Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:05,360
Mike Gattner Sylvie Vollert Maxim Vollert
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
* Quiet singing *
3
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
* Pop music and voices from the car *
4
00:00:26,120 --> 00:00:30,560
Out, out, out. Actually, one of us should get married every year.
5
00:00:30,600 --> 00:00:32,960
So that we can see each other more often. Good idea, Mike.
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,920
Who is next you And who?
7
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
You didn't want me Back then.
8
00:00:36,920 --> 00:00:40,000
And today? Don't let that fool you, Valie.
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,080
The decay has started.
10
00:00:42,240 --> 00:00:44,560
You have no idea about such things.
11
00:00:44,720 --> 00:00:48,720
Your brother knows a lot. It turned out to be a creamy cake.
12
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
* Dynamic electronic music *
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
* Growl *
14
00:01:00,960 --> 00:01:02,680
Two gin and tonic, please.
15
00:01:02,720 --> 00:01:05,760
I haven't danced to this since our graduation ball.
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,680
I should send him home right? It's totally closed.
17
00:01:09,720 --> 00:01:12,440
Is that the big brother or the policeman speaking?
18
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
Both. I promised my mother that I would take care of him.
19
00:01:16,240 --> 00:01:17,720
He's no longer a baby.
20
00:01:17,880 --> 00:01:19,760
Look in the eyes.
21
00:01:19,800 --> 00:01:22,240
So now our Sylvie is Mrs. Judge.
22
00:01:22,280 --> 00:01:25,440
Are you proud of him We don't live in the 19th century.
23
00:01:25,600 --> 00:01:28,000
Sylvie Vollert, not Ms. Richter.
24
00:01:28,160 --> 00:01:32,120
She's proud. - We Vollerts have been lawyers for generations.
25
00:01:32,160 --> 00:01:36,200
You are continuing that tradition now. I'm very proud of you, my boy.
26
00:01:36,360 --> 00:01:40,360
With an honors degree, the path to the Federal Court of Justice is open to you.
27
00:01:40,400 --> 00:01:44,040
I was only appointed as a probationary judge in the district court.
28
00:01:44,080 --> 00:01:47,840
What do you think if we go to church together tomorrow?
29
00:01:47,880 --> 00:01:51,760
Ruth, I think ... Well, we want to leave early tomorrow.
30
00:01:52,600 --> 00:01:54,080
Thank you.
31
00:01:55,360 --> 00:01:57,560
(Women sing) "Get married."
32
00:01:59,000 --> 00:02:01,480
* Cheers, dynamic music *
33
00:02:05,440 --> 00:02:06,800
Yeah, bomb.
34
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
* Lasciviously dynamic pop music *
35
00:02:38,640 --> 00:02:41,280
Finn. Junior.
36
00:02:41,320 --> 00:02:44,280
I'm leaving now, okay? I’m coming home late.
37
00:02:44,440 --> 00:02:47,480
And how do I get home? You take a taxi.
38
00:02:47,520 --> 00:02:50,120
Now, Finn. Stay a little longer.
39
00:02:50,280 --> 00:02:53,840
Finn, you are a minor. You can't be here without me.
40
00:02:53,880 --> 00:02:56,960
Please don't let the cop hang out now, Mikey.
41
00:02:57,960 --> 00:03:00,840
It's for a taxi. No more alcohol, okay?
42
00:03:08,000 --> 00:03:11,400
I don't understand why you can't stay here.
43
00:03:11,560 --> 00:03:13,600
It's half past one, you've been drinking.
44
00:03:13,640 --> 00:03:16,440
But not much. And we want to leave tomorrow morning.
45
00:03:16,600 --> 00:03:19,840
Whether you come to ski an hour earlier or later.
46
00:03:19,880 --> 00:03:22,200
And when do you make us happy?
47
00:03:22,240 --> 00:03:25,280
You know, Sylvie, Ruth can't wait
48
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
to finally hold a grandchild in her arms.
49
00:03:27,640 --> 00:03:31,120
One by one, papa. We'll call when we're at the hotel.
50
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
Don't break your bones.
51
00:03:32,920 --> 00:03:35,640
And thanks again, that wouldn't have been necessary.
52
00:03:35,680 --> 00:03:37,720
You only become a judge once in your life.
53
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
* Quiet music *
54
00:04:02,160 --> 00:04:05,880
(sings slurping) "To the chapel of love ..."
55
00:04:07,680 --> 00:04:10,360
Hey Ha!
56
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
About the child is not a bad idea at all.
57
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
What do you mean
58
00:04:18,160 --> 00:04:20,840
Because you want it or because your mother wants it?
59
00:04:22,280 --> 00:04:24,360
What kind of question is that?
60
00:04:24,400 --> 00:04:26,720
Of course I want to.
61
00:04:26,760 --> 00:04:30,080
And now we can seriously think about it.
62
00:04:38,240 --> 00:04:41,680
Valie, why haven't we done this before?
63
00:04:41,720 --> 00:04:44,240
Because then we wouldn't do it now.
64
00:04:55,880 --> 00:04:58,880
(sings slurping) "To the chapel of ..."
65
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
(laughing) Hello.
66
00:05:07,320 --> 00:05:08,800
Huh?
67
00:05:10,440 --> 00:05:12,440
* Bells ringing, Finn is calling something. *
68
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
Horst? What is...
69
00:05:15,960 --> 00:05:17,440
Horst.
70
00:05:18,440 --> 00:05:19,920
Horst, now wake up.
71
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Call the police.
72
00:05:28,840 --> 00:05:31,880
He's already gone. - The boy is totally drunk.
73
00:05:32,040 --> 00:05:34,720
He can no longer go straight.
74
00:05:34,760 --> 00:05:38,880
Call to. They are supposed to get him off the street and drive home.
75
00:05:40,440 --> 00:05:42,840
(sighing) Well, all right.
76
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
(sings) "Chapel ..."
77
00:06:03,200 --> 00:06:05,080
* Sylvie screeches. *
78
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
Hey
79
00:06:13,520 --> 00:06:15,160
Everything OK? Mmm.
80
00:06:15,200 --> 00:06:17,280
Can you get up Mmm.
81
00:06:22,160 --> 00:06:24,280
We have to call an ambulance.
82
00:06:24,320 --> 00:06:26,040
What? Nothing is missing from him.
83
00:06:26,080 --> 00:06:27,560
Hm? All good?
84
00:06:27,720 --> 00:06:30,760
It doesn't even bleed. But he has to go to the emergency room.
85
00:06:30,800 --> 00:06:32,280
We have to be sure.
86
00:06:32,320 --> 00:06:34,240
Sylvie, no, I was drinking.
87
00:06:34,280 --> 00:06:37,440
If you get the ambulance, I'll be in the shit.
88
00:06:37,480 --> 00:06:40,720
Then we say I drove. That doesn't help.
89
00:06:40,880 --> 00:06:44,120
Then they say I shouldn't have let you go.
90
00:06:44,160 --> 00:06:47,080
But I ... I know what we're doing.
91
00:06:48,520 --> 00:06:50,600
(quietly) Come here ...
92
00:06:50,640 --> 00:06:53,440
Behind the town, there is a bus stop.
93
00:06:53,480 --> 00:06:55,680
We drop him off there.
94
00:06:55,840 --> 00:06:58,960
The next bus will take him. Until then, he's sober.
95
00:06:59,120 --> 00:07:02,400
He has to go to the hospital. Now let's not discuss.
96
00:07:02,440 --> 00:07:05,400
Let's do this before another car comes along.
97
00:07:05,440 --> 00:07:06,800
Come here, kid.
98
00:07:06,960 --> 00:07:09,080
Come on. Watch out, the head.
99
00:07:11,480 --> 00:07:14,480
* Dark music *
100
00:07:17,560 --> 00:07:19,840
Sylvie, please get in.
101
00:07:39,280 --> 00:07:41,760
* Dull rhythmic music *
102
00:08:04,520 --> 00:08:06,520
* Dark music *
103
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
(quietly) Hey, we're here.
104
00:08:13,040 --> 00:08:16,600
Wanna sleep. Yes, you can do that too. Come over.
105
00:08:16,640 --> 00:08:18,440
Help me. Got him.
106
00:08:30,640 --> 00:08:33,600
Is good. The next bus will take you, yes?
107
00:08:39,720 --> 00:08:41,720
Here. Here.
108
00:08:41,760 --> 00:08:44,320
Then you can call someone.
109
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
You can do it.
110
00:08:47,440 --> 00:08:51,000
His face is white as chalk. I would be in his place too.
111
00:08:51,040 --> 00:08:52,520
Come on, Sylvie.
112
00:08:55,280 --> 00:08:56,760
Sylvie, come on now.
113
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
You are so nice and warm. Sylvie.
114
00:08:59,960 --> 00:09:02,040
Sylvie, are you coming? Sylvie.
115
00:09:02,200 --> 00:09:05,760
Please stay with me. Sylvie, come on now, damn it.
