All language subtitles for Billy.And.Mandy.S07E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,417 --> 00:00:10,037 Grim: [ LAUGHS EVILLY ] 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,880 [ UPBEAT MUSIC PLAYS ] 3 00:00:55,625 --> 00:00:57,785 [ BARKING ] 4 00:01:05,333 --> 00:01:07,253 Billy: GOOD BOY, CERBERUS! 5 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 [ GROWLS ] Billy: OOH, SORRY. 6 00:01:09,417 --> 00:01:11,577 I MEAN GOOD "BOYSES." 7 00:01:11,667 --> 00:01:13,127 OKAY, READY, GRIM? 8 00:01:13,208 --> 00:01:15,458 Grim: DO I HAVE A CHOICE? 9 00:01:15,542 --> 00:01:21,292 [ GROWLS ] Billy: GOOD BOY, CERBERUS! 10 00:01:21,375 --> 00:01:23,165 [ GROWLS ] Billy: OOH, SORRY. 11 00:01:23,250 --> 00:01:25,080 I MEAN GOOD "BOYS." 12 00:01:25,167 --> 00:01:26,077 READY, GRIM? 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,287 Mandy: HOLD IT, YOU WASTE OF DNA. 14 00:01:28,375 --> 00:01:29,375 Billy: OH, HI, MANDY. 15 00:01:29,458 --> 00:01:30,828 YOU WANT TO PLAY BALL WITH US? 16 00:01:30,917 --> 00:01:33,707 Mandy: NO, I WANT YOU TO GO SOMEWHERE FAR, FAR AWAY, AND I 17 00:01:33,792 --> 00:01:35,882 WANT YOU TO TAKE THIS 3-HEADED FLEABAG WITH YOU. 18 00:01:35,958 --> 00:01:38,918 [ WHIMPERS ] Billy: SOMEWHERE FAR, FAR 19 00:01:39,000 --> 00:01:40,290 AWAY, HUH? 20 00:01:40,375 --> 00:01:42,415 YOU MEAN, LIKE, A GALAXY? 21 00:01:42,500 --> 00:01:44,380 Mandy: GALAXY, ZIP CODE, ERA -- WHATEVER. 22 00:01:44,458 --> 00:01:45,748 AS LONG AS I DON'T HAVE TO HEAR YOU. 23 00:01:45,833 --> 00:01:47,133 Billy: OKAY! 24 00:01:47,208 --> 00:01:50,328 COME ON, GRIM! 25 00:01:50,417 --> 00:01:54,827 Mandy: WELL, THAT WAS EASIER THAN I EXPECTED. 26 00:01:54,917 --> 00:01:57,627 [ BARKS ] [ GROWLS ] 27 00:02:03,917 --> 00:02:07,667 Mandy: I THOUGHT I TOLD YOU TWO NEANDERTHALS TO BEAT IT. 28 00:02:07,750 --> 00:02:10,540 Billy: MANDY, DID YOU KNOW WHEN YOU GET MAD, YOUR NOSTRILS 29 00:02:10,625 --> 00:02:11,665 FLARE? 30 00:02:11,750 --> 00:02:13,210 Grim: SHE DON'T HAVE NO NOSTRILS, BILLY. 31 00:02:13,292 --> 00:02:14,002 LOOK! 32 00:02:14,083 --> 00:02:15,503 SHE DON'T EVEN HAVE A NOSE. 33 00:02:15,583 --> 00:02:17,043 Billy: A MAN CAN DREAM. 34 00:02:17,125 --> 00:02:18,995 Mandy: MAYBE I DIDN'T MAKE MYSELF CLEAR. 35 00:02:19,083 --> 00:02:20,423 Grim: OH, NO, MANDY. 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,000 I THINK ALL HE MEANS IS THAT -- Mandy: QUIET, BONE BREATH, 37 00:02:23,083 --> 00:02:24,383 AND LISTEN GOOD. 38 00:02:24,458 --> 00:02:26,828 I NEED TO GET AN "A" ON THIS TEST TOMORROW, AND TO DO THAT, I 39 00:02:26,917 --> 00:02:28,417 NEED TO GET A GOOD NIGHT'S SLEEP. 40 00:02:28,500 --> 00:02:30,920 AND TO MAKE SURE THAT I GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, YOU'RE GONNA 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,210 KEEP BILLY IN CHECK SO HE DOESN'T WAKE ME UP. 42 00:02:33,292 --> 00:02:35,212 'CAUSE IF BILLY WAKES ME UP... 43 00:02:35,292 --> 00:02:38,632 [ SNORTS ] Grim: [ WHIMPERS ] 44 00:02:38,708 --> 00:02:39,918 Y-YES? 45 00:02:40,000 --> 00:02:42,710 Mandy: SOMETHING VERY TERRIBLE IS GOING TO HAPPEN. 46 00:02:42,792 --> 00:02:45,582 Grim: WELL, PLAYTIME IS OVER, BILLY. 47 00:02:45,667 --> 00:02:47,207 Billy: YOU'RE RIGHT, GRIM. 48 00:02:47,292 --> 00:02:48,712 LET'S NOT BOTHER MANDY. 49 00:02:48,792 --> 00:02:52,252 I MEAN, IF ANYONE DESERVES TO GET AN "A" ON THE TEST TOMORROW, 50 00:02:52,333 --> 00:02:53,503 IT'S HER. 51 00:02:53,583 --> 00:02:56,503 Grim: WELL, THAT'S VERY MATURE OF YOU, BILLY. 52 00:02:56,583 --> 00:02:59,753 Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ] THANKS. 53 00:02:59,833 --> 00:03:04,253 NOW LET'S GO CHECK ON THAT TURKEY BOMB WE'VE BEEN BREWING! 54 00:03:04,333 --> 00:03:06,253 Harold: Psst! Hey, Billy? 55 00:03:06,333 --> 00:03:07,883 Billy: HEY, IT'S MY DAD! 56 00:03:07,958 --> 00:03:09,378 Harold: I HAPPENED TO OVERHEAR YOUR CONVERSATION. 