All language subtitles for Come.Back.to.Me.2014.1080p.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,125 --> 00:00:47,166 No! 2 00:00:49,875 --> 00:00:51,917 Please, let me go, Jimmy! 3 00:00:51,959 --> 00:00:54,333 You're not going anywhere. You're staying here with me, ain't ya? 4 00:00:54,375 --> 00:00:55,583 Get back here! 5 00:00:55,625 --> 00:00:56,959 I said get back in here! 6 00:00:58,792 --> 00:01:00,625 - You're very high. You're scaring me. - Oh, I'm high? 7 00:01:00,667 --> 00:01:02,250 Oh, really? 8 00:01:02,291 --> 00:01:05,625 Please, I'll take Dale, and we'll stay at my mom's. 9 00:01:08,041 --> 00:01:09,667 You're not going anywhere, bitch! 10 00:01:09,709 --> 00:01:12,125 You always run away, you're always runnin' somewhere. 11 00:01:12,166 --> 00:01:13,709 I know it's worse this time. 12 00:01:32,166 --> 00:01:34,667 You wanna go watch? 13 00:01:38,417 --> 00:01:40,333 Suit yourself. 14 00:01:47,667 --> 00:01:49,083 Stay here. 15 00:01:55,208 --> 00:01:57,875 ...That little freak? That little piece of shit? 16 00:01:57,917 --> 00:02:00,208 I ain't certain he's mine! Is he? 17 00:02:00,250 --> 00:02:02,834 Is that little fucking freak mine? 18 00:02:02,875 --> 00:02:05,709 Did you fuck around on me? 19 00:02:08,208 --> 00:02:10,333 Who you been fucking around with? 20 00:02:24,959 --> 00:02:27,583 Stop! You're hurting me! 21 00:02:36,750 --> 00:02:37,959 Help me. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,583 Come here. 23 00:02:55,750 --> 00:02:57,667 Put the knife down! 24 00:02:57,709 --> 00:02:59,208 - Get on the ground! - Get on the ground! Get on the fucking ground. 25 00:02:59,250 --> 00:03:01,625 - Drop the knife! - Drop the knife! 26 00:03:01,667 --> 00:03:03,625 Get on the ground! 27 00:03:03,667 --> 00:03:04,917 Get on the ground! 28 00:03:04,959 --> 00:03:07,166 Get on the ground! Shit! Freeze! 29 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 Go, go, go! 30 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 Go! 31 00:03:12,041 --> 00:03:13,917 - Hey, kid, what's your name? - Dale. 32 00:03:13,959 --> 00:03:16,625 Dale, you okay? Is your mom inside? 33 00:03:16,667 --> 00:03:18,000 Stay here. 34 00:03:21,417 --> 00:03:24,041 Reno P.D., entering premises. 35 00:03:35,834 --> 00:03:38,125 Police, coming in. 36 00:03:52,583 --> 00:03:53,917 Stay there. 37 00:03:53,959 --> 00:03:56,125 This is unit 610. Code 999. 38 00:03:56,166 --> 00:03:57,875 Shots fired, requesting backup. 39 00:04:02,333 --> 00:04:04,792 ♪ 40 00:04:18,709 --> 00:04:20,834 Did you hear that, mama? 41 00:04:20,875 --> 00:04:24,041 I think they got him. 42 00:04:24,083 --> 00:04:26,667 It's gonna be all right now. 43 00:04:29,375 --> 00:04:31,542 Mama? 44 00:04:31,583 --> 00:04:33,709 ♪ 45 00:05:58,417 --> 00:06:00,625 Ah, shit. 46 00:06:10,625 --> 00:06:12,959 Well, this is a disaster. 47 00:06:13,000 --> 00:06:15,417 What are you doing up? I was gonna make you breakfast in bed. 48 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 Well, you've gotta get it on the plate first. 49 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Ha ha ha. 50 00:06:19,083 --> 00:06:23,417 Besides, I haven't quite worked up an appetite yet anyway. 51 00:06:23,458 --> 00:06:26,375 Um, well, what about pancakes? 52 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 You can lick butter and syrup off me. 53 00:06:28,834 --> 00:06:30,458 I like it. 54 00:06:30,500 --> 00:06:34,875 Uh, did you notice someone new just moved in across the street? 55 00:06:34,917 --> 00:06:37,667 Really? That's what you're thinking about right now? 56 00:06:37,709 --> 00:06:40,834 Yeah, thought we could go introduce ourselves before I go to work. 57 00:06:41,583 --> 00:06:42,667 Okay. 58 00:06:43,917 --> 00:06:45,375 What? 59 00:06:45,417 --> 00:06:46,834 Nothing. 60 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 I just, I don't have time right now. 61 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Oh, but you have time to meet the new neighbor. 62 00:06:52,208 --> 00:06:53,166 Sarah... 63 00:06:53,208 --> 00:06:54,375 Look, it's fine. 64 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 It's fine. I'll be down in a sec. 65 00:06:55,959 --> 00:06:57,542 Okay. 66 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 He's home, right? 67 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 I think that's his car in the driveway. 68 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 Hi, we live across the street. 69 00:07:30,792 --> 00:07:32,208 Thought we'd come and introduce ourselves. 70 00:07:32,250 --> 00:07:35,333 I'm Josh and this is my wife, Sarah. 71 00:07:35,375 --> 00:07:36,500 Hi. 72 00:07:38,500 --> 00:07:40,083 Dale. 73 00:07:40,542 --> 00:07:41,875 Dale. 74 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Are these for me? 75 00:07:43,542 --> 00:07:46,208 Yeah, welcome to the hood. 76 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 Did you make them? 77 00:07:47,625 --> 00:07:49,667 No, I'd be lying if I said I did. 78 00:07:51,625 --> 00:07:53,625 So you didn't make them? 79 00:07:53,667 --> 00:07:55,750 No, they're from a packet. 80 00:07:58,709 --> 00:08:00,625 It's the thought that counts. 81 00:08:03,083 --> 00:08:05,041 Great house you got here. 82 00:08:05,083 --> 00:08:07,792 Probably rented it for a steal, huh? 83 00:08:07,834 --> 00:08:11,041 With the economy and all. 84 00:08:13,250 --> 00:08:15,667 Is everything okay? 85 00:08:15,709 --> 00:08:17,333 Sorry. 86 00:08:17,375 --> 00:08:20,250 It's just that you remind me of someone. 87 00:08:23,667 --> 00:08:25,917 So, what is it that you do, Josh? 88 00:08:25,959 --> 00:08:28,625 Croupier over on-- I work on the strip. 89 00:08:28,667 --> 00:08:31,792 Yeah, no, Sarah's the brains in this relationship. 90 00:08:31,834 --> 00:08:33,458 She's just finished grad school 91 00:08:33,500 --> 00:08:35,417 and is working on her dissertation, 92 00:08:35,458 --> 00:08:39,625 the sociological effects of Internet pornography on modern relationships. 93 00:08:39,667 --> 00:08:41,500 Or something like that. 94 00:08:41,542 --> 00:08:44,208 Yeah, she's going for her doctorate in social science 95 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 and already has an offer from UNLV. 96 00:08:46,500 --> 00:08:49,583 You know what, Josh? Maybe we should let Dale go, don't you think? 97 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 Right, of course. 98 00:08:51,041 --> 00:08:53,417 Sorry, listen to me. 99 00:08:53,917 --> 00:08:55,417 Anyway, great to meet you, Dale. 100 00:08:55,458 --> 00:08:58,333 And we'll... See you around. 101 00:08:58,375 --> 00:09:00,375 Nice to meet you. 102 00:09:16,667 --> 00:09:18,834 Oh, my god, Leslie. 103 00:09:18,875 --> 00:09:21,792 I can feel him kicking. 104 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 How do you know it's a him? 105 00:09:24,125 --> 00:09:25,959 Oh, no girl could be that cruel. 106 00:09:31,208 --> 00:09:33,041 I know what you're thinking, smart ass. 107 00:09:33,083 --> 00:09:35,125 I didn't say anything. 108 00:09:35,166 --> 00:09:37,083 Okay, wait, what was it, again? 109 00:09:37,125 --> 00:09:39,250 You've slept with two guys since your divorce? 110 00:09:39,291 --> 00:09:42,000 One was black, one was Korean, so when this one comes out, 111 00:09:42,041 --> 00:09:43,709 it won't take a genius to do the math. 112 00:09:43,750 --> 00:09:44,917 Right, right. 113 00:09:44,959 --> 00:09:46,917 Black, Korean, it is all extremes with you. 114 00:09:46,959 --> 00:09:49,834 One was probably too big, one was probably too small. 115 00:09:50,583 --> 00:09:53,959 No shit. That Korean was hung like an elephant. 