116
00:09:05,800 --> 00:09:08,280
* Tense music *
117
00:09:09,320 --> 00:09:11,480
* Car door slams. *
118
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Sylvie, come on now.
119
00:09:17,440 --> 00:09:20,040
* The engine starts. *
120
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
* Quiet music *
121
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
I'll get on my socks.
122
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
Yes.
123
00:10:01,760 --> 00:10:03,240
Until tomorrow.
124
00:10:19,160 --> 00:10:21,160
* Cell phone rings *
125
00:10:43,840 --> 00:10:45,320
That's right then.
126
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
So, where do you come from? It's half past eight.
127
00:10:51,560 --> 00:10:54,520
Have you celebrated that long? Something like that, yes.
128
00:10:56,400 --> 00:10:58,560
Good morning mum. Good Morning.
129
00:10:59,560 --> 00:11:03,040
Have you been through? Yes, you could say that.
130
00:11:03,080 --> 00:11:04,680
Like coffee
131
00:11:04,720 --> 00:11:06,200
Yes gladly.
132
00:11:07,440 --> 00:11:10,640
Well that's gonna be a nice wedding party.
133
00:11:10,680 --> 00:11:14,440
Where's finn His jacket isn't there and he's not in the room either.
134
00:11:14,480 --> 00:11:16,440
Then he's with some buddy.
135
00:11:17,200 --> 00:11:20,960
Why do not you know that? You promised to take care of him.
136
00:11:21,000 --> 00:11:23,720
Mom, he just wanted to party a little longer.
137
00:11:23,760 --> 00:11:25,800
You look like you've been spat out.
138
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
When do you have to be in church?
139
00:11:29,720 --> 00:11:31,880
In an hour. I will take a shower.
140
00:11:32,040 --> 00:11:35,880
Do i still see you today Well, we're having a wedding, so ...
141
00:11:35,920 --> 00:11:39,120
I was so happy that we were having breakfast together.
142
00:11:39,160 --> 00:11:42,080
We can do that tomorrow. I'm not leaving until the afternoon.
143
00:11:42,240 --> 00:11:45,160
At least eat the yeast plait, I baked it.
144
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
There's nothing left, I promise.
145
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
* Doorbells *
146
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
* A door closes. *
147
00:12:06,720 --> 00:12:08,720
* Loud crash *
148
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Calli? Hey mike
149
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
Finn ...
150
00:12:19,600 --> 00:12:22,800
He was found at the Kälberwiese bus stop.
151
00:12:22,840 --> 00:12:25,520
This morning when the first bus came by.
152
00:12:26,800 --> 00:12:28,400
He froze to death.
153
00:12:28,560 --> 00:12:30,560
* The mother sobs. *
154
00:12:30,600 --> 00:12:32,920
Someone would have to identify him.
155
00:12:33,080 --> 00:12:35,560
* Quiet serious music *
156
00:12:55,360 --> 00:12:57,840
(quietly) God, dear God ...
157
00:13:10,840 --> 00:13:12,320
My...
158
00:13:18,960 --> 00:13:21,840
My ... my child.
159
00:13:30,600 --> 00:13:32,600
* The mother sobs. *
160
00:13:45,440 --> 00:13:47,920
* She stutters. * I know.
161
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
* Moving music *
162
00:13:50,000 --> 00:13:52,320
(Mother) No Finn, no!
163
00:13:52,360 --> 00:13:56,680
(Doctor) It's good. - no! No! My child...
164
00:13:58,200 --> 00:14:00,680
* She sobs loudly. *
165
00:14:16,680 --> 00:14:18,680
* Cell phone rings *
166
00:14:39,320 --> 00:14:41,840
(Mailbox) "You have a new message."
167
00:14:41,880 --> 00:14:43,680
(Finn) "Hey Mikey?"
168
00:14:44,800 --> 00:14:48,280
(shivering) "Can you ... can you pick me up please?"
169
00:14:48,320 --> 00:14:51,120
* Loud panting *
170
00:14:51,160 --> 00:14:53,680
"It's so ... freezing here.
171
00:14:55,000 --> 00:14:57,920
Somehow I can't walk anymore. Mikey.
172
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
Mikey. "
173
00:15:02,240 --> 00:15:04,720
(Mailbox) "End of the last message."
174
00:15:44,880 --> 00:15:48,440
* Moving music *
175
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
(sobbing) Papa ...
176
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
* Cell phone rings *
177
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
* Cell phone rings *
178
00:16:22,840 --> 00:16:24,840
* Ring church bells. *
179
00:16:44,640 --> 00:16:46,920
You take care of him, yes?
180
00:16:46,960 --> 00:16:49,320
You take care of him? - Is good, is ...
181
00:16:49,360 --> 00:16:50,840
Is good, is ... is good.
182
00:16:51,000 --> 00:16:52,480
Is good...
183
00:16:53,400 --> 00:16:55,280
Is good now. Come into the house.
184
00:16:55,440 --> 00:16:57,920
Come ... come ... * sob *
185
00:17:11,839 --> 00:17:15,199
* He cries. *
186
00:17:25,119 --> 00:17:28,119
* He screams loudly. *
187
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
* Quiet music *
188
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
* Tense music *
189
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
* Ring church bells. *
190
00:18:29,120 --> 00:18:31,760
Look, they have a night run here.
191
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
Down the mountain by floodlights
192
00:18:33,480 --> 00:18:36,360
and downstairs there's mulled wine and midnight snacks.
193
00:18:36,400 --> 00:18:39,040
We do that, yeah Yes.
194
00:18:39,200 --> 00:18:42,960
Man, Sylvie. Don't think about history all the time.
195
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
These are our last days of vacation for a while.
196
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Let's enjoy it, okay? Yes.
197
00:18:50,160 --> 00:18:52,120
Hello.
198
00:18:52,160 --> 00:18:53,960
Vollert. Hello.
199
00:18:56,080 --> 00:18:58,200
A ruptured kidney? Yes.
200
00:18:58,360 --> 00:19:00,840
Your brother or your son,
201
00:19:00,880 --> 00:19:05,040
died from internal bleeding, not from freezing to death.
202
00:19:05,080 --> 00:19:07,360
How do you get a kidney tear?
203
00:19:07,400 --> 00:19:11,360
Um, a heavy impact or blow.
204
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
90 percent of the time I rule out a fight
205
00:19:14,560 --> 00:19:18,040
he would very likely have more injuries.
206
00:19:18,080 --> 00:19:20,720
No, more of a collision.
207
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
With a car, for example.
208
00:19:25,440 --> 00:19:27,680
Outside influence? Yes, without a doubt.
209
00:19:27,720 --> 00:19:31,120
I have already forwarded the report to the police.
210
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
You mean someone killed him?
211
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
I guess yes.
212
00:19:47,640 --> 00:19:49,720
Calli.
213
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Yeah, I thought you'd come.
214
00:19:52,160 --> 00:19:54,520
Do you want to file a complaint? Or yes.
215
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
Do you already know something?
216
00:19:58,720 --> 00:20:00,200
No
217
00:20:06,720 --> 00:20:08,520
Here, he had it with him.
218
00:20:08,680 --> 00:20:11,800
His last call was for you. What did he want?
219
00:20:13,320 --> 00:20:15,640
I don't know, I didn't hear it.
220
00:20:17,640 --> 00:20:19,760
A Mr. Baumgart from Gesserthausen,
221
00:20:19,800 --> 00:20:22,120
he called that night,
222
00:20:22,160 --> 00:20:25,480
because a drunk rioted in his garden.
223
00:20:25,520 --> 00:20:28,760
The description fits Finn, that was shortly after two.
224
00:20:28,920 --> 00:20:33,080
A police car drove out, but everything was peaceful again.
225
00:20:33,120 --> 00:20:34,600
Do you have the address
226
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Now, Calli, come on.
227
00:20:39,040 --> 00:20:40,840
We are colleagues.
228
00:20:51,360 --> 00:20:52,840
Dude i miss you
229
00:20:53,560 --> 00:20:55,560
We had good times.
230
00:21:03,840 --> 00:21:05,440
Holy shit.
231
00:21:06,440 --> 00:21:09,680
How the hell did Finn get to that bus stop?
232
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
That's exactly the other way around.
233
00:21:15,000 --> 00:21:18,240
Here is the crocodile, we live here.
234
00:21:18,280 --> 00:21:22,200
Gesserthausen, where this Baumgart lives, is in our direction.
235
00:21:22,240 --> 00:21:26,240
And Finn dies here, between Gesserthausen and Augsburg.
236
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
That makes no sense.
237
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
We'll find out, Mike.
238
00:21:35,720 --> 00:21:39,600
No matter who's got your little brother on their conscience, we'll find him.
239
00:21:47,960 --> 00:21:51,200
* Quiet serious music *
240
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
* Cell phone rings *
241
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
* Cell phone rings *
242
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
Ah! Ouch.
243
00:22:41,120 --> 00:22:43,280
(Mother softly) Shit again.
