Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,900 --> 00:01:06,400
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,600
AND EVENTS ARE UNRELATED
TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:01:15,640 --> 00:01:18,780
They say your arrow does not fly
straight when you are troubled.
4
00:01:20,010 --> 00:01:22,880
EPISODE 11
5
00:01:34,330 --> 00:01:37,200
I apologize for requesting
a meeting with you so late.
6
00:01:37,360 --> 00:01:39,270
Why would you say such a thing?
7
00:01:39,600 --> 00:01:41,030
You are seeking me out
when you are troubled,
8
00:01:41,030 --> 00:01:42,500
so I am grateful for that.
9
00:01:43,640 --> 00:01:46,670
If only this was a dream.
10
00:01:47,670 --> 00:01:51,510
If only this would all end when
I wake up. That would be so nice.
11
00:01:56,620 --> 00:01:58,190
I have something to give you.
12
00:02:13,970 --> 00:02:15,700
CONFIDENTIAL
13
00:02:33,020 --> 00:02:37,090
Please drag the Queen down into
the nightmare I am living in.
14
00:02:48,400 --> 00:02:49,640
My King.
15
00:02:51,940 --> 00:02:56,210
You appeared in my
dreams last night,
16
00:02:56,910 --> 00:03:00,450
and such a big power
came into my hands.
17
00:03:15,100 --> 00:03:18,470
THE QUEEN'S DICTIONARY
18
00:03:24,440 --> 00:03:26,340
NO TOUCHING
19
00:03:30,110 --> 00:03:32,780
AWESOME, MAGIC HOUR,
ATTENTION SEEKER
20
00:03:32,780 --> 00:03:36,280
SHOWDOWN, JASMINE
TEA, ILL-MANNERED
21
00:03:51,300 --> 00:03:52,970
You're so cute.
22
00:03:56,370 --> 00:03:57,400
Your Highness.
23
00:03:59,540 --> 00:04:03,080
My, did you lose your voice because
you've been calling me nonstop?
24
00:04:08,650 --> 00:04:09,720
Your Highness.
25
00:04:13,750 --> 00:04:14,790
Your Highness.
26
00:04:17,460 --> 00:04:18,990
How is the temperature
of the water?
27
00:04:20,160 --> 00:04:21,900
How is the temperature
of the water?
28
00:04:24,400 --> 00:04:26,130
I like it.
29
00:04:26,130 --> 00:04:28,640
What on earth are
you doing here?
30
00:04:33,410 --> 00:04:34,540
My Queen.
31
00:04:37,680 --> 00:04:38,910
Today,
32
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
I shall forget "No touching".
33
00:04:52,660 --> 00:04:55,360
Your Highness. Are you awake?
34
00:04:59,600 --> 00:05:00,630
Goodness.
35
00:05:01,130 --> 00:05:03,640
How did you end up looking
like an executioner overnight?
36
00:05:03,940 --> 00:05:06,670
How dare he ruin
my sexy bath dream?
37
00:05:07,870 --> 00:05:09,310
Call him in right now!
38
00:05:09,680 --> 00:05:10,840
Yes, Your Highness.
39
00:05:11,750 --> 00:05:12,910
Call him in...
40
00:05:15,520 --> 00:05:16,650
Who shall we call?
41
00:05:26,990 --> 00:05:28,430
THE QUEEN'S DICTIONARY
42
00:05:29,130 --> 00:05:31,360
You look like you are in
good spirits, Your Majesty.
43
00:05:32,800 --> 00:05:35,070
I slept the entire
night without waking up.
44
00:05:36,270 --> 00:05:38,570
Start preparing for
the banquet today.
45
00:05:39,810 --> 00:05:40,870
Okay.
46
00:05:47,010 --> 00:05:50,380
EPISODE 11, THE ONE
WHO CANNOT BE FORGIVEN
47
00:05:51,490 --> 00:05:52,550
Doctor.
48
00:05:53,790 --> 00:05:55,360
I had a nightmare.
49
00:05:55,790 --> 00:05:57,890
But what's scarier
than the nightmare...
50
00:05:57,890 --> 00:05:59,430
is the fact that
I felt disgusted,
51
00:06:00,830 --> 00:06:02,960
but I also liked it
at the same time.
52
00:06:03,330 --> 00:06:06,230
I don't know if this is how I feel
or if it's how this body feels.
53
00:06:07,100 --> 00:06:10,470
I feel like I've been assembled
by pieces from here and there.
54
00:06:11,370 --> 00:06:12,440
That's right.
55
00:06:13,570 --> 00:06:16,840
It feels like I've
become a set of Legos.
56
00:06:17,240 --> 00:06:20,510
Who on earth am I?
57
00:06:22,650 --> 00:06:24,550
But the thing is...
58
00:06:25,390 --> 00:06:28,360
why are you calling me "doctor"?
59
00:06:29,190 --> 00:06:31,020
You're making me
break character.
60
00:06:31,020 --> 00:06:33,430
Just listen. It's just
a type of convention.
61
00:06:37,130 --> 00:06:40,100
So what is the
opinion of the expert?
62
00:06:40,470 --> 00:06:42,100
After you've been in
a vegetative state,
63
00:06:42,100 --> 00:06:45,010
some of the common side effects
are changes to your body.
64
00:06:46,270 --> 00:06:47,340
It's common?
65
00:06:50,640 --> 00:06:52,650
So this is common.
66
00:06:54,150 --> 00:06:57,420
That is actually
quite comforting.
67
00:06:57,850 --> 00:07:01,690
Just hearing that makes me feel
like my anxiety is going away.
68
00:07:03,520 --> 00:07:06,160
One who can heal without
performing any acupuncture...
69
00:07:06,460 --> 00:07:08,190
is truly a great physician.
70
00:07:09,100 --> 00:07:10,130
It turns out that...
71
00:07:10,860 --> 00:07:14,070
our royal physician's
specialty was in psychology.
72
00:07:15,500 --> 00:07:19,110
Then when will my mixed up
and duplicitous state...
73
00:07:19,110 --> 00:07:20,470
going to be relieved?
74
00:07:20,710 --> 00:07:23,210
Those are all issues
related to your heart.
75
00:07:23,340 --> 00:07:26,610
Once you accept it, it will
not trouble you anymore.
76
00:07:26,610 --> 00:07:29,750
If it does not trouble you, that
is when you can start living.
77
00:07:29,750 --> 00:07:33,520
I have to accept
myself as who I am?
78
00:07:36,160 --> 00:07:40,030
It makes sense. The only consistent
thing about me was my inconsistency.
79
00:07:41,160 --> 00:07:42,200
Oh, right.
80
00:07:42,930 --> 00:07:45,500
The medicinal herbs you used
for the beauty cover were great.
81
00:07:47,230 --> 00:07:48,470
Take that experience...
82
00:07:48,470 --> 00:07:50,670
and make something
to apply on the face.
83
00:07:51,440 --> 00:07:53,140
Elasticity, glow
and brightening.
84
00:07:53,140 --> 00:07:55,510
Make sure the functions attract
attention as soon as you hear them.
85
00:07:55,510 --> 00:07:57,540
She's going to need a new one
every 28 days, so make a bunch.
86
00:07:58,680 --> 00:08:01,110
Why is it every 28 days?
87
00:08:01,110 --> 00:08:02,420
That's how long it takes
for your skin to regenerate.
88
00:08:02,920 --> 00:08:04,550
Every time she has dead skin,
89
00:08:04,550 --> 00:08:05,920
she will need me.
90
00:08:06,750 --> 00:08:08,150
Your Highness.
91
00:08:08,390 --> 00:08:11,390
Great Lord Yeongeun
has come to see you.
92
00:08:17,500 --> 00:08:19,530
Was it really the Royal
Consort's court maid?
93
00:08:19,830 --> 00:08:21,740
That is what she believes.
94
00:08:23,000 --> 00:08:25,370
I am hoping that the court
maid who sold the norigae...
95
00:08:25,370 --> 00:08:26,910
was O Wol.
