All language subtitles for Suendiger.Sommer.1970.German.DVDRip.Retail-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,918 Guten Morgen, Liebling. 3 00:02:01,160 --> 00:02:02,480 Guten Morgen. 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,559 Oh, ich liebe dich. 5 00:02:10,000 --> 00:02:12,595 Ich liebe dich, ich liebe dich... 6 00:02:14,120 --> 00:02:16,715 Was lachst du? - Weil du verrückt bist. 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,754 Und schön bist. 8 00:02:19,480 --> 00:02:22,279 Wenn ich dich nur jeden Morgen lieben könnte. 9 00:02:23,840 --> 00:02:26,799 Könntest du. Lass dich versetzen! 10 00:02:27,000 --> 00:02:30,516 Hör mal, das haben wir schon so oft besprochen. 11 00:02:31,760 --> 00:02:33,831 Wenn sie mich nicht feuern, 12 00:02:34,040 --> 00:02:35,872 schadet es meiner Laufbahn. 13 00:02:36,080 --> 00:02:38,800 Dann arbeite nicht für die blöde Regierung. 14 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 Du könntest... - Adria, bitte nicht. 15 00:02:42,240 --> 00:02:44,357 Es sind nur noch sechs Monate. 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,157 Dann hab ich zwei Wochen frei. 17 00:02:47,360 --> 00:02:50,432 Wo möchtest du hin? - Ich möchte hier bleiben. 18 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Hier in unserem Haus, mit dir. 19 00:02:53,760 --> 00:02:57,959 Schatz, du hast zwei Wochen frei, aber danach bist du wieder weg. 20 00:02:58,160 --> 00:03:02,234 Dann auch noch auf einem Boot und ich sehe dich nur noch sporadisch. 21 00:03:02,440 --> 00:03:05,080 David, was ist das für ein Leben? 22 00:03:05,440 --> 00:03:07,909 Ich hab dich vor der Hochzeit gewarnt. 23 00:03:08,760 --> 00:03:11,400 Du wolltest ja nicht nach Arizona. 24 00:03:12,680 --> 00:03:14,478 Ich verdiene verdammt gut 25 00:03:15,640 --> 00:03:17,597 und baue mir einen Ruf auf. 26 00:03:18,640 --> 00:03:20,871 Danach komm ich hierher zurück. 27 00:03:21,160 --> 00:03:24,631 Dass du immer meckerst, hilft wirklich nicht, Adria. 28 00:03:25,240 --> 00:03:30,360 In der Privatwirtschaft verdienst du ohne all den Ärger genauso viel. 29 00:03:30,760 --> 00:03:34,470 Wenn ich erst Politiker bin, wird es noch mehr. 30 00:03:34,680 --> 00:03:38,390 Verdient ein Gouverneur so viel mehr als ein Ingenieur? 31 00:03:38,600 --> 00:03:41,832 Keine Bange, für dich wird es reichen! Jetzt hör auf! 32 00:04:28,600 --> 00:04:31,718 Morgen, meine Schöne. - Mit wem sprichst du? 33 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Mit der Dame hinter dir. 34 00:04:34,240 --> 00:04:36,596 Immer die, ich hasse sie. 35 00:04:40,480 --> 00:04:42,711 Mr. Bentley, Sie sind unmöglich. 36 00:04:43,120 --> 00:04:46,830 Seine Frau zu küssen, bevor man die Wirtschaftsseiten liest! 37 00:04:47,520 --> 00:04:49,477 Ich hab was aufzuholen. 38 00:04:55,920 --> 00:04:57,274 Ich liebe dich. 39 00:04:59,800 --> 00:05:01,678 Ich brauch einen Kaffee. 40 00:05:12,600 --> 00:05:14,478 Aha, du hast einen Kater. 41 00:05:18,760 --> 00:05:20,479 Schatz, was ist los? 42 00:05:22,040 --> 00:05:23,997 Ich weiß nicht, was los ist. 43 00:05:24,800 --> 00:05:26,519 Irgendwas verstimmt dich. 44 00:05:26,720 --> 00:05:28,359 Komm schon, was ist es? 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,591 Du meinst, ob es einen anderen gibt? 46 00:05:34,280 --> 00:05:37,114 Du bist der einzige Mann in meinem Leben. 47 00:05:38,720 --> 00:05:40,518 Du solltest David anrufen. 48 00:05:47,720 --> 00:05:49,598 Es tut mir leid, David. 49 00:05:50,560 --> 00:05:53,439 Ich vermisse dich einfach so, Schatz. 50 00:05:53,800 --> 00:05:57,032 Es frustriert mich, immer allein zu sein. 51 00:05:57,440 --> 00:06:00,911 Wenn ich einen Liebhaber hätte, ginge es vielleicht, 52 00:06:01,120 --> 00:06:02,474 aber das hab ich nicht. 53 00:06:02,680 --> 00:06:04,876 Irgendwas muss ich ja tun. 54 00:06:05,160 --> 00:06:07,231 Da kaufe ich eben ein. 55 00:06:08,440 --> 00:06:12,559 Aber ich verspreche, ich versuche mich zu bessern. 56 00:06:13,120 --> 00:06:15,715 Nächstes Mal sind kaum Rechnungen da... 57 00:06:15,920 --> 00:06:17,513 100 Dollar hier, 100 Dollar da... 58 00:06:17,720 --> 00:06:20,519 und du wirst mich sehr lieb haben. 59 00:06:21,520 --> 00:06:23,876 Bitte sei nicht wütend! Okay? 60 00:06:39,280 --> 00:06:42,432 Hast du David erreicht? - Nein, es war besetzt. 61 00:06:43,040 --> 00:06:45,111 Also ist er schon auf. Beeil dich! 62 00:07:07,880 --> 00:07:11,794 Ruf Joe an und frag, ob sie bereit sind. In einer Stunde sind wir da. 63 00:07:14,640 --> 00:07:16,040 Ja, Sir! 64 00:07:30,840 --> 00:07:32,399 Ja? - Denise? 65 00:07:32,600 --> 00:07:34,193 Hi, Adria. - Wie war euer Wochenende? 66 00:07:34,880 --> 00:07:37,554 Wie immer, zu kurz. Und bei euch? 67 00:07:38,040 --> 00:07:41,590 Ach, ganz schön. Aber nicht lang genug, wie immer. 68 00:07:42,480 --> 00:07:44,711 Ist Joe fertig? - Er rasiert sich. 69 00:07:45,280 --> 00:07:49,718 Sag ihm, er soll sich beeilen. Wir sind in etwa einer Stunde da. 70 00:07:50,240 --> 00:07:53,517 Ich versuch mein Bestes. Aber am Montagmorgen 71 00:07:53,840 --> 00:07:55,593 ist Joe immer etwas langsam. 72 00:07:56,160 --> 00:07:58,231 Wir stehen dann draußen. - Gut. 73 00:07:59,080 --> 00:08:00,480 Bis dann. 74 00:08:14,280 --> 00:08:15,714 Hallo. - Hallo. 75 00:08:50,880 --> 00:08:54,999 Oh nein, wann habt ihr den bekommen? - Auf dem Weg zu euch. 76 00:08:55,200 --> 00:08:57,032 Wie? - Na ja. 77 00:08:57,840 --> 00:09:02,915 Ich hab versucht, David davon abzuhalten zurück nach Arizona zu gehen. 78 00:09:03,320 --> 00:09:06,313 Aber plötzlich ertönt diese Sirene. 79 00:09:07,080 --> 00:09:09,549 Wir haben ein Stoppschild überfahren. 80 00:09:09,920 --> 00:09:12,276 David nannte mich ein Verkehrsrisiko. 81 00:09:12,480 --> 00:09:16,394 Und ich soll den Strafzettel vom Haushaltsgeld zahlen. 82 00:09:16,640 --> 00:09:18,711 Vergiss es nicht! - Tue ich sicher. 83 00:09:18,920 --> 00:09:22,800 Essen wir zu Mittag? Ich kenn ein verrücktes Restaurant. 84 00:09:23,160 --> 00:09:24,674 Warum nicht? - Okay. 85 00:09:57,040 --> 00:09:58,997 Guten Tag. Willkommen in der "Quelle". 86 00:09:59,440 --> 00:10:01,636 Danke, was empfehlen Sie uns? 87 00:10:01,840 --> 00:10:05,595 Alles, aber ich glaube der Obstsalat wäre was für sie. 88 00:10:05,880 --> 00:10:07,792 Schauen Sie, ich bin gleich wieder da. 89 00:10:11,120 --> 00:10:15,160 Bist du bereit für das "Känguru-Eiweiß-Spezial"? 