244
00:22:43,320 --> 00:22:45,000
Mom are you okay Yes. Yes / Yes.
245
00:23:01,240 --> 00:23:05,120
Mom, I'll find out who that was. I promise you.
246
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
Would you like to eat in the hotel or would you prefer to go out?
247
00:23:33,680 --> 00:23:35,160
Maxim?
248
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
I don't get it.
249
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
He wasn't hurt at all.
250
00:23:45,280 --> 00:23:48,160
We haven't seen anything. There was no blood.
251
00:23:48,200 --> 00:23:50,800
He was just totally drunk.
252
00:23:54,560 --> 00:23:56,040
We'd have to...
253
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
We have to go to the police. What?
254
00:24:01,960 --> 00:24:05,160
We have to say what happened, Maxim. Sylvie.
255
00:24:06,480 --> 00:24:09,360
It's our fault that he is dead. No no.
256
00:24:09,400 --> 00:24:11,400
Think about it.
257
00:24:12,600 --> 00:24:14,080
Nobody saw us.
258
00:24:14,120 --> 00:24:16,840
Nobody knows we were even around.
259
00:24:18,600 --> 00:24:20,080
It says here
260
00:24:20,120 --> 00:24:22,720
they assume it was an accident
261
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
but they don't know, no witnesses.
262
00:24:25,120 --> 00:24:28,520
You're joking, right? Sylvie.
263
00:24:28,560 --> 00:24:30,040
I am a probationary judge.
264
00:24:30,080 --> 00:24:33,240
I'll take over my first negotiation in a few days.
265
00:24:33,400 --> 00:24:35,600
If I go to the police and admit
266
00:24:35,640 --> 00:24:38,800
that I am involved in a fatal accident
267
00:24:38,840 --> 00:24:40,320
then everything was in vain.
268
00:24:40,480 --> 00:24:43,440
Sylvie. Nobody saw us.
269
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
But we can't ... No buts!
270
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
When the boy died
271
00:24:47,200 --> 00:24:49,720
because I hit him, that's it.
272
00:24:49,760 --> 00:24:53,000
Then I'll go to jail. Do you want it?
273
00:24:53,040 --> 00:24:55,360
That doesn't make the boy alive either.
274
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
It's no use if we go to the police
275
00:24:58,200 --> 00:24:59,920
least of all the boy.
276
00:24:59,960 --> 00:25:03,400
If he wasn't so drunk, he would still be alive.
277
00:25:03,440 --> 00:25:05,880
He literally ran into my car.
278
00:25:05,920 --> 00:25:09,400
But we can't just ... Yes, we can, Sylvie.
279
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
We even have to.
280
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
* Tense music *
281
00:25:26,200 --> 00:25:28,680
* Soulful music *
282
00:25:28,720 --> 00:25:31,200
* Ring church bells. *
283
00:25:38,520 --> 00:25:40,240
(Pastor) Lord Jesus Christ,
284
00:25:40,400 --> 00:25:44,200
you lay in the grave for three days and through your resurrection
285
00:25:44,240 --> 00:25:47,560
made the grave a sign of hope for us.
286
00:25:48,800 --> 00:25:51,760
We lay the body of your servant Finn in this grave
287
00:25:51,800 --> 00:25:56,560
and ask you, since he has come to the end,
288
00:25:56,600 --> 00:25:59,280
let him look in your face now,
289
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
forever, amen.
290
00:26:01,760 --> 00:26:04,600
You were baptized in water and the Holy Spirit.
291
00:26:04,760 --> 00:26:09,920
The Lord complete in you what he began in baptism.
292
00:26:10,080 --> 00:26:13,360
* Soulful music *
293
00:26:36,800 --> 00:26:40,920
* Soulful music and singing *
294
00:27:34,120 --> 00:27:36,600
* Calm monotonous music *
295
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
* Church tower clock strikes once. *
296
00:28:11,280 --> 00:28:13,320
The Krollmanns have also agreed.
297
00:28:16,160 --> 00:28:18,880
We can't turn people into ... Sylvie.
298
00:28:19,800 --> 00:28:22,200
What should we do? Wall us in?
299
00:28:22,240 --> 00:28:25,640
The invitations are out. We no longer cancel the meal.
300
00:28:25,680 --> 00:28:29,840
Some of my new colleagues are coming. This is important for me.
301
00:28:36,840 --> 00:28:39,480
I spoke to my department.
302
00:28:39,640 --> 00:28:41,840
I can still stay. Nice yeah
303
00:28:46,680 --> 00:28:48,880
Where are you going? To work.
304
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
When are you coming back
305
00:28:54,840 --> 00:28:58,560
Will you still give me the shirt you wore at the funeral?
306
00:28:58,600 --> 00:29:00,560
Then I can put that in the laundry.
307
00:29:02,800 --> 00:29:06,280
Clear the breakfast table after you've eaten.
308
00:29:06,320 --> 00:29:08,680
Are you also going? Yes, I'm going to the choir rehearsal.
309
00:29:08,720 --> 00:29:10,680
I'll be back in the afternoon.
310
00:29:10,840 --> 00:29:12,840
* She breathes out loudly. *
311
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
Do you know what makes me so crazy
312
00:29:14,960 --> 00:29:17,400
That I don't know what exactly happened.
313
00:29:17,440 --> 00:29:19,040
Did he still have to suffer
314
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
whether he was in pain or called for me.
315
00:29:22,800 --> 00:29:25,240
Why was there no one to help him?
316
00:29:25,280 --> 00:29:29,600
The person who hit him must have noticed something.
317
00:29:29,640 --> 00:29:32,360
How can you just leave the boy there?
318
00:29:34,720 --> 00:29:36,720
He'll pay for it, mom.
319
00:29:38,920 --> 00:29:40,480
See you later.
320
00:29:47,400 --> 00:29:51,040
(Woman) That’s terrible. Simply terrible.
321
00:29:51,080 --> 00:29:53,960
And you saw my brother go away? Yes.
322
00:29:54,120 --> 00:29:56,320
I even heard him sing
323
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
when my husband called the police.
324
00:29:59,280 --> 00:30:02,320
Did you see which way he was going?
325
00:30:02,480 --> 00:30:06,320
(Horst) Yes, towards Odelzhausen. Not in the direction of Augsburg?
326
00:30:06,480 --> 00:30:08,840
No, definitely not. - I am so sorry.
327
00:30:10,000 --> 00:30:11,880
We should have brought him in.
328
00:30:13,200 --> 00:30:15,520
Did you notice anything else
329
00:30:15,560 --> 00:30:17,160
after my brother left?
330
00:30:18,160 --> 00:30:21,440
Yes, a white car.
331
00:30:21,480 --> 00:30:23,440
I looked out the window
332
00:30:23,480 --> 00:30:25,720
because I couldn't sleep anymore.
333
00:30:25,760 --> 00:30:28,000
And that's where this car drove by.
334
00:30:28,040 --> 00:30:31,640
It was the only one who drove through the village at that time.
335
00:30:31,800 --> 00:30:33,880
Can you describe it in more detail?
336
00:30:33,920 --> 00:30:36,640
Pretty new, elegant, white ...
337
00:30:36,680 --> 00:30:40,200
But don't ask me about the brand, I don't know that.
338
00:30:40,240 --> 00:30:43,440
In which direction did it go? Direction Augsburg.
339
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
Mmm, that smells delicious, Sylvie.
340
00:31:06,040 --> 00:31:08,040
* Doorbells *
341
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
Sylvie, pull yourself together, okay?
342
00:31:12,400 --> 00:31:15,360
A little daring, right? White, elegant car.
343
00:31:15,520 --> 00:31:18,280
It can be anything. Where do you start?
344
00:31:18,440 --> 00:31:20,440
That's a clue.
345
00:31:22,040 --> 00:31:24,840
Do you like a beer too? Yes / Yes.
346
00:31:30,280 --> 00:31:32,280
* Quiet dark music *
347
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
How do your people take it?
348
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
How are you supposed to take it?
349
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
Sylvie, I absolutely need the recipe
350
00:31:57,040 --> 00:31:58,560
it tastes amazing.
351
00:31:58,600 --> 00:32:01,320
When is your first negotiation? In two days.
352
00:32:01,480 --> 00:32:04,280
Fatal brawl. Murder or manslaughter.
353
00:32:04,440 --> 00:32:07,000
Maxim is the coolest sock out of all of us.
354
00:32:07,040 --> 00:32:09,960
He wasn't nervous even at the second state exam,
355
00:32:10,000 --> 00:32:12,320
the rest of us wore our shirts.
356
00:32:12,360 --> 00:32:14,080
* Conversations become dull. *
357
00:32:14,240 --> 00:32:16,720
* Serious music *
358
00:32:18,520 --> 00:32:20,000
Forgiveness.
359
00:32:20,040 --> 00:32:21,720
Everything is fine, please keep eating.
360
00:32:21,880 --> 00:32:23,760
Enjoy it for you.
