a child. 457 00:29:52,040 --> 00:29:53,817 I've earned the truth. 458 00:29:54,330 --> 00:29:56,476 Marco killed Klaes Ashford, 459 00:29:56,500 --> 00:29:58,896 and I sat on my hands and played nice with him 460 00:29:58,920 --> 00:30:00,816 so you would be safe. 461 00:30:00,840 --> 00:30:02,856 He killed a woman I loved, 462 00:30:02,880 --> 00:30:06,066 and now he wants me and mine to murder her friends. 463 00:30:06,090 --> 00:30:08,066 And I go along again. 464 00:30:08,090 --> 00:30:09,826 How much shit do I have to eat 465 00:30:09,850 --> 00:30:12,406 before you treat me with some respect? 466 00:30:26,950 --> 00:30:28,477 Do you love us, too? 467 00:30:30,736 --> 00:30:32,236 What? 468 00:30:33,620 --> 00:30:35,484 You loved Naomi. 469 00:30:36,660 --> 00:30:38,070 Do you love us? 470 00:30:39,233 --> 00:30:40,656 Of course. 471 00:30:41,920 --> 00:30:44,660 Do we mean as much to you as she did? 472 00:30:47,630 --> 00:30:49,420 I need to hear you say it. 473 00:30:52,857 --> 00:30:54,086 Yes. 474 00:31:01,813 --> 00:31:07,057 It's possible that Naomi is still alive on that ship. 475 00:31:07,700 --> 00:31:11,046 Marco wants us to kill Rocinante 476 00:31:11,070 --> 00:31:12,980 before they can help her. 477 00:31:13,530 --> 00:31:15,399 You can't save her. 478 00:31:16,400 --> 00:31:19,896 You know what happens when someone goes against Marco. 479 00:31:19,920 --> 00:31:22,476 If we are disloyal now, 480 00:31:22,500 --> 00:31:25,816 we'll be killed, not just you, not just me, 481 00:31:25,840 --> 00:31:27,566 but all of us. 482 00:31:32,958 --> 00:31:35,036 I beg you to respect that. 483 00:32:03,330 --> 00:32:05,016 All finished? 484 00:32:05,040 --> 00:32:06,908 As far as I can tell. 485 00:32:07,784 --> 00:32:09,896 Electrical system's intact, anyway. 486 00:32:09,920 --> 00:32:11,106 You? 487 00:32:11,130 --> 00:32:13,196 Timmy's now the registered owner of the ship. 488 00:32:13,220 --> 00:32:16,116 There's no hidden kill switches on startup. 489 00:32:16,140 --> 00:32:18,970 This operating system is old... 490 00:32:19,129 --> 00:32:20,730 but functional. 491 00:32:20,881 --> 00:32:24,690 - If only the ship would start. - Yeah. That would be nice. 492 00:32:29,360 --> 00:32:31,376 He calls you Peaches. 493 00:32:31,400 --> 00:32:32,636 Yeah. 494 00:32:32,660 --> 00:32:34,280 - Why? - I don't know. 495 00:32:36,330 --> 00:32:37,814 Why do you call him Timmy? 496 00:32:38,290 --> 00:32:39,941 Because that's his name. 497 00:32:42,750 --> 00:32:44,460 Should I ask? 498 00:32:45,880 --> 00:32:47,800 I wouldn't. 499 00:32:57,042 --> 00:32:58,696 If you want to run another power cycle, 500 00:32:58,720 --> 00:32:59,836 I'm ready to. 501 00:33:00,310 --> 00:33:02,339 I'm taking a fuckin' break. 502 00:33:08,360 --> 00:33:10,097 It's not going well? 503 00:33:11,030 --> 00:33:13,006 I don't see anyone standing watch. 504 00:33:13,030 --> 00:33:15,435 It's quiet. Relax. 505 00:33:16,490 --> 00:33:17,846 You! 506 00:33:17,870 --> 00:33:20,266 Quit fucking around and get up on that roof. 507 00:33:20,290 --> 00:33:22,176 Keep an eye on the tree line. 508 00:33:22,200 --> 00:33:23,596 Who the fuck are you ordering around 509 00:33:23,620 --> 00:33:25,779 - right now, old man? - Shut up and do it. 510 00:33:26,420 --> 00:33:28,266 I'll come find you later. 