90 00:10:16,400 --> 00:10:19,871 Nein, aber hast du "Sauerkraut-Suprème" gesehen? 91 00:10:21,320 --> 00:10:23,630 Ich kenn die meisten Sachen nicht mal. 92 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Vielleicht nehmen wir den Obstsalat. 93 00:10:27,160 --> 00:10:29,516 Da weiß man, was man hat. 94 00:10:32,320 --> 00:10:33,959 Haben die Damen sich entschieden? 95 00:10:34,960 --> 00:10:38,158 Ja, danke. Wir nehmen, was Sie uns empfehlen. 96 00:10:38,720 --> 00:10:40,074 Den Obstsalat? - Ja. 97 00:10:40,520 --> 00:10:43,274 Beide? - Ja, da sind wir auf der sicheren Seite. 98 00:10:44,000 --> 00:10:45,559 Das kommt darauf an. 99 00:10:47,800 --> 00:10:49,154 Der ist lustig. 100 00:10:49,680 --> 00:10:51,717 Schau dir erst mal den an! 101 00:11:01,560 --> 00:11:02,914 Ich liebe dich. 102 00:11:06,240 --> 00:11:07,913 Ich liebe dich auch. 103 00:11:11,840 --> 00:11:13,274 Wild, nicht wahr? - Was? 104 00:11:14,000 --> 00:11:17,960 Die zwei. - Ja, sie sind uns eben aufgefallen. 105 00:11:18,480 --> 00:11:20,790 Das tun viele. Sie sind jeden Tag hier. 106 00:11:21,000 --> 00:11:23,754 Bestellen Tee und halten eine Stunde Händchen. 107 00:11:23,960 --> 00:11:25,314 Dann gehen sie. 108 00:11:26,200 --> 00:11:28,669 Und das Management lässt das zu? - Warum nicht? 109 00:11:29,160 --> 00:11:31,436 Es kommen viel schrägere Typen her. 110 00:11:31,760 --> 00:11:35,231 Zumindest sehen sie aus wie Mädchen. Schön, wenn man sich traut. 111 00:11:35,960 --> 00:11:38,714 Beide sind sehr attraktive Damen, 112 00:11:38,920 --> 00:11:42,391 wahrscheinlich verheiratet, aber freier, als wir es sind. 113 00:11:46,320 --> 00:11:49,631 Frei? - Was hast du eben gesagt? 114 00:11:51,440 --> 00:11:53,636 Was? - Zum Kellner, bevor er ging. 115 00:11:54,400 --> 00:11:57,598 Ich hab nur wiederholt, was er übers Freisein sagte. 116 00:11:58,040 --> 00:12:00,032 Findest du das auch? - Ja. 117 00:12:00,240 --> 00:12:02,232 Ja. - Ich meine, das mit den Mädchen. 118 00:12:02,680 --> 00:12:03,909 Ja, ich weiß. 119 00:12:05,200 --> 00:12:08,159 Du findest, er hat recht? - Du etwa nicht? 120 00:12:10,800 --> 00:12:13,395 Na ja, ich weiß nicht. Ich meine... 121 00:12:14,400 --> 00:12:16,631 ... es ist sicher sehr aufregend... 122 00:12:17,600 --> 00:12:19,990 Aber gib zu, es ist nicht ganz normal. 123 00:12:20,840 --> 00:12:23,150 Was, meinst du, macht sie zu dem, was sie sind? 124 00:12:23,880 --> 00:12:27,760 Vielleicht haben sie Ehemänner, die immer in Arizona sind. 125 00:12:31,640 --> 00:12:34,474 Denise, manchmal schockt mich dein Humor. 126 00:12:35,120 --> 00:12:36,520 Mich manchmal auch. 127 00:12:45,960 --> 00:12:49,715 Ihnen scheint alles um sie herum egal zu sein. 128 00:12:51,720 --> 00:12:53,393 Fantastisch! 129 00:12:54,160 --> 00:12:56,755 So was habe ich noch nie im Leben gesehen. 130 00:12:56,960 --> 00:13:00,556 Ich schon. Im College waren so ein paar Mädchen. 131 00:13:01,640 --> 00:13:05,873 Nicht ganz so offensichtlich, aber man hat es gespürt. 132 00:13:06,480 --> 00:13:10,474 Kannst du dir Ethel und Sarah so vorstellen? 133 00:13:10,680 --> 00:13:13,115 Ich glaube, ich würde vor Lachen sterben. 134 00:13:14,040 --> 00:13:15,394 Weißt du, Adria, 135 00:13:15,600 --> 00:13:19,276 das mag jetzt komisch klingen, aber ich nicht. 136 00:13:19,480 --> 00:13:21,472 Diese Sachen passieren immerzu. 137 00:13:22,400 --> 00:13:24,995 Einsame, verlieben sich in Einsame. 138 00:13:26,160 --> 00:13:27,799 Egal, wer verliebt ist 139 00:13:28,840 --> 00:13:30,752 und in wen er verliebt ist, 140 00:13:31,760 --> 00:13:33,114 es ist gut. 141 00:13:33,400 --> 00:13:35,437 Es ist gut und wunderschön. 142 00:13:39,440 --> 00:13:42,319 Denise, manchmal bist du zu sensibel. 143 00:13:43,440 --> 00:13:45,716 Ich glaube, deshalb mag ich dich. 144 00:13:46,320 --> 00:13:47,674 Lass uns gehen! 145 00:16:42,800 --> 00:16:44,314 So pünktlich! Kommt rein! 146 00:16:44,520 --> 00:16:48,833 Wohl eher zu früh. Wir wollten dich nicht aus dem Bett holen. 147 00:16:49,040 --> 00:16:50,997 Hast du da oben ein Geheimnis? 148 00:16:51,200 --> 00:16:53,999 Seid nicht albern! Ihr wüsstet es zuerst. 149 00:16:54,440 --> 00:16:58,753 Auch wenn ich nichts erzähle. - Das hoffe ich auch. 150 00:16:58,960 --> 00:17:04,194 Für ein wortgewandtes Mädchen wie mich, gibt's hier zu wenig zum Tratschen. 151 00:17:04,600 --> 00:17:06,990 Wo ist Denise? - Sie kommt gleich. 152 00:17:07,200 --> 00:17:09,954 Bedient euch am Kühlschrank, ich zieh mich an. 153 00:17:32,680 --> 00:17:35,195 Gefällt es euch? - Adria! 154 00:17:35,400 --> 00:17:37,596 Das ist obszön! 155 00:17:38,960 --> 00:17:40,474 Ja, ich weiß. 156 00:17:41,960 --> 00:17:43,599 Die Tür ist offen. Komm rein! 157 00:17:43,800 --> 00:17:45,393 Gerade rechtzeitig. 158 00:17:47,760 --> 00:17:50,639 Du siehst wild aus. - Sei nicht albern. 159 00:17:50,840 --> 00:17:52,194 Komm rein! 160 00:17:55,040 --> 00:17:56,759 Wer spielt heute gegen wen? 161 00:17:57,120 --> 00:18:00,875 Letztes Mal haben du und ich gewonnen. Spiel du doch mit Adria. 162 00:18:01,520 --> 00:18:03,910 Teil aus, heute bin ich heiß. 163 00:18:04,520 --> 00:18:05,874 Hitzewallungen? 164 00:18:06,480 --> 00:18:09,552 Sei nicht albern, dann würde sich ja noch was rühren, 165 00:18:09,760 --> 00:18:12,559 aber da müssen wir uns ja nichts vormachen. 166 00:18:13,160 --> 00:18:16,073 Adria, bist du am Mixen? - Ja, was möchtest du? 167 00:18:16,280 --> 00:18:19,557 Ach, einen billigen Bourbon mit etwas Soda. 168 00:18:20,400 --> 00:18:22,596 Denise? - Irgendetwas Starkes. 169 00:18:23,800 --> 00:18:27,191 Ethel, du zählst. Ich kann keine zwei und zwei zusammenzählen. 170 00:18:27,400 --> 00:18:30,359 Das arme Scheckheft deines Mannes! 171 00:18:30,720 --> 00:18:33,315 Allerdings. - Ist das recht, Denise? 172 00:18:35,240 --> 00:18:37,197 Willst du mich vergiften? 173 00:18:38,080 --> 00:18:41,437 Los geht's, Mädels! Nicht schummeln, Ethel! 174 00:18:41,640 --> 00:18:45,316 Bitte! Du verletzt mein moralisches Empfinden. 175 00:18:47,360 --> 00:18:51,957 Adria, wer kümmert sich um euren Pool? - Johnny Harper. Warum? 176 00:18:52,160 --> 00:18:54,516 Mein Mann hat einen Trampel angestellt. 