361
00:32:36,520 --> 00:32:39,760
When you're done, brush your teeth and come back.
362
00:32:39,920 --> 00:32:42,600
And not a drop more, okay?
363
00:32:44,200 --> 00:32:46,200
* Distant laughter *
364
00:33:04,440 --> 00:33:06,440
* Quiet serious music *
365
00:33:46,840 --> 00:33:49,320
* Calm tense music *
366
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
* Steps *
367
00:34:13,280 --> 00:34:14,760
Hello. Hello.
368
00:34:18,159 --> 00:34:21,279
Did you know Finn? No.
369
00:34:21,440 --> 00:34:24,080
* Ring church bells. *
370
00:34:24,120 --> 00:34:26,120
He was my brother.
371
00:34:27,159 --> 00:34:29,159
I'm sorry.
372
00:34:32,040 --> 00:34:34,200
Have you visited a grave or ...
373
00:34:35,280 --> 00:34:37,160
J ... yes.
374
00:34:37,199 --> 00:34:39,199
I have to go. Goodbye.
375
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
* An engine starts. *
376
00:35:04,160 --> 00:35:05,920
* Exciting music *
377
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
Calli, this is Mike.
378
00:35:12,920 --> 00:35:17,000
Yeah, listen, you have to identify a car owner for me.
379
00:35:17,040 --> 00:35:20,200
ASV-1-0 ...
380
00:35:25,280 --> 00:35:27,760
* Quiet music *
381
00:35:38,640 --> 00:35:40,360
You invited him.
382
00:35:44,200 --> 00:35:46,680
After graduation he would have for a year
383
00:35:46,720 --> 00:35:49,560
skillfully into the college team of the soccer team.
384
00:35:53,560 --> 00:35:56,560
(sobbing) That's what he wished for.
385
00:35:59,560 --> 00:36:00,640
Mummy.
386
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
* Cell phone rings *
387
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
Calli, go ahead. "Yes.
388
00:36:15,440 --> 00:36:18,200
The car is registered on a Maxim Vollert.
389
00:36:18,240 --> 00:36:21,360
He's been a judge here in the district court since this week. "
390
00:36:21,400 --> 00:36:22,880
Judge? "Yes.
391
00:36:24,200 --> 00:36:26,440
Mike, you don't screw up now, okay?
392
00:36:26,600 --> 00:36:30,080
That this woman was at the cemetery doesn't prove anything. "
393
00:36:31,960 --> 00:36:33,560
In the name of the people.
394
00:36:33,720 --> 00:36:36,640
In the criminal case against Anton Haberfeld,
395
00:36:38,720 --> 00:36:41,760
born on April 24, 1990,
396
00:36:41,800 --> 00:36:45,120
residing in Augsburg, Landmannstraße 78,
397
00:36:45,280 --> 00:36:47,280
Tiler, single,
398
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
the regional court of Augsburg found the accused guilty
399
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
according to Paragraph 211 StGb.
400
00:36:55,520 --> 00:36:57,760
The accused is guilty of murder.
401
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
Why murder? I was drunk after all.
402
00:37:00,040 --> 00:37:02,160
Guilty of the murder of Franz Kiracek.
403
00:37:02,200 --> 00:37:05,720
Whom he lured into his apartment with insidious intent,
404
00:37:05,760 --> 00:37:08,720
got drunk and then beaten to death.
405
00:37:08,760 --> 00:37:10,840
The court regards it as proven
406
00:37:10,880 --> 00:37:14,920
that in the present case manslaughter cannot be assumed.
407
00:37:15,080 --> 00:37:18,880
The defendant is therefore sentenced to life imprisonment
408
00:37:18,920 --> 00:37:20,520
sentenced without parole.
409
00:37:49,360 --> 00:37:51,360
* A door opens. *
410
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
Sylvie?
411
00:37:59,240 --> 00:38:01,720
Hey Hey
412
00:38:09,000 --> 00:38:11,640
In case you care, it went well today.
413
00:38:11,680 --> 00:38:15,240
The matter was clear. I'll spare you the details.
414
00:38:19,960 --> 00:38:22,840
Tell me, did you see my tennis shoes?
415
00:38:22,880 --> 00:38:25,280
In the dryer, I washed them.
416
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
I'll take your car again, okay?
417
00:38:28,480 --> 00:38:30,200
Call the workshop tomorrow.
418
00:38:30,240 --> 00:38:34,240
Some bug with the electronics and nobody can find out what it is.
419
00:38:34,280 --> 00:38:36,680
Incidentally, today is the election of the club's board.
420
00:38:36,720 --> 00:38:40,320
I let myself stand up. How do you like that?
421
00:38:41,960 --> 00:38:43,440
Nice.
422
00:39:12,240 --> 00:39:13,720
Hey mike
423
00:39:14,560 --> 00:39:16,040
Hey Valie.
424
00:39:19,400 --> 00:39:21,960
Why are you avoiding me? I don't do it at all.
425
00:39:22,000 --> 00:39:23,480
Now don't lie.
426
00:39:23,640 --> 00:39:26,360
You don't call back, you don't show up.
427
00:39:27,520 --> 00:39:29,000
Is it because ...
428
00:39:35,920 --> 00:39:39,160
Do you blame me for what happened to Finn?
429
00:39:39,200 --> 00:39:42,480
That's nonsense. I think so.
430
00:39:44,040 --> 00:39:46,960
You think if you hadn't slept with me
431
00:39:47,000 --> 00:39:49,200
then that wouldn't have happened, would it?
432
00:39:51,040 --> 00:39:53,600
You couldn't have known he was walking.
433
00:39:54,880 --> 00:39:57,680
Nobody could have known that something like this was happening.
434
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Please, please talk to me.
435
00:40:04,480 --> 00:40:06,840
Do you have any idea how I feel?
436
00:40:07,720 --> 00:40:09,720
I have to go. I'm sorry.
437
00:40:11,600 --> 00:40:14,600
* Soft choir singing through the headphones *
438
00:40:18,280 --> 00:40:20,280
* A door closes. *
439
00:40:21,000 --> 00:40:22,480
Mike?
440
00:40:23,760 --> 00:40:25,480
Where have you been all day
441
00:40:26,200 --> 00:40:28,920
A bit on the road, met friends.
442
00:40:29,720 --> 00:40:33,160
Have you spoken to your police friend again?
443
00:40:34,240 --> 00:40:35,720
Nothing new.
444
00:40:38,440 --> 00:40:41,040
But you would tell me if
445
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
Yes mom I would.
446
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
Where's a papa?
447
00:40:46,520 --> 00:40:48,000
I do not know.
448
00:40:51,040 --> 00:40:53,520
* Soft choir singing and music *
449
00:40:55,360 --> 00:40:57,360
Isn't that nice?
450
00:41:02,360 --> 00:41:04,360
Yes, it is.
451
00:41:27,920 --> 00:41:30,400
* Restless music *
452
00:42:08,200 --> 00:42:10,680
* Restless music *
453
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
* A car door opens. *
454
00:42:49,800 --> 00:42:51,280
What are you doing here?
455
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
I wanted to see you again.
456
00:42:59,560 --> 00:43:01,800
How do you know where I live?
457
00:43:01,840 --> 00:43:04,040
When you ran away from the cemetery
458
00:43:04,080 --> 00:43:07,960
I went after you and saw your license plate.
459
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
I am a cop.
460
00:43:11,440 --> 00:43:15,720
At the grave, you looked like you knew Finn.
461
00:43:17,640 --> 00:43:19,640
No I do not know him.
462
00:43:20,560 --> 00:43:22,920
My name is Mike.
463
00:43:22,960 --> 00:43:25,400
Please leave me alone.
464
00:43:49,720 --> 00:43:51,720
* TV is running. *
465
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
Oh, Mike.
466
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
Can you please help me tomorrow
467
00:44:08,120 --> 00:44:11,560
bring some of the things here to refugee aid?
468
00:44:11,600 --> 00:44:15,280
There are sure to be a couple of guys who can do something with it.
469
00:44:16,920 --> 00:44:20,400
Mom, don't you want to take a little more time with this?
470
00:44:20,560 --> 00:44:25,520
How so? It's cold now. Now people need warm clothes.
471
00:44:25,560 --> 00:44:27,800
In any case, Finn doesn't need her anymore.
472
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
* Quiet singing *
473
00:44:35,480 --> 00:44:37,960
* Screeching on TV *
474
00:44:43,480 --> 00:44:45,720
* Screeching on TV *
475
00:44:45,880 --> 00:44:47,680
(Mother softly) Dirt.
476
00:44:52,880 --> 00:44:55,360
* Carrying music *
477
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Where do you want to go Path.
478
00:45:05,120 --> 00:45:07,080
I didn't mean to let him go!
479
00:45:07,120 --> 00:45:09,640
You said let him go and have fun!
480
00:45:09,680 --> 00:45:12,920
I knew they'd get drunk all night!
481
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
Do you want to blame me?
