All language subtitles for Winterherz - Tod in einer kalten Nacht (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:05,360 Mike Gattner Sylvie Vollert Maxim Vollert 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,400 * Quiet singing * 3 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 * Pop music and voices from the car * 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,560 Out, out, out. Actually, one of us should get married every year. 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,960 So that we can see each other more often. Good idea, Mike. 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,920 Who is next you And who? 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,880 You didn't want me Back then. 8 00:00:36,920 --> 00:00:40,000 And today? Don't let that fool you, Valie. 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,080 The decay has started. 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,560 You have no idea about such things. 11 00:00:44,720 --> 00:00:48,720 Your brother knows a lot. It turned out to be a creamy cake. 12 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 * Dynamic electronic music * 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 * Growl * 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 Two gin and tonic, please. 15 00:01:02,720 --> 00:01:05,760 I haven't danced to this since our graduation ball. 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,680 I should send him home right? It's totally closed. 17 00:01:09,720 --> 00:01:12,440 Is that the big brother or the policeman speaking? 18 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 Both. I promised my mother that I would take care of him. 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,720 He's no longer a baby. 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,760 Look in the eyes. 21 00:01:19,800 --> 00:01:22,240 So now our Sylvie is Mrs. Judge. 22 00:01:22,280 --> 00:01:25,440 Are you proud of him We don't live in the 19th century. 23 00:01:25,600 --> 00:01:28,000 Sylvie Vollert, not Ms. Richter. 24 00:01:28,160 --> 00:01:32,120 She's proud. - We Vollerts have been lawyers for generations. 25 00:01:32,160 --> 00:01:36,200 You are continuing that tradition now. I'm very proud of you, my boy. 26 00:01:36,360 --> 00:01:40,360 With an honors degree, the path to the Federal Court of Justice is open to you. 27 00:01:40,400 --> 00:01:44,040 I was only appointed as a probationary judge in the district court. 28 00:01:44,080 --> 00:01:47,840 What do you think if we go to church together tomorrow? 29 00:01:47,880 --> 00:01:51,760 Ruth, I think ... Well, we want to leave early tomorrow. 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,080 Thank you. 31 00:01:55,360 --> 00:01:57,560 (Women sing) "Get married." 32 00:01:59,000 --> 00:02:01,480 * Cheers, dynamic music * 33 00:02:05,440 --> 00:02:06,800 Yeah, bomb. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,200 * Lasciviously dynamic pop music * 35 00:02:38,640 --> 00:02:41,280 Finn. Junior. 36 00:02:41,320 --> 00:02:44,280 I'm leaving now, okay? I’m coming home late. 37 00:02:44,440 --> 00:02:47,480 And how do I get home? You take a taxi. 38 00:02:47,520 --> 00:02:50,120 Now, Finn. Stay a little longer. 39 00:02:50,280 --> 00:02:53,840 Finn, you are a minor. You can't be here without me. 40 00:02:53,880 --> 00:02:56,960 Please don't let the cop hang out now, Mikey. 41 00:02:57,960 --> 00:03:00,840 It's for a taxi. No more alcohol, okay? 42 00:03:08,000 --> 00:03:11,400 I don't understand why you can't stay here. 43 00:03:11,560 --> 00:03:13,600 It's half past one, you've been drinking. 44 00:03:13,640 --> 00:03:16,440 But not much. And we want to leave tomorrow morning. 45 00:03:16,600 --> 00:03:19,840 Whether you come to ski an hour earlier or later. 46 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 And when do you make us happy? 47 00:03:22,240 --> 00:03:25,280 You know, Sylvie, Ruth can't wait 48 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 to finally hold a grandchild in her arms. 49 00:03:27,640 --> 00:03:31,120 One by one, papa. We'll call when we're at the hotel. 50 00:03:31,160 --> 00:03:32,880 Don't break your bones. 51 00:03:32,920 --> 00:03:35,640 And thanks again, that wouldn't have been necessary. 52 00:03:35,680 --> 00:03:37,720 You only become a judge once in your life. 53 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 * Quiet music * 54 00:04:02,160 --> 00:04:05,880 (sings slurping) "To the chapel of love ..." 55 00:04:07,680 --> 00:04:10,360 Hey Ha! 56 00:04:14,040 --> 00:04:16,600 About the child is not a bad idea at all. 57 00:04:16,640 --> 00:04:18,120 What do you mean 58 00:04:18,160 --> 00:04:20,840 Because you want it or because your mother wants it? 59 00:04:22,280 --> 00:04:24,360 What kind of question is that? 60 00:04:24,400 --> 00:04:26,720 Of course I want to. 61 00:04:26,760 --> 00:04:30,080 And now we can seriously think about it. 62 00:04:38,240 --> 00:04:41,680 Valie, why haven't we done this before? 63 00:04:41,720 --> 00:04:44,240 Because then we wouldn't do it now. 64 00:04:55,880 --> 00:04:58,880 (sings slurping) "To the chapel of ..." 65 00:05:05,240 --> 00:05:07,160 (laughing) Hello. 66 00:05:07,320 --> 00:05:08,800 Huh? 67 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 * Bells ringing, Finn is calling something. * 68 00:05:12,480 --> 00:05:14,520 Horst? What is... 69 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 Horst. 70 00:05:18,440 --> 00:05:19,920 Horst, now wake up. 71 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Call the police. 72 00:05:28,840 --> 00:05:31,880 He's already gone. - The boy is totally drunk. 73 00:05:32,040 --> 00:05:34,720 He can no longer go straight. 74 00:05:34,760 --> 00:05:38,880 Call to. They are supposed to get him off the street and drive home. 75 00:05:40,440 --> 00:05:42,840 (sighing) Well, all right. 76 00:05:52,160 --> 00:05:54,960 (sings) "Chapel ..." 77 00:06:03,200 --> 00:06:05,080 * Sylvie screeches. * 78 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 Hey 79 00:06:13,520 --> 00:06:15,160 Everything OK? Mmm. 80 00:06:15,200 --> 00:06:17,280 Can you get up Mmm. 81 00:06:22,160 --> 00:06:24,280 We have to call an ambulance. 82 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 What? Nothing is missing from him. 83 00:06:26,080 --> 00:06:27,560 Hm? All good? 84 00:06:27,720 --> 00:06:30,760 It doesn't even bleed. But he has to go to the emergency room. 85 00:06:30,800 --> 00:06:32,280 We have to be sure. 86 00:06:32,320 --> 00:06:34,240 Sylvie, no, I was drinking. 87 00:06:34,280 --> 00:06:37,440 If you get the ambulance, I'll be in the shit. 88 00:06:37,480 --> 00:06:40,720 Then we say I drove. That doesn't help. 89 00:06:40,880 --> 00:06:44,120 Then they say I shouldn't have let you go. 90 00:06:44,160 --> 00:06:47,080 But I ... I know what we're doing. 91 00:06:48,520 --> 00:06:50,600 (quietly) Come here ... 92 00:06:50,640 --> 00:06:53,440 Behind the town, there is a bus stop. 93 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 We drop him off there. 94 00:06:55,840 --> 00:06:58,960 The next bus will take him. Until then, he's sober. 95 00:06:59,120 --> 00:07:02,400 He has to go to the hospital. Now let's not discuss. 96 00:07:02,440 --> 00:07:05,400 Let's do this before another car comes along. 