177 00:18:54,720 --> 00:18:58,953 Behalt ihn doch! Zumindest findet er dein Haus. 178 00:18:59,400 --> 00:19:03,394 Wer fängt an? - Ich. Ich hab zwei Trümpfe anzubieten. 179 00:19:03,640 --> 00:19:05,518 Na, schön für dich! 180 00:19:07,160 --> 00:19:08,913 Drei Herzen. - Drei? 181 00:19:09,120 --> 00:19:12,557 Ja. Zähl sie an den Fingern ab! Eins, zwei, drei. 182 00:19:12,760 --> 00:19:14,911 Denise, du hast zwei, oder? - Ja. 183 00:19:15,480 --> 00:19:17,199 Ich habe drei. 184 00:19:17,880 --> 00:19:19,314 Ich passe. - Ich passe. 185 00:19:19,920 --> 00:19:22,799 Das ist zu hoch für mich, der gehört dir. 186 00:19:24,640 --> 00:19:25,994 Na gut. 187 00:19:26,880 --> 00:19:30,556 Ihr glaubt nicht, wo wir gestern gegessen haben. 188 00:19:31,040 --> 00:19:33,509 Raten ist nicht meine Stärke. 189 00:19:33,960 --> 00:19:37,636 Wo? - In dem tollen Restaurant "Die Quelle". 190 00:19:38,040 --> 00:19:41,192 Ein verrückter Ort, wo alle Wilden hingehen. 191 00:19:41,520 --> 00:19:43,989 Aber das Seltsamste war ein Pärchen, 192 00:19:44,200 --> 00:19:47,398 das Händchen hielt und turtelte. 193 00:19:48,040 --> 00:19:50,396 Warum sonderbar? Das machen doch viele. 194 00:19:50,880 --> 00:19:54,920 Zwei Mädchen! Du ziehst mich wohl auf! 195 00:19:55,800 --> 00:19:59,555 Liebe Ethel, ich zieh dich zwar ab-, aber niemals auf! 196 00:20:01,920 --> 00:20:06,676 Sie hielten öffentlich Händchen? - Ja, und es waren zwei hübsche Damen. 197 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 Stimmt's, Denise? - Ja, das waren sie. 198 00:20:09,680 --> 00:20:12,798 Ethel, spiel eine Karte! - Tut mir leid! 199 00:20:13,600 --> 00:20:16,240 Und, haben alle sie angestarrt? - Nein. 200 00:20:16,720 --> 00:20:19,076 Na gut, der Kellner und wir. 201 00:20:19,920 --> 00:20:22,594 Bat er sie zu gehen? - Nein. 202 00:20:22,800 --> 00:20:26,077 Um ehrlich zu sein, schien er es gutzuheißen. 203 00:20:26,840 --> 00:20:29,912 Und selbst Denise fand es nicht sonderbar. 204 00:20:31,000 --> 00:20:33,959 Sie wirkten glücklich und störten niemanden. 205 00:20:36,520 --> 00:20:40,150 Glücklich wirkt wohl auch der Serienmörder, 206 00:20:40,360 --> 00:20:42,875 wenn er seinem Hobby nachgeht. 207 00:20:43,080 --> 00:20:46,630 Diese Leute sind krank und sollten nicht auf die Straße. 208 00:20:47,480 --> 00:20:51,190 Was würdest du sagen, wenn ein Schwuler dein Kind verführt? 209 00:20:52,080 --> 00:20:56,199 Das wäre wohl nicht leicht. Kinder sind heute nicht mehr so naiv. 210 00:20:56,840 --> 00:20:59,036 Sie wissen mit zehn alles über Sex. 211 00:20:59,920 --> 00:21:03,197 Vielleicht haben sie mehr Ahnung, als ich je haben werde. 212 00:21:03,400 --> 00:21:06,950 Du hast leicht reden. Warte ab, bis du welche hast. 213 00:21:07,240 --> 00:21:09,311 Dann machst du dir auch Sorgen. 214 00:21:09,960 --> 00:21:12,998 Kinder lassen sich so leicht vom Weg abbringen. 215 00:21:13,400 --> 00:21:15,631 Du weißt nicht, was in ihrem Kopf abläuft. 216 00:21:18,520 --> 00:21:21,991 Denise, du Füchsin, ich glaube, du schaffst es. Los! 217 00:21:22,560 --> 00:21:24,517 Komm schon, Sarah, Angriff! 218 00:21:26,320 --> 00:21:29,836 Glaubt ihr, Mädchen sind von klein auf Lesben? 219 00:21:30,520 --> 00:21:34,116 Oh nein, ich glaube, das, was ihnen zustößt, macht sie dazu. 220 00:21:34,680 --> 00:21:37,912 Ein manisch Depressiver wird auch nicht so geboren. 221 00:21:38,360 --> 00:21:41,319 Geistige Krankheiten entstehen. 222 00:21:41,640 --> 00:21:46,556 Im Psychologiestudium nannten die Professoren es nur ungern "Krankheit". 223 00:21:47,520 --> 00:21:51,912 Manche stimmten zu, dass es eine erlebnisbedingte Entscheidung ist. 224 00:21:52,320 --> 00:21:54,073 Aber normal ist es nicht. 225 00:21:54,360 --> 00:21:57,319 "Normal" bedeutet einfach "durchschnittlich". 226 00:21:57,720 --> 00:22:00,280 Männer arbeiten durchschnittlich von 9 bis 5. 227 00:22:00,480 --> 00:22:03,120 Manche nicht. Aber krank sind sie nicht. 228 00:22:03,760 --> 00:22:07,151 Ich finde die ganze Angelegenheit krank. 229 00:22:25,240 --> 00:22:28,711 Stört es dich? - Nein, mach's dir bequem! 230 00:22:29,560 --> 00:22:33,110 Aber schlaf nicht auf mir ein. - Das werde ich nicht. 231 00:22:51,360 --> 00:22:53,079 Adria, wach auf! 232 00:22:53,400 --> 00:22:54,959 Der Film ist zu Ende. 233 00:22:55,760 --> 00:22:57,752 Du bist eingeschlafen! 234 00:23:01,480 --> 00:23:03,392 Es ist spät, ich muss los. 235 00:23:04,000 --> 00:23:05,673 Nein! - Was? 236 00:23:06,520 --> 00:23:08,159 Ach bitte, bleib! 237 00:23:09,200 --> 00:23:12,079 Es spricht doch nichts dagegen, oder? 238 00:23:14,840 --> 00:23:18,151 Nein. Nein, da hast du wohl recht. 239 00:23:20,360 --> 00:23:25,435 Denise, du siehst aus, wie eine Prinzessin aus einem Shakespeare-Stück. 240 00:23:26,480 --> 00:23:28,472 Weißt du, wie schön du bist? 241 00:23:29,440 --> 00:23:32,239 Nein, ich hab mich nie schön gefühlt. 242 00:23:47,400 --> 00:23:49,676 Bequem? - Ja. 243 00:23:54,760 --> 00:23:57,150 Hast du genug Decke? - Ja. 244 00:23:57,360 --> 00:23:58,714 Alles ist gut. 245 00:24:03,040 --> 00:24:04,110 Na dann... 246 00:24:05,400 --> 00:24:06,914 Gute Nacht! 247 00:24:08,200 --> 00:24:09,554 Ja, gute Nacht. 248 00:24:29,960 --> 00:24:31,110 Denise? 249 00:24:31,320 --> 00:24:32,674 Was ist? 250 00:24:35,800 --> 00:24:38,315 Die zwei Mädchen neulich... 251 00:24:39,720 --> 00:24:41,074 ... ich hab sie beneidet. 252 00:24:41,800 --> 00:24:43,553 Nein, ich hab sie gehasst. 253 00:24:45,680 --> 00:24:48,115 Ich wünschte, es wären ich und du. 254 00:24:50,000 --> 00:24:51,275 Tut mir leid! 255 00:24:55,320 --> 00:24:58,631 Denise... Es muss dir nicht leidtun! 256 00:25:03,320 --> 00:25:04,720 Mir tut es nicht leid. 257 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 Mir tut es nicht leid. 258 00:25:13,040 --> 00:25:14,394 Ich will dich! 259 00:28:29,160 --> 00:28:32,915 Hast du was von David gehört? - Er rief gestern an. 260 00:28:33,560 --> 00:28:35,517 Was sagt er? - Nicht viel. 261 00:28:36,560 --> 00:28:39,792 Hat er...? - Spiel! Ich will nicht über ihn reden. 262 00:28:41,000 --> 00:28:44,357 Was ist los? - Kannst du bitte aufhören? 263 00:28:45,280 --> 00:28:48,717 Du klingst schon wie er. - Tut mir leid. 264 00:28:50,960 --> 00:28:54,271 Das muss es nicht. Du bist nicht schuld, sondern ich. 265 00:28:55,080 --> 00:28:56,400 Ich. 266 00:28:57,200 --> 00:28:59,556 Was ist? - Ich weiß nicht. 