116 00:10:03,625 --> 00:10:06,709 He'll come around. You'll see. 117 00:10:06,750 --> 00:10:09,417 I know, I just... 118 00:10:09,458 --> 00:10:12,667 I don't know, I want him to be ready, too, you know? 119 00:10:13,709 --> 00:10:15,166 Oh, my god. 120 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 Buster! 121 00:10:16,250 --> 00:10:17,667 Buster, come here! 122 00:10:17,709 --> 00:10:19,166 That scares the shit out of me every time. 123 00:10:19,208 --> 00:10:22,667 Best watch dog a girl could ever have, aren't you? 124 00:10:22,709 --> 00:10:24,000 Do you want some more tea? 125 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 No, I should get this one home. 126 00:10:25,792 --> 00:10:27,583 Right, and yeah, I should get some work done. 127 00:10:27,625 --> 00:10:30,792 But it's Sunday, a day of rest. 128 00:10:31,500 --> 00:10:32,959 I'll rest when I'm dead. 129 00:10:46,750 --> 00:10:47,792 Hi, Sarah. 130 00:10:49,750 --> 00:10:51,625 It's, uh, Dale. 131 00:10:51,667 --> 00:10:54,041 Oh, of course, Dale. I'm sorry. 132 00:10:54,083 --> 00:10:57,291 I'm a little out of it today. 133 00:10:57,333 --> 00:11:00,000 So, how long have you been working here? 134 00:11:00,041 --> 00:11:03,917 Um, I just transferred from the other super a. 135 00:11:03,959 --> 00:11:06,125 $72.80. 136 00:11:10,709 --> 00:11:12,959 Let me help you out to your car. 137 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Dale, this really isn't necessary. 138 00:11:15,625 --> 00:11:16,750 Oh, that's your car, right? 139 00:11:16,792 --> 00:11:19,542 Yeah. 140 00:11:19,583 --> 00:11:21,291 Oh, here, let me get it for you. 141 00:11:21,333 --> 00:11:22,792 Thank you. 142 00:11:28,875 --> 00:11:31,125 This is really nice of you. 143 00:11:35,166 --> 00:11:36,750 - Oh, no, no, no. - Please. 144 00:11:36,792 --> 00:11:39,500 - I'm your neighbor, not a stranger. - Just take it. 145 00:11:39,542 --> 00:11:40,625 No, no, no. 146 00:11:40,667 --> 00:11:43,208 I'm your neighbor, not a stranger. 147 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 Okay, thank you. 148 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 - Shoot. - Oh, Dale? 149 00:11:52,166 --> 00:11:54,834 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 150 00:11:54,875 --> 00:11:57,166 Thank you. Bye. 151 00:12:07,250 --> 00:12:08,208 And river... 152 00:12:08,250 --> 00:12:09,834 - Whoo hoo. - She's a winner. 153 00:12:09,875 --> 00:12:11,166 Sorry, sucker. 154 00:12:12,333 --> 00:12:13,417 You're on a roll. 155 00:12:13,458 --> 00:12:15,041 You're my lucky charm. 156 00:12:15,083 --> 00:12:16,542 Thank you. 157 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 And that's my cue. 158 00:12:19,333 --> 00:12:21,166 Uh-oh. Can I buy you a drink? 159 00:12:21,208 --> 00:12:23,500 Uh, it's a casino, Helen. Drinks are free. 160 00:12:24,083 --> 00:12:25,542 So am I. 161 00:12:26,041 --> 00:12:28,166 Bye, Helen. All yours. 162 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 What's that, your retirement fund? 163 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Yeah, fucking day shift. Welfare checks only, please. 164 00:12:39,125 --> 00:12:42,083 I know, man. But you wanna grab lunch? 165 00:12:42,125 --> 00:12:44,083 I got the good stuff. 166 00:12:44,125 --> 00:12:46,542 C'mon, Johnny, you know I can't do that shit anymore. 167 00:12:46,583 --> 00:12:49,875 Besides, I got another one of those appointments. 168 00:12:49,917 --> 00:12:52,458 Wow. Wow, okay. 169 00:12:52,500 --> 00:12:54,792 Well, you're a determined son of a bitch, I'll give you that. 170 00:12:55,750 --> 00:12:57,834 - Shot for luck? - Nah, nah, nah, come on. 171 00:12:57,875 --> 00:12:59,250 On the house. 172 00:12:59,291 --> 00:13:01,041 Thank you. 173 00:13:03,041 --> 00:13:05,959 ♪ 174 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 You do wanna have a baby with me, don't you? 175 00:13:20,041 --> 00:13:23,458 I mean, starting a family, it's a big deal. 176 00:13:23,917 --> 00:13:26,917 I guess I just need a little more time. 177 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 It's only been like the last couple of months 178 00:13:31,166 --> 00:13:35,667 since your accident that we've even talked about it. 179 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I got a second shot, babe. 180 00:13:40,166 --> 00:13:42,917 I don't wanna waste any more time. 181 00:13:42,959 --> 00:13:45,709 I want to make every moment count. 182 00:13:46,917 --> 00:13:49,542 So, let's go skydiving. 183 00:14:33,208 --> 00:14:34,125 Hello? 184 00:14:34,166 --> 00:14:35,709 Hey, babe, it's me. 185 00:14:35,750 --> 00:14:37,291 Shouldn't you be home? 186 00:14:37,333 --> 00:14:38,750 I know, I'm sorry, I haven't been able to call 'til now. 187 00:14:38,792 --> 00:14:41,250 Um, I am gonna rest up here for a couple of hours 188 00:14:41,291 --> 00:14:42,625 and take another shift. 189 00:14:42,667 --> 00:14:44,083 Really? 190 00:14:44,125 --> 00:14:46,041 Yeah, I mean, I wanna take as many as I can right now. 191 00:14:46,083 --> 00:14:47,417 You know-- 192 00:14:47,458 --> 00:14:49,208 Night shifts mean bigger tips. I get it. 193 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 I mean, I don't like it, but I get it. 194 00:14:52,542 --> 00:14:55,333 Look, as soon as I am finished with this god damn thesis, 195 00:14:55,375 --> 00:14:56,834 I will start contributing again, 196 00:14:56,875 --> 00:14:57,792 I swear. 197 00:14:57,834 --> 00:15:00,750 No, it's not that. I mean... 198 00:15:00,792 --> 00:15:03,959 I think it's time we started to save for the future. 199 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I mean, who knows what that may bring, right? 200 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 Uh, yeah. Okay, listen, hon, I gotta go. 201 00:15:11,458 --> 00:15:12,792 You sure you're all right with this? 202 00:15:12,834 --> 00:15:14,250 Yeah, no, I'm fine, of course. 203 00:15:14,291 --> 00:15:15,291 Go. 204 00:15:15,333 --> 00:15:16,709 Okay, I'll see you in the morning. 205 00:15:16,750 --> 00:15:18,375 Love you. 206 00:15:22,792 --> 00:15:25,542 ♪ 207 00:15:43,583 --> 00:15:45,291 There you are. I'm glad you made it. 208 00:15:45,333 --> 00:15:46,375 How you doin'? 209 00:15:46,417 --> 00:15:48,542 - Good, how are you? - I'm good. 210 00:15:48,583 --> 00:15:51,834 Look at you. You are just gorgeous. 211 00:15:51,875 --> 00:15:54,375 And when I saw you in that club the other day, 212 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 I just had to have you... 213 00:16:03,291 --> 00:16:04,542 Great ass... 214 00:16:17,166 --> 00:16:20,000 Dale, what a pleasant surprise. 215 00:16:20,041 --> 00:16:21,709 Really? 216 00:16:22,250 --> 00:16:24,417 How can I help you? 217 00:16:25,583 --> 00:16:29,291 Ta-da! All gone. 218 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 The cookies. 219 00:16:31,291 --> 00:16:32,917 They were delicious. 220 00:16:32,959 --> 00:16:34,750 I'm glad you enjoyed them. 221 00:16:34,792 --> 00:16:37,834 Well, at first, I was a little upset because they're not homemade 222 00:16:37,875 --> 00:16:40,417 because homemade's better, right? 223 00:16:40,458 --> 00:16:46,542 But then I took my first bite, and I didn't stop until I finished. 224 00:16:46,583 --> 00:16:48,542 Well, I better get back... 225 00:16:52,333 --> 00:16:55,375 Right. 226 00:16:55,417 --> 00:16:57,583 You have things to do. 227 00:16:58,709 --> 00:17:02,208 - Good night. - Oh, just one more thing. 228 00:17:03,125 --> 00:17:05,458 What was the brand, again? 229 00:17:06,333 --> 00:17:08,417 Of the cookies? 