511 00:33:28,290 --> 00:33:30,276 Hey, get inside. 512 00:33:30,300 --> 00:33:32,566 We'll let you know when it's safe. 513 00:33:32,590 --> 00:33:34,276 You her dad? 514 00:33:34,300 --> 00:33:35,906 She's distracting him. 515 00:33:35,930 --> 00:33:37,866 He can get laid in his own time. 516 00:33:37,890 --> 00:33:39,906 You keep pushing my guys, they're gonna push back. 517 00:33:39,930 --> 00:33:41,286 I don't want you killing any of them. 518 00:33:41,310 --> 00:33:42,616 We can all hug and make up 519 00:33:42,640 --> 00:33:44,094 when we get out of this fuckin' planet. 520 00:33:44,118 --> 00:33:45,616 Okay. 521 00:33:46,957 --> 00:33:48,770 Opened the liquor cabinet. 522 00:33:50,440 --> 00:33:51,888 With a rock. 523 00:33:53,190 --> 00:33:54,690 Thanks. 524 00:33:58,030 --> 00:33:59,926 Ohh. 525 00:34:02,580 --> 00:34:05,120 I guess last time you left, you were happy to go. 526 00:34:06,710 --> 00:34:08,238 Not at first. 527 00:34:08,540 --> 00:34:09,906 What changed? 528 00:34:11,630 --> 00:34:13,076 I found my place. 529 00:34:14,826 --> 00:34:16,329 Great. 530 00:34:22,220 --> 00:34:25,730 I spent my whole life learning how to survive in Baltimore. 531 00:34:27,230 --> 00:34:28,956 Just a street crook, I guess, but... 532 00:34:28,980 --> 00:34:30,886 ...I understood it. 533 00:34:31,980 --> 00:34:33,597 Now it's all gone. 534 00:34:35,139 --> 00:34:36,892 I remember thinking that. 535 00:34:39,700 --> 00:34:41,756 I don't want to leave everything behind 536 00:34:41,780 --> 00:34:43,370 and start all over again. 537 00:34:45,500 --> 00:34:47,766 Ahh. I remember thinking that, too. 538 00:34:47,790 --> 00:34:49,146 Yeah. 539 00:34:49,170 --> 00:34:51,566 But you know what coming back to Baltimore's taught me? 540 00:34:51,590 --> 00:34:52,976 What? 541 00:34:53,000 --> 00:34:54,367 No one starts over 542 00:34:55,785 --> 00:34:58,430 'cause no one really leaves anything behind. 543 00:35:08,890 --> 00:35:10,310 Shit. 544 00:35:11,650 --> 00:35:13,860 It's the power couple. 545 00:35:15,980 --> 00:35:17,320 What? 546 00:35:19,070 --> 00:35:21,346 It was right in front of me the whole time. 547 00:35:21,370 --> 00:35:24,314 Sometimes you got to stop thinking about something to figure it out. 548 00:35:26,040 --> 00:35:28,016 Even if we do get everything up and running, 549 00:35:28,040 --> 00:35:30,556 who knows if this old boat has enough thrust to lift off 550 00:35:30,580 --> 00:35:33,066 with every damn person on the island inside? 551 00:35:33,090 --> 00:35:35,776 We're just growing the tribe. 552 00:35:35,800 --> 00:35:36,896 What? 553 00:35:36,920 --> 00:35:38,856 Amos says that humans are tribal, 554 00:35:38,880 --> 00:35:41,526 and that when things get bad, the tribe shrinks. 555 00:35:41,550 --> 00:35:43,510 That's how it works. 556 00:35:43,875 --> 00:35:45,946 - You should listen to him. - I did. 557 00:35:45,970 --> 00:35:47,930 And he's right. 558 00:35:48,463 --> 00:35:49,916 But he's also wrong. 