97 00:07:05,440 --> 00:07:06,800 Come here, kid. 98 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 Come on. Watch out, the head. 99 00:07:11,480 --> 00:07:14,480 * Dark music * 100 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 Sylvie, please get in. 101 00:07:39,280 --> 00:07:41,760 * Dull rhythmic music * 102 00:08:04,520 --> 00:08:06,520 * Dark music * 103 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 (quietly) Hey, we're here. 104 00:08:13,040 --> 00:08:16,600 Wanna sleep. Yes, you can do that too. Come over. 105 00:08:16,640 --> 00:08:18,440 Help me. Got him. 106 00:08:30,640 --> 00:08:33,600 Is good. The next bus will take you, yes? 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,720 Here. Here. 108 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 Then you can call someone. 109 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 You can do it. 110 00:08:47,440 --> 00:08:51,000 His face is white as chalk. I would be in his place too. 111 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Come on, Sylvie. 112 00:08:55,280 --> 00:08:56,760 Sylvie, come on now. 113 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 You are so nice and warm. Sylvie. 114 00:08:59,960 --> 00:09:02,040 Sylvie, are you coming? Sylvie. 115 00:09:02,200 --> 00:09:05,760 Please stay with me. Sylvie, come on now, damn it. 116 00:09:05,800 --> 00:09:08,280 * Tense music * 117 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 * Car door slams. * 118 00:09:11,520 --> 00:09:13,000 Sylvie, come on now. 119 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 * The engine starts. * 120 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 * Quiet music * 121 00:09:56,800 --> 00:09:59,040 I'll get on my socks. 122 00:09:59,080 --> 00:10:00,560 Yes. 123 00:10:01,760 --> 00:10:03,240 Until tomorrow. 124 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 * Cell phone rings * 125 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 That's right then. 126 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 So, where do you come from? It's half past eight. 127 00:10:51,560 --> 00:10:54,520 Have you celebrated that long? Something like that, yes. 128 00:10:56,400 --> 00:10:58,560 Good morning mum. Good Morning. 129 00:10:59,560 --> 00:11:03,040 Have you been through? Yes, you could say that. 130 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 Like coffee 131 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 Yes gladly. 132 00:11:07,440 --> 00:11:10,640 Well that's gonna be a nice wedding party. 133 00:11:10,680 --> 00:11:14,440 Where's finn His jacket isn't there and he's not in the room either. 134 00:11:14,480 --> 00:11:16,440 Then he's with some buddy. 135 00:11:17,200 --> 00:11:20,960 Why do not you know that? You promised to take care of him. 136 00:11:21,000 --> 00:11:23,720 Mom, he just wanted to party a little longer. 137 00:11:23,760 --> 00:11:25,800 You look like you've been spat out. 138 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 When do you have to be in church? 139 00:11:29,720 --> 00:11:31,880 In an hour. I will take a shower. 140 00:11:32,040 --> 00:11:35,880 Do i still see you today Well, we're having a wedding, so ... 141 00:11:35,920 --> 00:11:39,120 I was so happy that we were having breakfast together. 142 00:11:39,160 --> 00:11:42,080 We can do that tomorrow. I'm not leaving until the afternoon. 143 00:11:42,240 --> 00:11:45,160 At least eat the yeast plait, I baked it. 144 00:11:45,200 --> 00:11:47,360 There's nothing left, I promise. 145 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 * Doorbells * 146 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 * A door closes. * 147 00:12:06,720 --> 00:12:08,720 * Loud crash * 148 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Calli? Hey mike 149 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Finn ... 150 00:12:19,600 --> 00:12:22,800 He was found at the Kälberwiese bus stop. 151 00:12:22,840 --> 00:12:25,520 This morning when the first bus came by. 152 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 He froze to death. 153 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 * The mother sobs. * 154 00:12:30,600 --> 00:12:32,920 Someone would have to identify him. 155 00:12:33,080 --> 00:12:35,560 * Quiet serious music * 156 00:12:55,360 --> 00:12:57,840 (quietly) God, dear God ... 157 00:13:10,840 --> 00:13:12,320 My... 158 00:13:18,960 --> 00:13:21,840 My ... my child. 159 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 * The mother sobs. * 160 00:13:45,440 --> 00:13:47,920 * She stutters. * I know. 161 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 * Moving music * 162 00:13:50,000 --> 00:13:52,320 (Mother) No Finn, no! 163 00:13:52,360 --> 00:13:56,680 (Doctor) It's good. - no! No! My child... 164 00:13:58,200 --> 00:14:00,680 * She sobs loudly. * 165 00:14:16,680 --> 00:14:18,680 * Cell phone rings * 166 00:14:39,320 --> 00:14:41,840 (Mailbox) "You have a new message." 167 00:14:41,880 --> 00:14:43,680 (Finn) "Hey Mikey?" 168 00:14:44,800 --> 00:14:48,280 (shivering) "Can you ... can you pick me up please?" 169 00:14:48,320 --> 00:14:51,120 * Loud panting * 170 00:14:51,160 --> 00:14:53,680 "It's so ... freezing here. 171 00:14:55,000 --> 00:14:57,920 Somehow I can't walk anymore. Mikey. 172 00:14:59,520 --> 00:15:01,080 Mikey. " 173 00:15:02,240 --> 00:15:04,720 (Mailbox) "End of the last message." 174 00:15:44,880 --> 00:15:48,440 * Moving music * 175 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 (sobbing) Papa ... 176 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 * Cell phone rings * 177 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 * Cell phone rings * 178 00:16:22,840 --> 00:16:24,840 * Ring church bells. * 179 00:16:44,640 --> 00:16:46,920 You take care of him, yes? 180 00:16:46,960 --> 00:16:49,320 You take care of him? - Is good, is ... 181 00:16:49,360 --> 00:16:50,840 Is good, is ... is good. 182 00:16:51,000 --> 00:16:52,480 Is good... 183 00:16:53,400 --> 00:16:55,280 Is good now. Come into the house. 184 00:16:55,440 --> 00:16:57,920 Come ... come ... * sob * 185 00:17:11,839 --> 00:17:15,199 * He cries. * 186 00:17:25,119 --> 00:17:28,119 * He screams loudly. * 187 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 * Quiet music * 188 00:18:17,640 --> 00:18:19,640 * Tense music * 189 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 * Ring church bells. * 190 00:18:29,120 --> 00:18:31,760 Look, they have a night run here. 191 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 Down the mountain by floodlights 192 00:18:33,480 --> 00:18:36,360 and downstairs there's mulled wine and midnight snacks. 193 00:18:36,400 --> 00:18:39,040 We do that, yeah Yes. 194 00:18:39,200 --> 00:18:42,960 Man, Sylvie. Don't think about history all the time. 195 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 These are our last days of vacation for a while. 196 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Let's enjoy it, okay? Yes. 197 00:18:50,160 --> 00:18:52,120 Hello. 198 00:18:52,160 --> 00:18:53,960 Vollert. Hello. 199 00:18:56,080 --> 00:18:58,200 A ruptured kidney? Yes. 200 00:18:58,360 --> 00:19:00,840 Your brother or your son, 201 00:19:00,880 --> 00:19:05,040 died from internal bleeding, not from freezing to death. 202 00:19:05,080 --> 00:19:07,360 How do you get a kidney tear? 203 00:19:07,400 --> 00:19:11,360 Um, a heavy impact or blow. 204 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 90 percent of the time I rule out a fight 205 00:19:14,560 --> 00:19:18,040 he would very likely have more injuries. 206 00:19:18,080 --> 00:19:20,720 No, more of a collision. 207 00:19:20,760 --> 00:19:22,760 With a car, for example. 208 00:19:25,440 --> 00:19:27,680 Outside influence? Yes, without a doubt. 209 00:19:27,720 --> 00:19:31,120 I have already forwarded the report to the police. 210 00:19:31,160 --> 00:19:34,560 You mean someone killed him? 211 00:19:34,600 --> 00:19:37,080 I guess yes. 212 00:19:47,640 --> 00:19:49,720 Calli. 