Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,240 --> 00:01:22,760
Whoo! Whoo-hoo!
Oh, yeah!
2
00:01:22,840 --> 00:01:26,000
Okay, you're great.
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,000
- You got the line?
- Yeah. Come on up, slowpoke.
4
00:01:34,840 --> 00:01:38,280
Help!
5
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
You okay? You know,
we're 50 miles from anybody.
6
00:01:43,280 --> 00:01:46,080
- Who are you screamin' for?
- You!
7
00:01:46,160 --> 00:01:48,480
Come on.
8
00:01:49,520 --> 00:01:51,720
Just pull me up!
9
00:01:54,040 --> 00:01:55,920
Rich?
10
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
Just pull me up.
11
00:02:01,120 --> 00:02:05,920
All right, don't be a dick,
Richie. I need a pull.
12
00:02:06,000 --> 00:02:08,040
Rich?
13
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
Rich?
14
00:02:12,400 --> 00:02:14,920
What...
15
00:05:31,600 --> 00:05:34,880
When you plant seed
into your own kin, you anger God.
16
00:05:34,960 --> 00:05:40,000
Still have not been
able to locate the two college students.
17
00:05:40,080 --> 00:05:43,840
Richard Stoker and Halley Smith
have been missing since last Monday...
18
00:05:43,920 --> 00:05:45,920
after failing to return
from a weekend of rock...
19
00:06:54,160 --> 00:06:56,640
- Hey. How are you doin'?
20
00:06:56,720 --> 00:07:00,000
Do you have any idea
what's going on up here?
21
00:07:01,280 --> 00:07:03,600
Tractor jackknifed
about five mile up.
22
00:07:03,680 --> 00:07:05,800
Spilled chemicals and shit
all over the road.
23
00:07:05,840 --> 00:07:08,040
Any idea how long
it'll take to clean up?
24
00:07:08,120 --> 00:07:11,720
- Couple hours.
- Couple hours?
25
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
You in a hurry?
26
00:07:14,800 --> 00:07:18,120
Yeah. I need to get
to Raleigh tonight.
27
00:07:18,200 --> 00:07:20,920
- What you oughta do
is get back in your car,
- Mm-hmm.
28
00:07:21,000 --> 00:07:23,200
Fix your hair a couple
hundred more times...
29
00:07:23,280 --> 00:07:25,960
Thank you.
30
00:07:47,560 --> 00:07:51,080
Hey, Doris.
This is Chris Flynn.
31
00:07:51,160 --> 00:07:53,800
I have a 7:00 p.m.
Interview with Mr. Keller.
32
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
I'm, uh, running
about 30 minutes late.
33
00:07:56,320 --> 00:07:58,440
- I was wondering if you could...
34
00:07:58,520 --> 00:08:01,360
Hello? Hello?
35
00:08:01,400 --> 00:08:04,040
I'm not gonna make this.
36
00:08:50,000 --> 00:08:53,040
Excuse me, sir.
Do you have a pay phone?
37
00:09:04,640 --> 00:09:08,360
Uh, this one's not working. Do you
have another phone I could use?
38
00:09:08,400 --> 00:09:11,280
Long distance?
39
00:09:11,320 --> 00:09:13,800
What isn't long distance
from here, right?
40
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
You cuttin' wise
with me, son?
41
00:09:15,760 --> 00:09:19,080
No, sir, I'm just...
I'm runnin' behind...
42
00:09:19,160 --> 00:09:21,960
and I really need
to make a call.
43
00:09:22,000 --> 00:09:24,680
Well, that'n there
is my only phone.
44
00:09:24,760 --> 00:09:26,720
Right.
45
00:09:28,440 --> 00:09:32,520
Well, uh, the highway's
really jammed up.
46
00:09:32,560 --> 00:09:34,960
Do you know of another
route heading south?
47
00:09:35,040 --> 00:09:37,640
- No.
- No.
48
00:09:44,000 --> 00:09:46,480
Why is this Bear Mountain Road
dotted like this?
49
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
- Dirt.
- Dirt road?
50
00:09:49,200 --> 00:09:52,320
'Fraid they ain't got around
to pavin' it yet.
51
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
It looks like it runs into the highway
about 15, 20 miles. Is that right?
52
00:09:55,920 --> 00:09:57,960
If you say so.
53
00:09:59,960 --> 00:10:03,120
It could work.
Thank you very much.
54
00:10:03,200 --> 00:10:05,120
You take care, okay?
55
00:10:16,080 --> 00:10:19,720
You're the one
gonna need to take care.
56
00:11:44,080 --> 00:11:46,320
Wejust got nailed, man.!
57
00:11:46,400 --> 00:11:49,000
- Jesus Christ.!
- Shit.!
58
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
- Goddamn drunken hillbilly!
- Hey. Hey, you all right?
59
00:11:51,280 --> 00:11:54,600
I'm so sorry.
I was just...
60
00:11:54,640 --> 00:11:56,560
- Jesus.
- I was just comin' around the bend.
61
00:11:56,600 --> 00:11:59,280
- I didn't even see... I got distracted.
- My God, you could've died!
62
00:11:59,360 --> 00:12:01,960
- Are you guys all okay?
- Yeah, yeah. You wanna sit down?
63
00:12:02,040 --> 00:12:04,480
- You might be in shock.
- What were you doing
driving so goddamn fast?
64
00:12:04,560 --> 00:12:07,560
- All right, all right.
- Why was your truck parked
in the middle of the road?
65
00:12:07,640 --> 00:12:09,640
Because we blew out
our tires, asshole!
66
00:12:09,680 --> 00:12:13,320
- I'll pay for whatever damage was done.
- That's my mom's car!
67
00:12:13,360 --> 00:12:15,280
All right, Frannie.
The man said he'd pay for...
68
00:12:15,320 --> 00:12:17,960
Oh, looks like you killed
my bike here too.