267 00:28:59,760 --> 00:29:03,390 Ich weiß nicht, ob du es verstehst... - Was? 268 00:29:04,400 --> 00:29:09,520 Manchmal fühle ich mich wie ein Schmetterling ohne Flügel. 269 00:29:09,720 --> 00:29:12,713 Ich dachte, wir zwei könnten frei sein. 270 00:29:12,920 --> 00:29:14,593 Sind wir das nicht? 271 00:29:16,480 --> 00:29:17,880 Doch. 272 00:29:18,640 --> 00:29:19,835 Doch, sind wir. 273 00:29:20,840 --> 00:29:23,116 Vielleicht ist es Langeweile. 274 00:29:23,320 --> 00:29:28,714 Lass uns morgen zum Pier gehen und so albern sein wie Kinder. 275 00:29:30,080 --> 00:29:31,434 Gut. 276 00:29:48,800 --> 00:29:51,759 Mrs. Manson, was für ein Boot suchen Sie denn? 277 00:29:52,160 --> 00:29:53,879 Oh, ein großes. 278 00:29:54,560 --> 00:29:57,280 Da hätten wir hier dieses Kabinenboot. 279 00:29:58,560 --> 00:30:01,871 Nein, nein, ich dachte an etwas mit Segeln. 280 00:30:02,320 --> 00:30:06,519 Ah, gut, dann ist dieses hier wohl genau, was sie suchen. 281 00:30:07,120 --> 00:30:10,431 Es hat vier Schlafplätze, oder acht, bei Doppel-Belegung. 282 00:30:10,640 --> 00:30:13,633 Wenn man ganz eng ist, 32. 283 00:30:14,640 --> 00:30:18,919 Wenn Sie Alkohol mitbringen wollen, müssen Sie jemand von Bord werfen. 284 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 Ich nehme das da. 285 00:30:23,200 --> 00:30:27,194 Wenn er dabei ist. - Wer, der Fisch oder er? 286 00:30:28,120 --> 00:30:29,793 Er natürlich! 287 00:30:31,240 --> 00:30:33,880 Ich glaube, er taugt nichts. Gehen wir! 288 00:30:34,080 --> 00:30:34,957 Hallo! 289 00:30:35,560 --> 00:30:36,550 Hallo! 290 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 Gefangen oder gekauft? 291 00:30:50,840 --> 00:30:53,878 Gekauft. Am Pier verkaufen sie sie mit Schnur. 292 00:30:55,280 --> 00:30:57,476 Kochen Sie auch oder machen Sie nur Interviews? 293 00:30:58,160 --> 00:31:00,470 Ich mache eine Umfrage, 294 00:31:00,680 --> 00:31:04,435 wie viele Fischer ihren Fisch fangen und wie viele ihn kaufen. 295 00:31:05,080 --> 00:31:07,959 Und ja, kochen tu ich. - Lass uns gehen! 296 00:31:08,680 --> 00:31:10,956 Ich bin Jim Jeffers, und das mein Freund Casey. 297 00:31:11,480 --> 00:31:12,834 Hallo! - Hallo! 298 00:31:13,240 --> 00:31:15,357 Und, möchten Sie den für uns kochen? 299 00:31:16,520 --> 00:31:18,989 Das wäre spaßig. Oder, Denise? 300 00:31:19,640 --> 00:31:20,994 Sicher. 301 00:31:22,840 --> 00:31:24,194 Kommt rein. 302 00:31:26,680 --> 00:31:28,273 Vergiss den Fisch nicht. 303 00:31:39,640 --> 00:31:41,552 Champagner? - Wo ist der Fisch? 304 00:31:41,760 --> 00:31:45,151 Er erwartet dich auf der Terrasse. - Mich? - Ja. 305 00:31:50,280 --> 00:31:53,591 Jim ist in Ordnung. Er ist ein Witzbold. 306 00:31:54,400 --> 00:31:56,119 Man weiß nie, wann er ernst ist. 307 00:31:56,360 --> 00:31:58,511 Denise, gibst du mir Gläser? 308 00:32:00,200 --> 00:32:01,634 Er steht auf dich, Adria. 309 00:32:04,960 --> 00:32:08,670 Ich hoffe, ihr kocht wirklich. Ich sterbe vor Hunger. 310 00:32:08,880 --> 00:32:11,440 Werden wir. - Großartig. 311 00:32:12,040 --> 00:32:13,394 Na dann. 312 00:32:13,720 --> 00:32:15,120 Auf uns! 313 00:32:22,520 --> 00:32:24,432 Ihr fangt ohne mich an? 314 00:32:25,000 --> 00:32:26,639 Das würden wir nie. 315 00:32:27,200 --> 00:32:30,079 Fisch bereit? - Bereit für deine wundervollen Hände. 316 00:32:30,720 --> 00:32:33,679 Auf einen wundervollen Nachmittag! 317 00:32:34,720 --> 00:32:36,074 Darauf trinke ich! 318 00:32:40,480 --> 00:32:44,838 Wenn ihr mich nun entschuldigt, widme ich mich dem toten Fisch. 319 00:32:45,160 --> 00:32:46,514 Komm, Denise! 320 00:32:50,920 --> 00:32:52,320 Ihr macht den Salat! 321 00:32:58,200 --> 00:33:02,035 Lass uns nach dem Essen gehen, das sind Langweiler. 322 00:33:02,240 --> 00:33:06,757 Sie können dich hören. - Nein, dazu ist die Musik zu laut. 323 00:33:07,360 --> 00:33:10,319 Alles okay? - Uns geht's gut. 324 00:33:12,320 --> 00:33:14,835 Warum bist du so eine Spielverderberin? 325 00:33:15,640 --> 00:33:18,758 Sie wollen doch nur nett sein. Sei doch nett zu Casey. 326 00:33:19,080 --> 00:33:20,833 Warum, ich geh nicht mit ihm ins Bett. 327 00:33:21,520 --> 00:33:25,878 Das verlangt ja auch keiner, sei einfach nett. Das ist alles. 328 00:33:27,280 --> 00:33:29,431 Gut, aber lass uns nicht zu lange bleiben. 329 00:33:30,000 --> 00:33:34,517 Gut. Du bist nett und ich verspreche, wir gehen nach dem Essen. 330 00:33:37,960 --> 00:33:39,314 Mehr Cham... 331 00:33:41,160 --> 00:33:42,389 Mehr Champagner? 332 00:33:44,120 --> 00:33:46,874 Vorsicht, ich könnte dich betrunken machen. 333 00:33:51,600 --> 00:33:55,514 Wer trinkt noch einen mit mir? Casey? - Na los, mein Junge. 334 00:33:58,000 --> 00:33:59,639 Adria? - Mach voll! 335 00:34:02,000 --> 00:34:04,310 Denise? - Ich nicht, danke. 336 00:34:05,760 --> 00:34:09,117 Nicht mal ein Schlückchen? Sicher? - Sicher. 337 00:34:14,200 --> 00:34:16,920 Darf ich die charmante Köchin bitten? - Du darfst. 338 00:34:24,280 --> 00:34:27,079 Und du, Fräulein, möchtest du tanzen? 339 00:34:27,280 --> 00:34:28,634 Ich bin sehr müde. 340 00:34:29,160 --> 00:34:31,595 Müde? Der Abend ist noch jung. 341 00:34:37,840 --> 00:34:39,797 Die zwei tanzen gut, oder? 342 00:34:40,480 --> 00:34:42,437 Aber Jim kann alles gut. 343 00:34:42,840 --> 00:34:46,311 Er ist auch ein guter Schauspieler. - Was machst du? 344 00:34:47,000 --> 00:34:48,798 Eigentlich nicht viel. 345 00:34:49,200 --> 00:34:51,192 Also, ich bin auch Schauspieler. 346 00:34:52,040 --> 00:34:54,839 Ich kenne Jim von der Schauspielschule. 347 00:34:55,640 --> 00:34:58,030 Mann, das waren Zeiten! 348 00:34:58,640 --> 00:35:00,597 Obwohl wir immer pleite waren. 349 00:35:01,640 --> 00:35:04,314 Einmal haben wir alle Kröten zusammengekratzt, 350 00:35:04,920 --> 00:35:08,277 sind zum Laden und haben 20 Dosen Tomatensuppe gekauft. 351 00:35:08,800 --> 00:35:10,280 Und ein paar Liter Fusel. 352 00:35:11,360 --> 00:35:15,912 Am Ende konnten wir keine Suppe oder Wein mehr sehen. Unglaublich. 353 00:35:16,600 --> 00:35:19,593 Ich bin furchtbar müde, ich möchte heim. 354 00:35:19,800 --> 00:35:24,079 Wie kannst du müde sein. Die Nacht... - ... ist noch jung, aber ich nicht. 355 00:35:24,640 --> 00:35:26,518 Können wir, Adria? 