230 00:17:08,458 --> 00:17:11,542 Um, Rainbridge Farm. 231 00:17:12,083 --> 00:17:14,834 Right, Rainbridge Farm. 232 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 I'm gonna pick some of those up at work tomorrow. 233 00:17:16,917 --> 00:17:19,625 Okay. Good night, Dale. 234 00:17:36,625 --> 00:17:40,500 To the extent that the consumption of Internet pornography 235 00:17:40,542 --> 00:17:43,667 is a factor subverting family life, 236 00:17:43,709 --> 00:17:47,375 it harms not only those affected immediately by the user, 237 00:17:47,417 --> 00:17:50,333 but also by the wider society, 238 00:17:50,375 --> 00:17:55,083 as well, as empirical research testifies, to the relationship 239 00:17:55,125 --> 00:18:02,917 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 240 00:19:07,333 --> 00:19:08,667 It was awful. 241 00:19:08,709 --> 00:19:11,792 I mean, I woke up hyperventilating, disoriented. 242 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 My heart was racing like a million miles a minute. 243 00:19:16,458 --> 00:19:18,417 Pavor nocturnus. 244 00:19:19,083 --> 00:19:20,250 Excuse me? 245 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 Night terrors. 246 00:19:23,542 --> 00:19:26,542 They're most common with kids, but not uncommon with adults, 247 00:19:26,583 --> 00:19:30,709 especially those experiencing stress or a recent traumatic episode. 248 00:19:31,291 --> 00:19:35,000 I'd say you fit into both categories, don't you think? 249 00:19:35,041 --> 00:19:39,333 Look, they're not dangerous, but what you do during them can be. 250 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Using kitchen appliances, walking into things. 251 00:19:43,041 --> 00:19:45,583 I mean, people have been known to jump out of windows in their sleep. 252 00:19:45,625 --> 00:19:48,625 Wow, I guess I should feel lucky all I did was change my top. 253 00:19:49,333 --> 00:19:54,250 I remember a while back, I was experiencing something similar. 254 00:19:54,667 --> 00:19:57,166 Waking at odd hours, 255 00:19:57,208 --> 00:20:01,000 panicking with this strange feeling. 256 00:20:01,041 --> 00:20:03,834 Anyway, my therapist thought it probably had something to do with my divorce. 257 00:20:03,875 --> 00:20:07,417 I was feeling unsafe, unprotected. 258 00:20:07,792 --> 00:20:10,041 That is why I adopted Buster. 259 00:20:10,834 --> 00:20:11,834 And? 260 00:20:13,166 --> 00:20:14,750 He must've been right. I've felt fine ever since. 261 00:20:15,500 --> 00:20:17,291 Are you saying that's how I feel? 262 00:20:17,959 --> 00:20:19,291 Unprotected? 263 00:20:22,417 --> 00:20:25,709 I'm saying you want something Josh may not wanna give you. 264 00:20:26,125 --> 00:20:29,291 And your subconscious may be reacting to that. 265 00:20:32,583 --> 00:20:34,333 This should relax you. 266 00:20:34,375 --> 00:20:35,834 One before bed. 267 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 Thank you. 268 00:21:44,792 --> 00:21:46,333 Oh, Jesus, babe. 269 00:21:46,375 --> 00:21:48,375 Babe, you scared me. 270 00:21:51,375 --> 00:21:52,917 You all right? 271 00:21:56,500 --> 00:21:58,583 I don't know. 272 00:22:03,333 --> 00:22:06,166 There. Better? 273 00:22:06,208 --> 00:22:07,333 Thank you. 274 00:22:07,375 --> 00:22:09,166 So, you saw Leslie about these things? 275 00:22:09,208 --> 00:22:10,625 These, um... 276 00:22:10,667 --> 00:22:11,709 What did you call them? 277 00:22:11,750 --> 00:22:15,125 - Night terrors. - Ooh, sounds ominous. 278 00:22:15,458 --> 00:22:17,208 She said they're not dangerous, 279 00:22:17,250 --> 00:22:21,208 but it's what you can do to yourself while you're asleep that can be. 280 00:22:21,250 --> 00:22:23,041 Like spilling wine on your clothes and taking them off? 281 00:22:23,083 --> 00:22:24,959 Yeah, pretty lethal. 282 00:22:25,458 --> 00:22:27,041 I don't think it was wine, Josh. 283 00:22:27,083 --> 00:22:29,333 Okay, I'm sorry. 284 00:22:29,375 --> 00:22:30,875 What else? 285 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 When I woke up, I smelled cleaning products. 286 00:22:36,417 --> 00:22:39,417 Okay, well, um, I'm gonna call in sick tonight. 287 00:22:39,458 --> 00:22:40,625 No, you don't have to do that. 288 00:22:40,667 --> 00:22:42,959 I know I don't have to do it. I want to. 289 00:22:48,000 --> 00:22:49,041 Who is it? 290 00:22:49,083 --> 00:22:50,917 Uh, work. 291 00:22:51,542 --> 00:22:54,333 So, uh, I'm gonna tell them that I'm not coming in tonight, 292 00:22:54,375 --> 00:22:57,166 and you just relax. 293 00:23:09,625 --> 00:23:10,667 Hello? 294 00:23:12,000 --> 00:23:13,792 Yes, speaking. 295 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 Oh, you have the results already. 296 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 That was quick. 297 00:23:19,166 --> 00:23:22,000 No, no, now's a good time. 298 00:23:31,875 --> 00:23:33,291 Uh-huh. 299 00:23:39,208 --> 00:23:41,166 So, that's it, then. 300 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 No, thank you. 301 00:24:01,667 --> 00:24:03,125 You okay? 302 00:24:03,583 --> 00:24:05,458 Yeah, I'm just tired is all. 303 00:24:05,500 --> 00:24:07,125 Tell me about it. 304 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 So, why don't you stop work and join me? 305 00:24:10,750 --> 00:24:12,542 Give me a half hour. 306 00:24:12,583 --> 00:24:14,875 I'm kind of on a roll at the moment. 307 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 All right, see you soon. 308 00:24:17,458 --> 00:24:19,500 ♪ 309 00:24:39,291 --> 00:24:43,917 To the extent that the consumption of Internet pornography 310 00:24:43,959 --> 00:24:47,500 is a factor subverting family life, it harms not only those 311 00:24:47,542 --> 00:24:51,250 affected immediately by the user, also by the wider society, 312 00:24:51,917 --> 00:24:56,500 as well, as empirical research testifies, to the relationship 313 00:24:56,542 --> 00:25:04,041 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 314 00:25:53,834 --> 00:25:57,000 ♪ 315 00:25:57,041 --> 00:26:00,417 Josh! Josh! Josh! 316 00:26:00,458 --> 00:26:01,250 Josh! 317 00:26:01,291 --> 00:26:02,542 Josh! 318 00:26:10,875 --> 00:26:12,500 Josh? 319 00:26:39,417 --> 00:26:40,291 Josh! 320 00:26:40,333 --> 00:26:41,917 Josh! Josh! 321 00:26:42,959 --> 00:26:44,458 Josh! Josh! 322 00:26:49,250 --> 00:26:51,166 Josh! Josh! 323 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Josh! 324 00:27:09,041 --> 00:27:11,208 Oh. 325 00:27:11,834 --> 00:27:13,333 Oh, Jesus. 326 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 What time is it? 327 00:27:15,875 --> 00:27:18,917 What's... What's going on? 328 00:27:19,750 --> 00:27:21,041 What is going on? 329 00:27:21,083 --> 00:27:23,166 I think we must've fallen asleep. 330 00:27:24,208 --> 00:27:26,041 Whoa. 331 00:27:27,959 --> 00:27:30,083 - What... - Honey? 332 00:27:30,125 --> 00:27:31,583 Whoa, honey. 333 00:27:31,625 --> 00:27:32,792 Honey? 334 00:27:32,834 --> 00:27:34,333 Honey, it's okay, it's okay. 335 00:27:34,375 --> 00:27:35,500 It's fine, okay? 336 00:27:35,542 --> 00:27:36,875 It's fine. 337 00:27:36,917 --> 00:27:39,542 I think I remember... I thought I... 338 00:27:39,583 --> 00:27:41,834 - Didn't I-- I remember-- - What? 339 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 God, why can't I fucking remember? 340 00:27:43,709 --> 00:27:44,834 Hey, Sarah, Sarah, Sarah! 341 00:27:44,875 --> 00:27:46,750 You're really freaking me out now, okay? 342 00:27:46,792 --> 00:27:48,834 Just, please, just calm down. 343 00:27:48,875 --> 00:27:50,500 Calm down, there's nothing... 344 00:27:51,875 --> 00:27:53,875 Calm down, okay? 345 00:27:55,834 --> 00:27:57,417 What happened? 