69
00:12:18,040 --> 00:12:21,440
I'm sorry. L...
How did you blow out your tires?
70
00:12:21,520 --> 00:12:23,880
Someone left some barbed wire
in the middle of the road.
71
00:12:23,960 --> 00:12:26,320
I can't believe someone
just dropped it there.
72
00:12:26,400 --> 00:12:29,520
Nobody dropped anything.
73
00:12:29,600 --> 00:12:31,720
I just found this tied to a tree.
Somebody did this.
74
00:12:31,800 --> 00:12:34,600
Southern hospitality at its finest.
75
00:12:34,640 --> 00:12:37,160
- Redneck assholes.
- I'm gonna try and find a phone.
76
00:12:37,200 --> 00:12:39,880
I think I saw a gas station
like a couple miles back.
77
00:12:39,920 --> 00:12:42,480
- I'm gonna come with you.
- There is no phone.
78
00:12:42,560 --> 00:12:45,840
- I was just there.
- Why don't we just wait for
someone else to come along?
79
00:12:45,880 --> 00:12:48,080
What, like Speed Racer here?
80
00:12:48,160 --> 00:12:52,240
- I'm not going anywhere.
- Okay, you guys go, and
we'll just stay here, Francine.
81
00:12:52,320 --> 00:12:55,280
- And get high.
- Yeah. So what?
82
00:12:55,360 --> 00:12:57,480
- Careful. They don't like stoners.
- Who are you calling a stoner?
83
00:12:57,560 --> 00:12:59,680
- Your mom.
- Hey, what's your name?
84
00:12:59,760 --> 00:13:01,480
Chris Flynn.
85
00:13:01,560 --> 00:13:03,840
You hurt, Chris Flynn?
86
00:13:03,920 --> 00:13:06,800
- No, I'm fine.
- Good.
87
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
- 'Cause you're the mule.
- Oh, no.
88
00:13:11,640 --> 00:13:14,720
You know, I can carry that. You just
had the whole car accident thing.
89
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
Yeah, we'll just stay here
and maybe get hit again.
90
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
- Are you guys sure you're cool?
- Yeah.
91
00:13:19,280 --> 00:13:21,480
Yeah, we'll be just fine.
Thank you.
92
00:13:21,560 --> 00:13:25,320
- Mess you up.
- Yeah, smoke it up there, uh, Skippy.
93
00:13:25,360 --> 00:13:28,360
- Yeah, have fun.
- I don't fuckin'believe this.
94
00:13:31,080 --> 00:13:33,280
Your mom's gonna kick your ass.
95
00:13:35,000 --> 00:13:37,520
God, I cannot get out of my head
what just happened.
96
00:13:37,600 --> 00:13:41,160
- Are you sure you're all right? Yeah?
- Yeah. I'm fine.
97
00:13:41,240 --> 00:13:43,480
What are you guys
doing out here?
98
00:13:43,560 --> 00:13:46,600
Uh, uh, oh, camping.
Uh, I don't know. Actually, we're lost.
99
00:13:46,640 --> 00:13:50,600
You know, a lot of people say...
who have been through similar
traumatic experiences...
100
00:13:50,680 --> 00:13:54,960
that the following moments kind of feel
like you're moving kind of in slow motion.
101
00:13:55,040 --> 00:13:57,200
- Do you feel like that?
- No.
102
00:13:57,280 --> 00:14:00,800
I should tell you that my voice
is fairly low and normal speed.
103
00:14:05,440 --> 00:14:09,280
- Pretty good.
- Mm-hmm.
104
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Where'd you get this?
105
00:14:14,880 --> 00:14:17,640
Um, I got it out of my
dad's room, actually.
106
00:14:17,720 --> 00:14:20,840
- You can finish it.
107
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
I can't believe
they called us stoners.
108
00:14:27,480 --> 00:14:30,400
Dickheads.
109
00:14:30,480 --> 00:14:33,320
Are you sure
you know where we're going?
110
00:14:33,360 --> 00:14:36,040
Yeah. There was a map
at the gas station.
111
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
Oh, I'm so tired already.
112
00:14:38,160 --> 00:14:41,200
I'm starving,
and I'm being eaten by ants.
113
00:14:41,280 --> 00:14:43,240
Are there any on my back?
114
00:14:43,320 --> 00:14:46,640
No, nothing there.
Oh, hey-ho! I call it. Uh, squirrel.
115
00:14:46,680 --> 00:14:50,000
- Well, you said you were hungry, Carly.
- I don't think it's a squirrel.
116
00:14:50,040 --> 00:14:52,920
- It's a mink.
- Really? How do you know?
117
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
- Probably ran over it.
118
00:14:55,280 --> 00:14:59,360
In medical school, they make you
work on animal cadavers
before you get to the real thing.
119
00:14:59,440 --> 00:15:01,280
- It's a mink.
- Oh.
120
00:15:02,840 --> 00:15:04,960
It's a mink?
121
00:15:05,040 --> 00:15:07,520
I need to be in Raleigh by 7:00.
122
00:15:07,600 --> 00:15:10,440
Hmm. Better get
a move-on, then.
123
00:15:10,560 --> 00:15:12,960
You know, we should've
just taken her to New York.
124
00:15:13,040 --> 00:15:16,400
No. You know how she loves
this outdoor stuff.
125
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
Yeah.
126
00:15:18,440 --> 00:15:21,160
If you ask me, though,
nature sucks.
127
00:15:21,200 --> 00:15:25,960
Well, the next time she gets dumped,
we'll take her to New York.
128
00:15:29,200 --> 00:15:31,400
Drop your pants.
129
00:15:31,480 --> 00:15:33,800
What?
130
00:15:33,840 --> 00:15:35,840
When do people
always show up, Evan?
131
00:15:35,920 --> 00:15:38,480
What are we doing?
132
00:15:38,560 --> 00:15:40,800
Consider it an experiment
in probability theory.
