Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
2
00:01:59,040 --> 00:02:00,918
Guten Morgen, Liebling.
3
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
Guten Morgen.
4
00:02:08,000 --> 00:02:09,559
Oh, ich liebe dich.
5
00:02:10,000 --> 00:02:12,595
Ich liebe dich, ich liebe dich...
6
00:02:14,120 --> 00:02:16,715
Was lachst du?
- Weil du verrückt bist.
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,754
Und schön bist.
8
00:02:19,480 --> 00:02:22,279
Wenn ich dich
nur jeden Morgen lieben könnte.
9
00:02:23,840 --> 00:02:26,799
Könntest du.
Lass dich versetzen!
10
00:02:27,000 --> 00:02:30,516
Hör mal,
das haben wir schon so oft besprochen.
11
00:02:31,760 --> 00:02:33,831
Wenn sie mich nicht feuern,
12
00:02:34,040 --> 00:02:35,872
schadet es meiner Laufbahn.
13
00:02:36,080 --> 00:02:38,800
Dann arbeite nicht
für die blöde Regierung.
14
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
Du könntest...
- Adria, bitte nicht.
15
00:02:42,240 --> 00:02:44,357
Es sind nur noch sechs Monate.
16
00:02:45,040 --> 00:02:47,157
Dann hab ich zwei Wochen frei.
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,432
Wo möchtest du hin?
- Ich möchte hier bleiben.
18
00:02:50,840 --> 00:02:53,560
Hier in unserem Haus, mit dir.
19
00:02:53,760 --> 00:02:57,959
Schatz, du hast zwei Wochen frei,
aber danach bist du wieder weg.
20
00:02:58,160 --> 00:03:02,234
Dann auch noch auf einem Boot
und ich sehe dich nur noch sporadisch.
21
00:03:02,440 --> 00:03:05,080
David, was ist das für ein Leben?
22
00:03:05,440 --> 00:03:07,909
Ich hab dich vor der Hochzeit gewarnt.
23
00:03:08,760 --> 00:03:11,400
Du wolltest ja nicht nach Arizona.
24
00:03:12,680 --> 00:03:14,478
Ich verdiene verdammt gut
25
00:03:15,640 --> 00:03:17,597
und baue mir einen Ruf auf.
26
00:03:18,640 --> 00:03:20,871
Danach komm ich hierher zurück.
27
00:03:21,160 --> 00:03:24,631
Dass du immer meckerst,
hilft wirklich nicht, Adria.
28
00:03:25,240 --> 00:03:30,360
In der Privatwirtschaft verdienst du
ohne all den Ärger genauso viel.
29
00:03:30,760 --> 00:03:34,470
Wenn ich erst Politiker bin,
wird es noch mehr.
30
00:03:34,680 --> 00:03:38,390
Verdient ein Gouverneur so viel mehr
als ein Ingenieur?
31
00:03:38,600 --> 00:03:41,832
Keine Bange, für dich wird es reichen!
Jetzt hör auf!
32
00:04:28,600 --> 00:04:31,718
Morgen, meine Schöne.
- Mit wem sprichst du?
33
00:04:32,640 --> 00:04:34,040
Mit der Dame hinter dir.
34
00:04:34,240 --> 00:04:36,596
Immer die, ich hasse sie.
35
00:04:40,480 --> 00:04:42,711
Mr. Bentley, Sie sind unmöglich.
36
00:04:43,120 --> 00:04:46,830
Seine Frau zu küssen,
bevor man die Wirtschaftsseiten liest!
37
00:04:47,520 --> 00:04:49,477
Ich hab was aufzuholen.
38
00:04:55,920 --> 00:04:57,274
Ich liebe dich.
39
00:04:59,800 --> 00:05:01,678
Ich brauch einen Kaffee.
40
00:05:12,600 --> 00:05:14,478
Aha, du hast einen Kater.
41
00:05:18,760 --> 00:05:20,479
Schatz, was ist los?
42
00:05:22,040 --> 00:05:23,997
Ich weiß nicht, was los ist.
43
00:05:24,800 --> 00:05:26,519
Irgendwas verstimmt dich.
44
00:05:26,720 --> 00:05:28,359
Komm schon, was ist es?
45
00:05:30,440 --> 00:05:32,591
Du meinst, ob es einen anderen gibt?
46
00:05:34,280 --> 00:05:37,114
Du bist der einzige Mann
in meinem Leben.
47
00:05:38,720 --> 00:05:40,518
Du solltest David anrufen.
48
00:05:47,720 --> 00:05:49,598
Es tut mir leid, David.
49
00:05:50,560 --> 00:05:53,439
Ich vermisse dich einfach so, Schatz.
50
00:05:53,800 --> 00:05:57,032
Es frustriert mich,
immer allein zu sein.
51
00:05:57,440 --> 00:06:00,911
Wenn ich einen Liebhaber hätte,
ginge es vielleicht,
52
00:06:01,120 --> 00:06:02,474
aber das hab ich nicht.
53
00:06:02,680 --> 00:06:04,876
Irgendwas muss ich ja tun.
54
00:06:05,160 --> 00:06:07,231
Da kaufe ich eben ein.
55
00:06:08,440 --> 00:06:12,559
Aber ich verspreche,
ich versuche mich zu bessern.
56
00:06:13,120 --> 00:06:15,715
Nächstes Mal sind kaum Rechnungen da...
57
00:06:15,920 --> 00:06:17,513
100 Dollar hier,
100 Dollar da...
58
00:06:17,720 --> 00:06:20,519
und du wirst mich sehr lieb haben.
59
00:06:21,520 --> 00:06:23,876
Bitte sei nicht wütend!
Okay?
60
00:06:39,280 --> 00:06:42,432
Hast du David erreicht?
- Nein, es war besetzt.
61
00:06:43,040 --> 00:06:45,111
Also ist er schon auf.
Beeil dich!
62
00:07:07,880 --> 00:07:11,794
Ruf Joe an und frag, ob sie bereit sind.
In einer Stunde sind wir da.
63
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
Ja, Sir!
64
00:07:30,840 --> 00:07:32,399
Ja?
- Denise?
65
00:07:32,600 --> 00:07:34,193
Hi, Adria.
- Wie war euer Wochenende?
66
00:07:34,880 --> 00:07:37,554
Wie immer, zu kurz.
Und bei euch?
67
00:07:38,040 --> 00:07:41,590
Ach, ganz schön.
Aber nicht lang genug, wie immer.
68
00:07:42,480 --> 00:07:44,711
Ist Joe fertig?
- Er rasiert sich.
69
00:07:45,280 --> 00:07:49,718
Sag ihm, er soll sich beeilen.
Wir sind in etwa einer Stunde da.
70
00:07:50,240 --> 00:07:53,517
Ich versuch mein Bestes.
Aber am Montagmorgen
71
00:07:53,840 --> 00:07:55,593
ist Joe immer etwas langsam.
72
00:07:56,160 --> 00:07:58,231
Wir stehen dann draußen.
- Gut.
73
00:07:59,080 --> 00:08:00,480
Bis dann.
74
00:08:14,280 --> 00:08:15,714
Hallo.
- Hallo.
75
00:08:50,880 --> 00:08:54,999
Oh nein, wann habt ihr den bekommen?
- Auf dem Weg zu euch.
76
00:08:55,200 --> 00:08:57,032
Wie?
- Na ja.
77
00:08:57,840 --> 00:09:02,915
Ich hab versucht, David davon abzuhalten
zurück nach Arizona zu gehen.
78
00:09:03,320 --> 00:09:06,313
Aber plötzlich ertönt diese Sirene.
79
00:09:07,080 --> 00:09:09,549
Wir haben ein Stoppschild überfahren.
80
00:09:09,920 --> 00:09:12,276
David nannte mich ein Verkehrsrisiko.
81
00:09:12,480 --> 00:09:16,394
Und ich soll den Strafzettel
vom Haushaltsgeld zahlen.
82
00:09:16,640 --> 00:09:18,711
Vergiss es nicht!
- Tue ich sicher.
83
00:09:18,920 --> 00:09:22,800
Essen wir zu Mittag?
Ich kenn ein verrücktes Restaurant.
84
00:09:23,160 --> 00:09:24,674
Warum nicht?
- Okay.
85
00:09:57,040 --> 00:09:58,997
Guten Tag.
Willkommen in der "Quelle".
86
00:09:59,440 --> 00:10:01,636
Danke, was empfehlen Sie uns?
87
00:10:01,840 --> 00:10:05,595
Alles, aber ich glaube der Obstsalat
wäre was für sie.
88
00:10:05,880 --> 00:10:07,792
Schauen Sie,
ich bin gleich wieder da.
89
00:10:11,120 --> 00:10:15,160
Bist du bereit für
das "Känguru-Eiweiß-Spezial"?
90
00:10:16,400 --> 00:10:19,871
Nein, aber hast du
"Sauerkraut-Suprème" gesehen?
91
00:10:21,320 --> 00:10:23,630
Ich kenn die meisten Sachen nicht mal.