96
00:08:27,140 --> 00:08:28,880
She must be really upset.
97
00:08:30,310 --> 00:08:32,010
I must go visit her.
98
00:08:34,310 --> 00:08:37,280
Your Majesty. The Royal Consort
Eui has come to see you.
99
00:08:37,320 --> 00:08:38,450
Tell her to come in.
100
00:08:42,420 --> 00:08:43,420
Royal Consort.
101
00:08:51,430 --> 00:08:52,530
Excuse me.
102
00:08:55,440 --> 00:08:57,640
I have drawn a
composite of O Wol.
103
00:08:58,370 --> 00:09:01,540
Because I am the one who
remembers her appearance the most.
104
00:09:01,910 --> 00:09:03,010
I am sure...
105
00:09:03,880 --> 00:09:05,710
that the person who sold
the norigae was O Wol.
106
00:09:06,110 --> 00:09:07,950
There is no way she would end
up like that in the Palace.
107
00:09:09,550 --> 00:09:11,220
You will be able to
know for sure with this.
108
00:09:15,990 --> 00:09:17,260
Please excuse me.
109
00:09:18,020 --> 00:09:19,090
Okay.
110
00:09:26,600 --> 00:09:28,100
I just heard.
111
00:09:28,970 --> 00:09:31,400
You must have been so
upset alone last night.
112
00:09:33,070 --> 00:09:36,280
I pulled myself together all
night, so do not worry too much.
113
00:09:39,710 --> 00:09:41,820
I have something to tell you.
114
00:09:44,980 --> 00:09:47,620
It is about how you
feel towards the Queen.
115
00:09:48,250 --> 00:09:49,620
It is harder to
overcome yourself...
116
00:09:50,390 --> 00:09:53,660
than to overcome another
person. That is why...
117
00:09:54,960 --> 00:09:56,500
you should not try to
stop your feelings.
118
00:09:58,000 --> 00:10:01,630
What I want from you
is not your apology.
119
00:10:18,280 --> 00:10:20,150
Are you doing okay so far?
120
00:10:21,590 --> 00:10:23,190
It has only been a day since
I have returned to the Palace,
121
00:10:23,190 --> 00:10:24,790
so I am fine.
122
00:10:24,790 --> 00:10:27,660
However, I will be busy due to the
investiture of the Royal Concubine.
123
00:10:27,660 --> 00:10:29,500
The investiture of
the Royal Concubine.
124
00:10:33,370 --> 00:10:36,840
While you were at home,
125
00:10:37,440 --> 00:10:40,070
did anything strange happen?
126
00:10:41,610 --> 00:10:43,610
Anything strange?
127
00:10:44,480 --> 00:10:47,250
I picked up a king while I
was passing by the well but...
128
00:10:47,650 --> 00:10:49,450
No. Is something wrong?
129
00:10:50,620 --> 00:10:51,790
Well...
130
00:10:53,820 --> 00:10:56,960
After having the
two of you at home,
131
00:10:56,960 --> 00:10:58,860
the house feels empty
without you there.
132
00:10:58,860 --> 00:11:00,890
I suppose that is the problem.
133
00:11:02,130 --> 00:11:03,960
Why don't you see His
Majesty before you go?
134
00:11:04,160 --> 00:11:06,300
I'm saying the parties involved
should handle it on their own.
135
00:11:06,300 --> 00:11:07,400
No, it is okay.
136
00:11:08,270 --> 00:11:10,100
I am sure he is busy
because of the banquet.
137
00:11:10,100 --> 00:11:13,310
Your Highness, I have brought the
letter to the house of the fiancee.
138
00:11:13,540 --> 00:11:16,180
You should take care of
business. I will get going now.
139
00:11:25,550 --> 00:11:26,620
Your Highness.
140
00:11:27,890 --> 00:11:30,090
Even if they fill the
spot of 100 concubines,
141
00:11:31,420 --> 00:11:33,030
they cannot dare...
142
00:11:34,590 --> 00:11:37,000
to fill the spot of the Queen.
143
00:11:37,600 --> 00:11:39,530
Right. Of course.
144
00:11:40,670 --> 00:11:42,640
Please take care of yourself.
145
00:11:45,210 --> 00:11:46,840
Goodbye.
146
00:11:54,650 --> 00:11:56,680
HAN SI OK
147
00:11:59,290 --> 00:12:00,450
Take out everyone
from the Han family.
148
00:12:00,750 --> 00:12:02,460
We don't want to end up
like "Romeo and Juliet".
149
00:12:02,890 --> 00:12:05,330
What happened with what I asked
for? The Han family registers.
150
00:12:07,930 --> 00:12:09,300
Pyeongsan Han clan.
151
00:12:11,500 --> 00:12:12,930
Hanyang Han clan.
152
00:12:13,400 --> 00:12:14,700
Anbyeon Han clan.
153
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
- Yangju Han clan.
- Hold on.
154
00:12:18,640 --> 00:12:21,370
Are all of those Han
family registers?
155
00:12:22,640 --> 00:12:23,940
Yes, Your Highness.
156
00:12:24,040 --> 00:12:26,550
Gosh, this is
getting out of hand.
157
00:12:28,550 --> 00:12:32,520
This won't do. I need to
win her favor properly.
158
00:12:34,350 --> 00:12:37,060
DS. I should start doing that.
159
00:12:37,760 --> 00:12:40,390
- DS?
- Door-to-door sales.
160
00:12:44,130 --> 00:12:46,030
Is it already time for a meal?
161
00:12:47,530 --> 00:12:51,840
It is time for you to
share it with your skin.
162
00:13:03,080 --> 00:13:04,450
My gosh, you are
blinding my eyes.
163
00:13:05,650 --> 00:13:09,260
This glow must be from
out of this world.
164
00:13:09,420 --> 00:13:13,060
Thanks to you, my entire day is
filled with taking care of myself.
165
00:13:13,330 --> 00:13:15,800
I have not been paying
attention to the investiture.
166
00:13:16,860 --> 00:13:18,430
I am sure you are doing well.
167
00:13:19,000 --> 00:13:21,370
I am doing my best.
168
00:13:21,370 --> 00:13:24,340
Of course. If you see one
thing, you have seen it all.
169
00:13:24,340 --> 00:13:27,140
You do everything so well,
170
00:13:27,140 --> 00:13:28,910
so I trust you.
171
00:13:30,910 --> 00:13:32,510
There is something that...
172
00:13:32,510 --> 00:13:35,420
I prepared especially for
you, Grand Queen Dowager.
173
00:13:37,650 --> 00:13:39,450
If you sprinkle this
magic powder on your hair,
174
00:13:39,450 --> 00:13:41,220
it will make you look
10 years younger.
175
00:13:41,590 --> 00:13:42,990
It's hair powder.
176
00:13:45,220 --> 00:13:49,160
You do not need to bother
with putting mulberry juice...
177
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
on your head every morning.
178
00:13:52,100 --> 00:13:53,770
Oh, my.
179
00:13:55,540 --> 00:13:58,170
Gently. sprinkle the powder.
180
00:13:58,270 --> 00:13:59,870
Sprinkle it.
181
00:14:04,210 --> 00:14:05,850
It is a completely
different person.
182
00:14:06,550 --> 00:14:10,250
Her eyes were a
bit more slanted.
183
00:14:10,550 --> 00:14:12,920
Wait, was her left
eye more slanted?
184
00:14:12,920 --> 00:14:15,320
I'm hungry too
185
00:14:21,590 --> 00:14:23,060
Okay.
186
00:14:24,260 --> 00:14:27,370
Her face was slim, and
she had chubby cheeks.
187
00:14:27,770 --> 00:14:29,440
She had a wide forehead,
188
00:14:29,540 --> 00:14:31,200
and her eyes shined.
189
00:14:31,300 --> 00:14:32,910
Like this.
190
00:14:33,040 --> 00:14:35,410
Her nose was straight
but round at the end.
191
00:15:12,910 --> 00:15:15,850
Your Majesty. The
Royal Chef is here.