133
00:15:40,880 --> 00:15:42,720
Really?
134
00:15:45,200 --> 00:15:48,040
Mmm. I love you.
135
00:15:48,080 --> 00:15:49,960
I know.
136
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
Now get them
trousers off, boy. Don't be a sissy.
137
00:15:53,200 --> 00:15:55,920
- All right.
138
00:15:57,680 --> 00:16:01,440
You know, I've been thinking
about this whole wedding thing...
139
00:16:01,520 --> 00:16:03,880
and I think we should
take a trip down to Mexico.
140
00:16:03,920 --> 00:16:06,840
- Mm-hmm.
- I'm talking about a long weekend...
141
00:16:06,920 --> 00:16:11,040
margaritas, the two of us
on a beach alone, sunset.
142
00:16:11,120 --> 00:16:15,320
And, you know,
I'm talking about just, just eloping.
143
00:16:15,400 --> 00:16:19,200
- You know what I mean?
- Uh, wait a second.
144
00:16:19,280 --> 00:16:21,520
You wanna know what I think?
145
00:16:21,600 --> 00:16:23,440
Yes, please.
146
00:16:23,520 --> 00:16:27,040
- I think if you ever
want to get in my pants again,
- Affirmative.
147
00:16:27,120 --> 00:16:29,680
This is the last time
you use the "E" word.
148
00:16:29,760 --> 00:16:33,600
Okay? Okay.
149
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
Yeah, it's a disgusting word.
150
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
Hey, guys, hold on.
151
00:16:40,800 --> 00:16:43,720
Hey, is anyone up there?
152
00:16:45,280 --> 00:16:47,280
Hello!
153
00:16:47,360 --> 00:16:51,040
- There must be people nearby.
- Anyone up there?
154
00:16:51,120 --> 00:16:54,920
- Somebody had to start it.
155
00:16:55,000 --> 00:16:56,880
Let's keep moving.
156
00:16:59,280 --> 00:17:01,120
Hello?
157
00:17:05,520 --> 00:17:07,680
Freaky.
158
00:17:11,560 --> 00:17:14,600
Oh, look at this.
It's fucked!
159
00:17:14,680 --> 00:17:18,080
Nothing. Nothing.
160
00:17:21,640 --> 00:17:23,560
Hey, did you find
anything to eat?
161
00:17:23,640 --> 00:17:26,120
They took all my Power Bars.
162
00:17:26,160 --> 00:17:28,840
Um, no.
163
00:17:28,880 --> 00:17:32,320
No. Sorry.
164
00:17:35,920 --> 00:17:39,560
Damn it. Scott and Carly
took all our friggin' sunscreen.
165
00:17:41,880 --> 00:17:44,000
Does he have any good CD's?
166
00:17:45,320 --> 00:17:49,000
Mmm. Definitely not.
167
00:17:53,120 --> 00:17:56,520
You know, I think this guy
must be some kind of doctor.
168
00:17:56,560 --> 00:18:00,400
Maybe we could get him to write us
some prescriptions when he gets back.
169
00:18:00,480 --> 00:18:03,480
He doesn't have
any smokes either.
170
00:18:03,560 --> 00:18:05,440
Almost out.
171
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
Evan?
172
00:18:26,320 --> 00:18:28,760
Evan? Where are you?
173
00:18:30,560 --> 00:18:32,680
Hey, baby,
what are you doing?
174
00:18:32,720 --> 00:18:37,320
I'm just... amusing myself.
Whoooo!
175
00:18:37,360 --> 00:18:40,040
You, uh, getting
anything there, chatty?
176
00:18:40,120 --> 00:18:42,360
No, nothing.
I'm gonna miss this thing.
177
00:18:42,440 --> 00:18:46,440
- Why didn't you just fly?
- I put all of my money
into that car back there.
178
00:18:46,520 --> 00:18:50,760
Okay, forget eloping, but there is an idea we
should discuss about the band for our wedding.
179
00:18:50,840 --> 00:18:54,920
I think we should hire a... you know,
a Frank Sinatra-type, uh, lead singer...
180
00:18:55,000 --> 00:18:58,040
as opposed to
a James Brown-type lead singer...
181
00:18:58,120 --> 00:19:00,920
because, you know, really, let's be
honest, there's only oneJames Brown...
182
00:19:01,000 --> 00:19:04,200
and, you know, a faux James Brown
is really quite intolerable.
183
00:19:07,920 --> 00:19:11,520
Evan? Where are you?
184
00:19:11,600 --> 00:19:14,600
You pissing or something?
185
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
Evan?
186
00:19:50,480 --> 00:19:54,600
You know, plus he'd be grinding his hips,
and my grandmother would be...
187
00:19:54,640 --> 00:19:59,560
yes, revolted
but also strangely fascinated
in a completely disturbing way...
188
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
and, um...
189
00:20:04,080 --> 00:20:05,960
Baby?
190
00:20:08,400 --> 00:20:11,160
Carly, I wa...
I was kidding.
191
00:20:11,240 --> 00:20:13,760
Carly?
192
00:20:17,080 --> 00:20:19,880
- Evan?
193
00:20:45,400 --> 00:20:48,640
Sweetheart?
Hey, guys, hold up!
194
00:20:48,680 --> 00:20:52,080
Guys, hold up
for a second, all right?
195
00:20:52,160 --> 00:20:55,680
Baby, seriously,
this isn't funny.
196
00:20:57,440 --> 00:20:59,760
- Jesus God!
197
00:20:59,840 --> 00:21:02,640
- Baby!
198
00:21:02,720 --> 00:21:06,240
- L...
- Oh, I'm so sorry.
199
00:21:06,280 --> 00:21:09,040
I could've killed you, woman.
I'm-I'm extremely dangerous.
200
00:21:09,120 --> 00:21:11,720
You wanna know
why I love you so much?
201
00:21:11,800 --> 00:21:13,840
Because you're so fun
to play with.