346 00:27:58,083 --> 00:28:00,417 How did my phone get cracked? 347 00:28:00,458 --> 00:28:01,709 What is happening? 348 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 There's nothing-- 349 00:28:03,291 --> 00:28:05,333 - What's happening? - There's nothing wrong, okay? It's fine. 350 00:28:05,375 --> 00:28:07,041 It's fine, it's fine. 351 00:28:07,083 --> 00:28:09,500 God, it's fine. 352 00:28:09,542 --> 00:28:11,458 Baby... 353 00:28:17,792 --> 00:28:19,834 It's been two weeks, Les. 354 00:28:19,875 --> 00:28:22,750 Passing out, waking up, 355 00:28:22,792 --> 00:28:26,959 having flashes of nightmares I can't fully remember. 356 00:28:27,000 --> 00:28:28,250 We could try changing pills. 357 00:28:28,291 --> 00:28:30,667 No, no more pills. 358 00:28:32,208 --> 00:28:34,667 What's the point, anyway? 359 00:28:36,125 --> 00:28:38,667 At least my place is clean. 360 00:28:39,291 --> 00:28:40,959 What? 361 00:28:41,000 --> 00:28:45,291 When I wake up, it smells like I've been cleaning in my sleep. 362 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 What? 363 00:28:51,667 --> 00:28:52,917 Nothing. 364 00:28:53,583 --> 00:28:55,917 Look, why don't you record yourself? 365 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 - What? - Set up a camera. 366 00:28:59,667 --> 00:29:00,917 Get a better sense of what you're doing in your sleep. 367 00:29:00,959 --> 00:29:02,834 Monitor your patterns. 368 00:29:05,125 --> 00:29:06,709 Can I show you something? 369 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 Uh, sure. 370 00:29:10,333 --> 00:29:13,000 I haven't even shown this to Josh. 371 00:29:16,667 --> 00:29:18,291 Look. 372 00:29:18,792 --> 00:29:19,875 At what? 373 00:29:19,917 --> 00:29:21,458 Exactly. 374 00:29:21,500 --> 00:29:25,000 My scar, where my head hit the steering wheel... 375 00:29:25,834 --> 00:29:27,458 It's gone. 376 00:29:28,000 --> 00:29:30,333 Like it never existed. 377 00:29:39,250 --> 00:29:40,917 Scars fade, Sarah. 378 00:29:40,959 --> 00:29:42,291 Really? 379 00:29:42,333 --> 00:29:45,583 They fade completely and after only three months? 380 00:29:47,625 --> 00:29:49,291 No. 381 00:29:49,834 --> 00:29:52,583 What is happening to me? 382 00:29:55,500 --> 00:29:57,542 Jesus Christ, that damn dog. 383 00:29:57,583 --> 00:29:58,792 Sorry. 384 00:29:58,834 --> 00:30:01,208 Buster, come here. 385 00:30:19,792 --> 00:30:22,083 ♪ 386 00:30:32,375 --> 00:30:33,875 Not yet, not yet. Ready, ready, ready? 387 00:30:33,917 --> 00:30:35,917 - Okay, okay. - Open. 388 00:30:38,417 --> 00:30:41,583 Oh, my fucking god. How did you get this? 389 00:30:41,625 --> 00:30:45,166 Oh, I made a few calls, called in a few favors. 390 00:30:45,208 --> 00:30:48,125 This is ours for a week. 391 00:30:48,166 --> 00:30:49,792 - A week? - Yeah. 392 00:30:49,834 --> 00:30:52,959 Wait, how did you do that? What are we gonna do in a week? 393 00:30:53,000 --> 00:30:55,125 Um... 394 00:30:55,166 --> 00:30:56,792 Everything. 395 00:30:56,834 --> 00:30:58,792 Oh, everything. 396 00:30:58,834 --> 00:31:00,375 Yeah. 397 00:31:01,959 --> 00:31:02,959 Everything. 398 00:31:03,000 --> 00:31:09,166 ♪ I can't breathe without you 399 00:31:09,208 --> 00:31:12,208 ♪ 400 00:31:12,250 --> 00:31:21,792 ♪ I can't breathe without you 401 00:31:21,834 --> 00:31:24,875 ♪ 402 00:31:24,917 --> 00:31:33,375 ♪ I can't breathe without you 403 00:31:48,000 --> 00:31:48,917 Hi. 404 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Hi. 405 00:31:52,208 --> 00:31:54,500 Did you sleep well? 406 00:31:54,542 --> 00:31:56,625 Like the dead. 407 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 No night terrors? 408 00:31:59,959 --> 00:32:01,750 No. 409 00:32:01,792 --> 00:32:05,083 Oh, must be the change of scenery, then. 410 00:32:07,166 --> 00:32:09,250 I could stay here forever. 411 00:32:10,417 --> 00:32:13,792 Housekeeping. 412 00:32:13,834 --> 00:32:16,166 Or until she comes. 413 00:32:19,417 --> 00:32:21,750 Come back in a week. 414 00:32:33,667 --> 00:32:35,250 It was the best, Leslie. 415 00:32:35,291 --> 00:32:37,417 A week of pampering, laying by the pool, 416 00:32:37,458 --> 00:32:39,750 and finally, some peaceful sleeping. 417 00:32:39,792 --> 00:32:42,667 I guess I was just stressed out after all, you know? 418 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 Shit, Leslie, let me call you back. 419 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 Oh, god. 420 00:34:02,125 --> 00:34:03,542 I am so not in the mood. 421 00:34:03,583 --> 00:34:06,083 Please don't come over, please don't come over. 422 00:34:06,125 --> 00:34:07,542 Shit. 423 00:34:08,542 --> 00:34:10,166 Hey, Dale. 424 00:34:10,208 --> 00:34:11,333 Hi, Sarah. 425 00:34:13,417 --> 00:34:15,750 Can I help you with something? 426 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 Where have you been? 427 00:34:18,709 --> 00:34:19,792 Excuse me? 428 00:34:19,834 --> 00:34:22,750 This last week, where have you been? 429 00:34:24,458 --> 00:34:26,458 That's none of your business. 430 00:34:28,792 --> 00:34:32,208 Sorry, I was just worried about you. 431 00:34:33,208 --> 00:34:35,083 Is everything okay? 432 00:34:35,667 --> 00:34:37,917 Everything's fine, thank you. 433 00:34:39,792 --> 00:34:42,667 Good, good. 434 00:34:43,792 --> 00:34:45,917 Is there anything else? 435 00:34:46,291 --> 00:34:48,625 Oh, no, sorry. 436 00:34:50,500 --> 00:34:52,291 I'll see you later, Sarah. 437 00:37:03,917 --> 00:37:07,166 ♪ 438 00:37:50,333 --> 00:37:51,583 Shoot, Dale. 439 00:37:51,625 --> 00:37:53,917 You'd forget your head if it wasn't screwed on. 440 00:40:04,208 --> 00:40:06,667 - Shoot. - Oh, Dale. 441 00:40:06,709 --> 00:40:09,208 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 442 00:40:27,709 --> 00:40:29,041 What? 443 00:41:13,041 --> 00:41:16,125 Okay, look to the left. 444 00:41:19,709 --> 00:41:20,583 Good. 445 00:41:20,625 --> 00:41:21,709 To the right. 446 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Looks fine. 447 00:41:25,667 --> 00:41:28,542 And there's no sign of a wound. 448 00:41:28,583 --> 00:41:30,542 - Do you have a headache? - No. 449 00:41:31,917 --> 00:41:35,083 - So, this wasn't a night terror, but a-- - I don't know. 450 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - A black out? - I don't know, I don't know. 451 00:41:36,792 --> 00:41:38,667 Take your time. 452 00:41:38,709 --> 00:41:40,291 I don't fucking know, Les. 453 00:41:40,333 --> 00:41:41,834 I mean, I... 454 00:41:41,875 --> 00:41:44,458 I think I went to go out for a run and then... 455 00:41:45,166 --> 00:41:47,875 I don't know, I'm waking up on the couch in the other room. 456 00:41:47,917 --> 00:41:49,667 Do you remember falling over? 457 00:41:49,709 --> 00:41:52,333 Look, even if I did, how did I end up there? 458 00:41:52,917 --> 00:41:56,291 Oh, my god, oh, my god. Not again. 459 00:42:03,875 --> 00:42:07,667 I'd come and hold you hair back, but I'm a sympathetic vomiter. 460 00:42:10,750 --> 00:42:12,375 Sarah, you okay? 461 00:42:16,417 --> 00:42:18,667 What the fuck is going on? 462 00:42:19,291 --> 00:42:21,834 A repercussion from the car accident, maybe? 463 00:42:22,500 --> 00:42:25,208 Let's see the neurologist again, get an MRI. 464 00:42:26,000 --> 00:42:27,834 Just give me a moment. 465 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 Yeah. 466 00:42:57,667 --> 00:43:00,125 Here, this'll calm your nerves. 467 00:43:02,417 --> 00:43:03,750 I'm pregnant. 468 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 You don't seem too thrilled. 469 00:43:13,667 --> 00:43:15,417 I just can't believe it. 470 00:43:16,083 --> 00:43:18,125 That's how I first felt. 471 00:43:20,709 --> 00:43:22,834 Congratulations. 