192
00:15:17,620 --> 00:15:20,220
I think sweet flag liquor would
be good. What do you think?
193
00:15:20,690 --> 00:15:21,750
Pardon?
194
00:15:22,120 --> 00:15:25,430
Oh. I was lost in my thoughts,
so I was ahead of myself.
195
00:15:25,730 --> 00:15:27,890
I was thinking about the
liquor to have at the banquet.
196
00:15:29,630 --> 00:15:33,930
Your Majesty. I have
prepared something.
197
00:15:42,980 --> 00:15:44,940
Punish me with
death, Your Majesty.
198
00:16:01,590 --> 00:16:02,800
You can be at ease.
199
00:16:03,530 --> 00:16:05,230
That way things
will go smoothly.
200
00:16:06,500 --> 00:16:07,930
If you say so.
201
00:16:13,870 --> 00:16:16,010
Are you comfortable like
that? Come here then.
202
00:16:17,340 --> 00:16:18,580
Hey.
203
00:16:20,950 --> 00:16:23,150
It is a traditional
banquet set-up.
204
00:16:23,620 --> 00:16:25,850
The banquet I have in
mind is a bit different.
205
00:16:26,220 --> 00:16:29,990
I want to reduce the number
of dishes and remove...
206
00:16:29,990 --> 00:16:32,530
the big, unnecessary
set up in the middle.
207
00:16:32,930 --> 00:16:34,830
- I apologize, Your Majesty,
- Okay.
208
00:16:35,330 --> 00:16:37,800
but a royal banquet...
209
00:16:37,800 --> 00:16:40,600
is supposed to be big and fancy.
210
00:16:40,600 --> 00:16:42,370
So as unnecessary
as it may be...
211
00:16:43,740 --> 00:16:45,000
Have you lost your mind?
212
00:16:49,410 --> 00:16:51,840
Starvation is common
for the people.
213
00:16:52,150 --> 00:16:54,010
How can I waste food
just to please our eyes?
214
00:16:54,210 --> 00:16:56,520
Then, as for the
food we will prepare,
215
00:16:57,620 --> 00:17:00,420
we will bring starving people
outside the palace and feed them.
216
00:17:04,220 --> 00:17:06,230
Modest, but not shabby.
217
00:17:06,790 --> 00:17:09,560
Fancy, but not extravagant.
218
00:17:09,930 --> 00:17:11,460
That is the banquet
I have in mind.
219
00:17:16,570 --> 00:17:20,770
I will give everything I
have for the next two weeks.
220
00:17:24,540 --> 00:17:25,610
Let us work together.
221
00:17:32,080 --> 00:17:33,120
Your Majesty.
222
00:17:38,060 --> 00:17:40,330
How can a man cry
so easily like that?
223
00:17:48,370 --> 00:17:50,700
I cannot believe he kept
such a detailed record...
224
00:17:50,700 --> 00:17:53,010
of the sources of the bribes.
225
00:17:54,570 --> 00:17:57,880
The Queen's father is more
meticulous than I thought.
226
00:17:58,310 --> 00:18:02,280
Royal Noble Consort Eui's enemy is
not the Kim clan. It is the Queen.
227
00:18:04,020 --> 00:18:06,420
That is why she fails
to see the big picture.
228
00:18:15,330 --> 00:18:19,130
We must use the ledger
more effectively.
229
00:18:19,130 --> 00:18:21,600
We will bring the fall
of the Kim clan...
230
00:18:22,030 --> 00:18:25,000
and dethrone the Queen as well.
231
00:18:31,210 --> 00:18:32,350
A ledger?
232
00:18:33,850 --> 00:18:36,450
What was he thinking? How could
he keep such a dangerous item?
233
00:18:36,450 --> 00:18:37,620
I should...
234
00:18:40,720 --> 00:18:42,320
Keep it a secret for now.
235
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
If the clan finds out,
people will be agitated.
236
00:18:44,320 --> 00:18:47,090
My goodness. That man...
237
00:18:48,730 --> 00:18:49,830
Anyway,
238
00:18:50,930 --> 00:18:52,770
who do you think
has the ledger now?
239
00:18:52,770 --> 00:18:55,430
The King stayed at his
house for two whole days...
240
00:18:55,430 --> 00:18:57,600
and ignored the request of
his attendance in the palace.
241
00:18:57,600 --> 00:18:58,640
The...
242
00:19:00,240 --> 00:19:01,270
The King?
243
00:19:03,140 --> 00:19:06,550
He is planning to expose us
at the banquet on Surit-nal.
244
00:19:06,950 --> 00:19:08,850
He may have a weapon with him,
245
00:19:09,750 --> 00:19:12,820
but we must make him weak,
so he cannot hold his weapon.
246
00:19:14,390 --> 00:19:15,690
From Kim Mun Geun's
point of view,
247
00:19:16,690 --> 00:19:19,490
I am the only suspect left now.
248
00:19:19,490 --> 00:19:22,090
But he cannot question the King
if he had stolen the ledger.
249
00:19:22,460 --> 00:19:23,700
He must be in a tight spot.
250
00:19:24,530 --> 00:19:27,300
Have we found out the identity
of the man behind the mask?
251
00:19:27,300 --> 00:19:28,770
No one from the
Department of Justice...
252
00:19:28,770 --> 00:19:30,640
has a scar on their chin.
253
00:19:31,440 --> 00:19:33,810
Even if we fail to
obtain the ledger,
254
00:19:34,310 --> 00:19:37,310
we must be able to devise a
plot to carry out our plan.
255
00:19:38,240 --> 00:19:40,780
Have you looked
into other clans?
256
00:19:51,820 --> 00:19:53,260
The law of five seconds.
257
00:19:53,760 --> 00:19:56,530
It only takes five
seconds to fall in love.
258
00:19:59,070 --> 00:20:01,530
Your Highness, everyone is here.
259
00:20:01,530 --> 00:20:03,070
- This is everyone?
- Yes.
260
00:20:08,340 --> 00:20:09,440
Nice to meet you.
261
00:20:10,940 --> 00:20:11,980
Nice to meet you.
262
00:20:12,650 --> 00:20:17,020
Nice to meet you.
263
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Let me see.
264
00:20:19,050 --> 00:20:21,420
Women I felt a spark with...
265
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
She was nice too.
266
00:20:36,600 --> 00:20:39,840
Lady Yoon. I'd love to know
more about your life...
267
00:20:39,840 --> 00:20:41,540
because you have
such a nice aura.
268
00:20:43,440 --> 00:20:47,650
In my hometown, there is
this beautiful mountain.
269
00:20:48,110 --> 00:20:49,950
It is called Mount Gamak.
270
00:20:50,150 --> 00:20:52,320
- Mount Gamak?
- Yes, Your Highness.
271
00:20:54,450 --> 00:20:56,060
That is amazing.
272
00:20:56,060 --> 00:20:57,160
- "Amazing"?
- "Amazing"?
273
00:20:59,530 --> 00:21:00,590
- Your Highness.
- Yes?
274
00:21:00,590 --> 00:21:03,530
There is a big
palace in my town.
275
00:21:03,530 --> 00:21:05,700
The palace was built
by King Jeongjo.
276
00:21:05,700 --> 00:21:08,230
Is Hwaseong Palace is the only thing
you can brag about your hometown?
277
00:21:09,770 --> 00:21:12,070
That is all you ever talk about.
278
00:21:12,570 --> 00:21:15,010
Now, you may have one more
thing to brag about...
279
00:21:15,010 --> 00:21:17,840
if you become a
consort, Lady Hong.
280
00:21:19,110 --> 00:21:21,010
Your Highness. Thank you.
281
00:21:23,920 --> 00:21:27,120
In the empty lots from my hometown,
there are many peach trees.
282
00:21:27,120 --> 00:21:29,320
When the flowers are in bloom,
283
00:21:30,060 --> 00:21:31,690
they are gorgeous.
284
00:21:33,830 --> 00:21:36,560
And my mother dreamed of
peaches when she had me.
285
00:21:37,060 --> 00:21:39,000
I knew it.