213 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 Yeah, I thought you'd come. 214 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 Do you want to file a complaint? Or yes. 215 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 Do you already know something? 216 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 No 217 00:20:06,720 --> 00:20:08,520 Here, he had it with him. 218 00:20:08,680 --> 00:20:11,800 His last call was for you. What did he want? 219 00:20:13,320 --> 00:20:15,640 I don't know, I didn't hear it. 220 00:20:17,640 --> 00:20:19,760 A Mr. Baumgart from Gesserthausen, 221 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 he called that night, 222 00:20:22,160 --> 00:20:25,480 because a drunk rioted in his garden. 223 00:20:25,520 --> 00:20:28,760 The description fits Finn, that was shortly after two. 224 00:20:28,920 --> 00:20:33,080 A police car drove out, but everything was peaceful again. 225 00:20:33,120 --> 00:20:34,600 Do you have the address 226 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Now, Calli, come on. 227 00:20:39,040 --> 00:20:40,840 We are colleagues. 228 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 Dude i miss you 229 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 We had good times. 230 00:21:03,840 --> 00:21:05,440 Holy shit. 231 00:21:06,440 --> 00:21:09,680 How the hell did Finn get to that bus stop? 232 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 That's exactly the other way around. 233 00:21:15,000 --> 00:21:18,240 Here is the crocodile, we live here. 234 00:21:18,280 --> 00:21:22,200 Gesserthausen, where this Baumgart lives, is in our direction. 235 00:21:22,240 --> 00:21:26,240 And Finn dies here, between Gesserthausen and Augsburg. 236 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 That makes no sense. 237 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 We'll find out, Mike. 238 00:21:35,720 --> 00:21:39,600 No matter who's got your little brother on their conscience, we'll find him. 239 00:21:47,960 --> 00:21:51,200 * Quiet serious music * 240 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 * Cell phone rings * 241 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 * Cell phone rings * 242 00:22:39,080 --> 00:22:41,080 Ah! Ouch. 243 00:22:41,120 --> 00:22:43,280 (Mother softly) Shit again. 244 00:22:43,320 --> 00:22:45,000 Mom are you okay Yes. Yes / Yes. 245 00:23:01,240 --> 00:23:05,120 Mom, I'll find out who that was. I promise you. 246 00:23:27,840 --> 00:23:30,880 Would you like to eat in the hotel or would you prefer to go out? 247 00:23:33,680 --> 00:23:35,160 Maxim? 248 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 I don't get it. 249 00:23:41,840 --> 00:23:44,280 He wasn't hurt at all. 250 00:23:45,280 --> 00:23:48,160 We haven't seen anything. There was no blood. 251 00:23:48,200 --> 00:23:50,800 He was just totally drunk. 252 00:23:54,560 --> 00:23:56,040 We'd have to... 253 00:23:58,920 --> 00:24:01,120 We have to go to the police. What? 254 00:24:01,960 --> 00:24:05,160 We have to say what happened, Maxim. Sylvie. 255 00:24:06,480 --> 00:24:09,360 It's our fault that he is dead. No no. 256 00:24:09,400 --> 00:24:11,400 Think about it. 257 00:24:12,600 --> 00:24:14,080 Nobody saw us. 258 00:24:14,120 --> 00:24:16,840 Nobody knows we were even around. 259 00:24:18,600 --> 00:24:20,080 It says here 260 00:24:20,120 --> 00:24:22,720 they assume it was an accident 261 00:24:22,880 --> 00:24:25,080 but they don't know, no witnesses. 262 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 You're joking, right? Sylvie. 263 00:24:28,560 --> 00:24:30,040 I am a probationary judge. 264 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 I'll take over my first negotiation in a few days. 265 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 If I go to the police and admit 266 00:24:35,640 --> 00:24:38,800 that I am involved in a fatal accident 267 00:24:38,840 --> 00:24:40,320 then everything was in vain. 268 00:24:40,480 --> 00:24:43,440 Sylvie. Nobody saw us. 269 00:24:43,480 --> 00:24:45,480 But we can't ... No buts! 270 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 When the boy died 271 00:24:47,200 --> 00:24:49,720 because I hit him, that's it. 272 00:24:49,760 --> 00:24:53,000 Then I'll go to jail. Do you want it? 273 00:24:53,040 --> 00:24:55,360 That doesn't make the boy alive either. 274 00:24:55,520 --> 00:24:58,160 It's no use if we go to the police 275 00:24:58,200 --> 00:24:59,920 least of all the boy. 276 00:24:59,960 --> 00:25:03,400 If he wasn't so drunk, he would still be alive. 277 00:25:03,440 --> 00:25:05,880 He literally ran into my car. 278 00:25:05,920 --> 00:25:09,400 But we can't just ... Yes, we can, Sylvie. 279 00:25:09,440 --> 00:25:11,360 We even have to. 280 00:25:15,120 --> 00:25:17,600 * Tense music * 281 00:25:26,200 --> 00:25:28,680 * Soulful music * 282 00:25:28,720 --> 00:25:31,200 * Ring church bells. * 283 00:25:38,520 --> 00:25:40,240 (Pastor) Lord Jesus Christ, 284 00:25:40,400 --> 00:25:44,200 you lay in the grave for three days and through your resurrection 285 00:25:44,240 --> 00:25:47,560 made the grave a sign of hope for us. 286 00:25:48,800 --> 00:25:51,760 We lay the body of your servant Finn in this grave 287 00:25:51,800 --> 00:25:56,560 and ask you, since he has come to the end, 288 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 let him look in your face now, 289 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 forever, amen. 290 00:26:01,760 --> 00:26:04,600 You were baptized in water and the Holy Spirit. 291 00:26:04,760 --> 00:26:09,920 The Lord complete in you what he began in baptism. 292 00:26:10,080 --> 00:26:13,360 * Soulful music * 293 00:26:36,800 --> 00:26:40,920 * Soulful music and singing * 294 00:27:34,120 --> 00:27:36,600 * Calm monotonous music * 295 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 * Church tower clock strikes once. * 296 00:28:11,280 --> 00:28:13,320 The Krollmanns have also agreed. 297 00:28:16,160 --> 00:28:18,880 We can't turn people into ... Sylvie. 298 00:28:19,800 --> 00:28:22,200 What should we do? Wall us in? 299 00:28:22,240 --> 00:28:25,640 The invitations are out. We no longer cancel the meal. 300 00:28:25,680 --> 00:28:29,840 Some of my new colleagues are coming. This is important for me. 301 00:28:36,840 --> 00:28:39,480 I spoke to my department. 302 00:28:39,640 --> 00:28:41,840 I can still stay. Nice yeah 303 00:28:46,680 --> 00:28:48,880 Where are you going? To work. 304 00:28:48,920 --> 00:28:50,920 When are you coming back 305 00:28:54,840 --> 00:28:58,560 Will you still give me the shirt you wore at the funeral? 306 00:28:58,600 --> 00:29:00,560 Then I can put that in the laundry. 307 00:29:02,800 --> 00:29:06,280 Clear the breakfast table after you've eaten. 308 00:29:06,320 --> 00:29:08,680 Are you also going? Yes, I'm going to the choir rehearsal. 309 00:29:08,720 --> 00:29:10,680 I'll be back in the afternoon. 310 00:29:10,840 --> 00:29:12,840 * She breathes out loudly. * 311 00:29:12,880 --> 00:29:14,920 Do you know what makes me so crazy 312 00:29:14,960 --> 00:29:17,400 That I don't know what exactly happened. 313 00:29:17,440 --> 00:29:19,040 Did he still have to suffer 314 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 whether he was in pain or called for me. 315 00:29:22,800 --> 00:29:25,240 Why was there no one to help him? 316 00:29:25,280 --> 00:29:29,600 The person who hit him must have noticed something. 317 00:29:29,640 --> 00:29:32,360 How can you just leave the boy there? 318 00:29:34,720 --> 00:29:36,720 He'll pay for it, mom. 319 00:29:38,920 --> 00:29:40,480 See you later. 