356 00:35:27,360 --> 00:35:31,513 Klar, ich muss noch für kleine Mädchen, dann gehen wir. 357 00:35:33,440 --> 00:35:35,671 Ich zeig dir den Lichtschalter. 358 00:35:44,040 --> 00:35:45,918 Tu's nicht! - Warum? 359 00:35:46,160 --> 00:35:48,516 Es würde meinem Mann nicht gefallen. 360 00:35:49,680 --> 00:35:53,469 Und Denise? - Ist auch verheiratet, wir sind Freunde. 361 00:35:54,120 --> 00:35:57,113 Also spielt ihr beide Kindermädchen? 362 00:35:58,320 --> 00:36:00,915 Kann ich dich allein treffen? - Nein. 363 00:36:01,120 --> 00:36:03,635 Deine Nummer haben? - Nein. 364 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 Lass mich doch anrufen und entscheide dann. 365 00:36:07,760 --> 00:36:10,229 Du wolltest mir das Licht zeigen. 366 00:36:15,480 --> 00:36:19,838 Jetzt sei ein guter Gastgeber und geh wieder! 367 00:36:26,360 --> 00:36:29,353 Benimm dich, Casey. Die Damen sind verheiratet. 368 00:36:29,560 --> 00:36:34,032 Hat mir Adria eben gesteckt. - Also hast du sie angegraben? 369 00:36:34,480 --> 00:36:35,834 Genau. 370 00:36:38,960 --> 00:36:42,192 Bereit, Denise? - Wir bringen euch zum Wagen. 371 00:36:42,560 --> 00:36:43,914 Bitte nicht. 372 00:36:44,680 --> 00:36:46,034 Gute Nacht, Jungs. 373 00:36:48,440 --> 00:36:52,514 Komisches Paar. - Das sagst du nur, weil nichts lief. 374 00:36:52,960 --> 00:36:55,475 Aber Denise, die ist kalt wie Eis. 375 00:36:55,800 --> 00:36:56,950 Das stimmt. 376 00:36:57,160 --> 00:37:01,552 Wenn Adria allein hier gewesen wäre, hätte ich sie ins Bett gekriegt. 377 00:37:01,840 --> 00:37:04,435 Jim, du ziehst nicht mehr wie früher. 378 00:37:05,200 --> 00:37:07,351 Was machst du? - Ich bin müde. 379 00:37:07,560 --> 00:37:10,553 Wetten an der Strandbar läuft noch was? 380 00:37:10,920 --> 00:37:12,957 Okay, ich mach mich frisch. 381 00:37:15,880 --> 00:37:17,633 Hey, Jim, komm mal. 382 00:37:17,960 --> 00:37:21,192 Du kriegst mich nicht ins Bett, ich bin verheiratet. 383 00:37:21,520 --> 00:37:24,479 Ehrlich, komm mal her. Schau dir das an! 384 00:37:25,160 --> 00:37:26,753 Glaubst du das? 385 00:37:28,840 --> 00:37:31,912 Na, Casey, manche haben's drauf, manche nicht. 386 00:37:34,800 --> 00:37:37,474 Ich hab nicht mit Blicken gespielt. 387 00:37:38,760 --> 00:37:42,674 Denise, warum bist du so? Ich hab doch nichts getan. 388 00:37:43,480 --> 00:37:45,870 Lassen wir das, ich bin müde. 389 00:38:11,800 --> 00:38:14,554 Denise? Nicht heute Nacht, okay? 390 00:38:15,400 --> 00:38:18,438 Ich fühl mich nicht so gut. Wohl zu viel Champagner. 391 00:38:20,080 --> 00:38:21,434 Na gut. 392 00:38:35,440 --> 00:38:36,794 Hallo, Denise. 393 00:38:39,280 --> 00:38:40,634 Hallo, Jim. 394 00:38:41,520 --> 00:38:45,594 Nein, du klingst nicht wie sie. Ich erwarte nur ihren Anruf. 395 00:38:48,440 --> 00:38:50,671 Ich dachte, das würde dir gefallen. 396 00:38:50,880 --> 00:38:52,917 War es schwer abzukriegen? 397 00:38:53,520 --> 00:38:56,831 Das tut mir leid. Wie kann ich das gutmachen? 398 00:38:58,320 --> 00:38:59,674 Gerne. 399 00:39:00,720 --> 00:39:05,556 Ja. 11 34 Belleview Drive. 400 00:39:06,840 --> 00:39:09,116 Also gut. Tschüss. 401 00:39:32,240 --> 00:39:33,754 Hallo. - Hallo, Adria. 402 00:39:34,440 --> 00:39:36,193 Überrascht dich mein Anruf? 403 00:39:36,840 --> 00:39:38,832 Nein, ich habe ihn erwartet. 404 00:39:39,040 --> 00:39:41,794 Ist alles angekommen? - Ja, heute Morgen. 405 00:39:42,520 --> 00:39:44,796 Gut. Heute hat David angerufen. 406 00:39:45,040 --> 00:39:47,032 Was gibt's? - Nicht viel. 407 00:39:47,240 --> 00:39:49,391 Er vermisst mich, wie immer. 408 00:39:50,080 --> 00:39:52,037 Komm doch zum Abendessen! 409 00:39:52,240 --> 00:39:55,392 Das würde ich gerne, aber ich gehe heute aus. 410 00:39:56,560 --> 00:39:58,074 Mit wem? 411 00:39:58,560 --> 00:40:01,439 Erinnerst du dich an die zwei vom Strand? 412 00:40:02,240 --> 00:40:04,197 Jim? - Ja, Jim. 413 00:40:06,480 --> 00:40:10,918 Woher hat er deine Nummer? - Er hat sie wohl aus dem Telefonbuch. 414 00:40:11,520 --> 00:40:13,079 Ohne den Nachnamen? 415 00:40:14,200 --> 00:40:16,271 Hab ich ihm wohl erzählt. 416 00:40:16,520 --> 00:40:20,070 Wann? - Ich erinnere mich nicht mehr genau. 417 00:40:21,560 --> 00:40:23,392 Warum gehst du mit ihm aus? 418 00:40:23,600 --> 00:40:27,833 Muss ich ja wohl, nach so einem netten Abend bei ihnen. 419 00:40:28,680 --> 00:40:32,720 Es tut niemandem weh. - Lass dich nicht mit ihm ein! 420 00:40:33,200 --> 00:40:35,157 Er ist eh nur ein Abzocker. 421 00:40:36,120 --> 00:40:40,433 Denise, ich bin nicht mit dir verheiratet! Hör auf! 422 00:41:41,200 --> 00:41:44,318 Adria. Hör mal, es tut mir leid. 423 00:41:44,840 --> 00:41:47,514 Ich hab nicht über dich zu bestimmen. 424 00:41:48,640 --> 00:41:51,394 Nein. Geh nur und amüsier dich. 425 00:41:53,520 --> 00:41:57,116 Würdest du das? Meinst du, es wird sehr spät? 426 00:41:58,560 --> 00:42:01,951 Ich lass die Tür offen, falls ich einschlafe. 427 00:42:02,560 --> 00:42:03,914 Okay. 428 00:42:05,000 --> 00:42:06,354 Mach's gut. 429 00:44:23,760 --> 00:44:28,437 Was hast du mit meinem Herz gemacht? - Du hast einfach zu viel gegessen. 430 00:44:28,800 --> 00:44:33,033 Nein, Unsinn. Hilf mir herauszufinden, was es ist. 431 00:44:33,880 --> 00:44:37,999 Oh nein, wie könnte ich das nur tun? 432 00:45:36,000 --> 00:45:38,834 Hallo! Ach hallo, Denise! 433 00:45:40,480 --> 00:45:43,040 Ach Mist, das hab ich vergessen. 434 00:45:44,480 --> 00:45:49,157 Heute geht's nicht. Jim hat Geburtstag. Ich will mit ihm einen Anzug kaufen. 435 00:45:51,320 --> 00:45:54,154 Ja, wir haben uns lange nicht gesehen. 436 00:45:54,480 --> 00:45:57,473 Wie wär's, wenn ich morgen vorbeikomme? 437 00:45:58,560 --> 00:46:01,473 Nein, nein. Ich verspreche, ich komme. 438 00:46:02,080 --> 00:46:03,434 In Ordnung? 439 00:46:04,080 --> 00:46:05,753 Bis dann, tschüss. 440 00:50:05,400 --> 00:50:08,313 Hallo. Hier bin ich, wie versprochen. 441 00:50:09,440 --> 00:50:11,272 Wie schön, dich zu sehen. 442 00:50:12,120 --> 00:50:13,952 Aber erdrück mich nicht! 443 00:50:17,440 --> 00:50:20,080 Lass uns was trinken! - Okay. 444 00:50:27,640 --> 00:50:30,917 Scotch, wie immer? - Ich trink jetzt immer Wodka. 445 00:50:31,160 --> 00:50:33,550 Wodka mit Soda, Hälfte, Hälfte. 446 00:50:36,400 --> 00:50:39,120 Ethel fragt, wo du immer steckst. 447 00:50:39,840 --> 00:50:41,194 Was hast du gesagt? 