286
00:21:39,000 --> 00:21:41,170
If a peach were to
be born as a girl,
287
00:21:41,530 --> 00:21:44,540
it would look just
like you, Lady Min.
288
00:21:46,670 --> 00:21:48,570
Peach.
289
00:21:49,180 --> 00:21:52,340
If you can win over
these three clans,
290
00:21:53,750 --> 00:21:57,720
you can have a dragon and
two phoenixes on your sides.
291
00:21:59,120 --> 00:22:01,150
So you will be riding
on a white tiger's back.
292
00:22:08,230 --> 00:22:10,430
As Hwaseong Palace
guards the gate...
293
00:22:11,560 --> 00:22:13,800
and I adore the
scenery of Mount Gamak,
294
00:22:14,500 --> 00:22:19,170
the sweet aroma of
peaches fills my room.
295
00:22:37,060 --> 00:22:39,930
The Papyeong Yoon clan.
The Namyang Hong clan.
296
00:22:40,490 --> 00:22:41,730
The Yeoheung Min clan.
297
00:22:42,130 --> 00:22:44,000
This is a good
balance of the clans.
298
00:22:46,770 --> 00:22:50,000
Innocent, sexy, and cute.
299
00:22:50,440 --> 00:22:51,870
How harmonious.
300
00:22:58,780 --> 00:23:00,610
Gyeong Ok of the
Papyeong Yoon clan.
301
00:23:01,380 --> 00:23:03,150
Ja Yeon of the
Yeoheung Min clan.
302
00:23:03,880 --> 00:23:05,950
Sim Hyang of the
Namyang Hong clan.
303
00:23:06,690 --> 00:23:10,120
I assign you the rank of Grade Two
in the Internal Court, consort.
304
00:23:13,760 --> 00:23:18,030
The three of these consorts and
their families joined my family.
305
00:23:18,600 --> 00:23:21,270
So tell the elders
of your families...
306
00:23:21,270 --> 00:23:23,870
to attend the
banquet on Surit-nal.
307
00:23:24,340 --> 00:23:27,440
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
308
00:23:32,680 --> 00:23:34,210
- Gosh.
- Goodness.
309
00:23:35,010 --> 00:23:37,680
The King started to
build his own allies.
310
00:23:38,220 --> 00:23:40,390
But they are bound
to leave him...
311
00:23:40,390 --> 00:23:42,560
once they find out he
is weak as a kitten.
312
00:23:44,620 --> 00:23:48,560
The King insisted
on having a banquet.
313
00:23:48,830 --> 00:23:50,100
Is this what he wanted?
314
00:23:51,360 --> 00:23:54,270
- I hope you are getting it ready.
- Do not worry.
315
00:24:04,140 --> 00:24:05,180
Yes!
316
00:24:08,680 --> 00:24:11,220
Everyone must've been dying to
see what was beyond the walls.
317
00:24:12,820 --> 00:24:15,320
They are so good at neolttwigi.
318
00:24:16,520 --> 00:24:17,820
The Queen Dowager is coming.
319
00:24:21,990 --> 00:24:24,730
I hope all is well with you.
320
00:24:27,230 --> 00:24:29,570
It has been a while,
Royal Noble Consort Eui.
321
00:24:30,900 --> 00:24:33,370
- Hello, Your Highness.
- Hello, Your Highness.
322
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
I will head to the archery
range and practice my archery.
323
00:24:48,390 --> 00:24:49,460
It has been quite some time...
324
00:24:49,460 --> 00:24:51,160
you woke up from the
vegetative state now.
325
00:24:51,160 --> 00:24:53,130
But you did not
come to see me once.
326
00:24:54,830 --> 00:24:56,300
I have been busy...
327
00:24:56,300 --> 00:24:57,730
with selecting the royal
concubines after I returned.
328
00:24:58,730 --> 00:25:00,400
My apologies.
329
00:25:01,000 --> 00:25:04,640
Given that you had a near-death
experience, you seem too well.
330
00:25:06,140 --> 00:25:08,240
I am very healthy.
331
00:25:09,910 --> 00:25:12,310
So you must have given
up to hunt on Surit-nal.
332
00:25:12,980 --> 00:25:15,250
Instead of practicing
your archery at the range,
333
00:25:15,410 --> 00:25:17,220
you are here,
jumping on the plank.
334
00:25:17,220 --> 00:25:19,220
I am sure Royal Noble
Consort Eui will win anyway.
335
00:25:19,220 --> 00:25:21,350
I decided to enjoy the process.
336
00:25:22,190 --> 00:25:24,290
I may be good at the "haunting",
337
00:25:24,290 --> 00:25:26,330
but I am not good
at hunting at all.
338
00:25:27,260 --> 00:25:28,430
"Haunting"?
339
00:25:28,430 --> 00:25:29,900
Do you know why...
340
00:25:29,900 --> 00:25:32,970
the young women of the
Internal Court going hunting...
341
00:25:32,970 --> 00:25:34,570
on Surit-nal?
342
00:25:35,570 --> 00:25:37,900
No, I do not.
343
00:25:41,940 --> 00:25:45,580
On Surit-nal, we chase
away evil spirits.
344
00:25:46,110 --> 00:25:47,850
People used to chase
away the evil spirits...
345
00:25:47,850 --> 00:25:49,550
with the blood from
their killings.
346
00:25:50,050 --> 00:25:53,420
Now, we are hunting
animals instead.
347
00:26:02,460 --> 00:26:06,070
Actually, there was a body
from the well at the palace.
348
00:26:06,670 --> 00:26:08,630
People are saying she was Royal
Noble Consort Eui's court maid.
349
00:26:09,470 --> 00:26:10,570
In the well?
350
00:26:12,300 --> 00:26:13,840
Gosh. Why?
351
00:26:15,270 --> 00:26:16,310
Your Highness.
352
00:26:16,310 --> 00:26:18,140
- Please come.
- Please come.
353
00:26:18,610 --> 00:26:19,850
Okay.
354
00:26:26,690 --> 00:26:29,050
- My gosh.
- No way.
355
00:26:29,520 --> 00:26:31,890
- She is so good.
- Your Highness.
356
00:26:34,960 --> 00:26:36,260
A triple axel.
357
00:26:49,450 --> 00:26:52,350
I can't sleep and feel restless.
358
00:26:55,820 --> 00:26:58,030
Should I send a message
to my dear consorts?
359
00:27:01,330 --> 00:27:03,070
What would be good?
360
00:27:04,000 --> 00:27:08,070
A simple opening line that isn't too
burdensome but provokes emotions.
361
00:27:09,340 --> 00:27:10,410
I got it.
362
00:27:32,130 --> 00:27:34,060
Deliver these to them
at the royal villa.
363
00:27:34,660 --> 00:27:35,700
Yes, Your Highness.
364
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Oh, right.
365
00:27:38,000 --> 00:27:40,700
Tell them to see if
the King stops by.
366
00:27:41,440 --> 00:27:42,470
Yes, Your Highness.
367
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
One for each consort
at the royal villa.
368
00:27:49,080 --> 00:27:50,910
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
369
00:27:50,910 --> 00:27:52,650
One for each consort
at the royal villa.
370
00:27:52,650 --> 00:27:54,080
- Check on His Majesty.
- Check on His Majesty.
371
00:27:59,190 --> 00:28:00,320
Seriously?
372
00:28:02,990 --> 00:28:04,530
After you.
373
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
- One for His Majesty.
- One for His Majesty.
374
00:28:07,160 --> 00:28:08,930
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
375
00:28:08,930 --> 00:28:10,000
What?
376
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
- One for His Majesty.
- Something has changed.
377
00:28:12,000 --> 00:28:13,800
- Check on royal consorts.
- Check on royal consorts.
378
00:28:19,070 --> 00:28:20,380
"Are you sleeping?"
379
00:28:21,110 --> 00:28:22,240
"Are you sleeping?"
380
00:28:24,080 --> 00:28:25,150
Well...
381
00:28:28,950 --> 00:28:29,990
Are you sleeping?