320 00:29:47,400 --> 00:29:51,040 (Woman) That’s terrible. Simply terrible. 321 00:29:51,080 --> 00:29:53,960 And you saw my brother go away? Yes. 322 00:29:54,120 --> 00:29:56,320 I even heard him sing 323 00:29:56,360 --> 00:29:59,240 when my husband called the police. 324 00:29:59,280 --> 00:30:02,320 Did you see which way he was going? 325 00:30:02,480 --> 00:30:06,320 (Horst) Yes, towards Odelzhausen. Not in the direction of Augsburg? 326 00:30:06,480 --> 00:30:08,840 No, definitely not. - I am so sorry. 327 00:30:10,000 --> 00:30:11,880 We should have brought him in. 328 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 Did you notice anything else 329 00:30:15,560 --> 00:30:17,160 after my brother left? 330 00:30:18,160 --> 00:30:21,440 Yes, a white car. 331 00:30:21,480 --> 00:30:23,440 I looked out the window 332 00:30:23,480 --> 00:30:25,720 because I couldn't sleep anymore. 333 00:30:25,760 --> 00:30:28,000 And that's where this car drove by. 334 00:30:28,040 --> 00:30:31,640 It was the only one who drove through the village at that time. 335 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 Can you describe it in more detail? 336 00:30:33,920 --> 00:30:36,640 Pretty new, elegant, white ... 337 00:30:36,680 --> 00:30:40,200 But don't ask me about the brand, I don't know that. 338 00:30:40,240 --> 00:30:43,440 In which direction did it go? Direction Augsburg. 339 00:31:03,960 --> 00:31:06,000 Mmm, that smells delicious, Sylvie. 340 00:31:06,040 --> 00:31:08,040 * Doorbells * 341 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 Sylvie, pull yourself together, okay? 342 00:31:12,400 --> 00:31:15,360 A little daring, right? White, elegant car. 343 00:31:15,520 --> 00:31:18,280 It can be anything. Where do you start? 344 00:31:18,440 --> 00:31:20,440 That's a clue. 345 00:31:22,040 --> 00:31:24,840 Do you like a beer too? Yes / Yes. 346 00:31:30,280 --> 00:31:32,280 * Quiet dark music * 347 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 How do your people take it? 348 00:31:47,840 --> 00:31:49,840 How are you supposed to take it? 349 00:31:54,600 --> 00:31:57,000 Sylvie, I absolutely need the recipe 350 00:31:57,040 --> 00:31:58,560 it tastes amazing. 351 00:31:58,600 --> 00:32:01,320 When is your first negotiation? In two days. 352 00:32:01,480 --> 00:32:04,280 Fatal brawl. Murder or manslaughter. 353 00:32:04,440 --> 00:32:07,000 Maxim is the coolest sock out of all of us. 354 00:32:07,040 --> 00:32:09,960 He wasn't nervous even at the second state exam, 355 00:32:10,000 --> 00:32:12,320 the rest of us wore our shirts. 356 00:32:12,360 --> 00:32:14,080 * Conversations become dull. * 357 00:32:14,240 --> 00:32:16,720 * Serious music * 358 00:32:18,520 --> 00:32:20,000 Forgiveness. 359 00:32:20,040 --> 00:32:21,720 Everything is fine, please keep eating. 360 00:32:21,880 --> 00:32:23,760 Enjoy it for you. 361 00:32:36,520 --> 00:32:39,760 When you're done, brush your teeth and come back. 362 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 And not a drop more, okay? 363 00:32:44,200 --> 00:32:46,200 * Distant laughter * 364 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 * Quiet serious music * 365 00:33:46,840 --> 00:33:49,320 * Calm tense music * 366 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 * Steps * 367 00:34:13,280 --> 00:34:14,760 Hello. Hello. 368 00:34:18,159 --> 00:34:21,279 Did you know Finn? No. 369 00:34:21,440 --> 00:34:24,080 * Ring church bells. * 370 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 He was my brother. 371 00:34:27,159 --> 00:34:29,159 I'm sorry. 372 00:34:32,040 --> 00:34:34,200 Have you visited a grave or ... 373 00:34:35,280 --> 00:34:37,160 J ... yes. 374 00:34:37,199 --> 00:34:39,199 I have to go. Goodbye. 375 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 * An engine starts. * 376 00:35:04,160 --> 00:35:05,920 * Exciting music * 377 00:35:10,960 --> 00:35:12,760 Calli, this is Mike. 378 00:35:12,920 --> 00:35:17,000 Yeah, listen, you have to identify a car owner for me. 379 00:35:17,040 --> 00:35:20,200 ASV-1-0 ... 380 00:35:25,280 --> 00:35:27,760 * Quiet music * 381 00:35:38,640 --> 00:35:40,360 You invited him. 382 00:35:44,200 --> 00:35:46,680 After graduation he would have for a year 383 00:35:46,720 --> 00:35:49,560 skillfully into the college team of the soccer team. 384 00:35:53,560 --> 00:35:56,560 (sobbing) That's what he wished for. 385 00:35:59,560 --> 00:36:00,640 Mummy. 386 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 * Cell phone rings * 387 00:36:13,800 --> 00:36:15,280 Calli, go ahead. "Yes. 388 00:36:15,440 --> 00:36:18,200 The car is registered on a Maxim Vollert. 389 00:36:18,240 --> 00:36:21,360 He's been a judge here in the district court since this week. " 390 00:36:21,400 --> 00:36:22,880 Judge? "Yes. 391 00:36:24,200 --> 00:36:26,440 Mike, you don't screw up now, okay? 392 00:36:26,600 --> 00:36:30,080 That this woman was at the cemetery doesn't prove anything. " 393 00:36:31,960 --> 00:36:33,560 In the name of the people. 394 00:36:33,720 --> 00:36:36,640 In the criminal case against Anton Haberfeld, 395 00:36:38,720 --> 00:36:41,760 born on April 24, 1990, 396 00:36:41,800 --> 00:36:45,120 residing in Augsburg, Landmannstraße 78, 397 00:36:45,280 --> 00:36:47,280 Tiler, single, 398 00:36:47,320 --> 00:36:51,280 the regional court of Augsburg found the accused guilty 399 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 according to Paragraph 211 StGb. 400 00:36:55,520 --> 00:36:57,760 The accused is guilty of murder. 401 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 Why murder? I was drunk after all. 402 00:37:00,040 --> 00:37:02,160 Guilty of the murder of Franz Kiracek. 403 00:37:02,200 --> 00:37:05,720 Whom he lured into his apartment with insidious intent, 404 00:37:05,760 --> 00:37:08,720 got drunk and then beaten to death. 405 00:37:08,760 --> 00:37:10,840 The court regards it as proven 406 00:37:10,880 --> 00:37:14,920 that in the present case manslaughter cannot be assumed. 407 00:37:15,080 --> 00:37:18,880 The defendant is therefore sentenced to life imprisonment 408 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 sentenced without parole. 409 00:37:49,360 --> 00:37:51,360 * A door opens. * 410 00:37:53,600 --> 00:37:55,080 Sylvie? 411 00:37:59,240 --> 00:38:01,720 Hey Hey 412 00:38:09,000 --> 00:38:11,640 In case you care, it went well today. 413 00:38:11,680 --> 00:38:15,240 The matter was clear. I'll spare you the details. 414 00:38:19,960 --> 00:38:22,840 Tell me, did you see my tennis shoes? 415 00:38:22,880 --> 00:38:25,280 In the dryer, I washed them. 416 00:38:26,520 --> 00:38:28,440 I'll take your car again, okay? 417 00:38:28,480 --> 00:38:30,200 Call the workshop tomorrow. 418 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 Some bug with the electronics and nobody can find out what it is. 419 00:38:34,280 --> 00:38:36,680 Incidentally, today is the election of the club's board. 420 00:38:36,720 --> 00:38:40,320 I let myself stand up. How do you like that? 421 00:38:41,960 --> 00:38:43,440 Nice. 422 00:39:12,240 --> 00:39:13,720 Hey mike 423 00:39:14,560 --> 00:39:16,040 Hey Valie. 424 00:39:19,400 --> 00:39:21,960 Why are you avoiding me? I don't do it at all. 425 00:39:22,000 --> 00:39:23,480 Now don't lie. 426 00:39:23,640 --> 00:39:26,360 You don't call back, you don't show up. 427 00:39:27,520 --> 00:39:29,000 Is it because ... 428 00:39:35,920 --> 00:39:39,160 Do you blame me for what happened to Finn? 429 00:39:39,200 --> 00:39:42,480 That's nonsense. I think so. 430 00:39:44,040 --> 00:39:46,960 You think if you hadn't slept with me 431 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 then that wouldn't have happened, would it? 432 00:39:51,040 --> 00:39:53,600 You couldn't have known he was walking. 