472 00:43:23,417 --> 00:43:24,875 I guess so. 473 00:43:24,917 --> 00:43:26,291 You guess so? 474 00:43:26,333 --> 00:43:28,917 Come on, this is what you wanted, right? 475 00:43:29,667 --> 00:43:32,542 Hey, I'm sure Josh'll be over the moon. 476 00:43:33,041 --> 00:43:34,542 Give me a call when you feel better. 477 00:43:34,583 --> 00:43:37,458 I'll do a blood test to confirm the good news. 478 00:43:43,000 --> 00:43:44,500 Hey, Dale. 479 00:43:51,417 --> 00:43:52,917 Hi, Sarah. 480 00:43:53,667 --> 00:43:56,709 Look, I know this may seem weird, but 481 00:43:56,750 --> 00:43:59,125 have you been home all day? 482 00:43:59,166 --> 00:44:01,542 Did you see me go for a run or anything? 483 00:44:03,375 --> 00:44:05,250 You didn't see me fall? 484 00:44:07,375 --> 00:44:08,959 Are you okay? 485 00:44:10,625 --> 00:44:12,083 I don't know. 486 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 Dale? 487 00:44:13,375 --> 00:44:15,333 Oh, hello, Dr. Dell. 488 00:44:15,709 --> 00:44:17,166 You two know each other? 489 00:44:17,750 --> 00:44:20,583 Dale used to deliver my groceries until... 490 00:44:21,875 --> 00:44:23,500 Why did you stop? 491 00:44:24,709 --> 00:44:26,500 I don't like dogs. 492 00:44:26,542 --> 00:44:29,375 Ah, Buster. 493 00:44:30,000 --> 00:44:32,166 Sorry to bother you, Dale. 494 00:44:32,208 --> 00:44:33,709 Bye, Dale. 495 00:44:49,625 --> 00:44:53,875 Just go in and tell him. 496 00:45:02,917 --> 00:45:04,792 I often get told there's a hot babe waiting for me at the bar, 497 00:45:04,834 --> 00:45:06,583 but none of them are this smokin'. 498 00:45:06,625 --> 00:45:08,750 Oh, I think we can do much better than that. 499 00:45:08,792 --> 00:45:11,709 Johnny, something a little stronger for my lady friend. 500 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 - I can't, Josh. - Come on, Tequila. 501 00:45:15,208 --> 00:45:16,667 I already tried, bud. 502 00:45:16,709 --> 00:45:18,500 Josh... 503 00:45:19,750 --> 00:45:21,083 I can't. 504 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 ♪ 505 00:45:22,792 --> 00:45:24,291 Wha-- 506 00:45:24,834 --> 00:45:26,417 Are you? 507 00:45:34,792 --> 00:45:35,834 See you soon, Paul. 508 00:45:37,041 --> 00:45:39,750 It's all right, babe. I'll see myself out. 509 00:45:40,250 --> 00:45:41,625 Are you sure you're okay? 510 00:45:41,667 --> 00:45:43,583 Yeah, yeah, just... 511 00:45:44,000 --> 00:45:45,083 Surprised. 512 00:45:45,125 --> 00:45:46,667 Yeah, that's what happens when a man-- 513 00:45:46,709 --> 00:45:48,583 Yeah, I get how it works. 514 00:45:48,625 --> 00:45:50,458 I love you so much. 515 00:45:50,500 --> 00:45:52,000 I'll see you at home. 516 00:45:52,041 --> 00:45:54,000 ♪ 517 00:45:59,583 --> 00:46:00,917 Shot of whiskey. 518 00:46:00,959 --> 00:46:03,166 Listen, listen, man, I know what you're thinking-- 519 00:46:03,208 --> 00:46:04,542 Just... 520 00:46:17,291 --> 00:46:19,083 Just keep 'em coming. 521 00:46:47,834 --> 00:46:49,291 Josh? 522 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 Oops, sorry. 523 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 Jesus Christ, Josh. 524 00:47:06,667 --> 00:47:09,792 What, you didn't hear me calling out? 525 00:47:09,834 --> 00:47:11,458 I mean, what are you even doing home? 526 00:47:13,667 --> 00:47:15,667 Did something happen at work? 527 00:47:17,667 --> 00:47:18,875 Talk to me. 528 00:47:20,542 --> 00:47:23,667 Okay, fine, well can you at least clean up the broken glass? 529 00:47:27,625 --> 00:47:33,583 In college, like everyone else, I was up for some extra cash. 530 00:47:35,792 --> 00:47:38,250 Some buddies of mine were 531 00:47:38,291 --> 00:47:40,959 getting beer money by donating their... 532 00:47:43,667 --> 00:47:46,625 So, I gave it a shot. 533 00:47:48,208 --> 00:47:51,542 But I was politely turned away. 534 00:47:51,583 --> 00:47:54,375 Apparently, my count was... 535 00:47:56,083 --> 00:47:57,542 Zero. 536 00:48:04,834 --> 00:48:07,583 I've wanted so badly to tell you. 537 00:48:09,667 --> 00:48:13,667 You know, when we were staying at the casino and 538 00:48:13,709 --> 00:48:16,125 well, since we've been married. 539 00:48:17,000 --> 00:48:19,917 And I've seen every fucking specialist around, 540 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 but the diagnosis is always the same: 541 00:48:22,000 --> 00:48:24,917 "Hey, sorry, kid, you're shootin' blanks." 542 00:48:25,750 --> 00:48:27,792 But, you can't be. 543 00:48:29,166 --> 00:48:33,208 Oh, well, there's the thing. 544 00:48:33,250 --> 00:48:35,709 I'm sterile, and you're pregnant. 545 00:48:35,750 --> 00:48:39,500 Now, I'm no Einstein, but you know, I can add that one up. 546 00:48:40,083 --> 00:48:43,166 I don't want to know whose it is or how long it's been going on. 547 00:48:43,208 --> 00:48:44,417 I just, I... 548 00:48:44,458 --> 00:48:45,542 Wait! 549 00:48:45,583 --> 00:48:47,542 Wait, what is going on? 550 00:48:48,000 --> 00:48:49,792 Well, that's what I'd like to know, Sarah, 551 00:48:49,834 --> 00:48:51,000 but I really don't wanna hear it. 552 00:48:51,041 --> 00:48:51,959 You're leaving me? 553 00:48:52,000 --> 00:48:53,709 Well what did you expect? 554 00:48:53,750 --> 00:48:55,542 Sarah! 555 00:48:55,583 --> 00:48:58,000 What, do you want me to sit around and rejoice the fact 556 00:48:58,041 --> 00:48:59,500 that you're cheating on me? 557 00:48:59,542 --> 00:49:01,542 I could never cheat-- 558 00:49:01,583 --> 00:49:04,625 Oh, well, then what is this, huh? 559 00:49:04,667 --> 00:49:06,500 Immaculate conception? 560 00:49:07,166 --> 00:49:08,125 Josh, don't go. 561 00:49:08,166 --> 00:49:10,709 No, I should've expected this. 562 00:49:10,750 --> 00:49:14,542 Yeah, what with you sitting around watching that nasty shit all day. 563 00:49:19,208 --> 00:49:21,834 Look, okay, you're drunk, you can't drive. 564 00:49:22,250 --> 00:49:24,458 Oh, I'm gonna drink a shitload more 565 00:49:24,500 --> 00:49:26,333 until I pass out, 566 00:49:26,375 --> 00:49:29,417 hopefully wake up, and all this is some fucking nightmare. 567 00:49:29,458 --> 00:49:31,709 What the fuck is happening? 568 00:49:33,041 --> 00:49:35,166 You got what you wanted. 569 00:49:35,959 --> 00:49:37,917 That's what's happening. 570 00:49:37,959 --> 00:49:39,792 No, no, Josh, please! 571 00:49:39,834 --> 00:49:40,917 Leave me alone. 572 00:50:10,583 --> 00:50:12,917 ♪ 573 00:50:51,083 --> 00:50:52,375 Hi, you've reached Josh McClaren. 574 00:50:52,417 --> 00:50:54,583 Leave a message, and I'll get back to you. 575 00:51:03,583 --> 00:51:04,709 Josh? 576 00:51:04,750 --> 00:51:05,875 It's me. I'm coming over. 577 00:51:06,166 --> 00:51:08,291 No, please, I'm fine. 578 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 You're not. You sounded terrible today. 579 00:51:10,291 --> 00:51:11,375 You shouldn't be alone. 580 00:51:11,417 --> 00:51:13,417 Look, I'm not gonna be much company. 581 00:51:13,458 --> 00:51:15,417 Never thought you were. 582 00:51:15,458 --> 00:51:16,750 See you soon. 583 00:51:25,166 --> 00:51:27,709 Okay, in ya go. That's it. 584 00:51:28,417 --> 00:51:30,959 How many of those pills did you have? 585 00:51:32,333 --> 00:51:34,750 Good, Buster, you stay there. 586 00:51:34,792 --> 00:51:36,291 Okay, in ya go. 587 00:51:37,125 --> 00:51:38,709 There you go. 588 00:51:43,000 --> 00:51:45,959 - We'll be right here, okay? - Thank you. 589 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 That's it, just relax. 590 00:51:48,125 --> 00:51:49,375 Okay. 591 00:51:50,583 --> 00:51:52,417 You good, Buster? 592 00:52:59,375 --> 00:53:01,250 Jesus, Buster. 