92
00:10:24,240 --> 00:10:26,960
Vielleicht nehmen wir den Obstsalat.
93
00:10:27,160 --> 00:10:29,516
Da weiß man, was man hat.
94
00:10:32,320 --> 00:10:33,959
Haben die Damen sich entschieden?
95
00:10:34,960 --> 00:10:38,158
Ja, danke.
Wir nehmen, was Sie uns empfehlen.
96
00:10:38,720 --> 00:10:40,074
Den Obstsalat?
- Ja.
97
00:10:40,520 --> 00:10:43,274
Beide?
- Ja, da sind wir auf der sicheren Seite.
98
00:10:44,000 --> 00:10:45,559
Das kommt darauf an.
99
00:10:47,800 --> 00:10:49,154
Der ist lustig.
100
00:10:49,680 --> 00:10:51,717
Schau dir erst mal den an!
101
00:11:01,560 --> 00:11:02,914
Ich liebe dich.
102
00:11:06,240 --> 00:11:07,913
Ich liebe dich auch.
103
00:11:11,840 --> 00:11:13,274
Wild, nicht wahr?
- Was?
104
00:11:14,000 --> 00:11:17,960
Die zwei.
- Ja, sie sind uns eben aufgefallen.
105
00:11:18,480 --> 00:11:20,790
Das tun viele.
Sie sind jeden Tag hier.
106
00:11:21,000 --> 00:11:23,754
Bestellen Tee
und halten eine Stunde Händchen.
107
00:11:23,960 --> 00:11:25,314
Dann gehen sie.
108
00:11:26,200 --> 00:11:28,669
Und das Management lässt das zu?
- Warum nicht?
109
00:11:29,160 --> 00:11:31,436
Es kommen viel schrägere Typen her.
110
00:11:31,760 --> 00:11:35,231
Zumindest sehen sie aus wie Mädchen.
Schön, wenn man sich traut.
111
00:11:35,960 --> 00:11:38,714
Beide sind sehr attraktive Damen,
112
00:11:38,920 --> 00:11:42,391
wahrscheinlich verheiratet,
aber freier, als wir es sind.
113
00:11:46,320 --> 00:11:49,631
Frei?
- Was hast du eben gesagt?
114
00:11:51,440 --> 00:11:53,636
Was?
- Zum Kellner, bevor er ging.
115
00:11:54,400 --> 00:11:57,598
Ich hab nur wiederholt,
was er übers Freisein sagte.
116
00:11:58,040 --> 00:12:00,032
Findest du das auch?
- Ja.
117
00:12:00,240 --> 00:12:02,232
Ja.
- Ich meine, das mit den Mädchen.
118
00:12:02,680 --> 00:12:03,909
Ja, ich weiß.
119
00:12:05,200 --> 00:12:08,159
Du findest, er hat recht?
- Du etwa nicht?
120
00:12:10,800 --> 00:12:13,395
Na ja, ich weiß nicht.
Ich meine...
121
00:12:14,400 --> 00:12:16,631
... es ist sicher sehr aufregend...
122
00:12:17,600 --> 00:12:19,990
Aber gib zu, es ist nicht ganz normal.
123
00:12:20,840 --> 00:12:23,150
Was, meinst du, macht sie zu dem,
was sie sind?
124
00:12:23,880 --> 00:12:27,760
Vielleicht haben sie Ehemänner,
die immer in Arizona sind.
125
00:12:31,640 --> 00:12:34,474
Denise, manchmal schockt mich dein Humor.
126
00:12:35,120 --> 00:12:36,520
Mich manchmal auch.
127
00:12:45,960 --> 00:12:49,715
Ihnen scheint alles um sie herum
egal zu sein.
128
00:12:51,720 --> 00:12:53,393
Fantastisch!
129
00:12:54,160 --> 00:12:56,755
So was habe ich
noch nie im Leben gesehen.
130
00:12:56,960 --> 00:13:00,556
Ich schon.
Im College waren so ein paar Mädchen.
131
00:13:01,640 --> 00:13:05,873
Nicht ganz so offensichtlich,
aber man hat es gespürt.
132
00:13:06,480 --> 00:13:10,474
Kannst du dir
Ethel und Sarah so vorstellen?
133
00:13:10,680 --> 00:13:13,115
Ich glaube,
ich würde vor Lachen sterben.
134
00:13:14,040 --> 00:13:15,394
Weißt du, Adria,
135
00:13:15,600 --> 00:13:19,276
das mag jetzt komisch klingen,
aber ich nicht.
136
00:13:19,480 --> 00:13:21,472
Diese Sachen passieren immerzu.
137
00:13:22,400 --> 00:13:24,995
Einsame,
verlieben sich in Einsame.
138
00:13:26,160 --> 00:13:27,799
Egal, wer verliebt ist
139
00:13:28,840 --> 00:13:30,752
und in wen er verliebt ist,
140
00:13:31,760 --> 00:13:33,114
es ist gut.
141
00:13:33,400 --> 00:13:35,437
Es ist gut und wunderschön.
142
00:13:39,440 --> 00:13:42,319
Denise, manchmal bist du zu sensibel.
143
00:13:43,440 --> 00:13:45,716
Ich glaube, deshalb mag ich dich.
144
00:13:46,320 --> 00:13:47,674
Lass uns gehen!
145
00:16:42,800 --> 00:16:44,314
So pünktlich!
Kommt rein!
146
00:16:44,520 --> 00:16:48,833
Wohl eher zu früh. Wir wollten
dich nicht aus dem Bett holen.
147
00:16:49,040 --> 00:16:50,997
Hast du da oben ein Geheimnis?
148
00:16:51,200 --> 00:16:53,999
Seid nicht albern!
Ihr wüsstet es zuerst.
149
00:16:54,440 --> 00:16:58,753
Auch wenn ich nichts erzähle.
- Das hoffe ich auch.
150
00:16:58,960 --> 00:17:04,194
Für ein wortgewandtes Mädchen wie mich,
gibt's hier zu wenig zum Tratschen.
151
00:17:04,600 --> 00:17:06,990
Wo ist Denise?
- Sie kommt gleich.
152
00:17:07,200 --> 00:17:09,954
Bedient euch am Kühlschrank,
ich zieh mich an.
153
00:17:32,680 --> 00:17:35,195
Gefällt es euch?
- Adria!
154
00:17:35,400 --> 00:17:37,596
Das ist obszön!
155
00:17:38,960 --> 00:17:40,474
Ja, ich weiß.
156
00:17:41,960 --> 00:17:43,599
Die Tür ist offen.
Komm rein!
157
00:17:43,800 --> 00:17:45,393
Gerade rechtzeitig.
158
00:17:47,760 --> 00:17:50,639
Du siehst wild aus.
- Sei nicht albern.
159
00:17:50,840 --> 00:17:52,194
Komm rein!
160
00:17:55,040 --> 00:17:56,759
Wer spielt heute gegen wen?
161
00:17:57,120 --> 00:18:00,875
Letztes Mal haben du und ich gewonnen.
Spiel du doch mit Adria.
162
00:18:01,520 --> 00:18:03,910
Teil aus, heute bin ich heiß.
163
00:18:04,520 --> 00:18:05,874
Hitzewallungen?
164
00:18:06,480 --> 00:18:09,552
Sei nicht albern,
dann würde sich ja noch was rühren,
165
00:18:09,760 --> 00:18:12,559
aber da müssen wir uns ja
nichts vormachen.
166
00:18:13,160 --> 00:18:16,073
Adria, bist du am Mixen?
- Ja, was möchtest du?
167
00:18:16,280 --> 00:18:19,557
Ach, einen billigen Bourbon
mit etwas Soda.
168
00:18:20,400 --> 00:18:22,596
Denise?
- Irgendetwas Starkes.
169
00:18:23,800 --> 00:18:27,191
Ethel, du zählst. Ich kann keine
zwei und zwei zusammenzählen.
170
00:18:27,400 --> 00:18:30,359
Das arme Scheckheft deines Mannes!
171
00:18:30,720 --> 00:18:33,315
Allerdings.
- Ist das recht, Denise?
172
00:18:35,240 --> 00:18:37,197
Willst du mich vergiften?
173
00:18:38,080 --> 00:18:41,437
Los geht's, Mädels!
Nicht schummeln, Ethel!
174
00:18:41,640 --> 00:18:45,316
Bitte!
Du verletzt mein moralisches Empfinden.
175
00:18:47,360 --> 00:18:51,957
Adria, wer kümmert sich um euren Pool?
- Johnny Harper. Warum?
176
00:18:52,160 --> 00:18:54,516
Mein Mann hat einen Trampel angestellt.
177
00:18:54,720 --> 00:18:58,953
Behalt ihn doch!
Zumindest findet er dein Haus.
178
00:18:59,400 --> 00:19:03,394
Wer fängt an?
- Ich. Ich hab zwei Trümpfe anzubieten.
179
00:19:03,640 --> 00:19:05,518
Na, schön für dich!
180
00:19:07,160 --> 00:19:08,913
Drei Herzen.
- Drei?