202
00:21:13,920 --> 00:21:16,840
Is that why you love me?
That really scared me, baby.
203
00:21:16,920 --> 00:21:19,920
- I'm sorry.
- That really scared me.
Would you not do that?
204
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
Hello.!
205
00:21:24,720 --> 00:21:27,080
Hello.!
206
00:21:30,120 --> 00:21:33,440
There's, uh, nothing
like stating the obvious, huh?
207
00:21:33,520 --> 00:21:37,640
- Hey, baby, look at this.
208
00:21:37,720 --> 00:21:42,280
Whoo! Hey, Carly, I think
this would be good time for you
to confront your fear of...
209
00:21:42,320 --> 00:21:45,480
Don't!
Okay, that is not funny.
210
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Look who's scared now.
211
00:21:51,120 --> 00:21:53,000
- Sorry.
- Whatever.
212
00:21:53,040 --> 00:21:55,920
Just get me to a motel room...
213
00:21:56,000 --> 00:21:58,080
run me a very hot bath...
214
00:21:58,120 --> 00:22:01,640
and be prepared to provide me
with a lot of orgasms.
215
00:22:01,720 --> 00:22:05,000
- Oh!
- I think they need to be alone.
216
00:22:05,040 --> 00:22:07,720
What do you expect?
They just got engaged.
217
00:22:07,800 --> 00:22:09,840
They're happy.
It's a hard thing to find.
218
00:22:09,920 --> 00:22:11,760
Yeah.
219
00:22:11,840 --> 00:22:13,800
- Got it?
- Limber tongue. Got it.
220
00:22:13,880 --> 00:22:15,720
You're stupid.
221
00:22:25,840 --> 00:22:28,520
Maybe we shouldn't
have left Francine and Evan.
222
00:22:28,560 --> 00:22:30,960
Don't worry. They're fine.
223
00:22:31,040 --> 00:22:34,000
- You guys okay?
- Super.
224
00:22:37,680 --> 00:22:40,400
Well, wait, guys.
This road isn't on here.
225
00:22:40,480 --> 00:22:43,240
That's because you don't have
the Redneck World Atlas.
226
00:22:43,320 --> 00:22:46,960
Uh, uh, uh, uh, uh. I think
we've just been saved, kids.
227
00:22:47,040 --> 00:22:49,080
- Can I get a...
228
00:22:56,440 --> 00:22:59,960
- Make this quick.
229
00:23:00,040 --> 00:23:02,560
Actually, maybe we
should keep walking.
230
00:23:02,640 --> 00:23:05,760
What? The next house is gonna have
a white picket fence?
231
00:23:05,800 --> 00:23:08,160
Yeah, if there is
a next house.
232
00:23:10,720 --> 00:23:12,840
- Hey.
- What?
233
00:23:29,480 --> 00:23:31,800
Hello?
234
00:23:31,880 --> 00:23:34,680
All right, this isn't right.
235
00:23:34,760 --> 00:23:36,600
Hello?
236
00:23:42,040 --> 00:23:44,560
Hello? Anybody home?
237
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
- Whoa, baby! Could you... Shh!
238
00:23:49,240 --> 00:23:51,680
Hey, hey, what are you doing?
239
00:23:51,760 --> 00:23:55,400
I was gonna see if they had a phone.
You guys can wait out here if you want.
240
00:23:55,480 --> 00:23:57,960
You can't just go barging
into someone's house like that.
241
00:23:58,040 --> 00:24:00,680
Yeah, 'cause, you know,
I'm just thinkin'...
242
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
West Virginia, trespassing...
not a great combination.
243
00:24:03,360 --> 00:24:05,520
Look, I need to pee.
244
00:24:05,600 --> 00:24:08,400
Well, I need to remind you
of a little movie called Deliverance.
245
00:24:11,560 --> 00:24:14,920
Guys, we got two wrecked cars.
I mean, we really need a phone.
246
00:24:23,200 --> 00:24:25,360
Hello?
247
00:24:25,440 --> 00:24:27,720
Hello?
248
00:24:27,800 --> 00:24:29,680
Carly.
249
00:24:35,240 --> 00:24:37,120
Hello?
250
00:24:52,280 --> 00:24:54,120
What the fuck?
251
00:24:54,200 --> 00:24:57,080
Let's just do
what we gotta do and get out ofhere.
252
00:24:59,960 --> 00:25:03,080
Hey, I am not sensing a phone here.
253
00:25:03,120 --> 00:25:05,280
Hello!
254
00:25:05,320 --> 00:25:07,840
Okay, who lives here?
255
00:25:07,880 --> 00:25:11,520
I don't know, but can you
help me find a bathroom?
256
00:25:11,560 --> 00:25:13,600
Baby, I think
this is the bathroom.
257
00:25:13,680 --> 00:25:18,240
Oh, fuck.
258
00:25:20,200 --> 00:25:22,920
Oh, my God.
Look at this place.
259
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
Seriously, guys,
I think we should go.
260
00:25:25,720 --> 00:25:27,880
Help me find the bathroom.
Then we'll go.
261
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
Baby, what if this place
belongs to some kind of cult?
262
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
I read in Newsweek how
economically depressed places...
263
00:25:33,080 --> 00:25:36,160
are like breeding grounds for
all kinds of apocalyptic visionaries.
264
00:25:36,200 --> 00:25:38,880
Order of the Solar Temple, Church of
the Lamb of God, the Chijon family.
265
00:25:38,920 --> 00:25:41,280
- Remember them?
- Hey, brainiac!
266
00:25:41,320 --> 00:25:43,200
Shh!
267
00:25:44,360 --> 00:25:47,040
All right.
Maybe that door.
268
00:25:55,640 --> 00:25:57,960
- Christ!
269
00:25:58,000 --> 00:26:01,320
- You okay?
- It's just a paddle. It's all right.