448 00:50:41,960 --> 00:50:44,998 Dass du Besuch von einem Verwandten hast. 449 00:50:46,480 --> 00:50:47,880 Warum hast du das gesagt? 450 00:50:48,080 --> 00:50:51,960 Damit sie nichts denken, falls sie dich mit Jim sehen. 451 00:50:52,720 --> 00:50:55,713 Sonst weiß es im Nu die ganze Nachbarschaft. 452 00:50:57,160 --> 00:50:59,994 Wie geht's Jim? - Oh, ihm geht's gut. 453 00:51:00,880 --> 00:51:02,837 Wir sehen uns oft. 454 00:51:03,560 --> 00:51:07,076 Das dachte ich mir. Ich hab dich fast 14 Tage nicht gesehen. 455 00:51:08,440 --> 00:51:12,320 Was ist los? - Darüber wollte ich mit dir sprechen. 456 00:51:13,720 --> 00:51:15,837 Ich glaube, ich liebe ihn. 457 00:51:16,200 --> 00:51:18,920 Du würdest ihn sicher auch mögen. 458 00:51:19,840 --> 00:51:22,514 Wir haben solchen Spaß, er macht alles mit! 459 00:51:22,720 --> 00:51:24,393 Er ist so talentiert. 460 00:51:24,760 --> 00:51:27,753 Seine Gesellschaft allein ist ein Abenteuer. 461 00:51:29,040 --> 00:51:30,952 Was heißt das für uns? 462 00:51:32,440 --> 00:51:36,150 Denise, du weißt, ich werde dich immer lieben. 463 00:51:36,600 --> 00:51:38,990 Ich werde nie eine bessere Freundin haben. 464 00:51:39,440 --> 00:51:41,671 Aber das, das ist was anderes... 465 00:51:41,880 --> 00:51:45,510 So jemanden habe ich noch nie getroffen, ich will für ihn da sein. 466 00:51:45,720 --> 00:51:47,518 Du meinst, ihm treu sein? 467 00:51:48,600 --> 00:51:51,672 Ich weiß, du verstehst mich. Es ist nur... 468 00:51:53,000 --> 00:51:55,959 Er hat Angst, dass wir eine Affäre haben. 469 00:51:56,160 --> 00:51:59,312 Und er soll wissen, dass seine Angst unbegründet ist. 470 00:51:59,680 --> 00:52:02,752 Er soll sich meiner Liebe sicher fühlen. 471 00:52:03,200 --> 00:52:05,317 Weiß er von uns? - Nein. 472 00:52:07,040 --> 00:52:08,599 Aber er vermutet es. 473 00:52:09,200 --> 00:52:12,352 Daher können wir nicht so weitermachen. 474 00:52:13,560 --> 00:52:15,279 Ich werde dich immer lieben. 475 00:52:15,920 --> 00:52:17,991 Wie bleiben gute Freunde. 476 00:52:18,200 --> 00:52:22,513 Nur darf es nichts Körperliches mehr zwischen uns geben. 477 00:52:23,280 --> 00:52:28,309 Ich würde mich schuldig fühlen. Und das soll uns nicht im Weg stehen. 478 00:52:30,040 --> 00:52:32,839 Liebt er dich so sehr, wie du denkst? - Ja. 479 00:52:33,040 --> 00:52:36,795 Woher weißt du das? - Ich weiß, es ist schwer für dich. 480 00:52:37,000 --> 00:52:39,196 Aber ich weiß, er liebt mich. 481 00:52:40,400 --> 00:52:42,869 Wir reden sogar vom Heiraten. 482 00:52:43,640 --> 00:52:46,792 Ich bleib bei David, bis Jim etabliert ist. 483 00:52:47,000 --> 00:52:51,233 Und wenn er eine Serie bekommt, lass ich mich von David scheiden 484 00:52:51,600 --> 00:52:53,319 und kann immer bei Jim sein. 485 00:52:54,240 --> 00:52:58,792 Nur jetzt braucht er meine Hilfe, und ich bin froh, ihm zu helfen. 486 00:53:00,040 --> 00:53:01,918 Vielleicht will er nur die Hilfe. 487 00:53:02,880 --> 00:53:05,714 Diesen Einwand hab ich erwartet. 488 00:53:05,920 --> 00:53:08,992 Das hättest du gern, aber so ist es nicht. 489 00:53:09,200 --> 00:53:12,238 Versteh doch, er ist anders als andere Männer. 490 00:53:12,440 --> 00:53:14,193 Er mag mich wirklich. 491 00:53:14,880 --> 00:53:17,839 Klar will er Karriere machen, aber nicht nur. 492 00:53:18,040 --> 00:53:20,475 Er will ein Zuhause, eine Familie. 493 00:53:21,600 --> 00:53:22,954 Hallo, komm rein! 494 00:53:23,280 --> 00:53:26,796 Dass du wirklich da bist! Ich war in der Gegend. 495 00:53:27,680 --> 00:53:29,797 Schön! Ich bin gerade aus Utah zurück. 496 00:53:30,360 --> 00:53:31,589 Aus Utah? 497 00:53:39,360 --> 00:53:42,080 Ich hab dich vermisst. - Ich hatte schon Angst, 498 00:53:42,280 --> 00:53:44,840 du hättest Mrs. Warner oder so getroffen. 499 00:53:45,040 --> 00:53:46,633 So bin ich doch nicht. 500 00:53:47,240 --> 00:53:49,800 Nicht mal eine Postkarte? - Ich wollte nicht, 501 00:53:50,000 --> 00:53:53,118 dass dein Mann sie sieht. Apropos Mann... 502 00:53:53,320 --> 00:53:58,156 Das wollte ich dir sagen. Du sollst für die Hauptrolle vorsprechen. 503 00:53:58,640 --> 00:54:00,120 Du scherzt! - Nein. 504 00:54:00,400 --> 00:54:03,916 Wie hast du das geschafft? - Ich kann meinen Mann steuern. 505 00:54:04,480 --> 00:54:06,472 Das weißt du doch. - Ich bin eifersüchtig. 506 00:54:07,560 --> 00:54:11,076 Ach, Süßer, ich dachte, ich sei dir egal. 507 00:54:11,640 --> 00:54:13,472 Du machst wohl Witze! 508 00:54:14,440 --> 00:54:15,874 Ich bin verrückt nach dir. 509 00:54:16,200 --> 00:54:18,795 Dann beweis es! - Das krieg ich hin. 510 00:54:19,240 --> 00:54:22,950 Heute Nacht? - Da muss ich leider vorsprechen. 511 00:54:23,160 --> 00:54:26,676 Warum nicht jetzt? - Baby, ich war eben beim Friseur. 512 00:54:27,040 --> 00:54:30,795 Vergiss die Haare. - Ich hatte vor, was anderes zu vergessen. 513 00:54:47,400 --> 00:54:51,235 Und daher weiß ich, dass er mich liebt. 514 00:54:52,560 --> 00:54:56,270 Ich glaube, er ist ein Abzocker und du bist ihm verfallen. 515 00:54:56,680 --> 00:55:01,630 Ich denke, deine Meinung ist alles andere als unparteiisch. 516 00:55:02,200 --> 00:55:05,796 Ja, ich liebe dich, aber es geht mir auch um dein Wohl. 517 00:55:06,000 --> 00:55:09,277 Ich will nicht, dass du verletzt wirst. - Denise! 518 00:55:10,040 --> 00:55:14,910 Ich dachte, wir könnten Freunde bleiben! Aber ich sehe, dass das nichts wird. 519 00:55:15,880 --> 00:55:18,554 Wir sollten uns nicht mehr allein treffen. 520 00:55:19,560 --> 00:55:21,119 Tut mir leid, Denise. 521 00:55:21,840 --> 00:55:23,877 Aber es ist besser für dich. 522 00:55:24,680 --> 00:55:27,070 Ich will dich nicht quälen. 523 00:55:36,040 --> 00:55:37,394 Denise, 524 00:55:40,320 --> 00:55:42,789 ich weiß, du wirst mir nicht glauben, 525 00:55:44,600 --> 00:55:46,751 aber ich wünschte wirklich, 526 00:55:48,880 --> 00:55:51,270 du wärst so glücklich wie ich. 527 00:56:18,320 --> 00:56:19,993 Das ist wirklich schade. 528 00:56:20,200 --> 00:56:22,271 Sie hat einfach so Schluss gemacht? 529 00:56:22,840 --> 00:56:24,035 Ganz schön gefühlskalt. 530 00:56:24,680 --> 00:56:26,831 Und das beim ersten Mal. 531 00:56:27,040 --> 00:56:31,512 Ich verstehe einfach nicht, wie jemand so viel für dich empfinden kann, 532 00:56:31,800 --> 00:56:36,511 und am nächsten Tag bist du nichts als eine bemitleidenswerte Fremde. 