57 00:03:09,458 --> 00:03:10,828 DON'T FORGET. 58 00:03:10,917 --> 00:03:13,167 IF YOU CAN FINALLY GET A BETTER GRADE THAN MANDY, YOUR MOM SAYS 59 00:03:13,250 --> 00:03:16,290 SHE'LL BUY YOU THAT NEW COMPUTER GAME YOU WANTED -- "ULTIMATE 60 00:03:16,375 --> 00:03:19,415 THUMB WRESTLING," STARRING AMBASSADOR CRAZY FORT! 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,670 Billy: WHAT'S A COMPUTER? 62 00:03:21,750 --> 00:03:22,920 Harold: COME ON, SON. 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,460 YOU'VE ALWAYS WANTED THAT GAME. 64 00:03:24,542 --> 00:03:25,672 REMEMBER? 65 00:03:25,750 --> 00:03:28,580 Billy: NO...BUT I CAN TRY! 66 00:03:28,667 --> 00:03:35,077 [ GRUNTING ] I SHOULD TRY TO REMEMBER MORE 67 00:03:35,167 --> 00:03:35,577 OFTEN. 68 00:03:35,667 --> 00:03:37,077 IT'S FUN. 69 00:03:37,167 --> 00:03:40,917 Harold: WELL, BILLY, MULTIPLY THAT BY 1,000, AND THAT'S HOW 70 00:03:41,000 --> 00:03:44,290 FUN "ULTIMATE THUMB-WRESTLING CHALLENGE" IS GONNA BE. 71 00:03:44,375 --> 00:03:46,625 Billy: MULTIPLY? 72 00:03:46,708 --> 00:03:49,538 [ BOTH LAUGH ] Grim: BILLY, HAVE YOU EVEN 73 00:03:49,625 --> 00:03:51,165 STUDIED FOR THIS TEST TOMORROW? 74 00:03:51,250 --> 00:03:52,670 Billy: STUDY?! 75 00:03:52,750 --> 00:03:55,630 THERE'S NO WAY I CAN SCORE HIGHER THAN MANDY. 76 00:03:55,708 --> 00:03:58,628 SHE EATS UP FINALS LIKE CANNIBALS EAT KNEECAPS. 77 00:03:58,708 --> 00:04:00,128 Harold: YOU MEAN WITH STEAK SAUCE? 78 00:04:00,208 --> 00:04:02,078 Billy: WHAT'S STEAK BLAH? 79 00:04:02,167 --> 00:04:06,577 I'M JUST GONNA HAVE TO KEEP HER UP ALL NIGHT SO SHE FAILS THAT 80 00:04:06,667 --> 00:04:08,077 TEST IN THE MORNING. 81 00:04:08,167 --> 00:04:09,457 Grim: I WOULDN'T DO THAT, BILLY. 82 00:04:09,542 --> 00:04:11,172 YOU REMEMBER WHAT MANDY SAID. 83 00:04:11,250 --> 00:04:14,330 IF YOU WOKE HER UP, SOMETHING VERY TERRIBLE WOULD HAPPEN. 84 00:04:14,417 --> 00:04:16,827 Billy: YEAH, SHE DID SAY SOMETHING TERRIBLE WOULD 85 00:04:16,917 --> 00:04:18,827 HAPPEN...TO YOU! 86 00:04:18,917 --> 00:04:21,497 YOU'RE THE ONE SHE TOLD TO MAKE SURE SHE CAN SLEEP. 87 00:04:21,583 --> 00:04:23,173 I'M GONNA GO WAKE HER UP. 88 00:04:23,250 --> 00:04:24,330 Grim: NO, BILLY! WAIT! 89 00:04:24,417 --> 00:04:25,827 Harold: GOOD LUCK, SON. 90 00:04:25,917 --> 00:04:27,377 Billy: THANKS, DAD! 91 00:04:27,458 --> 00:04:33,378 HEY, DAD, WHAT ARE YOU DOING IN THOSE BUSHES, ANYWAY? 92 00:04:33,458 --> 00:04:36,128 Harold: I'M...GARDENING. 93 00:04:36,208 --> 00:04:38,168 [ INSECTS CHIRP ] Grim: WHO'S THAT? 94 00:04:43,375 --> 00:04:44,995 WHAT'S THAT? 95 00:04:45,083 --> 00:04:49,213 BILLY, THAT BETTER NOT BE YOU. 96 00:04:49,292 --> 00:04:52,212 BILLY, YOU MIGHT AS WELL COME OUT OF THERE. 97 00:04:52,292 --> 00:04:56,002 I DON'T WANT TO -- [ MEOWS ] 98 00:04:56,083 --> 00:04:59,003 Grim: STUPID CATS. 99 00:05:02,375 --> 00:05:07,245 [ SNORES ] [ CHIRPS ] 100 00:05:07,333 --> 00:05:11,083 [ SCREAMS ] Grim: OH, MUST BE THOSE 101 00:05:11,167 --> 00:05:13,827 STUPID CATS AGAIN. 102 00:05:15,792 --> 00:05:20,882 [ YAWNS ] SOMETHING TERRIBLE... 103 00:05:20,958 --> 00:05:22,458 SOMETHING... 104 00:05:22,542 --> 00:05:23,462 [ DOOR CREAKS ] HUH?! 105 00:05:23,542 --> 00:05:26,962 WHAT THE -- NO GOOD, LITTLE -- 106 00:05:27,042 --> 00:05:29,542 [ GASPS ] BILLY, NO! 107 00:05:29,625 --> 00:05:30,825 GET AWAY FROM THERE. 108 00:05:30,917 --> 00:05:39,127 YOU'RE GONNA -- FOR THE LOVE OF -- 109 00:05:43,833 --> 00:05:46,253 LET HIM TRY TO GET PAST ME THIS TIME. 110 00:05:46,333 --> 00:05:46,963 JUST LET HIM. 111 00:05:47,042 --> 00:05:47,582 Billy: HI, GRIM! 112 00:05:47,667 --> 00:05:48,997 Grim: QUIET! 113 00:05:49,083 --> 00:05:51,213 I'M MAKING SURE BILLY DOESN'T GET IN HERE AND WAKE UP MANDY. 114 00:05:51,292 --> 00:05:52,332 Billy: SUIT YOURSELF. 