593 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 What the... 594 00:53:03,417 --> 00:53:05,333 It's okay, go back to sleep. 595 00:53:07,041 --> 00:53:09,208 Buster, come here. 596 00:53:16,250 --> 00:53:17,709 Buster. 597 00:53:24,208 --> 00:53:25,667 Buster, shh! 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,792 Buster, come on, seriously. 599 00:53:30,583 --> 00:53:31,917 Shh! 600 00:53:34,333 --> 00:53:35,208 Buster. 601 00:53:35,458 --> 00:53:38,959 Josh, is that you? It's Leslie. 602 00:53:41,458 --> 00:53:43,208 Buster! 603 00:53:43,250 --> 00:53:47,709 Buster? 604 00:53:50,041 --> 00:53:51,959 Come, buddy. 605 00:53:52,000 --> 00:53:53,917 Buster. 606 00:53:54,458 --> 00:53:55,709 Buster! 607 00:53:56,667 --> 00:53:58,458 Buster? 608 00:54:00,291 --> 00:54:01,792 Buster? 609 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 Come on, come on, buddy. 610 00:54:24,083 --> 00:54:25,667 Leslie? 611 00:54:27,667 --> 00:54:29,291 Leslie? 612 00:54:59,166 --> 00:55:00,834 Is that Buster? 613 00:55:03,333 --> 00:55:04,333 Buster, Buster! 614 00:55:04,375 --> 00:55:06,000 Come here, buddy. Come here. 615 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 Why is the door open? Buster! 616 00:55:08,375 --> 00:55:10,000 Buster, come in, buddy. 617 00:55:10,834 --> 00:55:12,041 Buster! 618 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 Buster! 619 00:55:24,542 --> 00:55:26,083 Sarah! 620 00:55:28,291 --> 00:55:29,625 What? 621 00:55:46,834 --> 00:55:48,166 Sarah? 622 00:55:49,500 --> 00:55:52,041 There's a beautiful baby boy waiting to meet you. 623 00:55:52,083 --> 00:55:53,750 Thank you. 624 00:55:54,667 --> 00:55:58,792 Hey. Congratulations! 625 00:56:03,667 --> 00:56:06,417 Let me take a look at the little man. 626 00:56:10,917 --> 00:56:14,083 I guess I don't know who the father is, after all. 627 00:56:25,500 --> 00:56:26,542 Beer? 628 00:56:27,458 --> 00:56:28,917 I gotta go to work, man. 629 00:56:28,959 --> 00:56:31,500 Come on, you're a bartender, you're not a brain surgeon. 630 00:56:35,583 --> 00:56:37,291 I thought you were gonna go home last night. 631 00:56:38,583 --> 00:56:40,291 Didn't know what to say. 632 00:56:40,333 --> 00:56:44,083 Well, "let's talk" is usually a good place to start. 633 00:56:45,667 --> 00:56:48,500 Shit, man, stop being such a pussy. 634 00:56:48,542 --> 00:56:50,750 Yeah, she's your wife, for Christ sake. 635 00:56:50,792 --> 00:56:53,625 I mean, even that ought to entitle her to a civil hearing. 636 00:56:53,667 --> 00:56:55,500 Pretty sure you lose that right when you fuck someone else. 637 00:56:55,542 --> 00:56:58,291 Oh, come on. Seriously, get off your high horse, all right? 638 00:56:58,333 --> 00:57:00,375 'Cause it's not like you've been honest with her, is it? 639 00:57:03,667 --> 00:57:05,000 Look, man, 640 00:57:05,041 --> 00:57:08,000 I might just be some cocktail-slinging stoner, right? 641 00:57:08,041 --> 00:57:10,667 But even I believe good things happen to good people. 642 00:57:11,458 --> 00:57:13,583 You thought you were shooting blanks, right? 643 00:57:14,041 --> 00:57:16,875 It only takes one little swimmer to make a baby. 644 00:57:19,250 --> 00:57:20,542 You let Sarah go without a fight, 645 00:57:20,583 --> 00:57:22,625 you're more of a fuck-up than I am. 646 00:57:23,417 --> 00:57:24,583 Think about that. 647 00:57:26,959 --> 00:57:29,500 Go take a shower, change out of that stinking uniform, 648 00:57:29,542 --> 00:57:32,875 and please, hey, please, at least give her a call. 649 00:57:51,542 --> 00:57:52,458 Hello? 650 00:57:52,500 --> 00:57:53,458 It's me. 651 00:57:53,500 --> 00:57:56,583 Hey, how are you? 652 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 I wanna leave already. 653 00:57:58,625 --> 00:58:00,917 For a doctor, I really hate hospitals. 654 00:58:01,542 --> 00:58:02,542 How's the little one? 655 00:58:02,583 --> 00:58:03,792 He's good. 656 00:58:06,417 --> 00:58:08,250 I think you should stay at my place tonight. 657 00:58:08,291 --> 00:58:09,125 I can't. 658 00:58:09,166 --> 00:58:10,083 Please. 659 00:58:11,709 --> 00:58:13,834 I don't know what's going on, but I sure as hell don't think 660 00:58:13,875 --> 00:58:15,625 you should be at your place on your own. 661 00:58:15,667 --> 00:58:19,208 Exactly. I don't know what's going on, and I need to find out, Les. 662 00:58:20,166 --> 00:58:21,709 I'll call you tomorrow, okay? 663 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 ♪ 664 00:58:28,083 --> 00:58:30,166 Just like the last time... 665 00:59:26,917 --> 00:59:29,125 Shh. 666 00:59:29,166 --> 00:59:31,875 Shh, it'll be just like last time. 667 00:59:44,333 --> 00:59:46,709 You didn't like my other music, 668 00:59:46,750 --> 00:59:48,917 so maybe this will relax you. 669 00:59:58,000 --> 00:59:58,959 Dale? 670 01:00:02,917 --> 01:00:05,125 Would you like to dance? 671 01:00:26,792 --> 01:00:28,458 Rainbridge Farms. 672 01:00:28,500 --> 01:00:30,583 You introduced me to these, remember? 673 01:01:52,333 --> 01:01:53,959 Can't stay long tonight. 674 01:01:55,500 --> 01:01:58,583 But I can't wait to see you again tomorrow. 675 01:02:30,333 --> 01:02:33,000 I really love our time together. 676 01:02:34,709 --> 01:02:36,583 I think you're the one. 677 01:02:49,041 --> 01:02:50,375 I'm dead? 678 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 I'm dead? 679 01:02:52,333 --> 01:02:54,000 I'm fucking dead? 680 01:02:55,083 --> 01:02:56,583 He killed me? 681 01:02:57,083 --> 01:02:58,125 He killed me? 682 01:03:00,875 --> 01:03:03,041 ♪ 683 01:04:23,000 --> 01:04:24,709 Impossible. 684 01:04:26,125 --> 01:04:27,709 He killed you. 685 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 I just saw him kill you. 686 01:04:30,625 --> 01:04:32,000 What is this? 687 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 This is what's been happening since he moved in. 688 01:04:34,625 --> 01:04:35,583 You've gotta go to the police. 689 01:04:35,625 --> 01:04:37,250 And tell them what? 690 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 My fucking neighbor is killing me? 691 01:04:39,333 --> 01:04:41,166 You've got it all on tape. 692 01:04:41,208 --> 01:04:44,500 I'm alive, Leslie. If I go to the police, they're gonna think it's fake. 693 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 That it's a joke, that I doctored it somehow, special effects. 694 01:04:49,917 --> 01:04:52,500 I'm a hundred percent normal. 695 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 Perfectly healthy. 696 01:04:55,500 --> 01:04:58,333 No signs of trauma anywhere. 697 01:05:00,500 --> 01:05:02,917 He breathed into me. 698 01:05:03,417 --> 01:05:05,667 He just breathed into me. 699 01:05:06,875 --> 01:05:08,959 And it all went away. 700 01:05:10,083 --> 01:05:11,166 Every cut, 701 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 every scar. 702 01:05:15,125 --> 01:05:17,166 Let me show you something. 703 01:05:18,166 --> 01:05:21,125 I did multiple searches trying to figure out what the fuck was going on. 704 01:05:21,166 --> 01:05:24,125 Dale plus bring back the dead, Dale plus resurrection, 705 01:05:24,166 --> 01:05:26,959 Dale plus back to life. 706 01:05:27,000 --> 01:05:28,792 And then I found this. 707 01:05:31,166 --> 01:05:33,375 This is what the first cop on the scene said. 708 01:05:34,667 --> 01:05:39,375 "I saw her body. It was everywhere. 709 01:05:39,417 --> 01:05:41,583 It made me sick. 710 01:05:41,625 --> 01:05:44,709 There's no way she could've been alive. 711 01:05:45,333 --> 01:05:48,000 It's like she was somehow brought back to life." 712 01:05:49,041 --> 01:05:52,750 And the only other person in the house... 