270
00:26:05,000 --> 00:26:07,440
Whoa.
271
00:26:09,800 --> 00:26:12,320
God, look at this place.
272
00:26:12,360 --> 00:26:15,080
Yeah. It's like
the garage sale from hell.
273
00:26:15,160 --> 00:26:17,600
- Jesus.
274
00:26:19,600 --> 00:26:22,280
Can you believe this?
275
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Jesus, these guys
are ripping people off.
276
00:26:28,640 --> 00:26:32,880
I mean, this is like
$30,000 worth of stuff.
277
00:26:35,600 --> 00:26:37,960
- Chris.
- Mm-hmm.
278
00:26:38,040 --> 00:26:40,400
We should leave.
279
00:26:42,240 --> 00:26:44,680
This is kind of creepy.
280
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
- Yeah, this is it.
- Okay. Be quick.
281
00:26:50,760 --> 00:26:53,320
- Okay!
- All right? Two minutes.
282
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
All right?
I'll be here.
283
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
Ew.!
284
00:28:42,920 --> 00:28:44,880
Guys, guys, check this out.
285
00:28:46,400 --> 00:28:47,680
Oh, no.
286
00:28:51,280 --> 00:28:54,240
Oh, God. Oh, God.
Scott. Scott!
287
00:28:54,280 --> 00:28:56,800
- - Scott, we have to go now!
288
00:28:58,320 --> 00:29:00,480
- Jess! Jessie!
- Jess!
289
00:29:00,520 --> 00:29:03,600
- Hey! Guys, what is it?
- We need to get back to your friends.
290
00:29:03,680 --> 00:29:04,800
- What about a phone?
- There is no phone. Shit!
291
00:29:04,800 --> 00:29:06,440
- What about a phone?
- There is no phone. Shit!
292
00:29:08,680 --> 00:29:11,880
There's a back door.
I saw a back door. Come on.
293
00:29:11,920 --> 00:29:13,800
- Go, go!
294
00:29:13,840 --> 00:29:18,440
- Okay, hurry. Shit! No!
- Shit!
295
00:29:18,520 --> 00:29:23,280
Scott.! Scott.!
It's not gonna budge.! Come on.!
296
00:35:21,240 --> 00:35:23,520
Go.
297
00:35:36,680 --> 00:35:38,160
Go.
298
00:35:52,640 --> 00:35:56,040
Go! Go!
299
00:35:56,120 --> 00:35:58,640
- Go! Go!
- Go! Go! Go! Go!
300
00:35:58,720 --> 00:36:01,440
- Go, you guys! Run!
301
00:36:01,480 --> 00:36:04,080
- Go quickly.
- Come on.
302
00:36:11,880 --> 00:36:14,280
- Where are they going?
- I don't know.
303
00:36:14,320 --> 00:36:17,600
Jesus, did that
really just happen?
304
00:36:17,640 --> 00:36:20,080
Do you think Evan's okay?
305
00:36:22,720 --> 00:36:25,360
- Please.
- I can't. I can't.
306
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
Carly, come on!
Get up!
307
00:36:27,520 --> 00:36:30,640
You didn't see what
they did to Francine!
308
00:36:30,720 --> 00:36:34,600
- You didn't see what we saw!
- Carly! Carly! Sweet pea!
309
00:36:34,680 --> 00:36:37,120
Look at me. We are gonna
get out of this, I swear to you.
310
00:36:37,200 --> 00:36:40,560
We are. Okay? We're gonna find a road.
We're gonna get to a town.
311
00:36:40,640 --> 00:36:45,000
And we're going home.
We're gonna get married. All right?
312
00:36:45,080 --> 00:36:47,600
And we are never
going into the woods again.
313
00:36:49,040 --> 00:36:51,120
- All right?
- We gotta go.
314
00:36:51,200 --> 00:36:53,840
- Come on. This way!
- Let's go! Come on!
315
00:37:07,920 --> 00:37:09,800
What is this?
316
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
Jesus.
317
00:37:23,600 --> 00:37:25,480
All these people.
318
00:37:27,160 --> 00:37:30,640
Baby. Fuck.
319
00:37:35,080 --> 00:37:38,280
How can they do this?
I don't understand.
320
00:37:38,360 --> 00:37:42,280
- How'd they get away with this?
- Oh, my God. All these people.
321
00:37:42,360 --> 00:37:46,120
Maybe one of them still runs.
Look for keys.
322
00:37:46,200 --> 00:37:48,360
None of these cars
are gonna run.
323
00:37:48,480 --> 00:37:52,040
Come on. Look at them.
Oh, fuck.
324
00:37:58,920 --> 00:38:01,000
Get down! Get down!
325
00:38:01,080 --> 00:38:02,800
- Come on!
- Okay.
326
00:38:35,280 --> 00:38:37,480
What do we do?
327
00:38:37,560 --> 00:38:39,680
- They left their truck running.
- So?
328
00:38:39,720 --> 00:38:42,240
- We gotta take it.
- How are we supposed to do that?
329
00:38:42,280 --> 00:38:45,160
One of us leads them
in the wrong direction...
330
00:38:45,240 --> 00:38:48,240
and the rest commandeer the truck
so they'll run for the runner.
331
00:38:49,920 --> 00:38:51,840
It's a classic military move.
332
00:38:51,880 --> 00:38:54,560
- Who goes?
- Me.
333
00:38:54,600 --> 00:38:58,240
Hey! Hey! Hey! Hey!
334
00:38:58,280 --> 00:39:01,000
Over here!
335
00:39:08,240 --> 00:39:11,600
- Oh, shit. Oh, God.
336
00:39:14,120 --> 00:39:16,320
- Go!
337
00:39:16,360 --> 00:39:19,840
Listen. Help him. Get to the truck.
I'll meet you there.
338
00:39:19,920 --> 00:39:21,600
I love you.
339
00:39:21,640 --> 00:39:25,440
Fuckers!