482
00:45:15,120 --> 00:45:17,320
Is it my fault that Finn is dead?
483
00:45:23,440 --> 00:45:25,440
* He slams the door. *
484
00:45:29,440 --> 00:45:31,440
* Doorbells *
485
00:45:32,800 --> 00:45:35,320
Yes? "This is Mike."
486
00:45:36,440 --> 00:45:40,040
* Serious music *
487
00:45:42,840 --> 00:45:44,840
* Doorbells *
488
00:45:47,400 --> 00:45:49,400
* Doorbells *
489
00:45:50,000 --> 00:45:52,720
What do you want? "Let's go for a walk."
490
00:45:52,760 --> 00:45:56,680
Leave me alone, please. "I would like to talk to you."
491
00:46:03,440 --> 00:46:07,080
Down left, two streets down is a park. In five minutes.
492
00:46:07,240 --> 00:46:09,240
* Moving music *
493
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
What do you want to talk to me about?
494
00:46:23,520 --> 00:46:27,760
About my brother. I would like to talk to you about my brother.
495
00:46:33,880 --> 00:46:35,760
That's him.
496
00:46:35,800 --> 00:46:38,600
He could have played in the U19 of FC Augsburg.
497
00:46:41,280 --> 00:46:42,760
But he wanted to go.
498
00:46:42,800 --> 00:46:46,480
He applied for an athletic scholarship in the USA.
499
00:46:46,520 --> 00:46:48,120
College soccer.
500
00:46:48,160 --> 00:46:50,280
He was an incredibly good striker.
501
00:46:50,320 --> 00:46:52,720
He just dribbled past everyone.
502
00:46:55,520 --> 00:46:57,080
Sylvie ...
503
00:46:57,920 --> 00:46:59,400
What's happening?
504
00:47:02,320 --> 00:47:04,320
I have to go.
505
00:47:05,800 --> 00:47:08,280
* Soft choir singing *
506
00:47:16,760 --> 00:47:19,240
* Soft choir singing *
507
00:47:25,600 --> 00:47:28,800
Stop, stop, stop, stop. The tenors are way too loud.
508
00:47:28,960 --> 00:47:32,360
It says "pianissimo" here. Very quietly, as if on tiptoe.
509
00:47:32,400 --> 00:47:35,880
Very tender, with a secret. Again please. Bar 23.
510
00:47:35,920 --> 00:47:37,400
And...
511
00:47:38,440 --> 00:47:40,560
* Soft piano music and singing *
512
00:47:47,560 --> 00:47:51,120
* Distant choral music *
513
00:48:04,480 --> 00:48:07,480
* Soft choral music *
514
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
* Distant calls and voices *
515
00:48:28,840 --> 00:48:30,520
Hey Mikey. Hey, Konni.
516
00:48:32,200 --> 00:48:34,480
This is Sylvie. A friend of mine.
517
00:48:34,520 --> 00:48:36,000
Hello. Hey
518
00:48:36,040 --> 00:48:38,600
This is Finn's trainer, Konni.
519
00:48:39,640 --> 00:48:43,280
We'll observe a minute's silence for him during the game on Sunday.
520
00:48:43,320 --> 00:48:45,600
The boys really want it.
521
00:48:45,640 --> 00:48:47,640
Do you already know what?
522
00:48:47,680 --> 00:48:50,880
No, nothing. Nothing at all.
523
00:48:51,720 --> 00:48:54,960
You’ll get the pig. Mmm.
524
00:48:56,360 --> 00:48:58,800
Why did you bring me here?
525
00:49:01,320 --> 00:49:04,840
Sylvie, you know when I talk to you about my brother
526
00:49:07,080 --> 00:49:09,080
then I can feel it.
527
00:49:11,960 --> 00:49:14,320
I feel it.
528
00:49:14,480 --> 00:49:17,880
Very different from when I talk to my parents about him.
529
00:49:21,560 --> 00:49:25,480
I'm sorry, I can't dump all of this on you.
530
00:49:25,520 --> 00:49:27,720
You have nothing to do with it.
531
00:49:33,160 --> 00:49:36,160
But you can't stand it alone.
532
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
* Loud techno music *
533
00:50:21,840 --> 00:50:24,480
* The music becomes quieter. *
534
00:50:27,000 --> 00:50:30,280
I can not do this. I can't shake it off like you can.
535
00:50:30,320 --> 00:50:33,360
I don't know how you do it, but I can't.
536
00:50:33,400 --> 00:50:36,080
Shall we go to the police to present ourselves? And then?
537
00:50:36,120 --> 00:50:39,040
Who pays the rent when I'm in jail? You?
538
00:50:39,080 --> 00:50:42,480
How are people going to look at you when you're out shopping?
539
00:50:42,520 --> 00:50:45,000
The filth that will be in the newspapers.
540
00:50:45,040 --> 00:50:47,280
Have you ever thought of my parents?
541
00:50:47,440 --> 00:50:48,720
Nah, you didn't.
542
00:50:48,760 --> 00:50:51,520
You only think about this boy, but he's dead.
543
00:50:51,560 --> 00:50:54,600
Why didn't we stay with your parents?
544
00:50:54,640 --> 00:50:58,320
Because of you, Sylvie, you absolutely wanted to go.
545
00:50:58,360 --> 00:51:00,600
We have to deal with it now.
546
00:51:00,640 --> 00:51:02,480
And we will too.
547
00:51:02,640 --> 00:51:04,640
* Tense music *
548
00:51:12,680 --> 00:51:15,160
* Quiet serious music *
549
00:51:39,720 --> 00:51:41,720
* Doorbells *
550
00:52:25,800 --> 00:52:28,360
* Animated music *
551
00:53:15,720 --> 00:53:17,840
You have a visitor. - Hi.
552
00:53:17,880 --> 00:53:19,880
Hello Valie.
553
00:53:19,920 --> 00:53:21,920
Like coffee
554
00:53:23,000 --> 00:53:24,480
Yes.
555
00:53:24,520 --> 00:53:26,680
I tried to contact you,
556
00:53:26,840 --> 00:53:28,640
wanted to say goodbye.
557
00:53:28,680 --> 00:53:31,720
I'm going back to Hamburg tomorrow. The work calls.
558
00:53:33,360 --> 00:53:36,760
I'll go then too. Got to do some shopping.
559
00:53:38,440 --> 00:53:40,680
If we don't see each other anymore, Valerie,
560
00:53:40,720 --> 00:53:42,400
I wish you all the best.
561
00:53:42,440 --> 00:53:44,360
You too, Frau Gattner.
562
00:53:51,200 --> 00:53:52,960
So.
563
00:53:55,120 --> 00:53:56,600
Bye.
564
00:54:10,600 --> 00:54:12,080
Mike.
565
00:54:20,440 --> 00:54:23,560
Forgive yourself, please.
566
00:54:25,080 --> 00:54:27,400
And you have to forgive me.
567
00:54:34,600 --> 00:54:37,200
I may know who hit Finn.
568
00:54:38,120 --> 00:54:39,840
A man named Maxim Vollert.
569
00:54:39,880 --> 00:54:42,840
He is a judge in the regional court in Augsburg.
570
00:54:42,880 --> 00:54:45,160
I was just with his wife.
571
00:54:45,200 --> 00:54:46,680
Do your parents know?
572
00:54:46,840 --> 00:54:50,080
Your mother told me ... you don't know yet.
573
00:54:50,120 --> 00:54:53,560
As long as I'm not sure, I won't say anything, will I?
574
00:54:53,600 --> 00:54:55,080
OK.
575
00:54:57,520 --> 00:55:00,640
And now you were with his wife?
576
00:55:00,680 --> 00:55:02,160
Yes.
577
00:55:04,120 --> 00:55:06,120
Maybe she drove too.
578
00:55:06,160 --> 00:55:08,720
I dont know.
579
00:55:08,760 --> 00:55:12,200
But she's the only one who can tell me what happened.
580
00:55:13,400 --> 00:55:15,680
And did she? Not yet.
581
00:55:17,960 --> 00:55:19,680
What did she tell you?
582
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Not much.
583
00:55:24,400 --> 00:55:26,680
We are not that far yet.
584
00:55:26,720 --> 00:55:28,200
How far are you?
585
00:55:29,720 --> 00:55:32,920
I mean she will ...
586
00:55:32,960 --> 00:55:35,640
Hardly ride yourself in the shit, right?
587
00:55:38,240 --> 00:55:42,040
Then how are you going to get her to tell you the truth?
588
00:55:46,400 --> 00:55:48,880
* Calm tense music *
589
00:55:49,040 --> 00:55:51,240
How old are they?
590
00:55:51,280 --> 00:55:53,280
Our age.
591
00:55:57,440 --> 00:55:58,920
Did you...
592
00:56:00,480 --> 00:56:02,480
Did you do something with her?
593
00:56:05,960 --> 00:56:07,960
Whoa, Mike ...
594
00:56:11,480 --> 00:56:13,480
What should i do?