713 01:05:52,792 --> 01:05:54,917 Was the woman's 14-year-old son. 714 01:05:58,834 --> 01:06:00,000 Dale. 715 01:06:00,709 --> 01:06:02,208 And then I found this. 716 01:06:04,875 --> 01:06:08,125 She's a patient at the Nevada state mental institution. 717 01:06:09,792 --> 01:06:11,208 Jesus, Sarah, what are you doing? 718 01:06:11,250 --> 01:06:13,166 I'm gonna find out who the fuck my neighbor is. 719 01:06:13,750 --> 01:06:15,250 Be careful, okay? 720 01:06:15,291 --> 01:06:16,625 Please. 721 01:06:16,667 --> 01:06:19,917 You have a baby to think about, remember? 722 01:06:20,542 --> 01:06:22,417 It's not Josh's. 723 01:06:36,834 --> 01:06:40,834 Remember a while back, I was experiencing something similar. 724 01:06:41,875 --> 01:06:47,834 Waking at odd hours, panicking with this strange feeling. 725 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 That is why I adopted Buster. 726 01:06:50,291 --> 01:06:53,208 Dale used to deliver my groceries until... 727 01:06:53,250 --> 01:06:55,041 Why did you stop? 728 01:06:56,333 --> 01:06:57,959 I don't like dogs. 729 01:07:20,250 --> 01:07:23,500 - I heard you the first ten times. - I'm sorry, I'm just a little-- 730 01:07:23,542 --> 01:07:25,750 Look, I need to see Eileen Wallace. 731 01:07:27,625 --> 01:07:28,500 Excuse me? 732 01:07:28,542 --> 01:07:30,500 Eileen Wallace. It's urgent. 733 01:07:30,542 --> 01:07:32,041 Do you have an appointment? 734 01:07:32,083 --> 01:07:33,709 - No, I was just hoping-- - Not without an appointment. 735 01:07:33,750 --> 01:07:35,834 Look, fuck the appointment, okay? I need to see her, 736 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 and I'm not gonna leave here until I do. 737 01:07:47,542 --> 01:07:51,291 Yeah, I'm sorry to bother you, Dr. Simmons, but I have a... 738 01:07:51,333 --> 01:07:53,542 Sarah, Sarah McClaren. 739 01:07:53,583 --> 01:07:57,333 Sarah McClaren. She's here to see Ms. Wallace. 740 01:07:59,750 --> 01:08:01,125 About what? 741 01:08:02,959 --> 01:08:04,250 Her son. 742 01:08:05,667 --> 01:08:08,125 This is highly irregular, Mrs. McClaren, but 743 01:08:08,166 --> 01:08:10,083 it was her decision. 744 01:08:10,542 --> 01:08:13,792 I told her what you look like, and she agreed to talk to you. 745 01:08:15,667 --> 01:08:17,250 So, I see you do one thing to upset her, 746 01:08:17,291 --> 01:08:20,458 I'll have you outta there so fast, it'll make your head spin. 747 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 Ready? 748 01:08:32,667 --> 01:08:35,875 Mrs. McClaren, this is Eileen. 749 01:08:38,709 --> 01:08:40,458 Ten minutes. 750 01:08:56,291 --> 01:08:58,834 Nice to meet you, Mrs. Wallace. 751 01:09:02,375 --> 01:09:04,333 I wouldn't think so. 752 01:09:05,750 --> 01:09:07,333 Not under such... 753 01:09:09,000 --> 01:09:10,333 circumstances. 754 01:09:12,083 --> 01:09:14,875 Dr. Simmons told me what you look like. 755 01:09:17,875 --> 01:09:19,291 Pretty. 756 01:09:20,667 --> 01:09:22,125 Blond. 757 01:09:25,458 --> 01:09:28,667 Dale, has a type, you see. 758 01:09:30,542 --> 01:09:33,250 I guess it reminds him of me. 759 01:09:34,709 --> 01:09:37,834 He recently moved across from us, and... 760 01:09:39,333 --> 01:09:42,417 I have proof he's been coming into our house. 761 01:09:43,917 --> 01:09:45,959 Murdering you? 762 01:09:52,291 --> 01:09:54,375 It's what he does... 763 01:09:56,667 --> 01:09:59,166 Ever since he was 14 years old... 764 01:10:00,542 --> 01:10:04,375 since he first discovered his gift. 765 01:10:10,375 --> 01:10:12,834 The night my husband killed me... 766 01:10:12,875 --> 01:10:14,959 You hear that, mama? 767 01:10:15,542 --> 01:10:17,500 I think they got him. 768 01:10:18,333 --> 01:10:20,625 It's gonna be all right now. 769 01:10:23,458 --> 01:10:25,000 Mama? 770 01:10:52,250 --> 01:10:53,458 Kid? 771 01:10:53,500 --> 01:10:56,625 Dale, come on, man. Where you at? 772 01:10:56,667 --> 01:10:59,500 Dale? What the fuck? 773 01:11:00,500 --> 01:11:02,208 Get down! 774 01:11:02,250 --> 01:11:03,625 Get away from the boy! 775 01:11:04,667 --> 01:11:07,166 Get the fuck away from the boy! 776 01:11:07,208 --> 01:11:09,875 It's okay, this is my mom. 777 01:11:14,375 --> 01:11:16,083 I couldn't remember a thing. 778 01:11:16,125 --> 01:11:17,792 Jesus Christ. 779 01:11:19,625 --> 01:11:24,375 Later, at the hospital once I was told I was perfectly healthy, 780 01:11:25,709 --> 01:11:29,583 Dale told me he just breathed into my mouth 781 01:11:30,667 --> 01:11:32,875 like he saw on TV. 782 01:11:35,959 --> 01:11:37,709 After that... 783 01:11:38,834 --> 01:11:40,959 He became obsessed 784 01:11:41,667 --> 01:11:43,208 with his ability. 785 01:11:44,041 --> 01:11:45,542 He's not right. 786 01:11:45,583 --> 01:11:48,041 He's not right in the head. 787 01:11:48,083 --> 01:11:50,375 He's got the holy spirit in him. 788 01:11:50,417 --> 01:11:52,083 But look what he does with it-- 789 01:11:52,125 --> 01:11:53,291 Mama, 790 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 please. 791 01:11:55,500 --> 01:11:59,709 I find knives and clothes in his room 792 01:11:59,750 --> 01:12:02,458 - with blood on them. - Would you keep your voice down? 793 01:12:02,500 --> 01:12:06,333 You see? You see? You're afraid of him, too. 794 01:12:06,375 --> 01:12:08,125 Stop talking this way, mama. 795 01:12:08,166 --> 01:12:10,166 Dale is not evil. 796 01:12:10,667 --> 01:12:12,750 He's just a boy. 797 01:12:13,417 --> 01:12:16,125 And God help us all when he becomes a man. 798 01:12:37,250 --> 01:12:39,333 Come back to me. 799 01:12:39,375 --> 01:12:41,542 ♪ 800 01:13:00,542 --> 01:13:04,500 Nothing, no one was safe. 801 01:13:27,625 --> 01:13:28,542 No! 802 01:13:29,500 --> 01:13:30,917 Dale! 803 01:13:30,959 --> 01:13:32,583 Stop that! 804 01:13:32,625 --> 01:13:34,333 You stop that right now! 805 01:13:35,333 --> 01:13:38,041 You have got to stop doing this! 806 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 Why? I always bring them back. 807 01:13:43,083 --> 01:13:44,250 Back off, mama! 808 01:13:45,750 --> 01:13:47,500 You want me to start killing you? 809 01:13:54,166 --> 01:13:55,667 Bring her back. 810 01:13:56,458 --> 01:13:57,667 Please? 811 01:13:58,917 --> 01:14:01,583 It's time for you to bring her back. 812 01:14:02,083 --> 01:14:03,875 Make me cookies first. 813 01:14:05,542 --> 01:14:06,583 Now! 814 01:14:08,917 --> 01:14:11,125 ♪ 815 01:14:17,709 --> 01:14:19,792 Bring her back now, Dale. 816 01:14:21,458 --> 01:14:23,041 For mama. 817 01:14:26,375 --> 01:14:28,333 You promised. 818 01:14:38,709 --> 01:14:40,917 I couldn't take it anymore. 819 01:14:45,375 --> 01:14:48,667 I couldn't live knowing that Dale came from me, 820 01:14:50,959 --> 01:14:53,750 that I was somehow responsible... 821 01:14:55,041 --> 01:14:57,166 For creating a monster. 822 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 ♪ 823 01:15:12,208 --> 01:15:14,834 But whatever I did to get away... 824 01:15:17,291 --> 01:15:19,792 He always brought me back. 825 01:15:29,375 --> 01:15:31,166 Come back to me. 826 01:15:43,250 --> 01:15:44,125 No. 827 01:15:44,875 --> 01:15:46,542 No! 828 01:15:47,375 --> 01:15:50,125 No! 829 01:15:54,750 --> 01:15:57,000 Why do you wanna leave me, mama? 830 01:15:58,291 --> 01:16:00,458 I need you, I love you. 831 01:16:01,625 --> 01:16:03,667 You can kill yourself again and again, 832 01:16:03,709 --> 01:16:05,875 but I will always bring you back! 833 01:16:10,208 --> 01:16:11,792 You can't leave me. 834 01:16:11,834 --> 01:16:13,083 I knew what I had to do. 835 01:16:13,125 --> 01:16:15,750 Please, you can't ever leave me. 836 01:16:15,792 --> 01:16:20,750 After all, desperate times call for drastic measures. 