181
00:19:09,120 --> 00:19:12,557
Ja. Zähl sie an den Fingern ab!
Eins, zwei, drei.
182
00:19:12,760 --> 00:19:14,911
Denise, du hast zwei, oder?
- Ja.
183
00:19:15,480 --> 00:19:17,199
Ich habe drei.
184
00:19:17,880 --> 00:19:19,314
Ich passe.
- Ich passe.
185
00:19:19,920 --> 00:19:22,799
Das ist zu hoch für mich,
der gehört dir.
186
00:19:24,640 --> 00:19:25,994
Na gut.
187
00:19:26,880 --> 00:19:30,556
Ihr glaubt nicht,
wo wir gestern gegessen haben.
188
00:19:31,040 --> 00:19:33,509
Raten ist nicht meine Stärke.
189
00:19:33,960 --> 00:19:37,636
Wo?
- In dem tollen Restaurant "Die Quelle".
190
00:19:38,040 --> 00:19:41,192
Ein verrückter Ort,
wo alle Wilden hingehen.
191
00:19:41,520 --> 00:19:43,989
Aber das Seltsamste
war ein Pärchen,
192
00:19:44,200 --> 00:19:47,398
das Händchen hielt und turtelte.
193
00:19:48,040 --> 00:19:50,396
Warum sonderbar?
Das machen doch viele.
194
00:19:50,880 --> 00:19:54,920
Zwei Mädchen!
Du ziehst mich wohl auf!
195
00:19:55,800 --> 00:19:59,555
Liebe Ethel, ich zieh dich
zwar ab-, aber niemals auf!
196
00:20:01,920 --> 00:20:06,676
Sie hielten öffentlich Händchen?
- Ja, und es waren zwei hübsche Damen.
197
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
Stimmt's, Denise?
- Ja, das waren sie.
198
00:20:09,680 --> 00:20:12,798
Ethel, spiel eine Karte!
- Tut mir leid!
199
00:20:13,600 --> 00:20:16,240
Und, haben alle sie angestarrt?
- Nein.
200
00:20:16,720 --> 00:20:19,076
Na gut, der Kellner und wir.
201
00:20:19,920 --> 00:20:22,594
Bat er sie zu gehen?
- Nein.
202
00:20:22,800 --> 00:20:26,077
Um ehrlich zu sein,
schien er es gutzuheißen.
203
00:20:26,840 --> 00:20:29,912
Und selbst Denise
fand es nicht sonderbar.
204
00:20:31,000 --> 00:20:33,959
Sie wirkten glücklich
und störten niemanden.
205
00:20:36,520 --> 00:20:40,150
Glücklich wirkt wohl
auch der Serienmörder,
206
00:20:40,360 --> 00:20:42,875
wenn er seinem Hobby nachgeht.
207
00:20:43,080 --> 00:20:46,630
Diese Leute sind krank
und sollten nicht auf die Straße.
208
00:20:47,480 --> 00:20:51,190
Was würdest du sagen,
wenn ein Schwuler dein Kind verführt?
209
00:20:52,080 --> 00:20:56,199
Das wäre wohl nicht leicht.
Kinder sind heute nicht mehr so naiv.
210
00:20:56,840 --> 00:20:59,036
Sie wissen mit zehn alles über Sex.
211
00:20:59,920 --> 00:21:03,197
Vielleicht haben sie mehr Ahnung,
als ich je haben werde.
212
00:21:03,400 --> 00:21:06,950
Du hast leicht reden.
Warte ab, bis du welche hast.
213
00:21:07,240 --> 00:21:09,311
Dann machst du dir auch Sorgen.
214
00:21:09,960 --> 00:21:12,998
Kinder lassen sich so leicht
vom Weg abbringen.
215
00:21:13,400 --> 00:21:15,631
Du weißt nicht,
was in ihrem Kopf abläuft.
216
00:21:18,520 --> 00:21:21,991
Denise, du Füchsin,
ich glaube, du schaffst es. Los!
217
00:21:22,560 --> 00:21:24,517
Komm schon, Sarah, Angriff!
218
00:21:26,320 --> 00:21:29,836
Glaubt ihr, Mädchen sind
von klein auf Lesben?
219
00:21:30,520 --> 00:21:34,116
Oh nein, ich glaube,
das, was ihnen zustößt, macht sie dazu.
220
00:21:34,680 --> 00:21:37,912
Ein manisch Depressiver
wird auch nicht so geboren.
221
00:21:38,360 --> 00:21:41,319
Geistige Krankheiten entstehen.
222
00:21:41,640 --> 00:21:46,556
Im Psychologiestudium nannten die
Professoren es nur ungern "Krankheit".
223
00:21:47,520 --> 00:21:51,912
Manche stimmten zu, dass es eine
erlebnisbedingte Entscheidung ist.
224
00:21:52,320 --> 00:21:54,073
Aber normal ist es nicht.
225
00:21:54,360 --> 00:21:57,319
"Normal" bedeutet einfach
"durchschnittlich".
226
00:21:57,720 --> 00:22:00,280
Männer arbeiten durchschnittlich
von 9 bis 5.
227
00:22:00,480 --> 00:22:03,120
Manche nicht.
Aber krank sind sie nicht.
228
00:22:03,760 --> 00:22:07,151
Ich finde die ganze Angelegenheit krank.
229
00:22:25,240 --> 00:22:28,711
Stört es dich?
- Nein, mach's dir bequem!
230
00:22:29,560 --> 00:22:33,110
Aber schlaf nicht auf mir ein.
- Das werde ich nicht.
231
00:22:51,360 --> 00:22:53,079
Adria, wach auf!
232
00:22:53,400 --> 00:22:54,959
Der Film ist zu Ende.
233
00:22:55,760 --> 00:22:57,752
Du bist eingeschlafen!
234
00:23:01,480 --> 00:23:03,392
Es ist spät, ich muss los.
235
00:23:04,000 --> 00:23:05,673
Nein!
- Was?
236
00:23:06,520 --> 00:23:08,159
Ach bitte, bleib!
237
00:23:09,200 --> 00:23:12,079
Es spricht doch nichts dagegen, oder?
238
00:23:14,840 --> 00:23:18,151
Nein.
Nein, da hast du wohl recht.
239
00:23:20,360 --> 00:23:25,435
Denise, du siehst aus, wie eine
Prinzessin aus einem Shakespeare-Stück.
240
00:23:26,480 --> 00:23:28,472
Weißt du, wie schön du bist?
241
00:23:29,440 --> 00:23:32,239
Nein, ich hab mich nie schön gefühlt.
242
00:23:47,400 --> 00:23:49,676
Bequem?
- Ja.
243
00:23:54,760 --> 00:23:57,150
Hast du genug Decke?
- Ja.
244
00:23:57,360 --> 00:23:58,714
Alles ist gut.
245
00:24:03,040 --> 00:24:04,110
Na dann...
246
00:24:05,400 --> 00:24:06,914
Gute Nacht!
247
00:24:08,200 --> 00:24:09,554
Ja, gute Nacht.
248
00:24:29,960 --> 00:24:31,110
Denise?
249
00:24:31,320 --> 00:24:32,674
Was ist?
250
00:24:35,800 --> 00:24:38,315
Die zwei Mädchen neulich...
251
00:24:39,720 --> 00:24:41,074
... ich hab sie beneidet.
252
00:24:41,800 --> 00:24:43,553
Nein, ich hab sie gehasst.
253
00:24:45,680 --> 00:24:48,115
Ich wünschte, es wären ich und du.
254
00:24:50,000 --> 00:24:51,275
Tut mir leid!
255
00:24:55,320 --> 00:24:58,631
Denise...
Es muss dir nicht leidtun!
256
00:25:03,320 --> 00:25:04,720
Mir tut es nicht leid.
257
00:25:07,760 --> 00:25:09,240
Mir tut es nicht leid.
258
00:25:13,040 --> 00:25:14,394
Ich will dich!
259
00:28:29,160 --> 00:28:32,915
Hast du was von David gehört?
- Er rief gestern an.
260
00:28:33,560 --> 00:28:35,517
Was sagt er?
- Nicht viel.
261
00:28:36,560 --> 00:28:39,792
Hat er...?
- Spiel! Ich will nicht über ihn reden.
262
00:28:41,000 --> 00:28:44,357
Was ist los?
- Kannst du bitte aufhören?
263
00:28:45,280 --> 00:28:48,717
Du klingst schon wie er.
- Tut mir leid.
264
00:28:50,960 --> 00:28:54,271
Das muss es nicht.
Du bist nicht schuld, sondern ich.
265
00:28:55,080 --> 00:28:56,400
Ich.
266
00:28:57,200 --> 00:28:59,556
Was ist?
- Ich weiß nicht.
267
00:28:59,760 --> 00:29:03,390
Ich weiß nicht, ob du es verstehst...
- Was?
268
00:29:04,400 --> 00:29:09,520
Manchmal fühle ich mich
wie ein Schmetterling ohne Flügel.