433 00:39:54,880 --> 00:39:57,680 Nobody could have known that something like this was happening. 434 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Please, please talk to me. 435 00:40:04,480 --> 00:40:06,840 Do you have any idea how I feel? 436 00:40:07,720 --> 00:40:09,720 I have to go. I'm sorry. 437 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 * Soft choir singing through the headphones * 438 00:40:18,280 --> 00:40:20,280 * A door closes. * 439 00:40:21,000 --> 00:40:22,480 Mike? 440 00:40:23,760 --> 00:40:25,480 Where have you been all day 441 00:40:26,200 --> 00:40:28,920 A bit on the road, met friends. 442 00:40:29,720 --> 00:40:33,160 Have you spoken to your police friend again? 443 00:40:34,240 --> 00:40:35,720 Nothing new. 444 00:40:38,440 --> 00:40:41,040 But you would tell me if 445 00:40:41,080 --> 00:40:43,080 Yes mom I would. 446 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 Where's a papa? 447 00:40:46,520 --> 00:40:48,000 I do not know. 448 00:40:51,040 --> 00:40:53,520 * Soft choir singing and music * 449 00:40:55,360 --> 00:40:57,360 Isn't that nice? 450 00:41:02,360 --> 00:41:04,360 Yes, it is. 451 00:41:27,920 --> 00:41:30,400 * Restless music * 452 00:42:08,200 --> 00:42:10,680 * Restless music * 453 00:42:47,760 --> 00:42:49,760 * A car door opens. * 454 00:42:49,800 --> 00:42:51,280 What are you doing here? 455 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 I wanted to see you again. 456 00:42:59,560 --> 00:43:01,800 How do you know where I live? 457 00:43:01,840 --> 00:43:04,040 When you ran away from the cemetery 458 00:43:04,080 --> 00:43:07,960 I went after you and saw your license plate. 459 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 I am a cop. 460 00:43:11,440 --> 00:43:15,720 At the grave, you looked like you knew Finn. 461 00:43:17,640 --> 00:43:19,640 No I do not know him. 462 00:43:20,560 --> 00:43:22,920 My name is Mike. 463 00:43:22,960 --> 00:43:25,400 Please leave me alone. 464 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 * TV is running. * 465 00:44:04,440 --> 00:44:06,040 Oh, Mike. 466 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 Can you please help me tomorrow 467 00:44:08,120 --> 00:44:11,560 bring some of the things here to refugee aid? 468 00:44:11,600 --> 00:44:15,280 There are sure to be a couple of guys who can do something with it. 469 00:44:16,920 --> 00:44:20,400 Mom, don't you want to take a little more time with this? 470 00:44:20,560 --> 00:44:25,520 How so? It's cold now. Now people need warm clothes. 471 00:44:25,560 --> 00:44:27,800 In any case, Finn doesn't need her anymore. 472 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 * Quiet singing * 473 00:44:35,480 --> 00:44:37,960 * Screeching on TV * 474 00:44:43,480 --> 00:44:45,720 * Screeching on TV * 475 00:44:45,880 --> 00:44:47,680 (Mother softly) Dirt. 476 00:44:52,880 --> 00:44:55,360 * Carrying music * 477 00:45:03,600 --> 00:45:05,080 Where do you want to go Path. 478 00:45:05,120 --> 00:45:07,080 I didn't mean to let him go! 479 00:45:07,120 --> 00:45:09,640 You said let him go and have fun! 480 00:45:09,680 --> 00:45:12,920 I knew they'd get drunk all night! 481 00:45:12,960 --> 00:45:14,960 Do you want to blame me? 482 00:45:15,120 --> 00:45:17,320 Is it my fault that Finn is dead? 483 00:45:23,440 --> 00:45:25,440 * He slams the door. * 484 00:45:29,440 --> 00:45:31,440 * Doorbells * 485 00:45:32,800 --> 00:45:35,320 Yes? "This is Mike." 486 00:45:36,440 --> 00:45:40,040 * Serious music * 487 00:45:42,840 --> 00:45:44,840 * Doorbells * 488 00:45:47,400 --> 00:45:49,400 * Doorbells * 489 00:45:50,000 --> 00:45:52,720 What do you want? "Let's go for a walk." 490 00:45:52,760 --> 00:45:56,680 Leave me alone, please. "I would like to talk to you." 491 00:46:03,440 --> 00:46:07,080 Down left, two streets down is a park. In five minutes. 492 00:46:07,240 --> 00:46:09,240 * Moving music * 493 00:46:19,400 --> 00:46:21,400 What do you want to talk to me about? 494 00:46:23,520 --> 00:46:27,760 About my brother. I would like to talk to you about my brother. 495 00:46:33,880 --> 00:46:35,760 That's him. 496 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 He could have played in the U19 of FC Augsburg. 497 00:46:41,280 --> 00:46:42,760 But he wanted to go. 498 00:46:42,800 --> 00:46:46,480 He applied for an athletic scholarship in the USA. 499 00:46:46,520 --> 00:46:48,120 College soccer. 500 00:46:48,160 --> 00:46:50,280 He was an incredibly good striker. 501 00:46:50,320 --> 00:46:52,720 He just dribbled past everyone. 502 00:46:55,520 --> 00:46:57,080 Sylvie ... 503 00:46:57,920 --> 00:46:59,400 What's happening? 504 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 I have to go. 505 00:47:05,800 --> 00:47:08,280 * Soft choir singing * 506 00:47:16,760 --> 00:47:19,240 * Soft choir singing * 507 00:47:25,600 --> 00:47:28,800 Stop, stop, stop, stop. The tenors are way too loud. 508 00:47:28,960 --> 00:47:32,360 It says "pianissimo" here. Very quietly, as if on tiptoe. 509 00:47:32,400 --> 00:47:35,880 Very tender, with a secret. Again please. Bar 23. 510 00:47:35,920 --> 00:47:37,400 And... 511 00:47:38,440 --> 00:47:40,560 * Soft piano music and singing * 512 00:47:47,560 --> 00:47:51,120 * Distant choral music * 513 00:48:04,480 --> 00:48:07,480 * Soft choral music * 514 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 * Distant calls and voices * 515 00:48:28,840 --> 00:48:30,520 Hey Mikey. Hey, Konni. 516 00:48:32,200 --> 00:48:34,480 This is Sylvie. A friend of mine. 517 00:48:34,520 --> 00:48:36,000 Hello. Hey 518 00:48:36,040 --> 00:48:38,600 This is Finn's trainer, Konni. 519 00:48:39,640 --> 00:48:43,280 We'll observe a minute's silence for him during the game on Sunday. 520 00:48:43,320 --> 00:48:45,600 The boys really want it. 521 00:48:45,640 --> 00:48:47,640 Do you already know what? 522 00:48:47,680 --> 00:48:50,880 No, nothing. Nothing at all. 523 00:48:51,720 --> 00:48:54,960 You’ll get the pig. Mmm. 524 00:48:56,360 --> 00:48:58,800 Why did you bring me here? 525 00:49:01,320 --> 00:49:04,840 Sylvie, you know when I talk to you about my brother 526 00:49:07,080 --> 00:49:09,080 then I can feel it. 527 00:49:11,960 --> 00:49:14,320 I feel it. 528 00:49:14,480 --> 00:49:17,880 Very different from when I talk to my parents about him. 529 00:49:21,560 --> 00:49:25,480 I'm sorry, I can't dump all of this on you. 530 00:49:25,520 --> 00:49:27,720 You have nothing to do with it. 531 00:49:33,160 --> 00:49:36,160 But you can't stand it alone. 532 00:49:53,680 --> 00:49:56,080 * Loud techno music * 533 00:50:21,840 --> 00:50:24,480 * The music becomes quieter. * 534 00:50:27,000 --> 00:50:30,280 I can not do this. I can't shake it off like you can. 535 00:50:30,320 --> 00:50:33,360 I don't know how you do it, but I can't. 536 00:50:33,400 --> 00:50:36,080 Shall we go to the police to present ourselves? And then? 537 00:50:36,120 --> 00:50:39,040 Who pays the rent when I'm in jail? You? 538 00:50:39,080 --> 00:50:42,480 How are people going to look at you when you're out shopping? 539 00:50:42,520 --> 00:50:45,000 The filth that will be in the newspapers. 540 00:50:45,040 --> 00:50:47,280 Have you ever thought of my parents? 541 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Nah, you didn't. 542 00:50:48,760 --> 00:50:51,520 You only think about this boy, but he's dead. 543 00:50:51,560 --> 00:50:54,600 Why didn't we stay with your parents? 