Asshole motherfuckers!
340
00:39:25,520 --> 00:39:27,520
Assholes!
341
00:39:30,000 --> 00:39:31,840
He's okay. Shh, shh.
342
00:39:42,480 --> 00:39:44,680
Come on.
343
00:39:51,960 --> 00:39:54,280
Here, here. You're okay.
344
00:39:56,160 --> 00:39:58,920
Go ahead. Go, go, go.
Go to the truck.
345
00:40:02,560 --> 00:40:05,320
- Come on. We gotta go.
346
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
- I can't.! I can't.!
- Come on! Come on!
347
00:40:08,520 --> 00:40:11,120
Carly, get in!
348
00:40:35,120 --> 00:40:38,280
We gotta find Scott!
We have to find Scott!
349
00:40:48,520 --> 00:40:50,960
Where is he?
Where is he!
350
00:40:54,040 --> 00:40:57,480
There he is!
There he is! Scott!
351
00:40:57,560 --> 00:41:01,160
Run, Scott.!
We're over here.! Scott.!
352
00:41:01,200 --> 00:41:04,640
- Scott.! Come on.!
- Scott, let's go!
353
00:41:04,720 --> 00:41:08,080
- Come on!
354
00:41:08,160 --> 00:41:11,240
- Come on, Scott! Scott!
- Let's go.!
355
00:41:11,280 --> 00:41:13,480
- Scott, come on!
- Come on, Scott!
356
00:41:13,520 --> 00:41:16,200
- Come on, Scott!
- Scott! Scott! What are you doing?
357
00:41:16,240 --> 00:41:18,720
- Scott, what's wrong?
- Scott!
358
00:41:18,800 --> 00:41:20,760
Scott! No!
359
00:41:20,840 --> 00:41:23,600
- No!
360
00:41:23,680 --> 00:41:28,320
Let go of me.! Let me go.!
361
00:41:28,360 --> 00:41:31,360
Scott.!
362
00:41:31,440 --> 00:41:34,240
No!
363
00:41:36,480 --> 00:41:38,920
Drive! Drive!
364
00:41:39,000 --> 00:41:41,120
- No!
- Drive!
365
00:41:48,160 --> 00:41:50,000
Oh, God!
366
00:41:51,560 --> 00:41:53,960
What's happening?
367
00:42:17,840 --> 00:42:20,480
Oh, God, what's happening?
368
00:42:24,320 --> 00:42:29,120
Jess, please,
can we go back? Please!
369
00:42:29,200 --> 00:42:32,520
Carly, we have to
keep going. Okay?
370
00:42:36,360 --> 00:42:40,200
Scott.
371
00:42:56,880 --> 00:42:59,840
Are you sure this is
the road from that map?
372
00:42:59,920 --> 00:43:01,960
It's gotta go somewhere.
373
00:43:02,040 --> 00:43:04,400
This better get us out of here.
374
00:43:09,800 --> 00:43:11,600
Shit.
375
00:43:16,000 --> 00:43:18,760
- Shit!
- Come on!
376
00:43:20,400 --> 00:43:23,680
- Back it up.
377
00:43:26,280 --> 00:43:29,760
- Come on!
- It's not gonna go any farther.
Come on. We have to get out.
378
00:43:33,440 --> 00:43:35,440
We gotta find out
where we are.
379
00:43:35,520 --> 00:43:37,440
The highest ridge is up there.
Come on.
380
00:43:37,480 --> 00:43:40,360
What's the point?
They're gonna find us anyway.
381
00:43:40,400 --> 00:43:44,320
- Come on. Let's go, Carly.
- No. If he's going, I'm not.
He got us into this.
382
00:43:44,360 --> 00:43:47,640
Carly, look at me, okay?
Scott died protecting us.
383
00:43:47,720 --> 00:43:51,040
We need to keep ourselves alive,
or it was for nothing. Okay?
384
00:43:51,080 --> 00:43:53,280
We're all in this together, Carl.
385
00:43:53,320 --> 00:43:55,200
Come on.
386
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
I want him back.
387
00:43:57,440 --> 00:43:59,520
Shh.
388
00:44:01,160 --> 00:44:03,080
I know, I know.
389
00:44:05,560 --> 00:44:08,000
- Carl, look at me. Okay? Look.
390
00:44:08,040 --> 00:44:10,400
We're gonna stay alive.
We're gonna get out of this.
391
00:44:10,440 --> 00:44:14,880
We're gonna find the police and
make sure those motherfuckers
are punished for this. Okay?
392
00:44:18,360 --> 00:44:20,520
Carly.
393
00:44:20,560 --> 00:44:23,400
Come on, Carly.
You can do it.
394
00:44:25,040 --> 00:44:27,440
It's gonna get dark soon.
Come on.
395
00:44:30,960 --> 00:44:33,160
We need to find
that road quick.
396
00:44:33,200 --> 00:44:35,080
I know.
397
00:45:03,880 --> 00:45:05,760
Just a little bit farther.
398
00:45:10,080 --> 00:45:11,920
Chris!
399
00:45:13,760 --> 00:45:16,760
- It's a bear trap.
400
00:45:50,360 --> 00:45:52,720
- What's up?
- I gotta rest.
401
00:46:02,120 --> 00:46:04,000
- Hey, guys.
402
00:46:04,080 --> 00:46:06,440
Look.
403
00:46:07,880 --> 00:46:11,400
Oh my God.
It's a watchtower.
404
00:46:15,800 --> 00:46:17,960
- Hello! Is anyone up there?
- Shh! Shh!
405
00:46:21,520 --> 00:46:24,200
- I don't think anyone's up there.
- Doesn't matter.
406
00:46:24,240 --> 00:46:27,080
It may have a phone or a radio.
Maybe we can see the road.
407
00:46:27,160 --> 00:46:28,680
You okay?
408
00:46:33,760 --> 00:46:35,680
Come on.