269
00:29:09,720 --> 00:29:12,713
Ich dachte, wir zwei könnten frei sein.
270
00:29:12,920 --> 00:29:14,593
Sind wir das nicht?
271
00:29:16,480 --> 00:29:17,880
Doch.
272
00:29:18,640 --> 00:29:19,835
Doch, sind wir.
273
00:29:20,840 --> 00:29:23,116
Vielleicht ist es Langeweile.
274
00:29:23,320 --> 00:29:28,714
Lass uns morgen zum Pier gehen
und so albern sein wie Kinder.
275
00:29:30,080 --> 00:29:31,434
Gut.
276
00:29:48,800 --> 00:29:51,759
Mrs. Manson,
was für ein Boot suchen Sie denn?
277
00:29:52,160 --> 00:29:53,879
Oh, ein großes.
278
00:29:54,560 --> 00:29:57,280
Da hätten wir hier dieses Kabinenboot.
279
00:29:58,560 --> 00:30:01,871
Nein, nein, ich dachte an etwas
mit Segeln.
280
00:30:02,320 --> 00:30:06,519
Ah, gut, dann ist dieses hier
wohl genau, was sie suchen.
281
00:30:07,120 --> 00:30:10,431
Es hat vier Schlafplätze,
oder acht, bei Doppel-Belegung.
282
00:30:10,640 --> 00:30:13,633
Wenn man ganz eng ist, 32.
283
00:30:14,640 --> 00:30:18,919
Wenn Sie Alkohol mitbringen wollen,
müssen Sie jemand von Bord werfen.
284
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
Ich nehme das da.
285
00:30:23,200 --> 00:30:27,194
Wenn er dabei ist.
- Wer, der Fisch oder er?
286
00:30:28,120 --> 00:30:29,793
Er natürlich!
287
00:30:31,240 --> 00:30:33,880
Ich glaube, er taugt nichts.
Gehen wir!
288
00:30:34,080 --> 00:30:34,957
Hallo!
289
00:30:35,560 --> 00:30:36,550
Hallo!
290
00:30:48,840 --> 00:30:50,160
Gefangen oder gekauft?
291
00:30:50,840 --> 00:30:53,878
Gekauft.
Am Pier verkaufen sie sie mit Schnur.
292
00:30:55,280 --> 00:30:57,476
Kochen Sie auch oder
machen Sie nur Interviews?
293
00:30:58,160 --> 00:31:00,470
Ich mache eine Umfrage,
294
00:31:00,680 --> 00:31:04,435
wie viele Fischer ihren Fisch fangen
und wie viele ihn kaufen.
295
00:31:05,080 --> 00:31:07,959
Und ja, kochen tu ich.
- Lass uns gehen!
296
00:31:08,680 --> 00:31:10,956
Ich bin Jim Jeffers,
und das mein Freund Casey.
297
00:31:11,480 --> 00:31:12,834
Hallo!
- Hallo!
298
00:31:13,240 --> 00:31:15,357
Und, möchten Sie
den für uns kochen?
299
00:31:16,520 --> 00:31:18,989
Das wäre spaßig.
Oder, Denise?
300
00:31:19,640 --> 00:31:20,994
Sicher.
301
00:31:22,840 --> 00:31:24,194
Kommt rein.
302
00:31:26,680 --> 00:31:28,273
Vergiss den Fisch nicht.
303
00:31:39,640 --> 00:31:41,552
Champagner?
- Wo ist der Fisch?
304
00:31:41,760 --> 00:31:45,151
Er erwartet dich auf der Terrasse.
- Mich? - Ja.
305
00:31:50,280 --> 00:31:53,591
Jim ist in Ordnung.
Er ist ein Witzbold.
306
00:31:54,400 --> 00:31:56,119
Man weiß nie, wann er ernst ist.
307
00:31:56,360 --> 00:31:58,511
Denise, gibst du mir Gläser?
308
00:32:00,200 --> 00:32:01,634
Er steht auf dich, Adria.
309
00:32:04,960 --> 00:32:08,670
Ich hoffe, ihr kocht wirklich.
Ich sterbe vor Hunger.
310
00:32:08,880 --> 00:32:11,440
Werden wir.
- Großartig.
311
00:32:12,040 --> 00:32:13,394
Na dann.
312
00:32:13,720 --> 00:32:15,120
Auf uns!
313
00:32:22,520 --> 00:32:24,432
Ihr fangt ohne mich an?
314
00:32:25,000 --> 00:32:26,639
Das würden wir nie.
315
00:32:27,200 --> 00:32:30,079
Fisch bereit?
- Bereit für deine wundervollen Hände.
316
00:32:30,720 --> 00:32:33,679
Auf einen wundervollen Nachmittag!
317
00:32:34,720 --> 00:32:36,074
Darauf trinke ich!
318
00:32:40,480 --> 00:32:44,838
Wenn ihr mich nun entschuldigt,
widme ich mich dem toten Fisch.
319
00:32:45,160 --> 00:32:46,514
Komm, Denise!
320
00:32:50,920 --> 00:32:52,320
Ihr macht den Salat!
321
00:32:58,200 --> 00:33:02,035
Lass uns nach dem Essen gehen,
das sind Langweiler.
322
00:33:02,240 --> 00:33:06,757
Sie können dich hören.
- Nein, dazu ist die Musik zu laut.
323
00:33:07,360 --> 00:33:10,319
Alles okay?
- Uns geht's gut.
324
00:33:12,320 --> 00:33:14,835
Warum bist du so eine Spielverderberin?
325
00:33:15,640 --> 00:33:18,758
Sie wollen doch nur nett sein.
Sei doch nett zu Casey.
326
00:33:19,080 --> 00:33:20,833
Warum, ich geh nicht
mit ihm ins Bett.
327
00:33:21,520 --> 00:33:25,878
Das verlangt ja auch keiner,
sei einfach nett. Das ist alles.
328
00:33:27,280 --> 00:33:29,431
Gut, aber lass uns nicht
zu lange bleiben.
329
00:33:30,000 --> 00:33:34,517
Gut. Du bist nett und ich verspreche,
wir gehen nach dem Essen.
330
00:33:37,960 --> 00:33:39,314
Mehr Cham...
331
00:33:41,160 --> 00:33:42,389
Mehr Champagner?
332
00:33:44,120 --> 00:33:46,874
Vorsicht,
ich könnte dich betrunken machen.
333
00:33:51,600 --> 00:33:55,514
Wer trinkt noch einen mit mir? Casey?
- Na los, mein Junge.
334
00:33:58,000 --> 00:33:59,639
Adria?
- Mach voll!
335
00:34:02,000 --> 00:34:04,310
Denise?
- Ich nicht, danke.
336
00:34:05,760 --> 00:34:09,117
Nicht mal ein Schlückchen? Sicher?
- Sicher.
337
00:34:14,200 --> 00:34:16,920
Darf ich die charmante Köchin bitten?
- Du darfst.
338
00:34:24,280 --> 00:34:27,079
Und du, Fräulein, möchtest du tanzen?
339
00:34:27,280 --> 00:34:28,634
Ich bin sehr müde.
340
00:34:29,160 --> 00:34:31,595
Müde? Der Abend ist noch jung.
341
00:34:37,840 --> 00:34:39,797
Die zwei tanzen gut, oder?
342
00:34:40,480 --> 00:34:42,437
Aber Jim kann alles gut.
343
00:34:42,840 --> 00:34:46,311
Er ist auch ein guter Schauspieler.
- Was machst du?
344
00:34:47,000 --> 00:34:48,798
Eigentlich nicht viel.
345
00:34:49,200 --> 00:34:51,192
Also, ich bin auch Schauspieler.
346
00:34:52,040 --> 00:34:54,839
Ich kenne Jim von der Schauspielschule.
347
00:34:55,640 --> 00:34:58,030
Mann, das waren Zeiten!
348
00:34:58,640 --> 00:35:00,597
Obwohl wir immer pleite waren.
349
00:35:01,640 --> 00:35:04,314
Einmal haben wir alle Kröten
zusammengekratzt,
350
00:35:04,920 --> 00:35:08,277
sind zum Laden und haben 20 Dosen
Tomatensuppe gekauft.
351
00:35:08,800 --> 00:35:10,280
Und ein paar Liter Fusel.
352
00:35:11,360 --> 00:35:15,912
Am Ende konnten wir keine Suppe
oder Wein mehr sehen. Unglaublich.
353
00:35:16,600 --> 00:35:19,593
Ich bin furchtbar müde,
ich möchte heim.
354
00:35:19,800 --> 00:35:24,079
Wie kannst du müde sein. Die Nacht...
- ... ist noch jung, aber ich nicht.
355
00:35:24,640 --> 00:35:26,518
Können wir, Adria?
356
00:35:27,360 --> 00:35:31,513
Klar, ich muss noch für kleine Mädchen,
dann gehen wir.
357
00:35:33,440 --> 00:35:35,671
Ich zeig dir den Lichtschalter.
358
00:35:44,040 --> 00:35:45,918
Tu's nicht!
- Warum?