382
00:28:36,160 --> 00:28:37,260
Are you sleeping?
383
00:28:40,830 --> 00:28:44,370
Why is she so
curious about this?
384
00:28:45,270 --> 00:28:46,870
It is three "Are you sleeping?".
385
00:28:53,280 --> 00:28:54,740
The reply was delivered.
386
00:28:55,580 --> 00:28:58,580
I sent 3. Why there's
only one reply?
387
00:29:00,350 --> 00:29:02,580
Is everyone putting
too much effort?
388
00:29:06,890 --> 00:29:09,320
Let's see.
389
00:29:11,230 --> 00:29:14,330
What a beautiful handwriting.
She's indeed from a noble family.
390
00:29:16,970 --> 00:29:19,600
I went out on a sleepless night.
391
00:29:20,870 --> 00:29:24,010
There is something that shines
on the dark sky at night.
392
00:29:24,970 --> 00:29:28,680
I looked up wondering if it was
the moon. But it was my friend.
393
00:29:30,680 --> 00:29:32,850
What a cringey but
emotional text.
394
00:29:33,580 --> 00:29:35,580
If so, I will also...
395
00:30:00,480 --> 00:30:02,240
- Hong Yeon.
- Yes, Your Highness.
396
00:30:03,480 --> 00:30:05,810
This is a reply. Send it to
the person who sent the letter.
397
00:30:06,420 --> 00:30:09,050
I sometimes think
of other things.
398
00:30:09,050 --> 00:30:11,150
I will be happy drowning to
death in the thought of you.
399
00:30:11,150 --> 00:30:13,860
Please row to me.
400
00:30:14,460 --> 00:30:18,930
Oh, I did not let you go.
401
00:30:21,800 --> 00:30:22,900
My Queen.
402
00:30:28,170 --> 00:30:30,410
I finally made use of what I learned
for the college entrance exam.
403
00:30:30,870 --> 00:30:33,940
Nice. This is how I'll
rediscover my identity.
404
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
Okay.
405
00:31:25,890 --> 00:31:27,330
Follow the same recipe,
406
00:31:27,830 --> 00:31:29,670
but instead of
extravagant croaker,
407
00:31:31,100 --> 00:31:32,170
pomfret would be nice.
408
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
POMFRET IS A KIND
OF BUTTERFISH.
409
00:31:35,200 --> 00:31:38,170
Should I get some inspiration
for the poems for my letters?
410
00:31:38,840 --> 00:31:39,980
My Queen.
411
00:31:40,540 --> 00:31:41,640
Darn it.
412
00:31:42,010 --> 00:31:43,080
My Queen.
413
00:31:43,750 --> 00:31:45,580
You! I said you're not allowed.
414
00:31:46,080 --> 00:31:47,180
But...
415
00:31:47,320 --> 00:31:48,680
At the investiture, I was
acting like we were a couple...
416
00:31:48,680 --> 00:31:50,590
as it was an official ceremony.
417
00:31:50,590 --> 00:31:52,960
It's an important time for
me to rediscover my identity.
418
00:31:52,960 --> 00:31:54,060
Please cooperate.
419
00:31:54,560 --> 00:31:55,560
How rude.
420
00:31:55,560 --> 00:31:56,590
Darn it.
421
00:31:58,430 --> 00:32:00,160
How can she be so different?
422
00:32:02,560 --> 00:32:04,670
She is shier than she looks.
423
00:32:09,840 --> 00:32:11,740
The menu list for the
ceremony is completed.
424
00:32:12,610 --> 00:32:13,710
Please work on that.
425
00:32:15,710 --> 00:32:18,510
Did you check the offering
list for the Dano ceremony?
426
00:32:18,880 --> 00:32:20,420
Here it is.
427
00:32:20,420 --> 00:32:22,350
Why do they keep
saying "erection"?
428
00:32:23,650 --> 00:32:26,890
The menu "erection" refers
to the list of foods.
429
00:32:27,120 --> 00:32:30,230
Offering "erection" is a record
of items for ritual ceremonies.
430
00:32:30,790 --> 00:32:32,090
What is the matter,
Your Highness?
431
00:32:32,190 --> 00:32:34,330
Really? Am I the
only trash here?
432
00:32:37,500 --> 00:32:39,230
Your Majesty!
433
00:32:43,240 --> 00:32:45,210
You overwork yourself every day.
434
00:32:45,210 --> 00:32:47,810
You should go and have
a rest, Your Majesty.
435
00:32:48,580 --> 00:32:49,710
No.
436
00:32:50,650 --> 00:32:52,210
We do not have time.
Let us keep going on.
437
00:32:54,420 --> 00:32:55,680
I almost felt sorry
for him again.
438
00:32:56,750 --> 00:32:58,850
This is not good. I should send
even more emotional letters today.
439
00:32:59,490 --> 00:33:00,960
"Erection" is indeed
a dangerous word.
440
00:33:00,960 --> 00:33:03,090
Unlike what history says, he has
a nosebleed for the other thing.
441
00:33:07,260 --> 00:33:09,900
The name I will die calling!
442
00:33:10,230 --> 00:33:13,270
It will linger in my mind
as I cannot forget it.
443
00:33:14,940 --> 00:33:17,010
How can she be so
different day and night?
444
00:33:17,670 --> 00:33:20,280
Is she having a hard
time deciding...
445
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
whether to forgive me or not?
446
00:33:30,590 --> 00:33:33,090
There is no way to forgive
me for the broken heart.
447
00:33:33,790 --> 00:33:36,260
Would there be a path
we could walk together?
448
00:33:44,570 --> 00:33:48,140
I hope we can walk together
from the beginning next time,
449
00:33:48,570 --> 00:33:51,140
even if it is in dreams.
450
00:34:06,420 --> 00:34:08,160
Practicing sword at night?
451
00:34:08,390 --> 00:34:10,260
Having one crazy
person is enough.
452
00:34:10,260 --> 00:34:12,590
We need to prepare for the
sparring at the Dano ceremony.
453
00:34:13,060 --> 00:34:14,900
Do it with the people from
the Department of Justice.
454
00:34:17,430 --> 00:34:20,540
How do you evaluate
your own swordsmanship?
455
00:34:20,740 --> 00:34:21,900
I do not know.
456
00:34:22,040 --> 00:34:24,210
I never tried my best
because I am not interested.
457
00:34:25,740 --> 00:34:27,440
That is why I need you.
458
00:34:28,280 --> 00:34:30,110
An opponent whose
ability is unknown.
459
00:35:04,280 --> 00:35:07,280
SURIT-NAL
460
00:35:07,380 --> 00:35:08,880
LONGEVITY AND GOOD FORTUNE
461
00:35:14,620 --> 00:35:17,660
DAEJOJEON HALL
462
00:35:29,770 --> 00:35:31,470
The weather is
amazing, Your Highness.
463
00:35:31,470 --> 00:35:32,910
Is that so? That's nice.
464
00:35:32,910 --> 00:35:35,010
I hate when it
rains on sports day.
465
00:35:38,180 --> 00:35:41,050
My father will come. So it
should be more glamorous.
466
00:35:41,220 --> 00:35:43,990
It is the first day I will present
myself in front of everyone.
467
00:35:43,990 --> 00:35:45,420
Pay extra attention.
468
00:35:49,160 --> 00:35:50,860
Yes. I look pretty.
469
00:35:51,960 --> 00:35:53,360
Everyone will be
looking at me, right?
470
00:36:06,210 --> 00:36:09,180
Are you planning to
use a metal arrowhead?
471
00:36:10,350 --> 00:36:11,480
Today, I have...
472
00:36:15,420 --> 00:36:16,820
a big game to catch.
473
00:36:20,190 --> 00:36:22,190
All right. This must
be delivered quickly.
474
00:36:22,190 --> 00:36:23,590
Let us hurry.
475
00:36:25,960 --> 00:36:27,360
Hello, my lord.
476
00:36:27,560 --> 00:36:31,030
We have the fresh ingredients for
the Surit-nal banquet today...