533 00:56:37,120 --> 00:56:39,191 Bist du einsam? - Ich weiß nicht. 534 00:56:39,400 --> 00:56:42,279 Ich wünschte nur, sie wäre ehrlich zu mir. 535 00:56:43,040 --> 00:56:47,114 Ich möchte nicht hart klingen, aber das ist unwahrscheinlich. 536 00:56:48,640 --> 00:56:50,393 Du musst Spaß haben, 537 00:56:50,680 --> 00:56:53,878 neue Leute treffen und sie vergessen. 538 00:56:54,800 --> 00:56:59,033 Das klingt hart, aber neue Leute würden dir dabei helfen. 539 00:56:59,680 --> 00:57:01,956 Kommst du mit zu einer tollen Party? 540 00:57:02,160 --> 00:57:05,153 Aber nicht so, wie ich bin. - Du siehst gut aus. 541 00:57:06,480 --> 00:57:09,393 Mona Coin, die Modefotografin, 542 00:57:10,040 --> 00:57:13,272 weiht das neue Studio ihres Mannes ein. Er ist Künstler. 543 00:57:14,000 --> 00:57:18,153 Sie sind unglaublich. Und... Sie findet immer gerne neue Freundinnen. 544 00:57:19,320 --> 00:57:20,959 Komm, du wirst es genießen. 545 00:57:21,600 --> 00:57:23,114 Werd high! - Los, komm mit! 546 00:57:23,320 --> 00:57:25,391 Vergiss deine Probleme. - Es wird lässig. 547 00:57:32,920 --> 00:57:34,593 Ja? - Ist Mr. Manson da? 548 00:57:34,800 --> 00:57:38,191 Was ist? - Ein Haftbefehl wegen eines Strafzettels. 549 00:57:39,560 --> 00:57:43,873 Was ist los? - Du hast den Strafzettel nicht bezahlt. 550 00:57:44,440 --> 00:57:46,079 Er hat einen Haftbefehl. 551 00:57:46,800 --> 00:57:49,395 Auf der Wache können sie Kaution hinterlegen. 552 00:57:49,680 --> 00:57:52,718 Geh vor, David, ich komm dich mit dem Auto holen. 553 00:58:34,920 --> 00:58:36,434 Hallo, Freddy! - Hallo, Süße! 554 00:58:36,640 --> 00:58:39,394 Wo ist Mona? - An der Bar. Wo hast du gesteckt? 555 00:58:39,600 --> 00:58:41,990 In dunklen Ecken, wo's spaßig ist. 556 00:58:42,200 --> 00:58:45,989 Freddy, das ist unsere neue Freundin, Denise. 557 00:58:46,200 --> 00:58:47,759 Er ist ein guter Designer. 558 00:58:48,240 --> 00:58:51,995 Wenn dein Mann gut aussieht, kriegst du vielleicht was. 559 00:58:52,200 --> 00:58:53,554 Du bist unglaublich! 560 00:59:01,280 --> 00:59:04,512 Toll, dass du da bist. Jetzt sind wir komplett. 561 00:59:04,920 --> 00:59:08,391 Mona, das ist unsere Freundin Denise. Denise, das ist Mona. 562 00:59:08,920 --> 00:59:10,479 Es wird mir eine Freude sein. 563 00:59:10,680 --> 00:59:12,319 Du bist sehr hübsch, Denise. 564 00:59:12,520 --> 00:59:17,151 Du wirkst etwas nervös. - Ich war noch nie auf so einer Party. 565 00:59:17,720 --> 00:59:20,076 Und ich bin auch nicht dafür gekleidet. 566 00:59:20,280 --> 00:59:24,877 Du siehst fantastisch aus! Hier hast du nichts zu befürchten. 567 00:59:25,120 --> 00:59:27,396 Alle hier sind ganz locker. 568 00:59:28,400 --> 00:59:31,393 Ist das Georgia? - Ja, sie sieht toll aus. 569 00:59:33,720 --> 00:59:37,157 Lass dir Zeit! Ich führe Denise etwas rum. 570 00:59:37,680 --> 00:59:39,034 Keine Eile. 571 00:59:50,440 --> 00:59:53,433 Danke, Harry, du kommst genau richtig. 572 00:59:54,120 --> 00:59:57,113 Er ist der größte Importeur Kaliforniens. 573 00:59:58,800 --> 01:00:00,553 Rauchst du? - Zigaretten. 574 01:00:00,920 --> 01:00:02,274 Versuch die mal! 575 01:00:02,480 --> 01:00:04,597 Sie ist noch nicht auf dem Markt. 576 01:00:05,680 --> 01:00:07,194 Komm, es tut nicht weh. 577 01:00:11,480 --> 01:00:12,880 Nein, meine Liebe. 578 01:00:13,080 --> 01:00:15,276 Gib her, Mutter zeigt es dir. 579 01:00:19,080 --> 01:00:20,560 Probier's noch mal! 580 01:00:23,680 --> 01:00:25,319 Na, siehst du! 581 01:00:26,640 --> 01:00:28,950 Jetzt sag ich dir, wer wer ist. 582 01:00:32,560 --> 01:00:36,918 Das ist Pia Amherst. Ihrem Daddy gehört "Amherst Savings and Loans". 583 01:00:37,360 --> 01:00:40,956 Sie wollte Opern singen und Daddy schickte sie nach Europa. 584 01:00:41,440 --> 01:00:42,954 Als sie das vermasselte, 585 01:00:44,280 --> 01:00:46,795 kaufte Daddy ihr zwei hübsche Jungs 586 01:00:48,160 --> 01:00:49,514 und nun spielt sie. 587 01:00:52,080 --> 01:00:53,833 Die mit der großen Oberweite. 588 01:00:54,840 --> 01:00:58,038 Das ist Lily Lacer. Die schärfste Oben-Ohne-Tänzerin. 589 01:00:58,760 --> 01:01:02,913 Die Schwimmhilfen sind aus Silikon. Die Arme sah früher aus wie zwölf. 590 01:01:05,400 --> 01:01:08,757 Das ist Mr. Longrin Studios höchstpersönlich. 591 01:01:09,240 --> 01:01:10,799 Der Großvater von allen. 592 01:01:11,440 --> 01:01:13,432 Die meisten Frauen haben Angst vor ihm. 593 01:01:14,120 --> 01:01:18,672 Aber nicht die, die wissen, dass hinter der lüsternen Fassade nichts ist. 594 01:01:20,000 --> 01:01:22,879 Siehst du den jüngeren neben ihm? - Ja. 595 01:01:23,520 --> 01:01:25,079 Das ist Bob Gold. 596 01:01:25,280 --> 01:01:28,034 Man sagt, er sei Großvaters Casting-Direktor. 597 01:01:28,360 --> 01:01:31,910 Ein überbewerteter Zuhälter, sonst nichts. 598 01:01:32,280 --> 01:01:34,112 Deshalb sieht er so hungrig aus. 599 01:02:17,560 --> 01:02:19,995 Wie geht's? - Ganz gut. 600 01:02:21,680 --> 01:02:23,672 Ich fühl mich nur etwas komisch. 601 01:02:25,000 --> 01:02:26,354 Wie eine Feder. 602 01:02:28,520 --> 01:02:31,240 Liegt es an mir, oder ist es hier laut? 603 01:02:32,000 --> 01:02:33,400 Es ist laut. 604 01:02:33,600 --> 01:02:37,799 Lass uns was Ruhigeres finden. Ich zeig dir, wo ich Billard spiele. 605 01:02:38,240 --> 01:02:40,596 Billard? - Ja, das ist mein Hobby. 606 01:02:40,800 --> 01:02:43,031 Genauso berechnend wie Schach. 607 01:02:43,240 --> 01:02:46,472 Nur ein bisschen... aggressiver. 608 01:03:01,920 --> 01:03:03,877 Schlösser schützen die Ruhe. 609 01:03:04,760 --> 01:03:06,831 Spielst du Billard? - Nein. 610 01:03:07,280 --> 01:03:11,399 Man sagt, nur versaute alte Männer und Gangster spielen Billard. 611 01:03:12,360 --> 01:03:14,272 Vielleicht hab ich was von beidem. 612 01:03:18,240 --> 01:03:21,074 Du kannst diesen Queue haben. 18 Unzen. 613 01:03:22,480 --> 01:03:24,995 Die Lage der Kugeln ist sehr wichtig. 614 01:03:25,240 --> 01:03:28,392 Mit einem aggressiven Anstoß positionierst du sie. 615 01:03:28,840 --> 01:03:30,797 Dann wird das Gewinnen einfacher. 616 01:03:31,200 --> 01:03:32,554 Und darum geht's. 617 01:03:32,840 --> 01:03:34,194 Du hast wohl recht. 618 01:03:34,400 --> 01:03:38,713 Der Gewinner hat immer recht. Auch wenn er Unrecht hat. 619 01:03:38,920 --> 01:03:41,515 Du verwirrst mich. - Gut. 620 01:03:42,400 --> 01:03:43,754 Ich mach den Anstoß. 