115 00:05:52,417 --> 00:05:54,747 HEY, WOULD YOU MIND GETTING THE DOOR FOR ME? 116 00:05:54,833 --> 00:05:56,333 MY HANDS ARE KIND OF FULL. 117 00:05:56,417 --> 00:05:57,417 Grim: SURE! 118 00:05:57,500 --> 00:05:59,420 YOU JUST GOT TO MAKE SURE YOU'RE EXTRA -- 119 00:05:59,500 --> 00:06:00,250 AAH! 120 00:06:00,333 --> 00:06:04,293 Billy: QUIET! 121 00:06:04,375 --> 00:06:07,575 [ INSTRUMENTS PLAYING ] [ YELLS ] 122 00:06:07,667 --> 00:06:12,917 [ GROANS ] OW! 123 00:06:13,000 --> 00:06:15,080 OW! 124 00:06:16,750 --> 00:06:19,500 Grim: AHH, THERE WE GO. 125 00:06:23,042 --> 00:06:24,332 AHH! 126 00:06:24,417 --> 00:06:28,667 [ WHOOPIE CUSHION FARTS ] BILLY, WHY DON'T YOU LEARN SOME 127 00:06:28,750 --> 00:06:30,080 MANNERS, YOU ANIMAL? 128 00:06:30,167 --> 00:06:31,537 NOW, THIS IS THE LAST STRAW. 129 00:06:31,625 --> 00:06:35,455 YOU HEAR ME? 130 00:06:35,542 --> 00:06:37,582 [ CAT SHRIEKS ] [ FARTS ] 131 00:06:37,667 --> 00:06:39,127 OH, CONFOUND IT, BILLY! 132 00:06:39,208 --> 00:06:43,128 I TOLD YOU I WAS GONNA -- OH, HEH-HEH. 133 00:06:43,208 --> 00:06:45,498 EXCUSE ME. 134 00:06:53,667 --> 00:06:55,877 Mandy: [ SNORES ] OH, DEARY DEAR. 135 00:07:01,708 --> 00:07:03,748 WE CAN'T JUST SLEEP OUR LIVES AWAY. 136 00:07:03,833 --> 00:07:05,173 WE GOT TO MOVE, PEOPLE! 137 00:07:05,250 --> 00:07:06,290 YOU KNOW YOU WANT TO! 138 00:07:06,375 --> 00:07:07,455 COME ON! 139 00:07:07,542 --> 00:07:08,712 UP 1 AND 2 AND 1 AND 2! 140 00:07:08,792 --> 00:07:09,752 AND 3 AND 4. 141 00:07:09,833 --> 00:07:12,333 AND OKAY, TIME FOR SOME TOOTSIE ROLLS. 142 00:07:12,417 --> 00:07:13,537 KEEP THOSE LEGS STRAIGHT. 143 00:07:13,625 --> 00:07:14,455 AND 1 AND 2. 144 00:07:14,542 --> 00:07:15,002 THAT'S RIGHT! 145 00:07:15,083 --> 00:07:16,003 SWEAT IT OUT! 146 00:07:16,083 --> 00:07:18,423 Grim: OH, NO! 147 00:07:34,750 --> 00:07:37,290 AND 5 AND 6 -- FEEL IT! 148 00:07:42,708 --> 00:07:44,168 1 AND 2 AND 1 AND 2. 149 00:07:44,250 --> 00:07:47,880 AND COME AROUND AND -- Grim: HEY, EXERCISE DUDE, I 150 00:07:47,958 --> 00:07:49,498 MADE YOU THIS CAKE. 151 00:07:49,583 --> 00:07:51,923 BUT IT'S -- IT'S NOT MY BIRTHDAY. 152 00:07:52,000 --> 00:07:53,130 Grim: THAT'S OKAY. 153 00:07:53,208 --> 00:07:54,498 I WON'T TELL. 154 00:07:54,583 --> 00:07:57,133 BUT DO YOU KNOW HOW MUCH SUGAR AND BUTTER ARE IN ONE OF 155 00:07:57,208 --> 00:07:58,538 THOSE? 156 00:07:58,625 --> 00:08:01,875 Grim: SUGAR, BUTTER, MILK CHOCOLATE, FRESH STRAWBERRIES, 157 00:08:01,958 --> 00:08:03,168 AND LEMON. 158 00:08:03,250 --> 00:08:04,790 L-LEMON. 159 00:08:04,875 --> 00:08:08,165 Grim: THAT'S RIGHT -- A LITTLE BIT OF LEMON AND A WHOLE 160 00:08:08,250 --> 00:08:09,290 LOT OF LOVE. 161 00:08:09,375 --> 00:08:12,325 [ CHUCKLES ] WELL, MAYBE JUST ONE PIECE. 162 00:08:12,417 --> 00:08:13,787 HEY! 163 00:08:13,875 --> 00:08:16,625 YOU COME BACK HERE WITH MY CAKE! 164 00:08:16,708 --> 00:08:23,538 Grim: [ PANTING ] [ PANTING ] 165 00:08:23,625 --> 00:08:26,205 OH, SUGAR POPS! 166 00:08:26,292 --> 00:08:27,212 YOU! 167 00:08:27,292 --> 00:08:28,382 I NEED YOUR BICYCLE. 168 00:08:28,458 --> 00:08:30,328 UH, WHAT? 169 00:08:30,417 --> 00:08:31,127 WHY? 170 00:08:31,208 --> 00:08:34,038 BECAUSE I'M HUNGRY!! 171 00:08:44,375 --> 00:08:47,245 COME TO MAMA! 172 00:08:47,333 --> 00:08:49,753 EEE-YAAAHH! 173 00:09:01,792 --> 00:09:06,082 Grim: WELL, SO MUCH FOR -- WAIT A MINUTE! 174 00:09:06,167 --> 00:09:08,877 WHAT DID I DO WITH MY -- Billy: LOOKING FOR THIS? 175 00:09:08,958 --> 00:09:12,328 [ LAUGHS STUPIDLY ] Grim: [ GASPS ] 176 00:09:12,417 --> 00:09:12,957 NO! 177 00:09:13,042 --> 00:09:17,542 BILLY -- AAHHH! 178 00:09:17,625 --> 00:09:24,745 [ ROARS ] Mandy: [ GROANS ] 179 00:09:24,833 --> 00:09:27,383 Billy: WAKE UP, MANDY! 180 00:09:27,458 --> 00:09:30,038 TIME FOR SCHOOL! 181 00:09:30,125 --> 00:09:31,575 Mandy: WHAT HAPPENED? 182 00:09:31,667 --> 00:09:32,787 Grim: MANDY, LISTEN. 