409
00:47:30,240 --> 00:47:33,000
Guys, I don't see
any roads or towns out there.
410
00:47:33,040 --> 00:47:35,480
Let's not stand by the window.
They might see us.
411
00:47:43,520 --> 00:47:45,800
- Hey.
- We're all gonna die.
412
00:47:47,520 --> 00:47:50,400
Carly, I need you to come help me
look around, please.
413
00:48:04,080 --> 00:48:06,160
Hey, Chris.
414
00:48:25,560 --> 00:48:27,840
- Jess.
- Thanks.
415
00:49:04,680 --> 00:49:07,440
Oh, my God.
It's a radio.
416
00:49:11,400 --> 00:49:13,640
Thing looks prehistoric.
417
00:49:13,680 --> 00:49:16,320
- Do you know how to use this?
- Uh, let me try.
418
00:49:16,360 --> 00:49:19,840
- It could still work.
- Don't move anything.
419
00:49:19,920 --> 00:49:22,600
- Keep it on the frequency they had it on.
- It works.
420
00:49:22,640 --> 00:49:25,640
Can anybody hear me? We have
an emergency. Can anybody hear me?
421
00:49:25,720 --> 00:49:28,320
Say "Mayday."
422
00:49:28,400 --> 00:49:31,280
Look, we have a huge emergency.
Please, does anybody hear me?
423
00:49:32,560 --> 00:49:34,560
Someone is injured.
We need help.
424
00:49:34,600 --> 00:49:37,520
Hello. Please, is anybody
out there that can hear me?
425
00:49:37,600 --> 00:49:40,560
- Hello.
- No.
426
00:49:43,440 --> 00:49:46,480
Get down.
Cover the light.
427
00:49:46,560 --> 00:49:48,480
Shh.
428
00:50:02,040 --> 00:50:04,360
I think they're passing us.
429
00:50:15,040 --> 00:50:16,880
This is Ranger Base Emergency.
Do you copy?
430
00:50:16,960 --> 00:50:20,720
- What is your position? Over.
431
00:50:20,800 --> 00:50:23,240
Do you copy?
What is your position? Over.
432
00:50:23,320 --> 00:50:26,600
- I don't know my position. Just help us.
- Shh.!
433
00:50:26,680 --> 00:50:29,800
I need another copy of that.
I repeat. What is your position?
434
00:50:29,880 --> 00:50:31,920
They're coming.
435
00:50:37,080 --> 00:50:39,120
We don't know our position.
We're in a watchtower.
436
00:50:39,200 --> 00:50:41,600
We must be north
of Bear Mountain Road.
437
00:50:41,680 --> 00:50:45,320
Someone is trying to kill us!
They've murdered our friends!
They're after us right now!
438
00:50:45,400 --> 00:50:48,000
I'm having
some trouble hearing you.
439
00:50:48,080 --> 00:50:50,240
If you're in the tower, stay there.
Do you copy?
440
00:50:50,280 --> 00:50:52,520
Yes, we copy! Just hurry, please!
This is an emergency!
441
00:50:52,600 --> 00:50:55,280
- Help me move this. Come on! Come on!
- We'll come to you.
442
00:50:55,360 --> 00:50:57,680
They're after us.!
Someone's been shot.!
443
00:50:57,760 --> 00:51:00,800
Our friends have been killed,
and we need help.! Please.!
444
00:51:00,840 --> 00:51:03,080
Fuck!
445
00:51:27,520 --> 00:51:29,360
What are they doing?
446
00:51:29,440 --> 00:51:31,360
I don't know.
447
00:51:34,920 --> 00:51:37,360
I think they're going down.
448
00:51:37,440 --> 00:51:38,960
Jess.
449
00:51:53,160 --> 00:51:56,360
Hello? Hello?
Is anybody there?
450
00:51:56,440 --> 00:51:58,560
Can you hear us? Hello?
451
00:52:27,720 --> 00:52:31,080
- Jesus, what are they doing?
- We're on fire.
452
00:52:31,160 --> 00:52:33,440
They're trying to burn us out.
453
00:52:35,400 --> 00:52:38,320
Oh, my God.
454
00:52:47,960 --> 00:52:50,280
Carly.!
455
00:52:50,360 --> 00:52:53,760
- Come here!
- Let go of me! Let go!
456
00:52:53,800 --> 00:52:57,040
I'd rather jump than burn to death!
457
00:52:58,680 --> 00:53:01,200
- Calm down.
- You're right.
458
00:53:01,280 --> 00:53:03,840
- What?
- She's right.
459
00:53:03,880 --> 00:53:07,360
- We have to jump. Those branches
are only a few feet down.
- That's more like 20 feet.
460
00:53:07,400 --> 00:53:10,920
I don't want to burn, and I don't want to
be chopped into pieces. We can do this.
461
00:53:11,000 --> 00:53:13,040
I'll go first.
462
00:53:13,120 --> 00:53:14,960
Chris. Hey.
463
00:53:29,240 --> 00:53:33,280
Oh.
464
00:54:00,880 --> 00:54:03,880
Aaah! Chris!
Chris! Aaah!
465
00:54:04,960 --> 00:54:08,000
- Chris!
466
00:54:31,840 --> 00:54:34,240
- You okay?
- Do you think they saw us?
467
00:54:34,320 --> 00:54:37,440
I don't know.
468
00:54:43,560 --> 00:54:46,080
We gotta move.
Come on.
469
00:54:46,160 --> 00:54:48,240
Shit. Shit.
470
00:55:05,600 --> 00:55:07,440
Carly, come on.
471
00:56:10,720 --> 00:56:14,040
I can do this.
I can do this. I can do this.
472
00:56:14,120 --> 00:56:16,800
I can...
I can do this.
473
00:56:18,720 --> 00:56:20,800
- Car...
474
00:56:37,480 --> 00:56:39,520
- Shh.