359
00:35:46,160 --> 00:35:48,516
Es würde meinem Mann nicht gefallen.
360
00:35:49,680 --> 00:35:53,469
Und Denise?
- Ist auch verheiratet, wir sind Freunde.
361
00:35:54,120 --> 00:35:57,113
Also spielt ihr beide Kindermädchen?
362
00:35:58,320 --> 00:36:00,915
Kann ich dich allein treffen?
- Nein.
363
00:36:01,120 --> 00:36:03,635
Deine Nummer haben?
- Nein.
364
00:36:05,000 --> 00:36:07,560
Lass mich doch anrufen
und entscheide dann.
365
00:36:07,760 --> 00:36:10,229
Du wolltest mir das Licht zeigen.
366
00:36:15,480 --> 00:36:19,838
Jetzt sei ein guter Gastgeber
und geh wieder!
367
00:36:26,360 --> 00:36:29,353
Benimm dich, Casey.
Die Damen sind verheiratet.
368
00:36:29,560 --> 00:36:34,032
Hat mir Adria eben gesteckt.
- Also hast du sie angegraben?
369
00:36:34,480 --> 00:36:35,834
Genau.
370
00:36:38,960 --> 00:36:42,192
Bereit, Denise?
- Wir bringen euch zum Wagen.
371
00:36:42,560 --> 00:36:43,914
Bitte nicht.
372
00:36:44,680 --> 00:36:46,034
Gute Nacht, Jungs.
373
00:36:48,440 --> 00:36:52,514
Komisches Paar.
- Das sagst du nur, weil nichts lief.
374
00:36:52,960 --> 00:36:55,475
Aber Denise, die ist kalt wie Eis.
375
00:36:55,800 --> 00:36:56,950
Das stimmt.
376
00:36:57,160 --> 00:37:01,552
Wenn Adria allein hier gewesen wäre,
hätte ich sie ins Bett gekriegt.
377
00:37:01,840 --> 00:37:04,435
Jim, du ziehst nicht
mehr wie früher.
378
00:37:05,200 --> 00:37:07,351
Was machst du?
- Ich bin müde.
379
00:37:07,560 --> 00:37:10,553
Wetten an der Strandbar
läuft noch was?
380
00:37:10,920 --> 00:37:12,957
Okay, ich mach mich frisch.
381
00:37:15,880 --> 00:37:17,633
Hey, Jim, komm mal.
382
00:37:17,960 --> 00:37:21,192
Du kriegst mich nicht ins Bett,
ich bin verheiratet.
383
00:37:21,520 --> 00:37:24,479
Ehrlich, komm mal her.
Schau dir das an!
384
00:37:25,160 --> 00:37:26,753
Glaubst du das?
385
00:37:28,840 --> 00:37:31,912
Na, Casey, manche haben's drauf,
manche nicht.
386
00:37:34,800 --> 00:37:37,474
Ich hab nicht mit Blicken gespielt.
387
00:37:38,760 --> 00:37:42,674
Denise, warum bist du so?
Ich hab doch nichts getan.
388
00:37:43,480 --> 00:37:45,870
Lassen wir das, ich bin müde.
389
00:38:11,800 --> 00:38:14,554
Denise?
Nicht heute Nacht, okay?
390
00:38:15,400 --> 00:38:18,438
Ich fühl mich nicht so gut.
Wohl zu viel Champagner.
391
00:38:20,080 --> 00:38:21,434
Na gut.
392
00:38:35,440 --> 00:38:36,794
Hallo, Denise.
393
00:38:39,280 --> 00:38:40,634
Hallo, Jim.
394
00:38:41,520 --> 00:38:45,594
Nein, du klingst nicht wie sie.
Ich erwarte nur ihren Anruf.
395
00:38:48,440 --> 00:38:50,671
Ich dachte, das würde dir gefallen.
396
00:38:50,880 --> 00:38:52,917
War es schwer abzukriegen?
397
00:38:53,520 --> 00:38:56,831
Das tut mir leid.
Wie kann ich das gutmachen?
398
00:38:58,320 --> 00:38:59,674
Gerne.
399
00:39:00,720 --> 00:39:05,556
Ja.
11 34 Belleview Drive.
400
00:39:06,840 --> 00:39:09,116
Also gut. Tschüss.
401
00:39:32,240 --> 00:39:33,754
Hallo.
- Hallo, Adria.
402
00:39:34,440 --> 00:39:36,193
Überrascht dich mein Anruf?
403
00:39:36,840 --> 00:39:38,832
Nein, ich habe ihn erwartet.
404
00:39:39,040 --> 00:39:41,794
Ist alles angekommen?
- Ja, heute Morgen.
405
00:39:42,520 --> 00:39:44,796
Gut. Heute hat David angerufen.
406
00:39:45,040 --> 00:39:47,032
Was gibt's?
- Nicht viel.
407
00:39:47,240 --> 00:39:49,391
Er vermisst mich, wie immer.
408
00:39:50,080 --> 00:39:52,037
Komm doch zum Abendessen!
409
00:39:52,240 --> 00:39:55,392
Das würde ich gerne,
aber ich gehe heute aus.
410
00:39:56,560 --> 00:39:58,074
Mit wem?
411
00:39:58,560 --> 00:40:01,439
Erinnerst du dich an die zwei
vom Strand?
412
00:40:02,240 --> 00:40:04,197
Jim?
- Ja, Jim.
413
00:40:06,480 --> 00:40:10,918
Woher hat er deine Nummer?
- Er hat sie wohl aus dem Telefonbuch.
414
00:40:11,520 --> 00:40:13,079
Ohne den Nachnamen?
415
00:40:14,200 --> 00:40:16,271
Hab ich ihm wohl erzählt.
416
00:40:16,520 --> 00:40:20,070
Wann?
- Ich erinnere mich nicht mehr genau.
417
00:40:21,560 --> 00:40:23,392
Warum gehst du mit ihm aus?
418
00:40:23,600 --> 00:40:27,833
Muss ich ja wohl,
nach so einem netten Abend bei ihnen.
419
00:40:28,680 --> 00:40:32,720
Es tut niemandem weh.
- Lass dich nicht mit ihm ein!
420
00:40:33,200 --> 00:40:35,157
Er ist eh nur ein Abzocker.
421
00:40:36,120 --> 00:40:40,433
Denise, ich bin nicht
mit dir verheiratet! Hör auf!
422
00:41:41,200 --> 00:41:44,318
Adria. Hör mal, es tut mir leid.
423
00:41:44,840 --> 00:41:47,514
Ich hab nicht über dich zu bestimmen.
424
00:41:48,640 --> 00:41:51,394
Nein. Geh nur und amüsier dich.
425
00:41:53,520 --> 00:41:57,116
Würdest du das?
Meinst du, es wird sehr spät?
426
00:41:58,560 --> 00:42:01,951
Ich lass die Tür offen,
falls ich einschlafe.
427
00:42:02,560 --> 00:42:03,914
Okay.
428
00:42:05,000 --> 00:42:06,354
Mach's gut.
429
00:44:23,760 --> 00:44:28,437
Was hast du mit meinem Herz gemacht?
- Du hast einfach zu viel gegessen.
430
00:44:28,800 --> 00:44:33,033
Nein, Unsinn.
Hilf mir herauszufinden, was es ist.
431
00:44:33,880 --> 00:44:37,999
Oh nein, wie könnte ich das nur tun?
432
00:45:36,000 --> 00:45:38,834
Hallo!
Ach hallo, Denise!
433
00:45:40,480 --> 00:45:43,040
Ach Mist, das hab ich vergessen.
434
00:45:44,480 --> 00:45:49,157
Heute geht's nicht. Jim hat Geburtstag.
Ich will mit ihm einen Anzug kaufen.
435
00:45:51,320 --> 00:45:54,154
Ja, wir haben uns lange nicht gesehen.
436
00:45:54,480 --> 00:45:57,473
Wie wär's, wenn ich morgen vorbeikomme?
437
00:45:58,560 --> 00:46:01,473
Nein, nein.
Ich verspreche, ich komme.
438
00:46:02,080 --> 00:46:03,434
In Ordnung?
439
00:46:04,080 --> 00:46:05,753
Bis dann, tschüss.
440
00:50:05,400 --> 00:50:08,313
Hallo.
Hier bin ich, wie versprochen.
441
00:50:09,440 --> 00:50:11,272
Wie schön, dich zu sehen.
442
00:50:12,120 --> 00:50:13,952
Aber erdrück mich nicht!
443
00:50:17,440 --> 00:50:20,080
Lass uns was trinken!
- Okay.
444
00:50:27,640 --> 00:50:30,917
Scotch, wie immer?
- Ich trink jetzt immer Wodka.
445
00:50:31,160 --> 00:50:33,550
Wodka mit Soda, Hälfte, Hälfte.
446
00:50:36,400 --> 00:50:39,120
Ethel fragt, wo du immer steckst.
447
00:50:39,840 --> 00:50:41,194
Was hast du gesagt?
448
00:50:41,960 --> 00:50:44,998
Dass du Besuch
von einem Verwandten hast.