559 00:35:49,940 --> 00:35:52,092 On the road, he said we were a tribe of two. 560 00:35:53,176 --> 00:35:55,246 But if we hadn't teamed up with you guys, 561 00:35:55,270 --> 00:35:56,252 we'd be dead now. 562 00:35:56,276 --> 00:35:59,046 We were stronger 'cause our tribe grew. 563 00:35:59,070 --> 00:36:00,836 I'm still not sure what your collection 564 00:36:00,860 --> 00:36:03,756 of scullery maids and butlers is adding to the team. 565 00:36:03,780 --> 00:36:05,426 Does it matter? 566 00:36:05,450 --> 00:36:08,441 Maybe just being people who need help is enough. 567 00:36:09,192 --> 00:36:12,146 If we decided to include everyone in our tribe 568 00:36:12,170 --> 00:36:15,266 without demanding that they prove we need them, 569 00:36:15,290 --> 00:36:17,476 maybe people wouldn't have thrown rocks at us 570 00:36:17,500 --> 00:36:19,026 in the first place. 571 00:36:19,050 --> 00:36:21,090 Oh, Jesus Christ. 572 00:36:21,377 --> 00:36:23,677 Where did Timmy find you? 573 00:36:25,296 --> 00:36:28,420 Serving a life sentence for multiple homicides. 574 00:36:30,770 --> 00:36:32,286 We got it. 575 00:36:32,310 --> 00:36:34,206 Bad power coupling was tripping all the power 576 00:36:34,230 --> 00:36:35,666 when it got the juice. 577 00:36:35,690 --> 00:36:37,456 I yanked it and ran a bypass. 578 00:36:37,480 --> 00:36:40,220 Hopefully the extra load won't set the ship on fire. 579 00:36:40,244 --> 00:36:42,046 Hold on. I'm testing it now. 580 00:36:46,660 --> 00:36:48,516 It fucking worked! 581 00:36:48,540 --> 00:36:50,056 Okay, I'll secure everything down here. 582 00:36:50,080 --> 00:36:51,386 You guys do pre-launch. 583 00:36:51,410 --> 00:36:52,436 Let's get the fuck out of here. 584 00:36:52,460 --> 00:36:53,686 Systems check. 585 00:36:53,710 --> 00:36:54,976 We're leaving in 15. 586 00:36:55,000 --> 00:36:57,896 Anyone who's not on the ship is getting left behind. 587 00:37:08,510 --> 00:37:10,890 Come on, come on. Let's go. 588 00:37:13,440 --> 00:37:15,876 What's the holdup? Let's move! 589 00:37:15,900 --> 00:37:18,876 We've got trouble. Theo, what do you see? 590 00:37:18,900 --> 00:37:21,416 Definitely moving around in the trees. 591 00:37:21,440 --> 00:37:23,626 No clear line of... 592 00:37:23,650 --> 00:37:24,966 Sniper! 593 00:37:24,990 --> 00:37:27,426 - Everyone find cover! - Over there, return fire! 594 00:37:27,450 --> 00:37:28,966 Get the fuck down! 595 00:37:32,830 --> 00:37:33,846 Aah! 596 00:37:45,880 --> 00:37:47,340 Aah! 597 00:37:50,140 --> 00:37:52,446 Yaaaaah! 598 00:37:52,470 --> 00:37:55,286 Everyone find a seat. Strap in if you can. 599 00:37:55,310 --> 00:37:57,126 Take everyone into the shuttle. 600 00:37:57,150 --> 00:37:59,126 Come on, let's go. 601 00:38:06,240 --> 00:38:08,096 Thank you. 602 00:38:08,120 --> 00:38:10,006 Lay flat on the deck if you have to. 603 00:38:10,030 --> 00:38:12,148 You might black out when we lift off. 604 00:38:14,410 --> 00:38:15,976 Kill the light cycle 605 00:38:16,000 --> 00:38:18,330 and shoot anyone who resists! 606 00:38:20,590 --> 00:38:22,670 We're going now! 607 00:38:24,050 --> 00:38:25,276 Aah! 608 00:38:25,300 --> 00:38:28,050 Go, move, move! 609 00:38:35,480 --> 00:38:37,286 Come on! 610 00:38:37,310 --> 00:38:38,576 Move, move! 611 00:38:40,190 --> 00:38:42,586 - Go! - Leave him! He's done! 612 00:39:08,430 --> 00:39:10,236 Aah! 613 00:39:10,260 --> 00:39:12,326 Fall back! Fall back! 614 00:39:12,350 --> 00:39:14,076 Go! 615 00:39:18,440 --> 00:39:20,600 They're fighting on both sides. 