595
00:56:15,600 --> 00:56:17,840
Sit around and do nothing?
596
00:56:26,240 --> 00:56:28,840
I hope you know what you are doing.
597
00:56:40,520 --> 00:56:42,920
Call me if you need anything.
598
00:56:45,840 --> 00:56:47,360
OK.
599
00:56:50,400 --> 00:56:52,040
At any time.
600
00:56:54,200 --> 00:56:55,680
I go.
601
00:56:59,160 --> 00:57:02,160
* Calm soulful music *
602
00:57:11,960 --> 00:57:13,440
Bye.
603
00:57:26,240 --> 00:57:28,560
What do you want to know?
604
00:57:28,600 --> 00:57:30,600
Everything. OK.
605
00:57:32,040 --> 00:57:34,280
I grew up in Rotterdam.
606
00:57:34,320 --> 00:57:37,840
And when I was 14 my father got a job in Munich
607
00:57:37,880 --> 00:57:39,720
and we moved to Bavaria.
608
00:57:39,760 --> 00:57:42,000
I started to study law
609
00:57:42,040 --> 00:57:45,840
realized that this is not for me and dropped out of my studies.
610
00:57:45,880 --> 00:57:49,480
I met Maxim in the third or fourth semester.
611
00:57:49,520 --> 00:57:52,720
After his second state examination we got married
612
00:57:52,760 --> 00:57:55,040
and since then I've been avoiding the question
613
00:57:55,080 --> 00:57:57,920
what I want to do with my life
614
00:57:57,960 --> 00:58:01,040
I like to eat sushi and I hate sports.
615
00:58:01,080 --> 00:58:03,080
Is that enough for you
616
00:58:04,640 --> 00:58:06,960
I'm bored through and through, Mike.
617
00:58:08,320 --> 00:58:11,080
No that's not you.
618
00:58:12,560 --> 00:58:14,800
Maybe not quite.
619
00:58:14,840 --> 00:58:16,920
After all, I'm cheating on my husband.
620
00:58:19,840 --> 00:58:21,840
It is wrong.
621
00:58:50,680 --> 00:58:52,680
(quietly) I have to go to the bathroom.
622
00:59:53,160 --> 00:59:54,640
Mike?
623
01:00:01,880 --> 01:00:03,880
Is it your?
624
01:00:08,560 --> 01:00:11,120
You know where I found it, don't you?
625
01:00:15,080 --> 01:00:17,080
Show me your chain
626
01:00:18,760 --> 01:00:20,760
Show me you have it.
627
01:00:24,960 --> 01:00:27,960
A white car was seen right on the track
628
01:00:28,000 --> 01:00:31,640
Finn was hit at the same time.
629
01:00:31,680 --> 01:00:33,920
You drive a white car.
630
01:00:33,960 --> 01:00:36,840
You were at my brother's grave.
631
01:00:37,800 --> 01:00:39,280
You have the same chain
632
01:00:39,320 --> 01:00:42,040
how I found her at the bus stop.
633
01:00:42,880 --> 01:00:47,280
Sylvie, did you hit Finn and just let him lie there?
634
01:00:48,080 --> 01:00:49,640
N ...
635
01:00:49,800 --> 01:00:52,680
Then it was your husband.
636
01:00:52,720 --> 01:00:54,720
What did you do, Sylvie?
637
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
Sylvie, what did you do with my brother?
638
01:01:03,560 --> 01:01:06,040
What did you do to my brother
639
01:01:14,200 --> 01:01:16,200
* A door opens and slams. *
640
01:01:19,880 --> 01:01:21,920
How do you know who the necklace belongs to?
641
01:01:21,960 --> 01:01:24,920
Coincidence. Come on, Mike, I can be kidding myself.
642
01:01:24,960 --> 01:01:26,560
It doesn't matter now.
643
01:01:26,600 --> 01:01:29,560
Please tell me how you rate it. Yeah just like you
644
01:01:29,600 --> 01:01:33,360
He's a judge. He's not frightened by an ad.
645
01:01:33,520 --> 01:01:34,800
It is not proven
646
01:01:34,840 --> 01:01:37,560
that your brother was hit by the car.
647
01:01:37,600 --> 01:01:39,280
We'd have to investigate.
648
01:01:39,320 --> 01:01:43,080
What we have is not enough to have the car examined.
649
01:01:43,120 --> 01:01:44,920
You know that as well as I do.
650
01:01:44,960 --> 01:01:46,880
Neither can you prove
651
01:01:46,920 --> 01:01:49,160
that the chain belonged to Vollert's wife.
652
01:01:49,200 --> 01:01:51,960
And even if she did, she could still say
653
01:01:52,000 --> 01:01:55,520
the chain was stolen or lost.
654
01:01:55,560 --> 01:01:58,960
Mike, I'm sorry, your cards are really bad right now.
655
01:01:59,120 --> 01:02:00,600
Are you crazy?
656
01:02:00,640 --> 01:02:03,560
You've known for days who's got Finn on his conscience ...
657
01:02:03,600 --> 01:02:06,120
No, dad, I don't know. I guess so.
658
01:02:06,160 --> 01:02:08,120
Your mother and I are in despair.
659
01:02:08,160 --> 01:02:11,960
And you shut up and say nothing? I wanted to be sure.
660
01:02:12,120 --> 01:02:15,360
Your mother and I are no longer children. - It does not matter.
661
01:02:15,400 --> 01:02:17,920
Now we know and will report him.
662
01:02:18,080 --> 01:02:21,200
We have nothing in hand. We have enough in hand.
663
01:02:21,240 --> 01:02:23,840
What should we do? Sit and wait?
664
01:02:23,880 --> 01:02:27,240
And that's how they live their lives? You can't ask for that.
665
01:02:27,400 --> 01:02:30,360
To show him at this point in time is pointless.
666
01:02:30,400 --> 01:02:31,880
We have no chance.
667
01:02:31,920 --> 01:02:34,320
I read that in the newspaper here.
668
01:02:34,920 --> 01:02:37,040
There, Maxim Vollert.
669
01:02:37,080 --> 01:02:39,120
Appointed as judge at the regional court.
670
01:02:49,560 --> 01:02:51,560
* Dark music *
671
01:02:55,960 --> 01:02:57,960
* Rustle *
672
01:03:08,400 --> 01:03:11,520
My parents will file charges against you.
673
01:03:12,800 --> 01:03:16,320
Your husband will tell you that we can't prove anything to you.
674
01:03:16,360 --> 01:03:18,640
And he's right, we can't.
675
01:03:20,680 --> 01:03:22,200
But you can, Sylvie.
676
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
You know what happened.
677
01:03:27,440 --> 01:03:29,440
You know who was driving.
678
01:03:31,400 --> 01:03:34,600
You know how Finn got to this bus stop.
679
01:03:37,000 --> 01:03:39,680
Please, Sylvie, tell the truth.
680
01:03:39,720 --> 01:03:41,600
Stop it.
681
01:03:41,640 --> 01:03:43,640
Who drove
682
01:03:45,080 --> 01:03:47,360
Was it your man
683
01:03:47,400 --> 01:03:49,400
Did he just leave it there?
684
01:03:49,440 --> 01:03:52,160
Kill him like a damn dog?
685
01:03:52,200 --> 01:03:54,200
Please stop, Mike.
686
01:03:56,440 --> 01:03:59,440
You lie for him. I'm his wife.
687
01:03:59,600 --> 01:04:01,600
And Finn was my brother.
688
01:04:02,400 --> 01:04:04,400
Who is dead now, Sylvie.
689
01:04:05,360 --> 01:04:06,840
He is dead.
690
01:04:06,880 --> 01:04:09,320
Is that why you slept with me?
691
01:04:09,360 --> 01:04:11,560
So you can question me?
692
01:04:13,480 --> 01:04:16,520
Judge Vollert. Chief Public Prosecutor.
693
01:04:17,640 --> 01:04:19,240
Good Morning. Good Morning.
694
01:04:19,280 --> 01:04:21,480
Look, it's a little uncomfortable.
695
01:04:21,520 --> 01:04:23,560
I have just received the information
696
01:04:23,600 --> 01:04:26,840
that a complaint has been made against you.
697
01:04:26,880 --> 01:04:30,360
Against me? Accident resulting in death and hit-and-run.
698
01:04:30,400 --> 01:04:33,640
A Peter Gattner from Fischbach reports you and your wife
699
01:04:33,680 --> 01:04:36,880
hit his son Finn on the night of January 14th
700
01:04:36,920 --> 01:04:39,240
and then hit and run.
701
01:04:39,280 --> 01:04:42,200
The boy died of internal injuries.
702
01:04:42,240 --> 01:04:43,720
There's nothing to it, is there?
703
01:04:45,080 --> 01:04:46,560
I ask you.
704
01:04:46,600 --> 01:04:48,320
How does the man come up with that?
705
01:04:48,360 --> 01:04:51,200
Well, there are enough crazy people.