837 01:16:21,959 --> 01:16:23,875 ♪ 838 01:16:32,667 --> 01:16:35,291 Mrs. Wallace, Mrs. Wallace. 839 01:16:35,333 --> 01:16:37,208 Mrs. Wallace, you need a-- 840 01:16:37,250 --> 01:16:40,125 - Put that down, Mrs. Wallace! - Put it down! 841 01:16:40,166 --> 01:16:41,583 Don't do this! 842 01:16:41,625 --> 01:16:43,750 Don't do that, Mrs. Wallace! 843 01:16:53,667 --> 01:16:55,917 If I didn't die that day, 844 01:16:57,834 --> 01:17:00,542 I was hoping for the next best thing... 845 01:17:02,750 --> 01:17:04,667 To end up here 846 01:17:06,542 --> 01:17:08,709 where he could no longer get to me. 847 01:17:09,709 --> 01:17:13,875 But it seems there was only one way to stop him, so why didn't you just-- 848 01:17:13,917 --> 01:17:15,166 Kill him? 849 01:17:17,166 --> 01:17:20,709 You must not have kids, or you would know the answer to that. 850 01:17:24,417 --> 01:17:28,208 Dale never really grew up. 851 01:17:28,250 --> 01:17:31,583 Once he discovered what he could do, 852 01:17:31,625 --> 01:17:36,875 he never developed socially. 853 01:17:38,500 --> 01:17:39,875 Why would he? 854 01:17:40,709 --> 01:17:43,750 He used his gift to get the girls. 855 01:17:48,125 --> 01:17:50,917 Killing 856 01:17:50,959 --> 01:17:53,333 and bringing you back, 857 01:17:54,709 --> 01:17:56,500 that's how he connects. 858 01:17:58,834 --> 01:18:00,792 That's how he loves. 859 01:18:01,959 --> 01:18:04,375 If this has been going on for a while, 860 01:18:06,208 --> 01:18:08,834 you must be very special to him. 861 01:18:10,417 --> 01:18:12,166 But how... 862 01:18:12,792 --> 01:18:15,000 How does he do what he does? 863 01:18:16,792 --> 01:18:19,959 That is one of life's cruel ironies. 864 01:18:21,834 --> 01:18:22,917 I mean, 865 01:18:24,792 --> 01:18:30,333 why would God give a Christ-like gift to the very Devil himself? 866 01:18:32,959 --> 01:18:35,166 I know where you can get a gun. 867 01:18:36,417 --> 01:18:38,458 You find him in your home again, 868 01:18:39,000 --> 01:18:41,750 you do what you have to do to stop him. 869 01:18:42,875 --> 01:18:43,959 Please. 870 01:18:45,166 --> 01:18:47,250 Promise me you'll stop him. 871 01:18:54,667 --> 01:18:57,041 ♪ 872 01:19:43,125 --> 01:19:44,417 - Shit. - You've reached Josh McClaren. 873 01:19:44,458 --> 01:19:46,458 Uh, leave a message and I'll get back to you. 874 01:19:46,500 --> 01:19:48,583 Josh, Josh, it's me. 875 01:19:48,625 --> 01:19:50,166 Listen, I need to see you, okay? 876 01:19:50,208 --> 01:19:52,083 I know what's been going on. 877 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 I have proof, and I just visited--just listen, 878 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 don't leave Johnny's, and call me back, okay? 879 01:19:57,500 --> 01:20:01,208 Don't go home! Please, whatever you do, don't go home! 880 01:20:01,250 --> 01:20:02,208 Fuck! 881 01:20:21,041 --> 01:20:22,583 Sarah? 882 01:20:31,083 --> 01:20:32,458 Sarah? 883 01:20:35,834 --> 01:20:37,333 Sarah? 884 01:20:40,750 --> 01:20:42,250 Sarah? 885 01:21:49,000 --> 01:21:51,625 Josh? 886 01:22:08,000 --> 01:22:09,750 Josh? 887 01:22:44,125 --> 01:22:46,250 No, no, no! 888 01:22:46,291 --> 01:22:48,333 Josh, no! 889 01:22:48,375 --> 01:22:50,208 No, no, stay with me! 890 01:23:03,000 --> 01:23:04,375 Hi, Sarah. 891 01:23:07,792 --> 01:23:08,834 Welcome home. 892 01:23:10,959 --> 01:23:13,208 You wanna shoot me, too? 893 01:23:14,000 --> 01:23:15,417 That's not fair. 894 01:23:15,458 --> 01:23:17,625 It's not like you can bring me back. 895 01:23:17,667 --> 01:23:19,291 Dale, can you please-- 896 01:23:19,333 --> 01:23:21,208 Please bring him back? 897 01:23:22,500 --> 01:23:24,417 But I didn't kill him, Sarah. 898 01:23:24,458 --> 01:23:26,375 - You did. - Bring him back! 899 01:23:26,417 --> 01:23:28,166 No, I won't! Do you hear me? 900 01:23:28,208 --> 01:23:31,125 Never, ever! He doesn't deserve you! 901 01:23:36,166 --> 01:23:37,959 It's better this way. 902 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 I heard you two fighting the other night. 903 01:23:42,208 --> 01:23:43,417 I was here. 904 01:23:44,667 --> 01:23:46,250 He's mean. 905 01:23:46,291 --> 01:23:49,709 He left you. He doesn't wanna take care of you anymore. 906 01:23:53,041 --> 01:23:56,041 I don't wanna kill you again, Sarah. 907 01:23:56,083 --> 01:23:59,041 I'm just so tired from all of the... 908 01:23:59,792 --> 01:24:01,125 The cleaning. 909 01:24:02,792 --> 01:24:03,875 But don't get me wrong. 910 01:24:04,542 --> 01:24:06,875 I still want us to be together. 911 01:24:08,875 --> 01:24:10,291 I want us to be together 912 01:24:11,667 --> 01:24:13,792 as a family. 913 01:24:23,125 --> 01:24:25,208 Do you want to be normal, Dale? 914 01:24:29,542 --> 01:24:31,041 You promise? 915 01:24:41,542 --> 01:24:43,291 Are you hungry? 916 01:24:54,959 --> 01:24:56,500 Homemade. 917 01:24:57,208 --> 01:24:58,834 Just the way you like them. 918 01:25:01,667 --> 01:25:03,792 This is nice. 919 01:25:07,208 --> 01:25:08,625 To us? 920 01:25:09,917 --> 01:25:11,875 Yeah, to us. 921 01:25:17,917 --> 01:25:20,166 I don't have to use this, do I? 922 01:25:20,208 --> 01:25:22,291 Not if you don't want to. 923 01:25:36,250 --> 01:25:38,792 - Try not to eat too many. - Why? 924 01:25:40,208 --> 01:25:42,625 I don't want you ruining your appetite. 925 01:26:00,083 --> 01:26:02,000 Let's go upstairs. 926 01:26:10,750 --> 01:26:13,125 What are we doing? 927 01:26:13,166 --> 01:26:14,792 What do you think? 928 01:26:18,375 --> 01:26:19,208 But-- 929 01:26:20,083 --> 01:26:21,250 But what? 930 01:26:22,583 --> 01:26:24,917 You want to, don't you? 931 01:26:24,959 --> 01:26:26,792 You want it to be normal, right? 932 01:26:27,667 --> 01:26:29,458 Yeah, of course, but 933 01:26:29,500 --> 01:26:33,083 normally, you can't remember anything afterwards. 934 01:26:34,333 --> 01:26:36,917 I want to remember, Dale. 935 01:26:36,959 --> 01:26:40,583 I want to remember everything that happens between us. 936 01:26:41,166 --> 01:26:43,625 That's what being a real couple is all about. 937 01:26:44,583 --> 01:26:46,333 Trust me. 938 01:26:48,458 --> 01:26:51,417 - What if you think that I'm really-- - Shh. 939 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 You're gonna be perfect. 940 01:26:56,417 --> 01:26:58,583 Do you like the way I look, Dale? 941 01:27:01,166 --> 01:27:03,166 Do you like my eyes? 942 01:27:08,917 --> 01:27:10,500 My lips? 943 01:27:12,291 --> 01:27:13,500 My hair? 944 01:27:18,542 --> 01:27:20,041 My breasts? 945 01:27:21,750 --> 01:27:24,375 Yeah, they're the best. 946 01:27:27,750 --> 01:27:29,417 Kiss me, Dale. 947 01:27:30,000 --> 01:27:31,333 Kiss me, Dale. 948 01:27:33,375 --> 01:27:34,542 Kiss me, now! 949 01:27:41,083 --> 01:27:42,792 You're tricking me. 950 01:27:42,834 --> 01:27:45,333 ♪ 951 01:28:01,667 --> 01:28:03,208 Get up. 952 01:28:03,250 --> 01:28:05,208 Ahh! 953 01:28:15,875 --> 01:28:18,166 Come back to me! 954 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 ♪ 955 01:29:05,250 --> 01:29:08,291 Liar, liar, liar! 956 01:29:09,166 --> 01:29:10,792 You're just like mama! 957 01:29:11,500 --> 01:29:13,917 You wanna leave me, too. 958 01:29:14,500 --> 01:29:16,750 Well, you're not going to. 959 01:29:19,291 --> 01:29:21,417 'Cause I'm gonna leave you first! 960 01:29:26,917 --> 01:29:28,834 What the fuck is going on? 961 01:29:30,417 --> 01:29:31,583 Come here. 962 01:29:55,375 --> 01:29:57,625 I think it's time you both die... 963 01:29:59,333 --> 01:30:01,208 For the last time. 964 01:32:06,625 --> 01:32:08,375 Come back to me. 965 01:33:05,750 --> 01:33:07,875 ♪ 64226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.