183 00:09:32,875 --> 00:09:34,205 THIS IS ALL BILLY'S FAULT. 184 00:09:34,292 --> 00:09:35,672 HE -- Mandy: BILLY'S FAULT? 185 00:09:35,750 --> 00:09:38,580 BUT I -- Grim: WHAT THE -- 186 00:09:38,667 --> 00:09:41,997 Billy: HEY, MANDY'S HEAD GAVE BIRTH TO IRWIN. 187 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Irwin: I TOLD MANDY THIS COSTUME WAS TOO SMALL. 188 00:09:44,417 --> 00:09:45,667 Both: COSTUME?! 189 00:09:45,750 --> 00:09:48,670 Irwin: YEAH, MANDY PAID ME A QUARTER FOR DOING THIS. 190 00:09:48,750 --> 00:09:50,000 WHAT CAN I SAY? 191 00:09:50,083 --> 00:09:53,383 I FEEL LIKE I'M LIVING THE ADVENTURE. 192 00:09:53,458 --> 00:09:57,168 Mandy: [ YAWNS ] DON'T FORGET TO GET THAT THING 193 00:09:57,250 --> 00:09:59,170 DRY-CLEANED WHEN YOU'RE DONE WITH IT, IRWIN. 194 00:09:59,250 --> 00:10:01,580 OH, AND, BILLY, GOOD LUCK ON THE TEST TODAY. 195 00:10:01,667 --> 00:10:02,957 YOU'RE GONNA NEED IT. 196 00:10:03,042 --> 00:10:05,002 Billy: OH! 197 00:10:05,083 --> 00:10:08,463 AND HERE'S YOUR TEST, MANDY. 198 00:10:08,542 --> 00:10:09,502 Mandy: I'M THRILLED. 199 00:10:09,583 --> 00:10:12,503 AND HERE IS YOURS, BILLY. 200 00:10:12,583 --> 00:10:14,003 Billy: [ YAWNS ] 201 00:10:14,083 --> 00:10:18,293 I'M JUST GONNA HAVE TO GET GRIM TO MAGICALLY CHANGE THIS "F" TO 202 00:10:18,375 --> 00:10:19,075 AN "A." 203 00:10:19,167 --> 00:10:20,167 Mandy: BAD NEWS, CHIMP. 204 00:10:20,250 --> 00:10:22,830 GRIM'S GONNA BE OCCUPIED FOR A WHILE. 205 00:10:22,917 --> 00:10:24,787 Grim: OH, NO MORE, PLEASE! 206 00:10:24,875 --> 00:10:26,825 I'M SO TIRED. 207 00:10:26,917 --> 00:10:29,287 PLEASE JUST LET ME SLEEP! 208 00:10:29,375 --> 00:10:30,955 Irwin: NO CAN DO, YO. 209 00:10:31,042 --> 00:10:33,792 MANDY PAID ME ANOTHER QUARTER TO STAY DOWN HERE IN HER BASEMENT 210 00:10:33,875 --> 00:10:35,535 AND SERENADE YOU ALL WEEK. 211 00:10:35,625 --> 00:10:39,825 AND IT ISN'T WISE TO UPSET MANDY, IN CASE YOU DIDN'T KNOW. 212 00:10:39,917 --> 00:10:43,377 [ PLAYING JAZZY TUNE ] 213 00:10:46,667 --> 00:10:48,247 Grim: [ GROANS ] 214 00:11:07,375 --> 00:11:09,375 Mandy: I PROMISED TO KEEP AN EYE OUT FOR BILLY. 215 00:11:09,458 --> 00:11:10,498 SO I'M LEAVING HIM WITH YOU. 216 00:11:10,583 --> 00:11:11,883 Grim: ME?! OH! 217 00:11:11,958 --> 00:11:13,578 BRING ME BACK A SNOW CONE. 218 00:11:13,667 --> 00:11:16,497 Billy: CHA-BOOGA-BOON, DADDY DUDE. 219 00:11:16,583 --> 00:11:19,463 TIME TO HIT THE SURF AND MAKE SOME GNARLY CURLS. 220 00:11:19,542 --> 00:11:22,672 Grim: THAT'S, LIKE, TOTALLY TUBULAR, DUDE. 221 00:11:22,750 --> 00:11:26,130 BUT YOU BETTER NOT GO OUT TOO FAR, OR YOU MIGHT GET CAUGHT BY 222 00:11:26,208 --> 00:11:29,328 THE UNDERTOAD. 223 00:11:29,417 --> 00:11:35,247 Billy: UNDERTOAD? 224 00:11:35,333 --> 00:11:39,923 AAHHH! 225 00:11:40,000 --> 00:11:44,210 [ CAT MEOWS ] WHAT'S THAT YOU SAY? 226 00:11:44,292 --> 00:11:46,502 Grim: HAVEN'T YOU EVER HEARD OF THE UNDERTOAD? 227 00:11:46,583 --> 00:11:48,753 Billy: NO! 228 00:11:48,833 --> 00:11:51,543 Grim: THE UNDERTOAD IS A FROG-LIKE CREATURE WHO LURKS 229 00:11:51,625 --> 00:11:54,575 UNDER THE WATER, WAITING FOR SOME STUPID KID TO COME ALONG, 230 00:11:54,667 --> 00:11:57,077 LIKE YOURSELF, AND DRAG HIM OUT TO SEA. 231 00:11:57,167 --> 00:11:58,787 Billy: BOGUS! 232 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 HEY, TWINKY, WHAT'S THE MATTER? 233 00:12:00,708 --> 00:12:02,328 YOU'RE SCARED TO GO IN THE WATER? 234 00:12:02,417 --> 00:12:05,077 AFRAID THE UNDERTOAD MIGHT GET YOU? 235 00:12:05,167 --> 00:12:06,497 HA HA HA HA HA! 236 00:12:06,583 --> 00:12:07,713 Irwin: YEAH! 237 00:12:07,792 --> 00:12:10,002 WHAT A DOPE-A-SAURUS. 238 00:12:10,083 --> 00:12:10,753 OW! 239 00:12:10,833 --> 00:12:11,883 OUT OF MY WAY, MEAT. 240 00:12:11,958 --> 00:12:13,998 HA HA HA HA HA HA! 241 00:12:14,083 --> 00:12:17,633 Irwin: [ GROANS ] Both: HA HA HA HA! 242 00:12:17,708 --> 00:12:20,628 WHAT A DWEEB! 