477
00:36:31,030 --> 00:36:32,900
and the royal offerings.
478
00:36:33,070 --> 00:36:35,970
We must hurry to the
palace. Please excuse us.
479
00:36:36,470 --> 00:36:38,840
- Do you have a document for them?
- Of course.
480
00:36:39,670 --> 00:36:40,780
Here you go.
481
00:37:16,950 --> 00:37:18,750
It is time to dress,
Your Highness.
482
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
Give me a moment.
483
00:37:22,080 --> 00:37:23,990
It is a very important day.
484
00:37:24,720 --> 00:37:28,360
I should at least try to
read my fortune with this.
485
00:37:30,830 --> 00:37:35,030
Let me see. The card for
the Pungyang Jo clan.
486
00:37:44,910 --> 00:37:46,140
TOJANG: A LOW CARD IN TUJEON
487
00:37:46,140 --> 00:37:47,540
The rabbit card.
488
00:37:53,280 --> 00:37:56,950
Well, luck is relative.
489
00:37:58,250 --> 00:38:02,520
Let me see. And the
card for the King.
490
00:38:09,300 --> 00:38:10,370
What?
491
00:38:17,310 --> 00:38:19,870
"Injang". The ninth card.
492
00:38:20,380 --> 00:38:21,680
Will the tables turn?
493
00:38:26,010 --> 00:38:27,650
Now, this is for the Queen.
494
00:38:36,520 --> 00:38:37,690
Dragon?
495
00:38:38,430 --> 00:38:39,430
EOJANG
496
00:38:39,430 --> 00:38:41,430
The eighth card. Darn it.
497
00:38:44,700 --> 00:38:47,370
I hate my reading today.
498
00:38:54,140 --> 00:38:55,880
Is the Queen...
499
00:38:56,810 --> 00:39:01,080
plotting something again?
500
00:39:02,920 --> 00:39:04,590
The Queen Dowager is here.
501
00:39:05,090 --> 00:39:08,260
You could have let me know in
advance that you were visiting.
502
00:39:08,260 --> 00:39:10,990
You will not even hide
your dislike toward me.
503
00:39:11,460 --> 00:39:14,030
When I was the Queen, such
actions were unheard of.
504
00:39:14,460 --> 00:39:15,600
Regardless of the eras,
505
00:39:15,600 --> 00:39:18,570
no daughters-in-law would want to
be ambushed by their mothers-in-law.
506
00:39:18,570 --> 00:39:20,870
Look at you, talking back to me.
507
00:39:23,000 --> 00:39:27,080
I heard that you are cooking
for the Grand Queen Dowager.
508
00:39:27,680 --> 00:39:31,480
But you have never offered
me a single refreshment.
509
00:39:32,180 --> 00:39:33,450
You must fear...
510
00:39:33,450 --> 00:39:36,350
your grandmother-in-law
more than you fear me.
511
00:39:37,050 --> 00:39:39,120
My gosh. No, that is not true.
512
00:39:39,120 --> 00:39:42,360
The Grand Queen Dowager
takes good care of herself,
513
00:39:42,360 --> 00:39:43,660
so she seems young.
514
00:39:44,130 --> 00:39:46,330
But she cannot defy time.
515
00:39:47,730 --> 00:39:49,400
You should think more carefully.
516
00:39:49,830 --> 00:39:52,930
I will live longer than
the Grand Queen Dowager.
517
00:39:56,600 --> 00:39:58,410
I will serve you my
food some time...
518
00:39:58,410 --> 00:40:00,010
I must eat it now.
519
00:40:00,840 --> 00:40:04,810
I am curious about your cooking
which I only heard about.
520
00:40:04,810 --> 00:40:06,980
I cannot wait.
521
00:40:08,180 --> 00:40:10,750
Right now?
522
00:40:11,650 --> 00:40:14,590
Is this the beginning of
bullying from my mother-in-law?
523
00:40:29,440 --> 00:40:31,310
My gosh. I'm so annoyed.
524
00:40:35,810 --> 00:40:39,350
What is she hiding?
525
00:40:42,450 --> 00:40:44,050
Royal Chef. I need
the grain syrup.
526
00:40:44,050 --> 00:40:47,220
What will I do without the fresh
ingredients for the banquet?
527
00:40:47,620 --> 00:40:50,560
All the guards around
the wagon died.
528
00:40:50,560 --> 00:40:51,690
What could I do?
529
00:40:51,690 --> 00:40:54,130
My goodness. Come on.
530
00:40:55,560 --> 00:40:57,770
- The dried fish.
- What?
531
00:40:58,170 --> 00:41:01,100
The dried fish. The dried fish!
532
00:41:03,740 --> 00:41:06,010
The Royal Chef is
too busy these days.
533
00:41:06,410 --> 00:41:08,040
I can't boss him around.
534
00:41:10,480 --> 00:41:12,510
Where's the grain syrup?
535
00:41:29,730 --> 00:41:32,170
I WENT OUT ON A
SLEEPLESS NIGHT.
536
00:41:32,770 --> 00:41:34,440
"I went out on a
sleepless night..."
537
00:41:34,840 --> 00:41:37,470
Royal Chef. Royal Chef!
538
00:41:37,470 --> 00:41:39,740
- Your Majesty.
- Your Majesty.
539
00:41:39,740 --> 00:41:40,940
What is this about?
540
00:41:42,880 --> 00:41:43,950
Your Majesty.
541
00:41:57,460 --> 00:42:02,360
These are precious ingredients.
They are all rotten!
542
00:42:02,600 --> 00:42:04,570
They must have been
stored improperly.
543
00:42:04,970 --> 00:42:08,240
Punish me with
death, Your Majesty.
544
00:42:09,140 --> 00:42:10,440
That cannot be.
545
00:42:11,170 --> 00:42:14,580
No one would have ruined them
unless their safety was guaranteed.
546
00:42:17,450 --> 00:42:18,480
Royal Chef!
547
00:42:19,450 --> 00:42:20,450
Your Majesty.
548
00:42:21,080 --> 00:42:22,120
We have a problem.
549
00:42:22,120 --> 00:42:24,220
Someone added stones
in the rice jab.
550
00:42:24,450 --> 00:42:27,260
- What?
- We cannot serve anything.
551
00:42:29,320 --> 00:42:32,030
Do not worry. Do everything
you can on your end.
552
00:42:32,790 --> 00:42:36,460
I will do whatever it takes
to get those ingredients.
553
00:42:38,930 --> 00:42:39,970
Yes.
554
00:42:49,180 --> 00:42:51,410
Goodness. What are you doing?
555
00:42:52,450 --> 00:42:55,150
Royal Chef! Hey!
556
00:42:55,420 --> 00:42:58,920
I should show her how I'm
bringing the food all by myself.
557
00:42:59,350 --> 00:43:01,490
That will help her
feel better, right?
558
00:43:10,160 --> 00:43:12,400
The mix of sweet grain
syrup and salt makes...
559
00:43:12,400 --> 00:43:13,770
the perfect example of
sweet and salty dishes.
560
00:43:24,580 --> 00:43:32,450
Over there, I see a
beautiful mountain
561
00:43:44,470 --> 00:43:45,670
Secretary Han?
562
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
You jerk!
563
00:43:49,440 --> 00:43:50,440
How dare you?
564
00:44:06,320 --> 00:44:09,820
My popcorn!
565
00:44:12,990 --> 00:44:14,060
You!
566
00:44:17,430 --> 00:44:19,070
That scumbag!
567
00:44:38,120 --> 00:44:40,050
Where are the refreshments?
568
00:44:40,420 --> 00:44:41,620
Well...
569
00:44:51,630 --> 00:44:52,700
Here.
570
00:44:56,070 --> 00:44:58,610
You can look forward to
your life at the palace.
571
00:45:08,280 --> 00:45:09,550
Given the circumstance,
572
00:45:09,550 --> 00:45:11,220
you must get the ingredients...
573
00:45:11,220 --> 00:45:13,350
once you are done with your
demonstration of martial arts.