706
01:04:51,240 --> 01:04:53,880
We will of course have to take care of it.
707
01:04:53,920 --> 01:04:57,640
Should that be out of thin air ... Yes, of course it is.
708
01:04:59,360 --> 01:05:02,000
Uh, can you send me the report?
709
01:05:02,040 --> 01:05:04,840
I would like to know the rationale.
710
01:05:07,400 --> 01:05:09,320
This husband reported us.
711
01:05:09,360 --> 01:05:11,920
How can he know that the necklace is yours?
712
01:05:11,960 --> 01:05:14,600
The ad says they saw our car
713
01:05:14,640 --> 01:05:17,880
and that the chain was found at the bus stop.
714
01:05:17,920 --> 01:05:20,560
Why don't you say you lost it?
715
01:05:20,600 --> 01:05:22,720
I didn't notice until later ...
716
01:05:22,760 --> 01:05:25,720
How do they know about the chain that this is yours?
717
01:05:25,760 --> 01:05:27,760
Who did you talk to
718
01:05:30,640 --> 01:05:32,120
His brother was here.
719
01:05:34,800 --> 01:05:36,960
This boy's brother? Yes.
720
01:05:37,000 --> 01:05:38,720
How so? Why was he here?
721
01:05:38,760 --> 01:05:41,600
He found the chain at the bus stop ...
722
01:05:41,760 --> 01:05:44,560
How did he even get here?
723
01:05:44,600 --> 01:05:47,200
We met at the boy's grave.
724
01:05:47,920 --> 01:05:49,920
Coincidentally. Tell me are you crazy
725
01:05:49,960 --> 01:05:51,880
You were at the boy's grave?
726
01:05:55,560 --> 01:05:57,680
And how did he recognize that thing?
727
01:05:57,720 --> 01:06:01,040
You hardly had it hanging around your neck.
728
01:06:01,080 --> 01:06:03,960
How did he recognize the necklace, Sylvie?
729
01:06:06,440 --> 01:06:08,440
The photo in the bedroom.
730
01:06:22,160 --> 01:06:24,600
What is he doing in our bedroom?
731
01:06:24,640 --> 01:06:26,920
Oh god you wanna beat me up
732
01:06:26,960 --> 01:06:28,440
Destroy everything. No.
733
01:06:28,600 --> 01:06:31,160
Me, my family, my reputation. No, Maxim.
734
01:06:31,200 --> 01:06:34,200
You screw the guy whose brother ran in front of my car?
735
01:06:34,360 --> 01:06:37,000
What is that supposed to be? Sexual reparation?
736
01:06:37,040 --> 01:06:39,040
Maxim ... you are sick, Sylvie.
737
01:06:40,840 --> 01:06:42,760
I will report Peter Gattner.
738
01:06:42,800 --> 01:06:46,280
For defamation and defamation. Do you want to show them?
739
01:06:46,320 --> 01:06:49,040
Yes, get it out of the world. You can not.
740
01:06:49,200 --> 01:06:52,360
Don't you say what I can and can't do, Sylvie.
741
01:06:56,840 --> 01:06:58,400
Why are you so sure
742
01:06:58,440 --> 01:07:01,160
that we don't stand a chance with our ad?
743
01:07:01,320 --> 01:07:03,200
When neither of the two speaks
744
01:07:03,240 --> 01:07:05,840
then there won't even be a trial.
745
01:07:07,120 --> 01:07:10,600
I don't get it, Mike, I just don't get it.
746
01:07:12,720 --> 01:07:15,840
I received a call from my office.
747
01:07:15,880 --> 01:07:19,200
I have to go back. I'll be back asap.
748
01:07:19,240 --> 01:07:22,840
I'm sorry I can't be at the concert. Naturally.
749
01:07:25,000 --> 01:07:28,840
The musicians will come in an hour, until then we can still rehearse.
750
01:07:28,880 --> 01:07:31,480
Everything has to go right in the dress rehearsal tomorrow.
751
01:07:31,520 --> 01:07:35,000
Number five, bar 45. Will you set the tone, please?
752
01:07:35,160 --> 01:07:37,760
* The organ plays. * Thank you.
753
01:07:43,040 --> 01:07:45,520
* Soft choir singing *
754
01:07:57,840 --> 01:08:00,560
Sorry, I can't today.
755
01:08:09,880 --> 01:08:12,960
* Babble of voices *
756
01:08:13,120 --> 01:08:15,840
Have a nice evening. Mr. Vollert?
757
01:08:16,000 --> 01:08:17,480
Mr. Vollert? Yes?
758
01:08:19,840 --> 01:08:22,440
I am the mother.
759
01:08:22,479 --> 01:08:24,839
About the boy you drove to death.
760
01:08:24,880 --> 01:08:26,760
I didn’t drive anyone to death.
761
01:08:26,800 --> 01:08:30,000
And if you say that again, I'll report you.
762
01:08:36,200 --> 01:08:38,920
I told you it wasn't going to go well.
763
01:08:38,960 --> 01:08:41,720
And that you should stop with the ad.
764
01:08:41,760 --> 01:08:44,080
But no, you can't listen to me.
765
01:08:44,240 --> 01:08:47,440
Forbearance is if you claim again
766
01:08:47,479 --> 01:08:51,359
that Vollerts caused Finn's death, you make yourselves a criminal offense.
767
01:08:51,399 --> 01:08:54,439
Mom, you're getting a charge for assault.
768
01:08:54,479 --> 01:08:57,999
What on earth did you do I slapped him.
769
01:08:58,040 --> 01:08:59,960
I can not believe it.
770
01:09:00,120 --> 01:09:02,920
When? How did you know that ... - It doesn't matter.
771
01:09:03,080 --> 01:09:05,600
He's getting you ready, don't you understand?
772
01:09:05,760 --> 01:09:07,840
You can go to jail for this.
773
01:09:08,000 --> 01:09:10,240
You only made it worse.
774
01:09:10,399 --> 01:09:12,959
My son is dead
775
01:09:13,000 --> 01:09:16,120
What in the world can be worse than that?
776
01:09:16,160 --> 01:09:18,160
Mom, you have to apologize.
777
01:09:18,200 --> 01:09:20,400
Perhaps he will refrain from the ad.
778
01:09:20,439 --> 01:09:22,959
Your mother won't apologize.
779
01:09:23,000 --> 01:09:25,920
Then I do it. Dare
780
01:09:25,960 --> 01:09:29,640
Then do what you want. I pack my things and leave.
781
01:09:42,439 --> 01:09:44,439
* Beat *
782
01:09:44,479 --> 01:09:46,359
Yes, please?
783
01:09:50,479 --> 01:09:53,279
Withdraw the charges against my parents.
784
01:09:54,920 --> 01:09:59,680
I am not going to be slandered or slapped by your mother.
785
01:09:59,720 --> 01:10:03,120
Haven't you done enough to my family already?
786
01:10:03,720 --> 01:10:06,160
I haven't done anything to your family.
787
01:10:06,200 --> 01:10:08,920
And if you say that one more time,
788
01:10:08,960 --> 01:10:11,320
then I'll report you too.
789
01:10:11,360 --> 01:10:12,840
You cowardly asshole.
790
01:10:13,000 --> 01:10:16,160
And keep your hands off my wife, otherwise you'll get to know me.
791
01:10:16,200 --> 01:10:20,080
You are sick if you think that it will accomplish anything.
792
01:10:20,120 --> 01:10:22,880
Out. And bring your parents to their senses.
793
01:10:23,040 --> 01:10:25,600
Otherwise it will turn out badly, very badly.
794
01:10:26,760 --> 01:10:29,240
* Tense music *
795
01:10:51,480 --> 01:10:53,480
* Cell phone rings *
796
01:10:54,600 --> 01:10:56,400
Hello Howdy.
797
01:10:57,920 --> 01:11:00,160
Yeah, I just got in the door.
798
01:11:03,440 --> 01:11:05,440
Have you heard him already?
799
01:11:07,000 --> 01:11:08,480
OK.
800
01:11:09,560 --> 01:11:11,800
I'll come to the Bureau tomorrow morning.
801
01:11:12,800 --> 01:11:14,840
Yes, thank you. You too.
802
01:11:25,680 --> 01:11:28,240
* He tunes the trumpet. *
803
01:11:50,600 --> 01:11:53,080
* Carrying music *
804
01:12:18,920 --> 01:12:21,400
* Bright singing and harp playing *
805
01:13:26,640 --> 01:13:29,120
* Moving music *
806
01:14:07,760 --> 01:14:09,760
(softly) Sylvie.
807
01:14:11,520 --> 01:14:13,320
What is it?
808
01:14:20,000 --> 01:14:21,480
What is it?
809
01:14:22,440 --> 01:14:25,800
I wanted us to take him to the hospital.
810
01:14:28,480 --> 01:14:31,080
I really wanted this.
811
01:14:32,280 --> 01:14:34,880
But Maxim said ...