544 00:50:54,640 --> 00:50:58,320 Because of you, Sylvie, you absolutely wanted to go. 545 00:50:58,360 --> 00:51:00,600 We have to deal with it now. 546 00:51:00,640 --> 00:51:02,480 And we will too. 547 00:51:02,640 --> 00:51:04,640 * Tense music * 548 00:51:12,680 --> 00:51:15,160 * Quiet serious music * 549 00:51:39,720 --> 00:51:41,720 * Doorbells * 550 00:52:25,800 --> 00:52:28,360 * Animated music * 551 00:53:15,720 --> 00:53:17,840 You have a visitor. - Hi. 552 00:53:17,880 --> 00:53:19,880 Hello Valie. 553 00:53:19,920 --> 00:53:21,920 Like coffee 554 00:53:23,000 --> 00:53:24,480 Yes. 555 00:53:24,520 --> 00:53:26,680 I tried to contact you, 556 00:53:26,840 --> 00:53:28,640 wanted to say goodbye. 557 00:53:28,680 --> 00:53:31,720 I'm going back to Hamburg tomorrow. The work calls. 558 00:53:33,360 --> 00:53:36,760 I'll go then too. Got to do some shopping. 559 00:53:38,440 --> 00:53:40,680 If we don't see each other anymore, Valerie, 560 00:53:40,720 --> 00:53:42,400 I wish you all the best. 561 00:53:42,440 --> 00:53:44,360 You too, Frau Gattner. 562 00:53:51,200 --> 00:53:52,960 So. 563 00:53:55,120 --> 00:53:56,600 Bye. 564 00:54:10,600 --> 00:54:12,080 Mike. 565 00:54:20,440 --> 00:54:23,560 Forgive yourself, please. 566 00:54:25,080 --> 00:54:27,400 And you have to forgive me. 567 00:54:34,600 --> 00:54:37,200 I may know who hit Finn. 568 00:54:38,120 --> 00:54:39,840 A man named Maxim Vollert. 569 00:54:39,880 --> 00:54:42,840 He is a judge in the regional court in Augsburg. 570 00:54:42,880 --> 00:54:45,160 I was just with his wife. 571 00:54:45,200 --> 00:54:46,680 Do your parents know? 572 00:54:46,840 --> 00:54:50,080 Your mother told me ... you don't know yet. 573 00:54:50,120 --> 00:54:53,560 As long as I'm not sure, I won't say anything, will I? 574 00:54:53,600 --> 00:54:55,080 OK. 575 00:54:57,520 --> 00:55:00,640 And now you were with his wife? 576 00:55:00,680 --> 00:55:02,160 Yes. 577 00:55:04,120 --> 00:55:06,120 Maybe she drove too. 578 00:55:06,160 --> 00:55:08,720 I dont know. 579 00:55:08,760 --> 00:55:12,200 But she's the only one who can tell me what happened. 580 00:55:13,400 --> 00:55:15,680 And did she? Not yet. 581 00:55:17,960 --> 00:55:19,680 What did she tell you? 582 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Not much. 583 00:55:24,400 --> 00:55:26,680 We are not that far yet. 584 00:55:26,720 --> 00:55:28,200 How far are you? 585 00:55:29,720 --> 00:55:32,920 I mean she will ... 586 00:55:32,960 --> 00:55:35,640 Hardly ride yourself in the shit, right? 587 00:55:38,240 --> 00:55:42,040 Then how are you going to get her to tell you the truth? 588 00:55:46,400 --> 00:55:48,880 * Calm tense music * 589 00:55:49,040 --> 00:55:51,240 How old are they? 590 00:55:51,280 --> 00:55:53,280 Our age. 591 00:55:57,440 --> 00:55:58,920 Did you... 592 00:56:00,480 --> 00:56:02,480 Did you do something with her? 593 00:56:05,960 --> 00:56:07,960 Whoa, Mike ... 594 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 What should i do? 595 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 Sit around and do nothing? 596 00:56:26,240 --> 00:56:28,840 I hope you know what you are doing. 597 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Call me if you need anything. 598 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 OK. 599 00:56:50,400 --> 00:56:52,040 At any time. 600 00:56:54,200 --> 00:56:55,680 I go. 601 00:56:59,160 --> 00:57:02,160 * Calm soulful music * 602 00:57:11,960 --> 00:57:13,440 Bye. 603 00:57:26,240 --> 00:57:28,560 What do you want to know? 604 00:57:28,600 --> 00:57:30,600 Everything. OK. 605 00:57:32,040 --> 00:57:34,280 I grew up in Rotterdam. 606 00:57:34,320 --> 00:57:37,840 And when I was 14 my father got a job in Munich 607 00:57:37,880 --> 00:57:39,720 and we moved to Bavaria. 608 00:57:39,760 --> 00:57:42,000 I started to study law 609 00:57:42,040 --> 00:57:45,840 realized that this is not for me and dropped out of my studies. 610 00:57:45,880 --> 00:57:49,480 I met Maxim in the third or fourth semester. 611 00:57:49,520 --> 00:57:52,720 After his second state examination we got married 612 00:57:52,760 --> 00:57:55,040 and since then I've been avoiding the question 613 00:57:55,080 --> 00:57:57,920 what I want to do with my life 614 00:57:57,960 --> 00:58:01,040 I like to eat sushi and I hate sports. 615 00:58:01,080 --> 00:58:03,080 Is that enough for you 616 00:58:04,640 --> 00:58:06,960 I'm bored through and through, Mike. 617 00:58:08,320 --> 00:58:11,080 No that's not you. 618 00:58:12,560 --> 00:58:14,800 Maybe not quite. 619 00:58:14,840 --> 00:58:16,920 After all, I'm cheating on my husband. 620 00:58:19,840 --> 00:58:21,840 It is wrong. 621 00:58:50,680 --> 00:58:52,680 (quietly) I have to go to the bathroom. 622 00:59:53,160 --> 00:59:54,640 Mike? 623 01:00:01,880 --> 01:00:03,880 Is it your? 624 01:00:08,560 --> 01:00:11,120 You know where I found it, don't you? 625 01:00:15,080 --> 01:00:17,080 Show me your chain 626 01:00:18,760 --> 01:00:20,760 Show me you have it. 627 01:00:24,960 --> 01:00:27,960 A white car was seen right on the track 628 01:00:28,000 --> 01:00:31,640 Finn was hit at the same time. 629 01:00:31,680 --> 01:00:33,920 You drive a white car. 630 01:00:33,960 --> 01:00:36,840 You were at my brother's grave. 631 01:00:37,800 --> 01:00:39,280 You have the same chain 632 01:00:39,320 --> 01:00:42,040 how I found her at the bus stop. 633 01:00:42,880 --> 01:00:47,280 Sylvie, did you hit Finn and just let him lie there? 634 01:00:48,080 --> 01:00:49,640 N ... 635 01:00:49,800 --> 01:00:52,680 Then it was your husband. 636 01:00:52,720 --> 01:00:54,720 What did you do, Sylvie? 637 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 Sylvie, what did you do with my brother? 638 01:01:03,560 --> 01:01:06,040 What did you do to my brother 639 01:01:14,200 --> 01:01:16,200 * A door opens and slams. * 640 01:01:19,880 --> 01:01:21,920 How do you know who the necklace belongs to? 641 01:01:21,960 --> 01:01:24,920 Coincidence. Come on, Mike, I can be kidding myself. 642 01:01:24,960 --> 01:01:26,560 It doesn't matter now. 643 01:01:26,600 --> 01:01:29,560 Please tell me how you rate it. Yeah just like you 644 01:01:29,600 --> 01:01:33,360 He's a judge. He's not frightened by an ad. 645 01:01:33,520 --> 01:01:34,800 It is not proven 646 01:01:34,840 --> 01:01:37,560 that your brother was hit by the car. 647 01:01:37,600 --> 01:01:39,280 We'd have to investigate. 648 01:01:39,320 --> 01:01:43,080 What we have is not enough to have the car examined. 649 01:01:43,120 --> 01:01:44,920 You know that as well as I do. 650 01:01:44,960 --> 01:01:46,880 Neither can you prove 651 01:01:46,920 --> 01:01:49,160 that the chain belonged to Vollert's wife. 652 01:01:49,200 --> 01:01:51,960 And even if she did, she could still say 653 01:01:52,000 --> 01:01:55,520 the chain was stolen or lost. 654 01:01:55,560 --> 01:01:58,960 Mike, I'm sorry, your cards are really bad right now. 655 01:01:59,120 --> 01:02:00,600 Are you crazy? 656 01:02:00,640 --> 01:02:03,560 You've known for days who's got Finn on his conscience ... 657 01:02:03,600 --> 01:02:06,120 No, dad, I don't know. I guess so. 658 01:02:06,160 --> 01:02:08,120 Your mother and I are in despair. 659 01:02:08,160 --> 01:02:11,960 And you shut up and say nothing? I wanted to be sure. 660 01:02:12,120 --> 01:02:15,360 Your mother and I are no longer children. - It does not matter. 661 01:02:15,400 --> 01:02:17,920 Now we know and will report him. 662 01:02:18,080 --> 01:02:21,200 We have nothing in hand. We have enough in hand. 663 01:02:21,240 --> 01:02:23,840 What should we do? Sit and wait? 664 01:02:23,880 --> 01:02:27,240 And that's how they live their lives? You can't ask for that. 665 01:02:27,400 --> 01:02:30,360 To show him at this point in time is pointless. 