616 00:39:22,730 --> 00:39:24,320 Aah! 617 00:39:26,690 --> 00:39:28,626 I got you! 618 00:39:35,330 --> 00:39:37,176 - You good? - I'm good! Go! 619 00:39:37,200 --> 00:39:38,485 Go! 620 00:39:45,500 --> 00:39:46,776 Aah! 621 00:39:52,800 --> 00:39:54,366 Erich! 622 00:39:54,390 --> 00:39:56,076 Go! 623 00:40:02,600 --> 00:40:04,996 She killed them all! With her bare hands. 624 00:40:05,020 --> 00:40:08,006 I'm gonna be a lot nicer to her from now on. 625 00:40:08,030 --> 00:40:09,796 Clear! 626 00:40:12,820 --> 00:40:14,926 Get her inside. Finish pre-flight. 627 00:40:16,580 --> 00:40:19,067 I'm not leaving you behind. 628 00:40:36,850 --> 00:40:38,670 It's gettin' hot! 629 00:40:41,730 --> 00:40:43,940 Come on, let's go! 630 00:40:45,690 --> 00:40:47,996 We got to go! 631 00:41:00,330 --> 00:41:02,186 Aah! 632 00:41:02,210 --> 00:41:04,404 - Amos! - Ah! 633 00:41:05,420 --> 00:41:06,686 Aah! 634 00:41:11,720 --> 00:41:14,356 Aaaah! 635 00:41:23,140 --> 00:41:24,940 Punch it! 636 00:41:30,980 --> 00:41:33,586 Initiating launch. 637 00:41:33,610 --> 00:41:36,046 Please wait until hangar doors are fully open. 638 00:41:36,070 --> 00:41:37,990 Fuck this! 639 00:43:48,870 --> 00:43:50,319 May I come in? 640 00:43:51,370 --> 00:43:52,989 Of course. 641 00:44:06,770 --> 00:44:08,421 You've been keeping to yourself. 642 00:44:09,100 --> 00:44:11,480 I didn't think you wanted to see me. 643 00:44:12,940 --> 00:44:14,770 To be honest... 644 00:44:16,980 --> 00:44:18,431 ...I didn't. 645 00:44:25,660 --> 00:44:27,160 - I'm sorry. - I'm sorry. 646 00:44:30,910 --> 00:44:32,896 You have nothing to be sorry for. 647 00:44:32,920 --> 00:44:35,476 - I wish that were true. - No. 648 00:44:35,500 --> 00:44:37,325 I brought Naomi here 649 00:44:38,785 --> 00:44:41,130 because I thought... 650 00:44:44,082 --> 00:44:45,760 And now she's gone. 651 00:44:50,890 --> 00:44:52,590 And Cyn is dead. 652 00:44:54,650 --> 00:44:56,036 And all because of me... 653 00:44:56,060 --> 00:44:57,470 She's alive. 654 00:45:00,940 --> 00:45:01,974 What? 655 00:45:02,850 --> 00:45:05,103 Your mother is alive. 656 00:45:08,030 --> 00:45:09,273 But... 657 00:45:09,790 --> 00:45:13,516 I saw her outside with no suit. 658 00:45:13,540 --> 00:45:17,146 S-she somehow managed to make a hard vacuum transit 659 00:45:17,170 --> 00:45:19,492 to the Chetzemoka before it got under way. 660 00:45:20,618 --> 00:45:22,411 She's aboard it now. 661 00:45:23,880 --> 00:45:27,156 She didn't walk into that airlock 662 00:45:27,180 --> 00:45:30,100 out of sadness or despair 663 00:45:30,372 --> 00:45:32,372 or remorse. 664 00:45:34,140 --> 00:45:37,230 She wasn't trying to kill herself. 665 00:45:38,310 --> 00:45:41,400 She was trying to escape. 666 00:45:57,960 --> 00:45:59,490 She left us. 667 00:46:07,050 --> 00:46:08,749 She left us both... 668 00:46:11,390 --> 00:46:12,753 ...again. 669 00:46:14,730 --> 00:46:16,206 No! 670 00:46:16,230 --> 00:46:17,876 No! 671 00:46:17,900 --> 00:46:20,110 No. 672 00:46:36,080 --> 00:46:38,420 No. 673 00:47:51,530 --> 00:47:54,506 You asshole! 46754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.