475
00:56:42,240 --> 00:56:45,680
- Come on. Come on.
476
00:57:05,480 --> 00:57:08,800
- He's coming.
- I know. I have a plan. Come on.
477
00:57:16,040 --> 00:57:17,960
Jessie, this way.
478
00:57:40,920 --> 00:57:42,880
- Can you hold this?
- Why?
479
00:57:43,000 --> 00:57:46,080
'Cause we're gonna knock this fucker
out of the tree. Can you hold it?
480
00:57:47,840 --> 00:57:50,880
- Yeah.
- All right. Don't let go
until I say so. Okay?
481
00:57:50,960 --> 00:57:54,720
- Where are you going?
- I'm gonna make sure he comes this way.
482
00:57:54,760 --> 00:57:57,360
- No. You can't move as quick as I can.
- Jessie.
483
00:57:57,440 --> 00:58:00,240
Jessie.
484
00:58:19,160 --> 00:58:22,160
I'm right here!
Come and get me!
485
00:58:25,400 --> 00:58:27,440
Where are you?
486
00:58:30,800 --> 00:58:32,760
Here I am!
487
00:59:04,080 --> 00:59:06,760
- What...
488
00:59:17,520 --> 00:59:20,160
- Hmm?
489
00:59:26,600 --> 00:59:29,360
- Hey!
490
01:01:04,200 --> 01:01:06,200
Sorry about your friends.
491
01:01:08,840 --> 01:01:12,320
Last Friday I came home,
and there's a message on my machine...
492
01:01:13,440 --> 01:01:16,320
from my boyfriend, who...
493
01:01:16,400 --> 01:01:19,480
says that we shouldn't
be together anymore.
494
01:01:22,600 --> 01:01:26,840
Within 20 minutes
of me... telling Carly...
495
01:01:29,240 --> 01:01:33,760
she had Scott and...
Evan and Francine...
496
01:01:33,800 --> 01:01:36,680
all blowing off work this week
to take me out here.
497
01:01:37,840 --> 01:01:40,200
That's just the kind
of friends they were.
498
01:01:43,400 --> 01:01:45,320
And now they're dead.
499
01:01:54,360 --> 01:01:56,520
It's not your fault.
500
01:01:58,240 --> 01:02:00,160
It's not.
501
01:02:24,880 --> 01:02:26,800
They're here!
502
01:02:34,240 --> 01:02:37,120
No, they're not.
You were dreaming.
503
01:02:38,920 --> 01:02:41,440
I wish.
504
01:03:23,680 --> 01:03:26,240
- How's your leg?
- It hurts.
505
01:03:26,320 --> 01:03:29,920
Which is good.
If it didn't hurt... Road.
506
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
- What?
- Road. Look.
507
01:03:32,040 --> 01:03:35,560
- We gotta get down there.
- Take that slope right there.
508
01:03:39,200 --> 01:03:41,480
I can't believe it.
509
01:03:41,560 --> 01:03:44,960
- How are we gonna get you down?
- I'll get down...
510
01:03:46,280 --> 01:03:48,880
- Chris!
- Go!
511
01:03:48,960 --> 01:03:52,000
- Chris! No! Chris!
512
01:03:53,040 --> 01:03:55,880
Chris.! Chris.!
513
01:03:55,960 --> 01:03:59,760
Chris! Get off of me!
514
01:04:02,440 --> 01:04:04,000
- Jessie!
515
01:04:04,040 --> 01:04:06,800
Jessie!
516
01:04:15,480 --> 01:04:18,760
Hey, stop!
Oh, thank God!
517
01:04:18,800 --> 01:04:20,680
Are you crazy?
518
01:04:20,720 --> 01:04:23,440
- They took her. Come on. We gotta...
- Just calm down.
519
01:04:23,520 --> 01:04:26,560
- We gotta move.
- Are you one of them folks
who called me from the fire tower?
520
01:04:26,600 --> 01:04:30,240
- Will you shut up and listen.
People are dead!
- Dead? What people?
521
01:06:38,920 --> 01:06:41,680
Help.!
522
01:06:41,760 --> 01:06:43,720
No!
523
01:06:47,120 --> 01:06:50,080
- Mmm.
- No.
524
01:06:54,480 --> 01:06:56,480
Help me. Please.
525
01:06:57,800 --> 01:07:00,640
Help me. I'm sorry.
I'm sorry.
526
01:07:00,680 --> 01:07:05,120
I'm sorry. Yeah?
Can you help me?
527
01:07:05,160 --> 01:07:07,120
Please help me.
528
01:07:08,280 --> 01:07:10,280
No!
529
01:07:11,760 --> 01:07:13,200
No!
530
01:07:28,640 --> 01:07:34,000
Help.
531
01:08:28,720 --> 01:08:31,560
Somebody, help me!
532
01:08:35,160 --> 01:08:37,120
No!
533
01:08:58,520 --> 01:09:00,240
Help me!
534
01:09:52,920 --> 01:09:56,160
- You're okay. Come on.
535
01:09:56,200 --> 01:09:59,520
Just stay with me. You're all right.
Come on. It's okay.
536
01:09:59,560 --> 01:10:02,080
Keep looking at me.
All right? You're okay.
537
01:10:02,120 --> 01:10:05,040
- Thank you.
- Shh. Everything's okay.
538
01:10:10,320 --> 01:10:12,720
- Chris.!
-
539
01:11:02,520 --> 01:11:04,840
- Chris!
540
01:11:54,680 --> 01:11:57,480
- Chris.
541
01:12:08,680 --> 01:12:11,280
- Get off of me!
542
01:12:23,680 --> 01:12:25,600
Shoot them.
543
01:12:25,680 --> 01:12:27,840
I only got one shot left.
544
01:12:34,560 --> 01:12:39,040
Come on, you motherfuckers.
Just die.
545
01:12:39,040 --> 01:12:43,040
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
37565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.