574
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
Yes.
575
00:45:23,030 --> 00:45:26,630
Thank you for inviting
us to this banquet.
576
00:45:27,840 --> 00:45:29,840
You deserve to be here.
577
00:45:30,910 --> 00:45:32,770
The consorts are
doing well here.
578
00:45:33,440 --> 00:45:35,140
I hope all is well with you.
579
00:45:35,280 --> 00:45:36,540
- Yes.
- Yes.
580
00:45:37,010 --> 00:45:40,010
Anyway, have a good day today.
581
00:46:54,790 --> 00:46:56,520
Is the Queen Dowager
not here yet?
582
00:46:57,060 --> 00:46:58,560
I will find out.
583
00:47:03,600 --> 00:47:07,370
TONGMYEONGJEON HALL
584
00:47:09,270 --> 00:47:11,840
I thought you ran away.
585
00:47:11,940 --> 00:47:13,140
Of course not.
586
00:47:13,640 --> 00:47:17,350
If anyone has committed a crime,
they must be punished accordingly.
587
00:47:17,510 --> 00:47:19,680
I am glad that you
are aware of it.
588
00:47:21,120 --> 00:47:23,650
The Queen sent me some
snacks in the morning,
589
00:47:23,650 --> 00:47:26,520
and I started getting ready
late because I was tasting them.
590
00:47:27,660 --> 00:47:28,920
The Queen did?
591
00:47:36,860 --> 00:47:38,970
I feel like I'm going to die being
stuck in the middle like this.
592
00:47:44,270 --> 00:47:46,540
Is she having another
misunderstanding?
593
00:47:49,910 --> 00:47:51,750
No way.
594
00:48:26,110 --> 00:48:29,850
The Royal Guard Division will put
on a martial arts performance.
595
00:48:48,170 --> 00:48:49,540
Attention!
596
00:48:50,400 --> 00:48:51,640
Round one.
597
00:48:55,780 --> 00:48:59,810
How dare he try to harm
the Queen with that sword?
598
00:49:04,890 --> 00:49:06,020
Spar.
599
00:50:34,380 --> 00:50:38,110
Oh, my. The King has
prepared very well.
600
00:50:53,990 --> 00:50:58,170
Grand Queen Dowager. It
is time to go hunting.
601
00:51:00,430 --> 00:51:03,240
Your Highness. You should
change into your hunting attire.
602
00:51:08,510 --> 00:51:10,710
I will be back,
Grand Queen Dowager.
603
00:51:12,710 --> 00:51:14,820
I will be back.
604
00:52:05,530 --> 00:52:08,470
First line, prepare to shoot.
605
00:52:11,870 --> 00:52:13,040
Fire!
606
00:52:22,280 --> 00:52:23,380
Fire!
607
00:52:28,320 --> 00:52:29,420
Fire!
608
00:52:43,940 --> 00:52:45,610
I thought this was all for show.
609
00:53:09,760 --> 00:53:12,000
It's all about what
items you have.
610
00:53:15,270 --> 00:53:16,740
I think I look cool right now.
611
00:53:16,970 --> 00:53:19,470
I like it. I look
cool right now.
612
00:53:27,250 --> 00:53:29,150
Why does she look so determined?
613
00:53:29,380 --> 00:53:32,090
There are always those who
take sports days so seriously.
614
00:53:33,450 --> 00:53:34,760
What's with that glare?
615
00:53:36,360 --> 00:53:39,430
A bird is worth 1 point, a
rabbit is worth 2 points,
616
00:53:39,730 --> 00:53:42,860
a badger is worth 3 points,
a boar is worth 4 points,
617
00:53:43,130 --> 00:53:46,030
a deer is worth 5 points,
a wolf is worth 7 points,
618
00:53:46,100 --> 00:53:50,140
a bear is worth 9 points, and
a tiger is worth 10 points.
619
00:53:50,140 --> 00:53:51,170
WOLF, TIGER, RABBIT, DEER
620
00:53:51,170 --> 00:53:52,910
You will each be
given 10 arrows.
621
00:53:53,370 --> 00:53:56,310
For a fair match, your
court lady and court maid...
622
00:53:56,310 --> 00:53:57,610
will not join you.
623
00:53:58,550 --> 00:54:00,150
How cruel.
624
00:54:00,580 --> 00:54:01,980
This would make people
sign a national petition...
625
00:54:01,980 --> 00:54:03,420
if it happens in
the present day.
626
00:54:03,850 --> 00:54:06,590
Then we will get started.
627
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
You may now go.
628
00:54:26,110 --> 00:54:28,840
I should just waste
some time and come back.
629
00:54:46,030 --> 00:54:49,230
The hunting competition
today is so predictable.
630
00:54:50,200 --> 00:54:52,530
It is a competition for
the pride of each family.
631
00:54:53,000 --> 00:54:55,740
But the Queen does
not seem interested.
632
00:54:55,970 --> 00:54:59,570
I did not know you have enough time
to care about a playful competition.
633
00:55:00,010 --> 00:55:03,080
You might see your
son's face today.
634
00:55:08,520 --> 00:55:10,880
It is time to give you my gift.
635
00:55:12,290 --> 00:55:14,520
On the night when the Queen has
fallen into a vegetative state,
636
00:55:14,520 --> 00:55:17,490
Royal Noble Consort and the
King were going to share a bed.
637
00:55:17,890 --> 00:55:19,890
The Queen woke up...
638
00:55:19,890 --> 00:55:22,600
only a day after she fainted.
639
00:55:25,230 --> 00:55:26,600
Do you mean she pretended
to lose consciousness...
640
00:55:26,600 --> 00:55:29,600
to keep them from sharing a bed?
641
00:55:31,170 --> 00:55:33,910
The Queen put
everything at stake...
642
00:55:33,910 --> 00:55:35,610
to win the King's heart.
643
00:55:36,180 --> 00:55:37,810
Diving into the lake...
644
00:55:37,810 --> 00:55:40,180
throwing herself in front of the
sword pointed at Consort Eui.
645
00:55:40,910 --> 00:55:43,750
She even put the last
thing she has at stake now.
646
00:55:46,990 --> 00:55:49,820
The Queen abandoned her family.
647
00:55:59,100 --> 00:56:02,570
I was getting bored, and
you told me a funny story.
648
00:56:03,370 --> 00:56:07,370
The King insisted on giving
a banquet out of nowhere.
649
00:56:07,810 --> 00:56:09,980
And the Queen rushed the
investiture of royal consorts...
650
00:56:09,980 --> 00:56:12,480
to select families in power.
651
00:56:12,650 --> 00:56:15,780
As if she chose the ones
who can support the King.
652
00:56:16,580 --> 00:56:19,720
The King will reveal
the true side...
653
00:56:19,720 --> 00:56:22,220
he has hidden in front
of the officials today.
654
00:56:22,560 --> 00:56:25,030
As a strong ruler.
655
00:56:28,500 --> 00:56:30,430
Can you see it now?
656
00:56:31,100 --> 00:56:33,800
The Queen moves for the King.
657
00:56:33,800 --> 00:56:37,440
Are you not afraid of your
future saying such things?
658
00:56:37,800 --> 00:56:40,970
You must have believed the
Queen would never betray you.
659
00:56:42,240 --> 00:56:44,440
I was actually disappointed.
660
00:56:44,850 --> 00:56:47,150
You were bewitched by the
Queen's cheap tricks...
661
00:56:47,150 --> 00:56:48,780
and fooled like that.
662
00:56:49,420 --> 00:56:52,150
I guess you are old now.
663
00:56:53,920 --> 00:56:56,320
I will tear those lips off.
664
00:56:56,320 --> 00:56:59,590
The Queen pretended to faint.
Then I committed no sin.
665
00:56:59,590 --> 00:57:03,400
So I am not afraid anymore!
666
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
Why did you stop playing?
667
00:57:10,700 --> 00:57:13,770
You made Grand
Queen Dowager upset.