243 00:12:20,708 --> 00:12:21,958 UNDERTOAD BABY! 244 00:12:22,042 --> 00:12:23,632 SCAREDY-CAT. 245 00:12:23,708 --> 00:12:26,378 Billy: I'M NOT A-SCARED OF NO UNDERTOAD! 246 00:12:26,458 --> 00:12:29,038 Grim: DON'T SAY I DIDN'T WARN YOU. 247 00:12:29,125 --> 00:12:31,705 Billy: STUPID UNDERTOAD, YOU DON'T SCARE ME. 248 00:12:31,792 --> 00:12:34,422 NO CREEPY, SLIMY, GREEN UNDERTOAD MONSTER FROM THE INKY 249 00:12:34,500 --> 00:12:37,000 DEPTHS IS EVER GONNA DRIVE ME -- AAH! 250 00:12:37,083 --> 00:12:39,423 GRIM, THE UNDERTOAD'S GOT ME! 251 00:12:39,500 --> 00:12:40,750 Grim: BILLY! 252 00:12:40,833 --> 00:12:42,293 OH, THAT'S JUST GREAT. 253 00:12:42,375 --> 00:12:44,165 HE'S BEEN SWEPT OUT TO SEA. 254 00:12:44,250 --> 00:12:45,880 POOR, LITTLE TWIT. 255 00:12:45,958 --> 00:12:47,578 HE'S TOAD FOOD BY NOW. 256 00:12:47,667 --> 00:12:55,327 [ LAUGHS ] OH, MANDY WILL SKIN ME ALIVE. 257 00:12:55,417 --> 00:12:59,127 ONLY I DON'T HAVE SKIN. 258 00:12:59,208 --> 00:13:01,748 Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ] [ BARKS LIKE A SEAL ] 259 00:13:10,083 --> 00:13:11,543 Grim: OH, RATS. 260 00:13:11,625 --> 00:13:14,825 I KNEW IT WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 261 00:13:14,917 --> 00:13:17,497 Billy: GOT YOU, GRIM! 262 00:13:17,583 --> 00:13:22,423 I KNEW THAT TOTALLY BOGUS UNDERTOAD WAS TOTALLY BOGUS. 263 00:13:22,500 --> 00:13:26,040 AAH! 264 00:13:26,125 --> 00:13:27,165 HELP! 265 00:13:27,250 --> 00:13:32,710 THE UNDERTOAD'S GOT ME BY THE -- [ GURGLING ] 266 00:13:32,792 --> 00:13:35,252 Mandy: SO, GRIM, IS THIS HOW YOU KEEP AN EYE ON BILLY? 267 00:13:35,333 --> 00:13:36,883 Billy: UNDERTOAD, GRIM! 268 00:13:36,958 --> 00:13:38,248 HELP! AAH! 269 00:13:38,333 --> 00:13:39,293 Grim: HA HA HA! 270 00:13:39,375 --> 00:13:40,205 GOOD ONE, BILLY. 271 00:13:40,292 --> 00:13:41,132 HE'S BLUFFING. 272 00:13:41,208 --> 00:13:41,878 JUST IGNORE HIM. 273 00:13:41,958 --> 00:13:43,038 Billy: AAHHH! 274 00:13:43,125 --> 00:13:44,205 HE'S GOT ME! 275 00:13:44,292 --> 00:13:46,462 UNDERTOAD -- AAH! 276 00:13:46,542 --> 00:13:55,922 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: AAAHHHH! 277 00:13:56,000 --> 00:14:01,540 [ PANTING ] AAH! 278 00:14:01,625 --> 00:14:03,165 YOU ALL RIGHT, KID? 279 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 Billy: UNDERTOAD! 280 00:14:05,292 --> 00:14:06,252 THAT'S RIGHT, KID. 281 00:14:06,333 --> 00:14:07,923 BEWARE OF THE UNDERTOAD. 282 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 HA HA HA HA HA! 283 00:14:09,083 --> 00:14:10,253 OH, YOU SAVED HIM! 284 00:14:10,333 --> 00:14:12,003 YOU'RE SO BRAVE! 285 00:14:12,083 --> 00:14:14,293 OH, MY HERO! 286 00:14:14,375 --> 00:14:15,665 IT WAS NOTHING. 287 00:14:15,750 --> 00:14:20,080 [ WOMEN GIGGLE ] RIBBIT! 288 00:14:20,167 --> 00:14:21,827 Billy: HEY! 289 00:14:21,917 --> 00:14:22,627 WHOA! 290 00:14:22,708 --> 00:14:24,498 WHAT'S UP, LITTLE UNDERTOAD? 291 00:14:24,583 --> 00:14:26,923 WHY ARE YOU TRYING TO BRING ME DOWN? 292 00:14:27,000 --> 00:14:28,710 THAT'S NO WAY TO MAKE FRIENDS. 293 00:14:28,792 --> 00:14:31,962 IT HURTS MY FEELINGS THAT YOU WOULD WANT TO DRAG ME DOWN TO 294 00:14:32,042 --> 00:14:34,922 THE DARK RECESSES OF THE COLD OCEAN AND WATCH ME DROWN. 295 00:14:35,000 --> 00:14:36,670 HEY, I'M SORRY. 296 00:14:36,750 --> 00:14:39,000 I NEVER REALLY THOUGHT OF IT THAT WAY. 297 00:14:39,083 --> 00:14:40,133 Billy: IT'S COOL. 298 00:14:40,208 --> 00:14:41,128 LET'S HUG IT OUT. 299 00:14:41,208 --> 00:14:43,538 OKAY. SWEET! 300 00:14:51,583 --> 00:14:57,793 [ RUMBLING ] OH, YOU'RE GOING DOWN. 301 00:14:57,875 --> 00:15:02,125 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: EAT MY BUBBLES! 302 00:15:02,208 --> 00:15:03,288 AAH-AAH-AAH-AAH! 303 00:15:03,375 --> 00:15:04,285 AAHHH! 