812
01:14:36,680 --> 01:14:38,760
He really believed
813
01:14:38,800 --> 01:14:43,160
That nothing happened to your brother, that he was just drunk.
814
01:14:44,680 --> 01:14:48,680
He said I mustn't destroy our lives.
815
01:14:53,760 --> 01:14:56,120
I am so embarrassed.
816
01:14:59,840 --> 01:15:02,200
* Carrying music *
817
01:15:02,240 --> 01:15:03,720
Which of you drove?
818
01:15:03,880 --> 01:15:06,520
It doesn't matter who drove
819
01:15:06,560 --> 01:15:09,400
We're both to blame for what happened.
820
01:15:09,440 --> 01:15:13,040
But neither of you two take responsibility for it.
821
01:15:14,480 --> 01:15:16,160
Was it Maxim?
822
01:15:30,640 --> 01:15:32,680
Then make a statement.
823
01:15:32,720 --> 01:15:35,400
I can't do that, Mike.
824
01:15:35,440 --> 01:15:39,080
I can't destroy his whole life.
825
01:15:39,120 --> 01:15:42,320
You are destroying my parents' lives.
826
01:15:42,360 --> 01:15:44,800
They go on. They go to the dogs.
827
01:15:44,840 --> 01:15:47,920
Maxim is not a bad person.
828
01:15:47,960 --> 01:15:50,280
But what he does is bad.
829
01:15:51,040 --> 01:15:53,160
He's a cowardly pig.
830
01:15:53,320 --> 01:15:56,000
And this is worth shit.
831
01:16:02,960 --> 01:16:04,960
* Cell phone rings *
832
01:16:13,600 --> 01:16:15,600
* Sylvie sobs. *
833
01:16:15,640 --> 01:16:17,120
Yes Dad?
834
01:16:20,320 --> 01:16:22,280
(affected) No ...
835
01:16:22,320 --> 01:16:24,960
Why didn't you call me right away?
836
01:16:27,240 --> 01:16:29,240
Okay, where is she now?
837
01:16:31,360 --> 01:16:33,840
Okay, that is good. How is she?
838
01:16:37,320 --> 01:16:40,360
Yes, I'll be fine. I will drive soon.
839
01:16:41,120 --> 01:16:42,600
OK.
840
01:17:06,120 --> 01:17:07,600
What's happening?
841
01:17:08,880 --> 01:17:11,600
My mother had a breakdown.
842
01:17:12,800 --> 01:17:15,960
Do you notice what you've done, you and your husband?
843
01:17:16,120 --> 01:17:18,360
Or do you still not notice?
844
01:17:18,400 --> 01:17:20,400
Or do you still not notice?
845
01:17:20,560 --> 01:17:22,560
* Tense music *
846
01:17:49,200 --> 01:17:52,040
She has taken sedatives.
847
01:17:52,080 --> 01:17:55,640
The doctor told her to sleep as much as possible.
848
01:17:55,680 --> 01:17:58,680
That was a real collapse in the church.
849
01:18:04,400 --> 01:18:07,040
I don't know how long I can take this
850
01:18:07,080 --> 01:18:10,120
that this judge's pig is walking around
851
01:18:10,160 --> 01:18:12,160
and dealt us with ads.
852
01:18:17,880 --> 01:18:19,880
And your mother...
853
01:18:30,400 --> 01:18:32,400
* Doorbells *
854
01:18:33,640 --> 01:18:37,080
* Repeated ringing *
855
01:18:45,600 --> 01:18:48,360
Enough. You will admit what you did.
856
01:18:48,400 --> 01:18:51,320
That you committed fatal hit and miss.
857
01:18:51,360 --> 01:18:53,560
And you will withdraw the complaint.
858
01:18:53,600 --> 01:18:55,600
I'm not thinking of it, gattner.
859
01:18:57,320 --> 01:19:00,240
In a couple of years when you got through this
860
01:19:00,280 --> 01:19:03,000
can you work as a gardener or whatever.
861
01:19:03,040 --> 01:19:05,880
But you will live, unlike my brother.
862
01:19:05,920 --> 01:19:09,000
I will not let you continue tormenting my parents.
863
01:19:09,040 --> 01:19:11,440
Do you think what I'm going to say here
864
01:19:11,480 --> 01:19:13,480
will stand up in court?
865
01:19:16,600 --> 01:19:18,600
* Tense music *
866
01:19:46,800 --> 01:19:48,840
Come here.
867
01:19:58,640 --> 01:20:00,440
I...
868
01:20:01,200 --> 01:20:04,400
I'll leave you here now until you die!
869
01:20:04,440 --> 01:20:05,920
Of kidney pain.
870
01:20:08,240 --> 01:20:09,720
In the cold
871
01:20:09,760 --> 01:20:13,320
and just as fucking alone as my little brother!
872
01:20:13,480 --> 01:20:15,880
Here you can scream as loud as you want!
873
01:20:15,920 --> 01:20:17,920
Nobody will hear you here.
874
01:20:19,840 --> 01:20:23,560
And if I go to jail for this, I don't give a shit either.
875
01:20:24,680 --> 01:20:26,160
Stay here!
876
01:20:26,200 --> 01:20:27,680
Do not go.
877
01:20:27,720 --> 01:20:29,200
Stay there!
878
01:20:29,360 --> 01:20:32,600
* Calm tense music *
879
01:20:38,760 --> 01:20:41,120
(from inside) Don't go!
880
01:20:45,400 --> 01:20:47,120
Maxim?
881
01:20:47,280 --> 01:20:49,280
* Exciting music *
882
01:20:56,680 --> 01:20:58,680
* Cell phone rings *
883
01:21:03,840 --> 01:21:06,320
* Cell phone rings *
884
01:21:12,960 --> 01:21:14,960
* Cell phone rings *
885
01:22:09,400 --> 01:22:11,880
* A bird croaks. *
886
01:22:23,840 --> 01:22:26,320
* Quiet music *
887
01:22:48,880 --> 01:22:50,360
(quietly) Mike.
888
01:23:03,000 --> 01:23:06,040
(Mailbox) "You have a saved message."
889
01:23:06,080 --> 01:23:08,920
(Finn) "Hey Mikey?"
890
01:23:08,960 --> 01:23:12,440
(shivering) "Can you ... can you pick me up please?"
891
01:23:12,480 --> 01:23:14,800
* Loud panting *
892
01:23:14,840 --> 01:23:17,360
"It's so ... freezing here.
893
01:23:18,680 --> 01:23:21,920
Somehow I can't walk anymore. Mikey.
894
01:23:24,080 --> 01:23:25,560
Mikey. "
895
01:23:26,680 --> 01:23:29,080
(Mailbox) "End of the last message."
896
01:23:31,840 --> 01:23:35,120
He called me from the bus stop.
897
01:23:36,440 --> 01:23:39,360
But I didn't answer.
898
01:23:39,400 --> 01:23:40,920
I let it ring
899
01:23:40,960 --> 01:23:43,720
although I could have guessed that what is.
900
01:23:44,800 --> 01:23:46,800
That he needs me or something.
901
01:23:50,640 --> 01:23:53,160
If I had picked him up
902
01:23:53,200 --> 01:23:55,200
maybe he would still be alive.
903
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
I am also to blame.
904
01:24:07,240 --> 01:24:10,680
And no vengeance in the world can do that for me.
905
01:24:10,720 --> 01:24:13,040
Nothing will bring Finn back to life.
906
01:24:14,080 --> 01:24:16,080
It doesn't matter what we do.
907
01:24:21,680 --> 01:24:24,400
I don't know if you can ever forgive me for that.
908
01:24:25,560 --> 01:24:27,040
Stop it.
909
01:24:28,160 --> 01:24:29,640
Stop it.
910
01:24:31,480 --> 01:24:33,200
Mike?
911
01:24:33,240 --> 01:24:35,240
Where's Maxim?
912
01:24:57,160 --> 01:24:59,160
* Carrying music *
913
01:25:32,920 --> 01:25:36,400
* Door unlocks, steps. *
914
01:25:39,080 --> 01:25:41,080
Oh god, Maxim.
915
01:25:46,440 --> 01:25:48,240
Sylvie.
916
01:25:58,200 --> 01:25:59,720
That was an attempted murder.
917
01:25:59,760 --> 01:26:01,840
I'm going to put you in jail for that.
918
01:26:02,000 --> 01:26:03,480
Leave it, Maxim.
919
01:26:03,520 --> 01:26:06,000
When you start with this, I will testify
920
01:26:06,040 --> 01:26:08,640
that I was with Mike the whole time.
921
01:26:14,320 --> 01:26:17,320
* Quiet music *
922
01:26:51,320 --> 01:26:53,800
* Engine hum *
923
01:26:53,960 --> 01:26:56,440
* Soulful music *
924
01:27:32,120 --> 01:27:34,600
* Loud chatter *
925
01:28:24,400 --> 01:28:26,400
Subtitles on behalf of ZDF, 2019
62068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.