449
00:50:46,480 --> 00:50:47,880
Warum hast du das gesagt?
450
00:50:48,080 --> 00:50:51,960
Damit sie nichts denken,
falls sie dich mit Jim sehen.
451
00:50:52,720 --> 00:50:55,713
Sonst weiß es im Nu
die ganze Nachbarschaft.
452
00:50:57,160 --> 00:50:59,994
Wie geht's Jim?
- Oh, ihm geht's gut.
453
00:51:00,880 --> 00:51:02,837
Wir sehen uns oft.
454
00:51:03,560 --> 00:51:07,076
Das dachte ich mir.
Ich hab dich fast 14 Tage nicht gesehen.
455
00:51:08,440 --> 00:51:12,320
Was ist los?
- Darüber wollte ich mit dir sprechen.
456
00:51:13,720 --> 00:51:15,837
Ich glaube, ich liebe ihn.
457
00:51:16,200 --> 00:51:18,920
Du würdest ihn sicher auch mögen.
458
00:51:19,840 --> 00:51:22,514
Wir haben solchen Spaß,
er macht alles mit!
459
00:51:22,720 --> 00:51:24,393
Er ist so talentiert.
460
00:51:24,760 --> 00:51:27,753
Seine Gesellschaft allein
ist ein Abenteuer.
461
00:51:29,040 --> 00:51:30,952
Was heißt das für uns?
462
00:51:32,440 --> 00:51:36,150
Denise, du weißt,
ich werde dich immer lieben.
463
00:51:36,600 --> 00:51:38,990
Ich werde nie
eine bessere Freundin haben.
464
00:51:39,440 --> 00:51:41,671
Aber das, das ist was anderes...
465
00:51:41,880 --> 00:51:45,510
So jemanden habe ich noch nie getroffen,
ich will für ihn da sein.
466
00:51:45,720 --> 00:51:47,518
Du meinst, ihm treu sein?
467
00:51:48,600 --> 00:51:51,672
Ich weiß, du verstehst mich.
Es ist nur...
468
00:51:53,000 --> 00:51:55,959
Er hat Angst,
dass wir eine Affäre haben.
469
00:51:56,160 --> 00:51:59,312
Und er soll wissen,
dass seine Angst unbegründet ist.
470
00:51:59,680 --> 00:52:02,752
Er soll sich meiner Liebe sicher fühlen.
471
00:52:03,200 --> 00:52:05,317
Weiß er von uns?
- Nein.
472
00:52:07,040 --> 00:52:08,599
Aber er vermutet es.
473
00:52:09,200 --> 00:52:12,352
Daher können wir
nicht so weitermachen.
474
00:52:13,560 --> 00:52:15,279
Ich werde dich immer lieben.
475
00:52:15,920 --> 00:52:17,991
Wie bleiben gute Freunde.
476
00:52:18,200 --> 00:52:22,513
Nur darf es nichts Körperliches mehr
zwischen uns geben.
477
00:52:23,280 --> 00:52:28,309
Ich würde mich schuldig fühlen.
Und das soll uns nicht im Weg stehen.
478
00:52:30,040 --> 00:52:32,839
Liebt er dich so sehr, wie du denkst?
- Ja.
479
00:52:33,040 --> 00:52:36,795
Woher weißt du das?
- Ich weiß, es ist schwer für dich.
480
00:52:37,000 --> 00:52:39,196
Aber ich weiß, er liebt mich.
481
00:52:40,400 --> 00:52:42,869
Wir reden sogar vom Heiraten.
482
00:52:43,640 --> 00:52:46,792
Ich bleib bei David,
bis Jim etabliert ist.
483
00:52:47,000 --> 00:52:51,233
Und wenn er eine Serie bekommt,
lass ich mich von David scheiden
484
00:52:51,600 --> 00:52:53,319
und kann immer bei Jim sein.
485
00:52:54,240 --> 00:52:58,792
Nur jetzt braucht er meine Hilfe,
und ich bin froh, ihm zu helfen.
486
00:53:00,040 --> 00:53:01,918
Vielleicht will er nur die Hilfe.
487
00:53:02,880 --> 00:53:05,714
Diesen Einwand hab ich erwartet.
488
00:53:05,920 --> 00:53:08,992
Das hättest du gern,
aber so ist es nicht.
489
00:53:09,200 --> 00:53:12,238
Versteh doch, er ist anders
als andere Männer.
490
00:53:12,440 --> 00:53:14,193
Er mag mich wirklich.
491
00:53:14,880 --> 00:53:17,839
Klar will er Karriere machen,
aber nicht nur.
492
00:53:18,040 --> 00:53:20,475
Er will ein Zuhause, eine Familie.
493
00:53:21,600 --> 00:53:22,954
Hallo, komm rein!
494
00:53:23,280 --> 00:53:26,796
Dass du wirklich da bist!
Ich war in der Gegend.
495
00:53:27,680 --> 00:53:29,797
Schön!
Ich bin gerade aus Utah zurück.
496
00:53:30,360 --> 00:53:31,589
Aus Utah?
497
00:53:39,360 --> 00:53:42,080
Ich hab dich vermisst.
- Ich hatte schon Angst,
498
00:53:42,280 --> 00:53:44,840
du hättest Mrs. Warner
oder so getroffen.
499
00:53:45,040 --> 00:53:46,633
So bin ich doch nicht.
500
00:53:47,240 --> 00:53:49,800
Nicht mal eine Postkarte?
- Ich wollte nicht,
501
00:53:50,000 --> 00:53:53,118
dass dein Mann sie sieht.
Apropos Mann...
502
00:53:53,320 --> 00:53:58,156
Das wollte ich dir sagen. Du sollst
für die Hauptrolle vorsprechen.
503
00:53:58,640 --> 00:54:00,120
Du scherzt!
- Nein.
504
00:54:00,400 --> 00:54:03,916
Wie hast du das geschafft?
- Ich kann meinen Mann steuern.
505
00:54:04,480 --> 00:54:06,472
Das weißt du doch.
- Ich bin eifersüchtig.
506
00:54:07,560 --> 00:54:11,076
Ach, Süßer, ich dachte, ich sei dir egal.
507
00:54:11,640 --> 00:54:13,472
Du machst wohl Witze!
508
00:54:14,440 --> 00:54:15,874
Ich bin verrückt nach dir.
509
00:54:16,200 --> 00:54:18,795
Dann beweis es!
- Das krieg ich hin.
510
00:54:19,240 --> 00:54:22,950
Heute Nacht?
- Da muss ich leider vorsprechen.
511
00:54:23,160 --> 00:54:26,676
Warum nicht jetzt?
- Baby, ich war eben beim Friseur.
512
00:54:27,040 --> 00:54:30,795
Vergiss die Haare.
- Ich hatte vor, was anderes zu vergessen.
513
00:54:47,400 --> 00:54:51,235
Und daher weiß ich, dass er mich liebt.
514
00:54:52,560 --> 00:54:56,270
Ich glaube, er ist ein Abzocker
und du bist ihm verfallen.
515
00:54:56,680 --> 00:55:01,630
Ich denke, deine Meinung
ist alles andere als unparteiisch.
516
00:55:02,200 --> 00:55:05,796
Ja, ich liebe dich,
aber es geht mir auch um dein Wohl.
517
00:55:06,000 --> 00:55:09,277
Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
- Denise!
518
00:55:10,040 --> 00:55:14,910
Ich dachte, wir könnten Freunde bleiben!
Aber ich sehe, dass das nichts wird.
519
00:55:15,880 --> 00:55:18,554
Wir sollten uns nicht mehr
allein treffen.
520
00:55:19,560 --> 00:55:21,119
Tut mir leid, Denise.
521
00:55:21,840 --> 00:55:23,877
Aber es ist besser für dich.
522
00:55:24,680 --> 00:55:27,070
Ich will dich nicht quälen.
523
00:55:36,040 --> 00:55:37,394
Denise,
524
00:55:40,320 --> 00:55:42,789
ich weiß, du wirst mir nicht glauben,
525
00:55:44,600 --> 00:55:46,751
aber ich wünschte wirklich,
526
00:55:48,880 --> 00:55:51,270
du wärst so glücklich wie ich.
527
00:56:18,320 --> 00:56:19,993
Das ist wirklich schade.
528
00:56:20,200 --> 00:56:22,271
Sie hat einfach so Schluss gemacht?
529
00:56:22,840 --> 00:56:24,035
Ganz schön gefühlskalt.
530
00:56:24,680 --> 00:56:26,831
Und das beim ersten Mal.
531
00:56:27,040 --> 00:56:31,512
Ich verstehe einfach nicht, wie jemand
so viel für dich empfinden kann,
532
00:56:31,800 --> 00:56:36,511
und am nächsten Tag bist du nichts
als eine bemitleidenswerte Fremde.
533
00:56:37,120 --> 00:56:39,191
Bist du einsam?
- Ich weiß nicht.
534
00:56:39,400 --> 00:56:42,279
Ich wünschte nur,
sie wäre ehrlich zu mir.