304 00:15:04,375 --> 00:15:06,205 Mandy: BILLY, QUIT HORSING AROUND. 305 00:15:06,292 --> 00:15:07,672 IT'S TIME TO GO. 306 00:15:07,750 --> 00:15:09,080 Billy: GO! GO! GO! 307 00:15:09,167 --> 00:15:11,787 Grim: WHAT AM I, A MULE? 308 00:15:19,958 --> 00:15:21,378 Billy: STUPID UNDERTOAD! 309 00:15:21,458 --> 00:15:22,998 Grim: FORGET ABOUT IT, BILLY. 310 00:15:23,083 --> 00:15:25,923 I'VE NEVER KNOWN THE UNDERTOAD TO COME OUT OF THE WATER TO DRAG 311 00:15:26,000 --> 00:15:26,830 A BODY IN. 312 00:15:26,917 --> 00:15:28,247 Billy: MAYBE YOU'RE RIGHT, G. 313 00:15:28,333 --> 00:15:29,043 SURE! 314 00:15:29,125 --> 00:15:30,915 WHAT WAS I THINKING, ANYWAY? 315 00:15:31,000 --> 00:15:33,710 AFTER ALL, HE'S A TOAD. 316 00:15:33,792 --> 00:15:35,292 Grim: THAT'S RIGHT, BILLY. 317 00:15:35,375 --> 00:15:38,495 OF COURSE, SOME TOADS PREFER DRY LAND. 318 00:15:38,583 --> 00:15:39,543 Billy: WHAT'S THAT YOU SAY? 319 00:15:39,625 --> 00:15:41,495 Grim: GOOD NIGHT! 320 00:15:41,583 --> 00:15:46,633 [ LAUGHS EVILLY ] AAH! 321 00:15:46,708 --> 00:15:50,538 Billy: JUST DON'T BE LEAVING ANY TOADSTOOLS. 322 00:15:50,625 --> 00:15:53,125 [ SNORES ] HOLY CRUD! 323 00:15:59,250 --> 00:16:00,210 I'M FLOATING. 324 00:16:00,292 --> 00:16:01,502 IT'S YOU! 325 00:16:01,583 --> 00:16:05,503 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: MOM'S NOT GONNA LIKE 326 00:16:05,583 --> 00:16:06,963 THIS. 327 00:16:07,042 --> 00:16:09,632 YOU CAN'T GET AWAY FROM THE UNDERTOAD THAT EASY, BILLY BOY! 328 00:16:09,708 --> 00:16:11,208 I OWN YOU. 329 00:16:11,292 --> 00:16:13,882 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: HEY, WHAT ARE YOU 330 00:16:13,958 --> 00:16:14,668 DOING? 331 00:16:14,750 --> 00:16:16,420 IT'S LIKE I TOLD YOU. 332 00:16:16,500 --> 00:16:17,670 I'M TAKING YOU DOWN! 333 00:16:17,750 --> 00:16:20,790 [ LAUGHS EVILLY ] Billy: EVIL FROG! 334 00:16:20,875 --> 00:16:22,375 UH, TOAD, ACTUALLY. 335 00:16:22,458 --> 00:16:24,628 Billy: SO WHY DON'T YOU CROAK? 336 00:16:24,708 --> 00:16:27,208 OH, HARSH. 337 00:16:30,083 --> 00:16:32,173 Billy: [ SNORES ] I TELL YOU, HE WAS OUT THERE, 338 00:16:41,292 --> 00:16:42,082 GRIM. 339 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 HE SAID HE'S GONNA DRAG ME DOWN. 340 00:16:44,250 --> 00:16:46,420 Grim: OH, WELL, IT'S ALWAYS SOMETHING. 341 00:16:46,500 --> 00:16:48,250 Billy: BUT I DON'T WANT TO GO DOWN! 342 00:16:48,333 --> 00:16:50,173 Grim: ALL RIGHT, I'M THINKING. 343 00:16:50,250 --> 00:16:52,710 MAYBE WE CAN TRAP HIM AND THROW HIM BACK INTO THE DEEP OCEAN. 344 00:16:52,792 --> 00:16:53,542 Billy: OOH! 345 00:16:53,625 --> 00:16:54,955 OR SELL HIM TO THE FRENCH. 346 00:16:55,042 --> 00:16:58,212 [ SPEAKING FRENCH GIBBERISH ] Grim: DON'T WORRY. 347 00:16:58,292 --> 00:17:00,922 I'M ALL OVER IT, RIGHT AFTER ME PROGRAMS. 348 00:17:01,000 --> 00:17:01,830 Billy: MY BUS! 349 00:17:01,917 --> 00:17:04,167 [ HORN HONKS ] RIBBIT! 350 00:17:04,250 --> 00:17:05,040 Billy: AAH! 351 00:17:05,125 --> 00:17:05,915 WHERE ARE YOU? 352 00:17:06,000 --> 00:17:07,580 YOU'RE MINE, MEAT. 353 00:17:07,667 --> 00:17:09,207 YOU CAN'T GET AWAY. 354 00:17:09,292 --> 00:17:10,422 Billy: AAHHH! 355 00:17:10,500 --> 00:17:12,250 RIBBIT! 356 00:17:12,333 --> 00:17:13,423 Billy: PHEW! 357 00:17:13,500 --> 00:17:14,420 HURRY, HURRY, HURRY! 358 00:17:14,500 --> 00:17:15,830 COME ON! COME ON! 359 00:17:15,917 --> 00:17:16,997 HUH? 360 00:17:17,083 --> 00:17:18,083 I MADE IT! 361 00:17:18,167 --> 00:17:18,997 WHOO-HOO! 362 00:17:19,083 --> 00:17:20,753 CONGRATULATIONS. 363 00:17:20,833 --> 00:17:22,253 NOW FIND A SEAT. 364 00:17:22,333 --> 00:17:23,083 YUCK! 365 00:17:23,167 --> 00:17:24,457 GET A SHAVE, LADY. 366 00:17:24,542 --> 00:17:26,132 LOOK AT THIS DIPSTICK! 367 00:17:26,208 --> 00:17:27,708 [ LAUGHS ] YO, FREAK SHOW! 368 00:17:27,792 --> 00:17:28,632 EASY THERE, PORK CHOP. 369 00:17:28,708 --> 00:17:31,038 WHOO! LOOK AT THE CHEESE. 