666 01:02:30,400 --> 01:02:31,880 We have no chance. 667 01:02:31,920 --> 01:02:34,320 I read that in the newspaper here. 668 01:02:34,920 --> 01:02:37,040 There, Maxim Vollert. 669 01:02:37,080 --> 01:02:39,120 Appointed as judge at the regional court. 670 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 * Dark music * 671 01:02:55,960 --> 01:02:57,960 * Rustle * 672 01:03:08,400 --> 01:03:11,520 My parents will file charges against you. 673 01:03:12,800 --> 01:03:16,320 Your husband will tell you that we can't prove anything to you. 674 01:03:16,360 --> 01:03:18,640 And he's right, we can't. 675 01:03:20,680 --> 01:03:22,200 But you can, Sylvie. 676 01:03:23,600 --> 01:03:25,600 You know what happened. 677 01:03:27,440 --> 01:03:29,440 You know who was driving. 678 01:03:31,400 --> 01:03:34,600 You know how Finn got to this bus stop. 679 01:03:37,000 --> 01:03:39,680 Please, Sylvie, tell the truth. 680 01:03:39,720 --> 01:03:41,600 Stop it. 681 01:03:41,640 --> 01:03:43,640 Who drove 682 01:03:45,080 --> 01:03:47,360 Was it your man 683 01:03:47,400 --> 01:03:49,400 Did he just leave it there? 684 01:03:49,440 --> 01:03:52,160 Kill him like a damn dog? 685 01:03:52,200 --> 01:03:54,200 Please stop, Mike. 686 01:03:56,440 --> 01:03:59,440 You lie for him. I'm his wife. 687 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 And Finn was my brother. 688 01:04:02,400 --> 01:04:04,400 Who is dead now, Sylvie. 689 01:04:05,360 --> 01:04:06,840 He is dead. 690 01:04:06,880 --> 01:04:09,320 Is that why you slept with me? 691 01:04:09,360 --> 01:04:11,560 So you can question me? 692 01:04:13,480 --> 01:04:16,520 Judge Vollert. Chief Public Prosecutor. 693 01:04:17,640 --> 01:04:19,240 Good Morning. Good Morning. 694 01:04:19,280 --> 01:04:21,480 Look, it's a little uncomfortable. 695 01:04:21,520 --> 01:04:23,560 I have just received the information 696 01:04:23,600 --> 01:04:26,840 that a complaint has been made against you. 697 01:04:26,880 --> 01:04:30,360 Against me? Accident resulting in death and hit-and-run. 698 01:04:30,400 --> 01:04:33,640 A Peter Gattner from Fischbach reports you and your wife 699 01:04:33,680 --> 01:04:36,880 hit his son Finn on the night of January 14th 700 01:04:36,920 --> 01:04:39,240 and then hit and run. 701 01:04:39,280 --> 01:04:42,200 The boy died of internal injuries. 702 01:04:42,240 --> 01:04:43,720 There's nothing to it, is there? 703 01:04:45,080 --> 01:04:46,560 I ask you. 704 01:04:46,600 --> 01:04:48,320 How does the man come up with that? 705 01:04:48,360 --> 01:04:51,200 Well, there are enough crazy people. 706 01:04:51,240 --> 01:04:53,880 We will of course have to take care of it. 707 01:04:53,920 --> 01:04:57,640 Should that be out of thin air ... Yes, of course it is. 708 01:04:59,360 --> 01:05:02,000 Uh, can you send me the report? 709 01:05:02,040 --> 01:05:04,840 I would like to know the rationale. 710 01:05:07,400 --> 01:05:09,320 This husband reported us. 711 01:05:09,360 --> 01:05:11,920 How can he know that the necklace is yours? 712 01:05:11,960 --> 01:05:14,600 The ad says they saw our car 713 01:05:14,640 --> 01:05:17,880 and that the chain was found at the bus stop. 714 01:05:17,920 --> 01:05:20,560 Why don't you say you lost it? 715 01:05:20,600 --> 01:05:22,720 I didn't notice until later ... 716 01:05:22,760 --> 01:05:25,720 How do they know about the chain that this is yours? 717 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Who did you talk to 718 01:05:30,640 --> 01:05:32,120 His brother was here. 719 01:05:34,800 --> 01:05:36,960 This boy's brother? Yes. 720 01:05:37,000 --> 01:05:38,720 How so? Why was he here? 721 01:05:38,760 --> 01:05:41,600 He found the chain at the bus stop ... 722 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 How did he even get here? 723 01:05:44,600 --> 01:05:47,200 We met at the boy's grave. 724 01:05:47,920 --> 01:05:49,920 Coincidentally. Tell me are you crazy 725 01:05:49,960 --> 01:05:51,880 You were at the boy's grave? 726 01:05:55,560 --> 01:05:57,680 And how did he recognize that thing? 727 01:05:57,720 --> 01:06:01,040 You hardly had it hanging around your neck. 728 01:06:01,080 --> 01:06:03,960 How did he recognize the necklace, Sylvie? 729 01:06:06,440 --> 01:06:08,440 The photo in the bedroom. 730 01:06:22,160 --> 01:06:24,600 What is he doing in our bedroom? 731 01:06:24,640 --> 01:06:26,920 Oh god you wanna beat me up 732 01:06:26,960 --> 01:06:28,440 Destroy everything. No. 733 01:06:28,600 --> 01:06:31,160 Me, my family, my reputation. No, Maxim. 734 01:06:31,200 --> 01:06:34,200 You screw the guy whose brother ran in front of my car? 735 01:06:34,360 --> 01:06:37,000 What is that supposed to be? Sexual reparation? 736 01:06:37,040 --> 01:06:39,040 Maxim ... you are sick, Sylvie. 737 01:06:40,840 --> 01:06:42,760 I will report Peter Gattner. 738 01:06:42,800 --> 01:06:46,280 For defamation and defamation. Do you want to show them? 739 01:06:46,320 --> 01:06:49,040 Yes, get it out of the world. You can not. 740 01:06:49,200 --> 01:06:52,360 Don't you say what I can and can't do, Sylvie. 741 01:06:56,840 --> 01:06:58,400 Why are you so sure 742 01:06:58,440 --> 01:07:01,160 that we don't stand a chance with our ad? 743 01:07:01,320 --> 01:07:03,200 When neither of the two speaks 744 01:07:03,240 --> 01:07:05,840 then there won't even be a trial. 745 01:07:07,120 --> 01:07:10,600 I don't get it, Mike, I just don't get it. 746 01:07:12,720 --> 01:07:15,840 I received a call from my office. 747 01:07:15,880 --> 01:07:19,200 I have to go back. I'll be back asap. 748 01:07:19,240 --> 01:07:22,840 I'm sorry I can't be at the concert. Naturally. 749 01:07:25,000 --> 01:07:28,840 The musicians will come in an hour, until then we can still rehearse. 750 01:07:28,880 --> 01:07:31,480 Everything has to go right in the dress rehearsal tomorrow. 751 01:07:31,520 --> 01:07:35,000 Number five, bar 45. Will you set the tone, please? 752 01:07:35,160 --> 01:07:37,760 * The organ plays. * Thank you. 753 01:07:43,040 --> 01:07:45,520 * Soft choir singing * 754 01:07:57,840 --> 01:08:00,560 Sorry, I can't today. 755 01:08:09,880 --> 01:08:12,960 * Babble of voices * 756 01:08:13,120 --> 01:08:15,840 Have a nice evening. Mr. Vollert? 757 01:08:16,000 --> 01:08:17,480 Mr. Vollert? Yes? 758 01:08:19,840 --> 01:08:22,440 I am the mother. 759 01:08:22,479 --> 01:08:24,839 About the boy you drove to death. 760 01:08:24,880 --> 01:08:26,760 I didn’t drive anyone to death. 761 01:08:26,800 --> 01:08:30,000 And if you say that again, I'll report you. 762 01:08:36,200 --> 01:08:38,920 I told you it wasn't going to go well. 763 01:08:38,960 --> 01:08:41,720 And that you should stop with the ad. 764 01:08:41,760 --> 01:08:44,080 But no, you can't listen to me. 765 01:08:44,240 --> 01:08:47,440 Forbearance is if you claim again 766 01:08:47,479 --> 01:08:51,359 that Vollerts caused Finn's death, you make yourselves a criminal offense. 767 01:08:51,399 --> 01:08:54,439 Mom, you're getting a charge for assault. 768 01:08:54,479 --> 01:08:57,999 What on earth did you do I slapped him. 769 01:08:58,040 --> 01:08:59,960 I can not believe it. 770 01:09:00,120 --> 01:09:02,920 When? How did you know that ... - It doesn't matter. 771 01:09:03,080 --> 01:09:05,600 He's getting you ready, don't you understand? 772 01:09:05,760 --> 01:09:07,840 You can go to jail for this. 773 01:09:08,000 --> 01:09:10,240 You only made it worse. 774 01:09:10,399 --> 01:09:12,959 My son is dead 775 01:09:13,000 --> 01:09:16,120 What in the world can be worse than that? 776 01:09:16,160 --> 01:09:18,160 Mom, you have to apologize. 