535
00:56:43,040 --> 00:56:47,114
Ich möchte nicht hart klingen,
aber das ist unwahrscheinlich.
536
00:56:48,640 --> 00:56:50,393
Du musst Spaß haben,
537
00:56:50,680 --> 00:56:53,878
neue Leute treffen
und sie vergessen.
538
00:56:54,800 --> 00:56:59,033
Das klingt hart, aber neue Leute
würden dir dabei helfen.
539
00:56:59,680 --> 00:57:01,956
Kommst du mit zu einer tollen Party?
540
00:57:02,160 --> 00:57:05,153
Aber nicht so, wie ich bin.
- Du siehst gut aus.
541
00:57:06,480 --> 00:57:09,393
Mona Coin, die Modefotografin,
542
00:57:10,040 --> 00:57:13,272
weiht das neue Studio ihres Mannes ein.
Er ist Künstler.
543
00:57:14,000 --> 00:57:18,153
Sie sind unglaublich. Und...
Sie findet immer gerne neue Freundinnen.
544
00:57:19,320 --> 00:57:20,959
Komm, du wirst es genießen.
545
00:57:21,600 --> 00:57:23,114
Werd high!
- Los, komm mit!
546
00:57:23,320 --> 00:57:25,391
Vergiss deine Probleme.
- Es wird lässig.
547
00:57:32,920 --> 00:57:34,593
Ja?
- Ist Mr. Manson da?
548
00:57:34,800 --> 00:57:38,191
Was ist?
- Ein Haftbefehl wegen eines Strafzettels.
549
00:57:39,560 --> 00:57:43,873
Was ist los?
- Du hast den Strafzettel nicht bezahlt.
550
00:57:44,440 --> 00:57:46,079
Er hat einen Haftbefehl.
551
00:57:46,800 --> 00:57:49,395
Auf der Wache können
sie Kaution hinterlegen.
552
00:57:49,680 --> 00:57:52,718
Geh vor, David,
ich komm dich mit dem Auto holen.
553
00:58:34,920 --> 00:58:36,434
Hallo, Freddy!
- Hallo, Süße!
554
00:58:36,640 --> 00:58:39,394
Wo ist Mona?
- An der Bar. Wo hast du gesteckt?
555
00:58:39,600 --> 00:58:41,990
In dunklen Ecken, wo's spaßig ist.
556
00:58:42,200 --> 00:58:45,989
Freddy, das ist unsere neue Freundin,
Denise.
557
00:58:46,200 --> 00:58:47,759
Er ist ein guter Designer.
558
00:58:48,240 --> 00:58:51,995
Wenn dein Mann gut aussieht,
kriegst du vielleicht was.
559
00:58:52,200 --> 00:58:53,554
Du bist unglaublich!
560
00:59:01,280 --> 00:59:04,512
Toll, dass du da bist.
Jetzt sind wir komplett.
561
00:59:04,920 --> 00:59:08,391
Mona, das ist unsere Freundin Denise.
Denise, das ist Mona.
562
00:59:08,920 --> 00:59:10,479
Es wird mir eine Freude sein.
563
00:59:10,680 --> 00:59:12,319
Du bist sehr hübsch, Denise.
564
00:59:12,520 --> 00:59:17,151
Du wirkst etwas nervös.
- Ich war noch nie auf so einer Party.
565
00:59:17,720 --> 00:59:20,076
Und ich bin auch
nicht dafür gekleidet.
566
00:59:20,280 --> 00:59:24,877
Du siehst fantastisch aus!
Hier hast du nichts zu befürchten.
567
00:59:25,120 --> 00:59:27,396
Alle hier sind ganz locker.
568
00:59:28,400 --> 00:59:31,393
Ist das Georgia?
- Ja, sie sieht toll aus.
569
00:59:33,720 --> 00:59:37,157
Lass dir Zeit!
Ich führe Denise etwas rum.
570
00:59:37,680 --> 00:59:39,034
Keine Eile.
571
00:59:50,440 --> 00:59:53,433
Danke, Harry,
du kommst genau richtig.
572
00:59:54,120 --> 00:59:57,113
Er ist der größte Importeur Kaliforniens.
573
00:59:58,800 --> 01:00:00,553
Rauchst du?
- Zigaretten.
574
01:00:00,920 --> 01:00:02,274
Versuch die mal!
575
01:00:02,480 --> 01:00:04,597
Sie ist noch nicht auf dem Markt.
576
01:00:05,680 --> 01:00:07,194
Komm, es tut nicht weh.
577
01:00:11,480 --> 01:00:12,880
Nein, meine Liebe.
578
01:00:13,080 --> 01:00:15,276
Gib her, Mutter zeigt es dir.
579
01:00:19,080 --> 01:00:20,560
Probier's noch mal!
580
01:00:23,680 --> 01:00:25,319
Na, siehst du!
581
01:00:26,640 --> 01:00:28,950
Jetzt sag ich dir, wer wer ist.
582
01:00:32,560 --> 01:00:36,918
Das ist Pia Amherst. Ihrem Daddy gehört
"Amherst Savings and Loans".
583
01:00:37,360 --> 01:00:40,956
Sie wollte Opern singen
und Daddy schickte sie nach Europa.
584
01:00:41,440 --> 01:00:42,954
Als sie das vermasselte,
585
01:00:44,280 --> 01:00:46,795
kaufte Daddy ihr zwei hübsche Jungs
586
01:00:48,160 --> 01:00:49,514
und nun spielt sie.
587
01:00:52,080 --> 01:00:53,833
Die mit der großen Oberweite.
588
01:00:54,840 --> 01:00:58,038
Das ist Lily Lacer.
Die schärfste Oben-Ohne-Tänzerin.
589
01:00:58,760 --> 01:01:02,913
Die Schwimmhilfen sind aus Silikon.
Die Arme sah früher aus wie zwölf.
590
01:01:05,400 --> 01:01:08,757
Das ist Mr. Longrin Studios
höchstpersönlich.
591
01:01:09,240 --> 01:01:10,799
Der Großvater von allen.
592
01:01:11,440 --> 01:01:13,432
Die meisten Frauen haben Angst vor ihm.
593
01:01:14,120 --> 01:01:18,672
Aber nicht die, die wissen, dass hinter
der lüsternen Fassade nichts ist.
594
01:01:20,000 --> 01:01:22,879
Siehst du den jüngeren neben ihm?
- Ja.
595
01:01:23,520 --> 01:01:25,079
Das ist Bob Gold.
596
01:01:25,280 --> 01:01:28,034
Man sagt,
er sei Großvaters Casting-Direktor.
597
01:01:28,360 --> 01:01:31,910
Ein überbewerteter Zuhälter,
sonst nichts.
598
01:01:32,280 --> 01:01:34,112
Deshalb sieht er so hungrig aus.
599
01:02:17,560 --> 01:02:19,995
Wie geht's?
- Ganz gut.
600
01:02:21,680 --> 01:02:23,672
Ich fühl mich nur etwas komisch.
601
01:02:25,000 --> 01:02:26,354
Wie eine Feder.
602
01:02:28,520 --> 01:02:31,240
Liegt es an mir,
oder ist es hier laut?
603
01:02:32,000 --> 01:02:33,400
Es ist laut.
604
01:02:33,600 --> 01:02:37,799
Lass uns was Ruhigeres finden.
Ich zeig dir, wo ich Billard spiele.
605
01:02:38,240 --> 01:02:40,596
Billard?
- Ja, das ist mein Hobby.
606
01:02:40,800 --> 01:02:43,031
Genauso berechnend wie Schach.
607
01:02:43,240 --> 01:02:46,472
Nur ein bisschen...
aggressiver.
608
01:03:01,920 --> 01:03:03,877
Schlösser schützen die Ruhe.
609
01:03:04,760 --> 01:03:06,831
Spielst du Billard?
- Nein.
610
01:03:07,280 --> 01:03:11,399
Man sagt, nur versaute alte Männer
und Gangster spielen Billard.
611
01:03:12,360 --> 01:03:14,272
Vielleicht hab ich was von beidem.
612
01:03:18,240 --> 01:03:21,074
Du kannst diesen Queue haben.
18 Unzen.
613
01:03:22,480 --> 01:03:24,995
Die Lage der Kugeln
ist sehr wichtig.
614
01:03:25,240 --> 01:03:28,392
Mit einem aggressiven Anstoß
positionierst du sie.
615
01:03:28,840 --> 01:03:30,797
Dann wird das Gewinnen einfacher.
616
01:03:31,200 --> 01:03:32,554
Und darum geht's.
617
01:03:32,840 --> 01:03:34,194
Du hast wohl recht.
618
01:03:34,400 --> 01:03:38,713
Der Gewinner hat immer recht.
Auch wenn er Unrecht hat.
619
01:03:38,920 --> 01:03:41,515
Du verwirrst mich.
- Gut.
620
01:03:42,400 --> 01:03:43,754
Ich mach den Anstoß.
621
01:03:50,200 --> 01:03:53,750
Eine Halbe und eine Volle,
also hab ich die Wahl.