370 00:17:31,125 --> 00:17:31,785 P.U.! 371 00:17:31,875 --> 00:17:33,455 PBHT-PBHT-PBHT-PBHT! 372 00:17:33,542 --> 00:17:34,462 All: EWWW! 373 00:17:34,542 --> 00:17:35,792 Billy: WHAT? 374 00:17:35,875 --> 00:17:37,165 THAT WASN'T ME! 375 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 [ UNDERTOAD FARTS ] All: [ GASP ] 376 00:17:38,833 --> 00:17:42,293 Billy: SEE? 377 00:17:42,375 --> 00:17:46,075 AAAHHHH! 378 00:17:46,167 --> 00:17:48,747 BILLY, YOU'RE LATE. 379 00:17:48,833 --> 00:17:49,923 Billy: SORRY, MS. BUTTERBEAN. 380 00:17:50,000 --> 00:17:54,080 [ LAUGHS ] HOW WAS THE RIDE, GASBAG? 381 00:17:54,167 --> 00:17:57,457 BETWEEN YOU AND THE BUS, THEY WANT YOU TO HAVE A SMOG CHECK. 382 00:17:57,542 --> 00:18:01,132 [ LAUGHS ] WHAT A BIG, FAT JERK. 383 00:18:01,208 --> 00:18:02,288 Billy: WAIT. 384 00:18:02,375 --> 00:18:05,245 BILLY, STOP FOOLING AROUND. 385 00:18:05,333 --> 00:18:07,333 DO YOU HAVE YOUR REPORT READY? 386 00:18:07,417 --> 00:18:09,077 Billy: INDEED, I "DOS." 387 00:18:09,167 --> 00:18:13,287 All: [ GROAN ] RIBBIT! 388 00:18:13,375 --> 00:18:14,745 All: OH! 389 00:18:14,833 --> 00:18:18,293 NOW, BILLY, YOU KNOW THE RULES AGAINST PETS AT SCHOOL. 390 00:18:18,375 --> 00:18:19,575 OH. OH! 391 00:18:19,667 --> 00:18:21,077 All: OH! 392 00:18:21,167 --> 00:18:23,667 YOU CAN JUST MARCH YOURSELF TO THE PRINCIPAL'S OFFICE, 393 00:18:23,750 --> 00:18:24,830 BILLY, NOW! 394 00:18:24,917 --> 00:18:28,497 [ LAUGHTER ] Billy: YES, MS. BUTTERBEAN. 395 00:18:28,583 --> 00:18:32,753 A RIOT ON THE BUS, BRINGING A DANGEROUS ANIMAL TO CLASS, THE 396 00:18:32,833 --> 00:18:34,333 TEACHER WAS NEARLY EATEN. 397 00:18:34,417 --> 00:18:36,917 THAT'S ONE TOUGH BROAD. 398 00:18:37,000 --> 00:18:38,830 WHAT HAVE YOU GOT TO SAY FOR YOURSELF? 399 00:18:38,917 --> 00:18:40,747 Billy: IT'S NOT MY FAULT! 400 00:18:40,833 --> 00:18:42,213 IT'S THE STUPID UNDERTOAD! 401 00:18:42,292 --> 00:18:44,382 HE'S DRAGGING ME DOWN, MAN! 402 00:18:44,458 --> 00:18:46,208 I WASN'T TALKING TO YOU. 403 00:18:46,292 --> 00:18:46,922 HUH? 404 00:18:47,042 --> 00:18:48,382 OH, YEAH. HE'S GUILTY. 405 00:18:48,458 --> 00:18:49,828 HE SHOULD BE PUNISHED SEVERELY. 406 00:18:49,917 --> 00:18:51,247 Billy: SEE?! 407 00:18:51,333 --> 00:18:53,463 I'M SENDING YOU HOME WITH THIS NOTE TO YOUR PARENTS, YOUNG 408 00:18:53,542 --> 00:18:54,252 MAN. 409 00:18:54,333 --> 00:18:55,543 AND TAKE YOUR FROG WITH YOU. 410 00:18:55,625 --> 00:18:56,665 THAT'S TOAD. 411 00:18:56,750 --> 00:19:00,000 OR JUST DROP HIM OFF AT BIOLOGY CLASS. 412 00:19:00,083 --> 00:19:03,713 Harold: BILLY, IF I WEREN'T READING THIS UPSIDE DOWN, I'D 413 00:19:03,792 --> 00:19:05,292 SAY THIS IS SERIOUS. 414 00:19:05,375 --> 00:19:06,915 OOH! 415 00:19:07,000 --> 00:19:09,040 Gladys: THIS IS SERIOUS, HAROLD! 416 00:19:09,125 --> 00:19:11,705 YOU ARE GROUNDED, YOUNG MAN, AND NO MORE TELEVISION! 417 00:19:11,792 --> 00:19:13,002 Billy: BUT, MOM! 418 00:19:13,083 --> 00:19:13,883 Harold: GROUNDED? 419 00:19:13,958 --> 00:19:15,538 FLY! 420 00:19:15,625 --> 00:19:17,665 Gladys: TO YOUR ROOM! 421 00:19:17,750 --> 00:19:19,500 Harold: WHAT IF HE HAS X-RAY VISION? 422 00:19:19,583 --> 00:19:21,133 'CAUSE THEN HE COULD BE WATCHING TV, AND WE WOULDN'T EVEN KNOW 423 00:19:21,208 --> 00:19:21,788 IT. 424 00:19:21,875 --> 00:19:23,205 Billy: OH, MAN. 425 00:19:23,292 --> 00:19:26,632 I CANNOT SHAKE THAT STUPID UNDERTOAD, AND NOW I'M GROUNDED. 426 00:19:26,708 --> 00:19:28,918 WHAT WILL I DO, GRIM? 427 00:19:29,000 --> 00:19:31,290 Grim: I TOLD YOU I'D HANDLE IT. 428 00:19:31,375 --> 00:19:33,665 TAKE A LOOK OUT THE WINDOW. 429 00:19:33,750 --> 00:19:35,420 PBHT! 430 00:19:35,500 --> 00:19:36,750 NA-NA NA-NA-NA! 431 00:19:36,833 --> 00:19:39,423 [ LAUGHS ] AAH! 432 00:19:39,500 --> 00:19:42,210 Mandy: THAT WILL BE ENOUGH OF THAT. 433 00:19:42,292 --> 00:19:43,752 WHAT ARE YOU GONNA DO? 434 00:19:43,833 --> 00:19:45,793 DON'T SELL ME TO THE FRENCH! 