621 01:03:50,200 --> 01:03:53,750 Eine Halbe und eine Volle, also hab ich die Wahl. 622 01:04:02,560 --> 01:04:05,314 Du bist dran. - Was muss ich tun? 623 01:04:06,480 --> 01:04:07,834 Komm. 624 01:04:15,400 --> 01:04:16,754 Also... 625 01:04:20,400 --> 01:04:24,280 Halt deine Augen auf das Ziel gerichtet. 626 01:04:28,000 --> 01:04:29,354 Und dann? 627 01:04:33,200 --> 01:04:35,920 Dann drehst du dich um und lässt los. 628 01:04:42,000 --> 01:04:43,593 Gewinnst du immer? 629 01:04:48,640 --> 01:04:49,994 Immer. 630 01:05:58,600 --> 01:06:00,990 Adria. Oh Gott, nein! 631 01:06:06,680 --> 01:06:09,673 Wer auch immer Adria ist, sie ist wirkungsvoll. 632 01:06:13,360 --> 01:06:15,079 Zieh dich noch nicht an! 633 01:06:16,760 --> 01:06:18,592 Wir können es noch mal versuchen. 634 01:06:20,000 --> 01:06:21,320 Du bist einfach breit. 635 01:06:22,320 --> 01:06:23,674 Nur breit. 636 01:06:26,360 --> 01:06:28,955 Hast du Angst vor mir? - Angst? 637 01:06:29,840 --> 01:06:32,912 Nein. Es ist einfach nicht echt. 638 01:06:33,960 --> 01:06:35,474 Es ist nur ein Spiel. 639 01:06:37,160 --> 01:06:39,311 Ist das nicht alles? - Nein. 640 01:06:40,160 --> 01:06:41,514 Nicht für mich. 641 01:06:41,840 --> 01:06:44,150 Das glaube ich nicht. - Also... 642 01:06:44,920 --> 01:06:46,434 Ich hatte was Echtes. 643 01:06:47,280 --> 01:06:50,557 Und weil das hier nicht echt ist, tut es nur weh. 644 01:06:52,480 --> 01:06:55,279 Ich muss hier raus. Es tut weh. 645 01:06:55,640 --> 01:06:58,439 Baby, das ist nur das Gras! 646 01:06:59,120 --> 01:07:01,077 Was, wenn nicht? 647 01:07:08,440 --> 01:07:12,798 Adria, du bist schlimm! "Ja, ich bezahl die Strafe für meinen Mann." 648 01:07:14,080 --> 01:07:17,596 Nichts, im Vergleich zu deinem Auftritt! 649 01:07:17,800 --> 01:07:21,396 Dieser blöde Strafzettel. Ich wusste, ich vergesse ihn. 650 01:07:21,600 --> 01:07:25,037 Hör mal, Frau, wie wär's mit etwas Anerkennung? 651 01:07:26,720 --> 01:07:29,155 Das überlege ich mir morgen. 652 01:07:34,720 --> 01:07:37,076 Adria? Adria, bist du zu Hause? 653 01:07:54,600 --> 01:07:57,638 Hallo? - Hallo Denise, hier ist David. 654 01:07:58,240 --> 01:08:00,232 Ist Adria da? - Nein. 655 01:08:00,640 --> 01:08:05,431 Weiß sie nicht, dass du kommst? - Ich wusste es selbst bis gestern nicht. 656 01:08:05,640 --> 01:08:07,154 Also kam ich einfach. 657 01:08:07,960 --> 01:08:09,633 Vielleicht ist sie einkaufen. 658 01:08:09,840 --> 01:08:13,675 Ich hoffe nicht. Sie hat den Strafzettel nicht bezahlt. 659 01:08:14,480 --> 01:08:17,791 Jetzt kostet es sicher ein Vermögen. - Wie geht's Jo? 660 01:08:18,000 --> 01:08:20,117 Gut, ich soll Grüße ausrichten. 661 01:08:21,160 --> 01:08:24,471 Er kommt nächste Woche. Wenn du meine Frau siehst... 662 01:08:25,320 --> 01:08:27,312 Sag ihr, sie soll heimkommen. - Sicher. 663 01:08:28,080 --> 01:08:30,117 Okay. Tschüss. - Tschüss. 664 01:08:37,360 --> 01:08:39,431 Adria, mein Kind, verdammt! 665 01:08:41,600 --> 01:08:43,239 Entschuldigung? - Ja? 666 01:08:43,480 --> 01:08:45,437 Wo zahle ich den Strafzettel? 667 01:08:45,680 --> 01:08:47,797 Dort drüben, Fenster B. - Danke. 668 01:08:48,560 --> 01:08:50,631 Kann ich das hier bezahlen? - Ja. 669 01:08:50,880 --> 01:08:52,314 Geben Sie her! 670 01:08:54,920 --> 01:08:57,310 Er ist schon bezahlt. - Wie das? 671 01:08:57,880 --> 01:09:00,714 Man braucht doch den Strafzettel, um zu zahlen.. 672 01:09:01,080 --> 01:09:04,039 Ja. Außer es gibt bereits einen Haftbefehl. 673 01:09:04,240 --> 01:09:05,799 Warten Sie, ich frage. 674 01:09:09,400 --> 01:09:12,393 Ja, ich hab Mr. Manson zu Hause abgeholt. 675 01:09:13,520 --> 01:09:15,716 Er und seine Frau nahmen es locker. 676 01:09:16,240 --> 01:09:18,232 Sie kam, um die Strafe zu zahlen. 677 01:09:18,440 --> 01:09:20,591 Da stimmt was nicht, ich bin Mr. Manson. 678 01:09:20,800 --> 01:09:25,955 Wie sah der Typ aus? - Er war jung, so um die 1,80 m groß. 679 01:09:26,240 --> 01:09:28,311 Doppelt so langes Haar wie Sie. 680 01:09:28,520 --> 01:09:30,477 Gut gebaut, schick gekleidet. 681 01:09:31,040 --> 01:09:34,112 Ein Freund? - Nein, aber er wird mich kennenlernen. 682 01:09:34,360 --> 01:09:35,999 Danke für Ihre Hilfe. 683 01:09:36,200 --> 01:09:37,554 Gern geschehen. 684 01:09:50,520 --> 01:09:54,355 Du bist ganz sandig. - Du auch. Ab unter die Dusche! 685 01:10:01,400 --> 01:10:04,598 Oh, Jim, ich liebe dich! - Ich dich auch. 686 01:10:06,400 --> 01:10:09,518 Kann ich dich am Set besuchen? - Nein. 687 01:10:11,040 --> 01:10:14,158 Erst ist David immer weg, und nun du. 688 01:10:14,640 --> 01:10:17,792 Ich such mir meine Männer nicht gut aus. 689 01:10:18,000 --> 01:10:20,754 Vergewaltige ich dich hier oder in der Dusche? 690 01:10:23,240 --> 01:10:25,596 Das wird nicht nötig sein. 691 01:10:38,760 --> 01:10:40,080 Du Schwein! 692 01:10:52,760 --> 01:10:54,399 David, hör auf! 693 01:11:16,400 --> 01:11:19,359 Ist meine Nase gebrochen? - Ich weiß nicht. 694 01:11:20,120 --> 01:11:21,600 Sie ist gebrochen. 695 01:11:22,360 --> 01:11:25,512 Jim, es tut mir so leid. - Das ist egal. 696 01:11:27,720 --> 01:11:30,076 Sein Gesichtsausdruck, als er... 697 01:11:30,480 --> 01:11:33,279 Mein Gesicht gewinnt auch nicht gerade. 698 01:11:33,480 --> 01:11:36,120 Ich muss die Nase richten lassen. 699 01:11:36,320 --> 01:11:37,879 Soll ich mitkommen? - Nein! 700 01:11:38,240 --> 01:11:40,880 Ich werde wohl nicht wiederkommen. - Aber Jim... 701 01:11:41,080 --> 01:11:44,357 Nichts "aber". Ich spiel nicht mehr mit. 702 01:11:45,920 --> 01:11:49,914 Siehst du das? Das ist echt. Es tut echt weh. 703 01:11:51,040 --> 01:11:53,396 Es tut mir leid... Aber so ist das. 704 01:11:55,280 --> 01:11:58,398 Ich dachte, du liebst mich. Wo ist das? 705 01:11:58,640 --> 01:12:01,075 Ich liebe dich, aber das reicht nicht. 706 01:12:01,280 --> 01:12:02,634 Es tut mir leid. 707 01:12:04,520 --> 01:12:08,480 Jim, es wird... - Baby, glaub, was du glauben willst. 708 01:12:13,000 --> 01:12:15,595 Kommst du wieder? - Falls ja... 709 01:12:15,840 --> 01:12:17,797 ... wird es nicht so wie jetzt. 710 01:12:18,960 --> 01:12:21,111 Kannst du mir verzeihen? 711 01:12:23,440 --> 01:12:24,794 Nein. 711 01:12:25,305 --> 01:12:31,643 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 54430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.