668
00:57:27,690 --> 00:57:29,090
Next,
669
00:57:29,090 --> 00:57:33,390
the King will grant
you with Dano fans.
670
00:57:55,320 --> 00:57:58,550
You have worked hard. I am
excited for the banquet.
671
00:57:59,620 --> 00:58:02,290
I also saw you working hard.
672
00:58:08,560 --> 00:58:11,200
Grand Queen Dowager has come.
673
00:58:16,040 --> 00:58:17,140
You are here.
674
00:58:21,140 --> 00:58:23,410
The royal banquet was so boring.
675
00:58:23,410 --> 00:58:24,810
I could not stand it.
676
00:58:26,810 --> 00:58:29,450
I was wondering if the
banquet here is any better.
677
00:58:30,150 --> 00:58:32,450
I am sorry that I
could not please you.
678
00:58:34,490 --> 00:58:37,190
I wanted to see the martial arts
demonstration but I was late.
679
00:58:39,690 --> 00:58:43,530
Well, it is just as boring
to see the staged event.
680
00:58:45,870 --> 00:58:49,040
I would rather have
them spar for real.
681
00:58:50,470 --> 00:58:52,570
I will make the royal guards
compete with each other.
682
00:58:53,470 --> 00:58:55,180
How about doing it yourself?
683
00:58:59,380 --> 00:59:01,520
I heard you chopped
firewood in Ganghwa...
684
00:59:01,520 --> 00:59:04,250
and delivered water for living.
685
00:59:05,120 --> 00:59:07,990
With that stamina, it
would not be so hard.
686
00:59:11,060 --> 00:59:13,730
Manual work and martial
arts are different.
687
00:59:14,330 --> 00:59:17,430
Furthermore, I only have sat on
the throne for the past few years.
688
00:59:17,430 --> 00:59:18,830
My body became stiff.
689
00:59:18,830 --> 00:59:21,200
You may use a Dano fan
instead of a weapon.
690
00:59:24,740 --> 00:59:27,640
How about competing against the
head of the Department of Justice?
691
00:59:27,640 --> 00:59:29,140
You are around the same age.
692
00:59:32,350 --> 00:59:33,580
The head of the
Department of Justice...
693
00:59:33,580 --> 00:59:35,850
is a warrior who has
professionally trained for years.
694
00:59:36,820 --> 00:59:38,890
I am worried the
King might get hurt.
695
00:59:38,890 --> 00:59:40,290
If you want to watch a
match, I will have others...
696
00:59:40,290 --> 00:59:43,160
I have to see how
the King fights.
697
00:59:48,860 --> 00:59:50,200
What do you say?
698
00:59:53,330 --> 00:59:55,340
Father was wrong.
699
00:59:56,970 --> 01:00:00,870
Please see the King's
true face on Surit-nal.
700
01:00:11,750 --> 01:00:13,150
DEER
701
01:00:21,360 --> 01:00:22,400
Darn it.
702
01:00:23,560 --> 01:00:24,600
BEAR
703
01:00:53,960 --> 01:00:55,100
Go.
704
01:00:55,100 --> 01:00:57,260
You are not the prey I
have been looking for.
705
01:01:10,910 --> 01:01:12,050
Is it the wrong way?
706
01:01:16,020 --> 01:01:17,580
I think I saw this tree earlier.
707
01:01:19,690 --> 01:01:21,620
Where should I go?
708
01:01:25,760 --> 01:01:27,460
We will hold a fan in our hands.
709
01:01:27,830 --> 01:01:30,660
The person who takes the fan
from the opponent will win.
710
01:01:34,130 --> 01:01:35,470
Be gentle.
711
01:02:04,130 --> 01:02:06,300
What is going on?
712
01:02:08,130 --> 01:02:10,000
I said be gentle.
713
01:02:11,100 --> 01:02:13,670
How will you take responsibility
for hurting the King's body?
714
01:02:15,640 --> 01:02:18,250
It is Grand Queen
Dowager's order.
715
01:02:18,250 --> 01:02:20,010
I cannot do anything
but do my best.
716
01:02:25,050 --> 01:02:28,050
So you have Grand Queen
Dowager behind you.
717
01:02:32,630 --> 01:02:35,160
Then I shall teach you
a thing or two again.
718
01:02:35,160 --> 01:02:37,260
Let me show you who
this palace belongs to.
719
01:03:00,720 --> 01:03:02,360
You said he is different
from the late King.
720
01:03:02,920 --> 01:03:04,520
He is indeed different.
721
01:03:08,730 --> 01:03:10,360
Whatever.
722
01:03:10,360 --> 01:03:13,070
I should just take a nap. They
will find me when it's over.
723
01:03:16,200 --> 01:03:17,300
My gosh!
724
01:03:19,010 --> 01:03:20,170
What are you doing here?
725
01:03:21,980 --> 01:03:25,080
What do you think I am
doing? I am hiding to live.
726
01:03:25,650 --> 01:03:28,110
It's not like you'll die for
real. Why are you so scared?
727
01:03:28,350 --> 01:03:32,250
I know but the arrow
hurts quite a lot.
728
01:03:32,850 --> 01:03:34,890
I still have bruises
from the last year.
729
01:03:34,890 --> 01:03:36,060
You're such a crybaby.
730
01:03:37,720 --> 01:03:39,790
Don't worry. I'm not
interested in hunting.
731
01:03:40,390 --> 01:03:43,800
I will get shot by someone
else's arrow anyway.
732
01:03:55,440 --> 01:03:56,810
My gosh.
733
01:03:57,140 --> 01:03:59,250
How can you just come
back here like this?
734
01:04:00,380 --> 01:04:01,410
TIGER
735
01:04:06,820 --> 01:04:07,890
Like this?
736
01:04:08,820 --> 01:04:11,560
Thank you, Your Highness.
737
01:04:11,560 --> 01:04:12,830
This is a souvenir.
738
01:04:14,060 --> 01:04:15,160
Go.
739
01:04:17,130 --> 01:04:18,900
Already?
740
01:04:20,770 --> 01:04:22,540
I did not know the Queen's
archery skills were that great...
741
01:04:22,540 --> 01:04:25,240
to catch a tiger so quickly.
742
01:04:25,240 --> 01:04:27,510
She is an archery master.
743
01:04:27,510 --> 01:04:30,810
I did not see her and only
heard the sound of the wind.
744
01:04:30,810 --> 01:04:33,410
Then I got shot just like that.
745
01:04:33,410 --> 01:04:34,510
Really?
746
01:06:13,050 --> 01:06:14,150
It was you.
747
01:06:14,910 --> 01:06:16,850
You were that person.
748
01:06:20,150 --> 01:06:21,990
I will not forgive you.
749
01:06:41,940 --> 01:06:44,910
I will take your life.
750
01:07:05,470 --> 01:07:09,940
MR. QUEEN
751
01:07:25,350 --> 01:07:27,620
I have regretful news.
752
01:07:27,620 --> 01:07:28,990
My hand slipped...
753
01:07:28,990 --> 01:07:30,920
and I shot an
arrow to the Queen.
754
01:07:30,920 --> 01:07:33,190
The banquet is about to begin, but
the ingredients did not arrive.
755
01:07:33,190 --> 01:07:34,260
Is this all?
756
01:07:34,260 --> 01:07:35,830
Is it you who put the drug?
757
01:07:36,000 --> 01:07:37,500
The name is Lee Saeng Mang.
758
01:07:37,830 --> 01:07:39,700
I will make a new menu list
according to the ingredients we got.
759
01:07:39,700 --> 01:07:41,870
How dare you fry
my precious needle?
760
01:07:41,870 --> 01:07:44,340
What we will make today
isn't ordinary food.
761
01:07:44,340 --> 01:07:45,610
It's the face of the president.
762
01:07:45,870 --> 01:07:47,910
How dare you refuse to obey
the orders of your superior?
763
01:07:47,910 --> 01:07:50,340
- Catch them!
- It is not disloyalty but mutiny!
764
01:07:50,340 --> 01:07:53,610
You have to pay the price for
letting your temper control you.
56413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.