435 00:19:45,875 --> 00:19:49,205 Billy: [ LAUGHS ] Grim: TIME FOR A LITTLE TRIP 436 00:19:49,292 --> 00:19:49,832 TO THE OCEAN. 437 00:19:49,917 --> 00:19:50,917 COME ON. 438 00:19:51,000 --> 00:19:56,830 Billy: DUDE, FROG LEGS A LA PIERRE! 439 00:19:56,917 --> 00:20:00,497 SO, GRIM, HOW DID WE GET THIS BOAT? 440 00:20:00,583 --> 00:20:01,753 Grim: HE OWED ME A FAVOR. 441 00:20:01,833 --> 00:20:02,503 YARR! 442 00:20:02,583 --> 00:20:03,633 IT BE TRUE. 443 00:20:03,708 --> 00:20:06,248 THE WHITE WHALE BIT OFF ME WOODEN HAND. 444 00:20:06,333 --> 00:20:10,583 LUCKILY, GRIM HELPED ME REPLACE IT WITH...THIS! 445 00:20:10,667 --> 00:20:12,327 [ MEOWS ] Billy: WOW! 446 00:20:12,417 --> 00:20:15,457 THAT WOODEN HAND LOOKS JUST LIKE MY CAT. 447 00:20:15,542 --> 00:20:19,132 Grim: [ LAUGHS NERVOUSLY ] YEAH, JUST LIKE THE CAT. 448 00:20:19,208 --> 00:20:20,708 Mandy: THAT'S FAR ENOUGH. 449 00:20:20,792 --> 00:20:22,422 YOU WON'T GET AWAY WITH THIS. 450 00:20:22,500 --> 00:20:23,540 I'LL BE BACK. 451 00:20:23,625 --> 00:20:25,375 YOU'LL SEE! 452 00:20:25,458 --> 00:20:26,788 ERRGH! 453 00:20:26,875 --> 00:20:28,955 JUST LIKE IN THE BIG ONE. 454 00:20:29,042 --> 00:20:30,962 All: AAHHH! 455 00:20:40,042 --> 00:20:40,832 Mandy: WHERE ARE WE? 456 00:20:40,917 --> 00:20:42,627 Grim: HARD TO SAY. 457 00:20:42,708 --> 00:20:43,958 Mandy: JUST LOOK AT ALL THAT JUNK. 458 00:20:44,042 --> 00:20:46,132 MUST HAVE BEEN PILING UP FOR YEARS. 459 00:20:46,208 --> 00:20:50,168 ONE MAN'S JUNK IS ANOTHER MAN'S TREASURE. 460 00:20:50,250 --> 00:20:54,210 Billy: BUT YOU'RE A TOAD, AND THIS CRUD ISN'T YOUR CRUD. 461 00:20:54,292 --> 00:20:56,502 THIS CRUD IS SOMEONE ELSE'S CRUD. 462 00:20:56,583 --> 00:21:01,423 YOU'RE JUST AS BAD AS HE IS. 463 00:21:01,500 --> 00:21:02,290 MAMA! 464 00:21:02,375 --> 00:21:05,535 MY BABY! 465 00:21:05,625 --> 00:21:11,995 I'VE BEEN SEARCHING FOR YOU EVERYWHERE. 466 00:21:12,083 --> 00:21:16,583 I'VE TOLD YOU A THOUSAND TIMES, JIMMY, THAT IS NOT HOW YOU DRAG 467 00:21:16,667 --> 00:21:18,167 PEOPLE DOWN. 468 00:21:18,250 --> 00:21:19,580 YOU'RE GROUNDED! 469 00:21:19,667 --> 00:21:21,537 SORRY ABOUT JUNIOR. 470 00:21:21,625 --> 00:21:26,325 HE'S NEW AT THIS. 471 00:21:26,417 --> 00:21:27,707 B-BYE! 472 00:21:27,792 --> 00:21:30,292 AND THANKS AGAIN. 473 00:21:30,375 --> 00:21:32,665 MWAH! 474 00:21:35,292 --> 00:21:36,542 Grim: WOW. 475 00:21:36,625 --> 00:21:39,455 THAT SURE WAS NICE OF THE MAMA UNDERTOAD TO LET US GO. 476 00:21:39,542 --> 00:21:43,252 Billy: IF YOU LOVE SOMETHING, GRIM, YOU MUST SET IT FREE. 477 00:21:43,333 --> 00:21:46,713 Mandy: I THINK WE'VE ALL LEARNED A VALUABLE LESSON TODAY. 478 00:21:46,792 --> 00:21:50,382 Grim: WHAT'S THAT? 479 00:21:50,458 --> 00:21:51,538 SEE, JUNIOR? 480 00:21:51,625 --> 00:21:54,325 NOW, THAT'S HOW YOU BRING PEOPLE DOWN. 481 00:21:54,417 --> 00:21:57,287 HA! THANKS, MAMA. 482 00:21:58,958 --> 00:22:01,998 COULD YOU REPEAT THAT A LITTLE LOUDER THIS TIME? 483 00:22:02,083 --> 00:22:04,253 Grim: AH, QUARTER TO THREE. 484 00:22:04,333 --> 00:22:05,253 WHAT? 485 00:22:05,333 --> 00:22:06,383 Grim: [ Louder] QUARTER TO THREE. 486 00:22:06,458 --> 00:22:08,878 SORRY. I DIDN'T GET THAT. 487 00:22:08,958 --> 00:22:09,748 Grim: QUARTER TO THREE! 488 00:22:09,833 --> 00:22:11,503 ONE MORE TIME. 489 00:22:11,583 --> 00:22:12,633 Grim: LOOK, LADY. 490 00:22:12,708 --> 00:22:14,378 WAIT A MINUTE. 491 00:22:14,458 --> 00:22:17,628 YOUNG MAN, WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 492 00:22:17,708 --> 00:22:20,788 THAT'S MY GRANDMOTHER BOARD YOU'RE MESSING WITH. 493 00:22:24,292 --> 00:22:29,332 Billy: [ GROANS ] SORRY. 494 00:22:29,417 --> 00:22:30,497 I DIDN'T GET THAT. 32906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.