622
01:04:02,560 --> 01:04:05,314
Du bist dran.
- Was muss ich tun?
623
01:04:06,480 --> 01:04:07,834
Komm.
624
01:04:15,400 --> 01:04:16,754
Also...
625
01:04:20,400 --> 01:04:24,280
Halt deine Augen auf das Ziel gerichtet.
626
01:04:28,000 --> 01:04:29,354
Und dann?
627
01:04:33,200 --> 01:04:35,920
Dann drehst du dich um und lässt los.
628
01:04:42,000 --> 01:04:43,593
Gewinnst du immer?
629
01:04:48,640 --> 01:04:49,994
Immer.
630
01:05:58,600 --> 01:06:00,990
Adria. Oh Gott, nein!
631
01:06:06,680 --> 01:06:09,673
Wer auch immer Adria ist,
sie ist wirkungsvoll.
632
01:06:13,360 --> 01:06:15,079
Zieh dich noch nicht an!
633
01:06:16,760 --> 01:06:18,592
Wir können es noch mal versuchen.
634
01:06:20,000 --> 01:06:21,320
Du bist einfach breit.
635
01:06:22,320 --> 01:06:23,674
Nur breit.
636
01:06:26,360 --> 01:06:28,955
Hast du Angst vor mir?
- Angst?
637
01:06:29,840 --> 01:06:32,912
Nein.
Es ist einfach nicht echt.
638
01:06:33,960 --> 01:06:35,474
Es ist nur ein Spiel.
639
01:06:37,160 --> 01:06:39,311
Ist das nicht alles?
- Nein.
640
01:06:40,160 --> 01:06:41,514
Nicht für mich.
641
01:06:41,840 --> 01:06:44,150
Das glaube ich nicht.
- Also...
642
01:06:44,920 --> 01:06:46,434
Ich hatte was Echtes.
643
01:06:47,280 --> 01:06:50,557
Und weil das hier nicht echt ist,
tut es nur weh.
644
01:06:52,480 --> 01:06:55,279
Ich muss hier raus.
Es tut weh.
645
01:06:55,640 --> 01:06:58,439
Baby, das ist nur das Gras!
646
01:06:59,120 --> 01:07:01,077
Was, wenn nicht?
647
01:07:08,440 --> 01:07:12,798
Adria, du bist schlimm! "Ja, ich bezahl
die Strafe für meinen Mann."
648
01:07:14,080 --> 01:07:17,596
Nichts, im Vergleich zu deinem Auftritt!
649
01:07:17,800 --> 01:07:21,396
Dieser blöde Strafzettel.
Ich wusste, ich vergesse ihn.
650
01:07:21,600 --> 01:07:25,037
Hör mal, Frau,
wie wär's mit etwas Anerkennung?
651
01:07:26,720 --> 01:07:29,155
Das überlege ich mir morgen.
652
01:07:34,720 --> 01:07:37,076
Adria?
Adria, bist du zu Hause?
653
01:07:54,600 --> 01:07:57,638
Hallo?
- Hallo Denise, hier ist David.
654
01:07:58,240 --> 01:08:00,232
Ist Adria da?
- Nein.
655
01:08:00,640 --> 01:08:05,431
Weiß sie nicht, dass du kommst?
- Ich wusste es selbst bis gestern nicht.
656
01:08:05,640 --> 01:08:07,154
Also kam ich einfach.
657
01:08:07,960 --> 01:08:09,633
Vielleicht ist sie einkaufen.
658
01:08:09,840 --> 01:08:13,675
Ich hoffe nicht.
Sie hat den Strafzettel nicht bezahlt.
659
01:08:14,480 --> 01:08:17,791
Jetzt kostet es sicher ein Vermögen.
- Wie geht's Jo?
660
01:08:18,000 --> 01:08:20,117
Gut, ich soll Grüße ausrichten.
661
01:08:21,160 --> 01:08:24,471
Er kommt nächste Woche.
Wenn du meine Frau siehst...
662
01:08:25,320 --> 01:08:27,312
Sag ihr, sie soll heimkommen.
- Sicher.
663
01:08:28,080 --> 01:08:30,117
Okay. Tschüss.
- Tschüss.
664
01:08:37,360 --> 01:08:39,431
Adria, mein Kind, verdammt!
665
01:08:41,600 --> 01:08:43,239
Entschuldigung?
- Ja?
666
01:08:43,480 --> 01:08:45,437
Wo zahle ich den Strafzettel?
667
01:08:45,680 --> 01:08:47,797
Dort drüben, Fenster B.
- Danke.
668
01:08:48,560 --> 01:08:50,631
Kann ich das hier bezahlen?
- Ja.
669
01:08:50,880 --> 01:08:52,314
Geben Sie her!
670
01:08:54,920 --> 01:08:57,310
Er ist schon bezahlt.
- Wie das?
671
01:08:57,880 --> 01:09:00,714
Man braucht doch den Strafzettel,
um zu zahlen..
672
01:09:01,080 --> 01:09:04,039
Ja. Außer es gibt bereits
einen Haftbefehl.
673
01:09:04,240 --> 01:09:05,799
Warten Sie, ich frage.
674
01:09:09,400 --> 01:09:12,393
Ja, ich hab Mr. Manson
zu Hause abgeholt.
675
01:09:13,520 --> 01:09:15,716
Er und seine Frau nahmen es locker.
676
01:09:16,240 --> 01:09:18,232
Sie kam, um die Strafe zu zahlen.
677
01:09:18,440 --> 01:09:20,591
Da stimmt was nicht,
ich bin Mr. Manson.
678
01:09:20,800 --> 01:09:25,955
Wie sah der Typ aus?
- Er war jung, so um die 1,80 m groß.
679
01:09:26,240 --> 01:09:28,311
Doppelt so langes Haar wie Sie.
680
01:09:28,520 --> 01:09:30,477
Gut gebaut, schick gekleidet.
681
01:09:31,040 --> 01:09:34,112
Ein Freund?
- Nein, aber er wird mich kennenlernen.
682
01:09:34,360 --> 01:09:35,999
Danke für Ihre Hilfe.
683
01:09:36,200 --> 01:09:37,554
Gern geschehen.
684
01:09:50,520 --> 01:09:54,355
Du bist ganz sandig.
- Du auch. Ab unter die Dusche!
685
01:10:01,400 --> 01:10:04,598
Oh, Jim, ich liebe dich!
- Ich dich auch.
686
01:10:06,400 --> 01:10:09,518
Kann ich dich am Set besuchen?
- Nein.
687
01:10:11,040 --> 01:10:14,158
Erst ist David immer weg,
und nun du.
688
01:10:14,640 --> 01:10:17,792
Ich such mir meine Männer nicht gut aus.
689
01:10:18,000 --> 01:10:20,754
Vergewaltige ich dich hier
oder in der Dusche?
690
01:10:23,240 --> 01:10:25,596
Das wird nicht nötig sein.
691
01:10:38,760 --> 01:10:40,080
Du Schwein!
692
01:10:52,760 --> 01:10:54,399
David, hör auf!
693
01:11:16,400 --> 01:11:19,359
Ist meine Nase gebrochen?
- Ich weiß nicht.
694
01:11:20,120 --> 01:11:21,600
Sie ist gebrochen.
695
01:11:22,360 --> 01:11:25,512
Jim, es tut mir so leid.
- Das ist egal.
696
01:11:27,720 --> 01:11:30,076
Sein Gesichtsausdruck, als er...
697
01:11:30,480 --> 01:11:33,279
Mein Gesicht
gewinnt auch nicht gerade.
698
01:11:33,480 --> 01:11:36,120
Ich muss die Nase richten lassen.
699
01:11:36,320 --> 01:11:37,879
Soll ich mitkommen?
- Nein!
700
01:11:38,240 --> 01:11:40,880
Ich werde wohl nicht wiederkommen.
- Aber Jim...
701
01:11:41,080 --> 01:11:44,357
Nichts "aber".
Ich spiel nicht mehr mit.
702
01:11:45,920 --> 01:11:49,914
Siehst du das?
Das ist echt. Es tut echt weh.
703
01:11:51,040 --> 01:11:53,396
Es tut mir leid...
Aber so ist das.
704
01:11:55,280 --> 01:11:58,398
Ich dachte, du liebst mich.
Wo ist das?
705
01:11:58,640 --> 01:12:01,075
Ich liebe dich, aber das reicht nicht.
706
01:12:01,280 --> 01:12:02,634
Es tut mir leid.
707
01:12:04,520 --> 01:12:08,480
Jim, es wird...
- Baby, glaub, was du glauben willst.
708
01:12:13,000 --> 01:12:15,595
Kommst du wieder?
- Falls ja...
709
01:12:15,840 --> 01:12:17,797
... wird es nicht so wie jetzt.
710
01:12:18,960 --> 01:12:21,111
Kannst du mir verzeihen?
711
01:12:23,440 --> 01:12:24,794
Nein.
711
01:12:25,305 --> 01:12:31,643
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird
54430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.