777 01:09:18,200 --> 01:09:20,400 Perhaps he will refrain from the ad. 778 01:09:20,439 --> 01:09:22,959 Your mother won't apologize. 779 01:09:23,000 --> 01:09:25,920 Then I do it. Dare 780 01:09:25,960 --> 01:09:29,640 Then do what you want. I pack my things and leave. 781 01:09:42,439 --> 01:09:44,439 * Beat * 782 01:09:44,479 --> 01:09:46,359 Yes, please? 783 01:09:50,479 --> 01:09:53,279 Withdraw the charges against my parents. 784 01:09:54,920 --> 01:09:59,680 I am not going to be slandered or slapped by your mother. 785 01:09:59,720 --> 01:10:03,120 Haven't you done enough to my family already? 786 01:10:03,720 --> 01:10:06,160 I haven't done anything to your family. 787 01:10:06,200 --> 01:10:08,920 And if you say that one more time, 788 01:10:08,960 --> 01:10:11,320 then I'll report you too. 789 01:10:11,360 --> 01:10:12,840 You cowardly asshole. 790 01:10:13,000 --> 01:10:16,160 And keep your hands off my wife, otherwise you'll get to know me. 791 01:10:16,200 --> 01:10:20,080 You are sick if you think that it will accomplish anything. 792 01:10:20,120 --> 01:10:22,880 Out. And bring your parents to their senses. 793 01:10:23,040 --> 01:10:25,600 Otherwise it will turn out badly, very badly. 794 01:10:26,760 --> 01:10:29,240 * Tense music * 795 01:10:51,480 --> 01:10:53,480 * Cell phone rings * 796 01:10:54,600 --> 01:10:56,400 Hello Howdy. 797 01:10:57,920 --> 01:11:00,160 Yeah, I just got in the door. 798 01:11:03,440 --> 01:11:05,440 Have you heard him already? 799 01:11:07,000 --> 01:11:08,480 OK. 800 01:11:09,560 --> 01:11:11,800 I'll come to the Bureau tomorrow morning. 801 01:11:12,800 --> 01:11:14,840 Yes, thank you. You too. 802 01:11:25,680 --> 01:11:28,240 * He tunes the trumpet. * 803 01:11:50,600 --> 01:11:53,080 * Carrying music * 804 01:12:18,920 --> 01:12:21,400 * Bright singing and harp playing * 805 01:13:26,640 --> 01:13:29,120 * Moving music * 806 01:14:07,760 --> 01:14:09,760 (softly) Sylvie. 807 01:14:11,520 --> 01:14:13,320 What is it? 808 01:14:20,000 --> 01:14:21,480 What is it? 809 01:14:22,440 --> 01:14:25,800 I wanted us to take him to the hospital. 810 01:14:28,480 --> 01:14:31,080 I really wanted this. 811 01:14:32,280 --> 01:14:34,880 But Maxim said ... 812 01:14:36,680 --> 01:14:38,760 He really believed 813 01:14:38,800 --> 01:14:43,160 That nothing happened to your brother, that he was just drunk. 814 01:14:44,680 --> 01:14:48,680 He said I mustn't destroy our lives. 815 01:14:53,760 --> 01:14:56,120 I am so embarrassed. 816 01:14:59,840 --> 01:15:02,200 * Carrying music * 817 01:15:02,240 --> 01:15:03,720 Which of you drove? 818 01:15:03,880 --> 01:15:06,520 It doesn't matter who drove 819 01:15:06,560 --> 01:15:09,400 We're both to blame for what happened. 820 01:15:09,440 --> 01:15:13,040 But neither of you two take responsibility for it. 821 01:15:14,480 --> 01:15:16,160 Was it Maxim? 822 01:15:30,640 --> 01:15:32,680 Then make a statement. 823 01:15:32,720 --> 01:15:35,400 I can't do that, Mike. 824 01:15:35,440 --> 01:15:39,080 I can't destroy his whole life. 825 01:15:39,120 --> 01:15:42,320 You are destroying my parents' lives. 826 01:15:42,360 --> 01:15:44,800 They go on. They go to the dogs. 827 01:15:44,840 --> 01:15:47,920 Maxim is not a bad person. 828 01:15:47,960 --> 01:15:50,280 But what he does is bad. 829 01:15:51,040 --> 01:15:53,160 He's a cowardly pig. 830 01:15:53,320 --> 01:15:56,000 And this is worth shit. 831 01:16:02,960 --> 01:16:04,960 * Cell phone rings * 832 01:16:13,600 --> 01:16:15,600 * Sylvie sobs. * 833 01:16:15,640 --> 01:16:17,120 Yes Dad? 834 01:16:20,320 --> 01:16:22,280 (affected) No ... 835 01:16:22,320 --> 01:16:24,960 Why didn't you call me right away? 836 01:16:27,240 --> 01:16:29,240 Okay, where is she now? 837 01:16:31,360 --> 01:16:33,840 Okay, that is good. How is she? 838 01:16:37,320 --> 01:16:40,360 Yes, I'll be fine. I will drive soon. 839 01:16:41,120 --> 01:16:42,600 OK. 840 01:17:06,120 --> 01:17:07,600 What's happening? 841 01:17:08,880 --> 01:17:11,600 My mother had a breakdown. 842 01:17:12,800 --> 01:17:15,960 Do you notice what you've done, you and your husband? 843 01:17:16,120 --> 01:17:18,360 Or do you still not notice? 844 01:17:18,400 --> 01:17:20,400 Or do you still not notice? 845 01:17:20,560 --> 01:17:22,560 * Tense music * 846 01:17:49,200 --> 01:17:52,040 She has taken sedatives. 847 01:17:52,080 --> 01:17:55,640 The doctor told her to sleep as much as possible. 848 01:17:55,680 --> 01:17:58,680 That was a real collapse in the church. 849 01:18:04,400 --> 01:18:07,040 I don't know how long I can take this 850 01:18:07,080 --> 01:18:10,120 that this judge's pig is walking around 851 01:18:10,160 --> 01:18:12,160 and dealt us with ads. 852 01:18:17,880 --> 01:18:19,880 And your mother... 853 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 * Doorbells * 854 01:18:33,640 --> 01:18:37,080 * Repeated ringing * 855 01:18:45,600 --> 01:18:48,360 Enough. You will admit what you did. 856 01:18:48,400 --> 01:18:51,320 That you committed fatal hit and miss. 857 01:18:51,360 --> 01:18:53,560 And you will withdraw the complaint. 858 01:18:53,600 --> 01:18:55,600 I'm not thinking of it, gattner. 859 01:18:57,320 --> 01:19:00,240 In a couple of years when you got through this 860 01:19:00,280 --> 01:19:03,000 can you work as a gardener or whatever. 861 01:19:03,040 --> 01:19:05,880 But you will live, unlike my brother. 862 01:19:05,920 --> 01:19:09,000 I will not let you continue tormenting my parents. 863 01:19:09,040 --> 01:19:11,440 Do you think what I'm going to say here 864 01:19:11,480 --> 01:19:13,480 will stand up in court? 865 01:19:16,600 --> 01:19:18,600 * Tense music * 866 01:19:46,800 --> 01:19:48,840 Come here. 867 01:19:58,640 --> 01:20:00,440 I... 868 01:20:01,200 --> 01:20:04,400 I'll leave you here now until you die! 869 01:20:04,440 --> 01:20:05,920 Of kidney pain. 870 01:20:08,240 --> 01:20:09,720 In the cold 871 01:20:09,760 --> 01:20:13,320 and just as fucking alone as my little brother! 872 01:20:13,480 --> 01:20:15,880 Here you can scream as loud as you want! 873 01:20:15,920 --> 01:20:17,920 Nobody will hear you here. 874 01:20:19,840 --> 01:20:23,560 And if I go to jail for this, I don't give a shit either. 875 01:20:24,680 --> 01:20:26,160 Stay here! 876 01:20:26,200 --> 01:20:27,680 Do not go. 877 01:20:27,720 --> 01:20:29,200 Stay there! 878 01:20:29,360 --> 01:20:32,600 * Calm tense music * 879 01:20:38,760 --> 01:20:41,120 (from inside) Don't go! 880 01:20:45,400 --> 01:20:47,120 Maxim? 881 01:20:47,280 --> 01:20:49,280 * Exciting music * 882 01:20:56,680 --> 01:20:58,680 * Cell phone rings * 883 01:21:03,840 --> 01:21:06,320 * Cell phone rings * 884 01:21:12,960 --> 01:21:14,960 * Cell phone rings * 885 01:22:09,400 --> 01:22:11,880 * A bird croaks. * 886 01:22:23,840 --> 01:22:26,320 * Quiet music * 887 01:22:48,880 --> 01:22:50,360 (quietly) Mike. 888 01:23:03,000 --> 01:23:06,040 (Mailbox) "You have a saved message." 889 01:23:06,080 --> 01:23:08,920 (Finn) "Hey Mikey?" 890 01:23:08,960 --> 01:23:12,440 (shivering) "Can you ... can you pick me up please?" 891 01:23:12,480 --> 01:23:14,800 * Loud panting * 892 01:23:14,840 --> 01:23:17,360 "It's so ... freezing here. 893 01:23:18,680 --> 01:23:21,920 Somehow I can't walk anymore. Mikey. 894 01:23:24,080 --> 01:23:25,560 Mikey. " 895 01:23:26,680 --> 01:23:29,080 (Mailbox) "End of the last message." 896 01:23:31,840 --> 01:23:35,120 He called me from the bus stop. 897 01:23:36,440 --> 01:23:39,360 But I didn't answer. 898 01:23:39,400 --> 01:23:40,920 I let it ring 899 01:23:40,960 --> 01:23:43,720 although I could have guessed that what is. 900 01:23:44,800 --> 01:23:46,800 That he needs me or something. 901 01:23:50,640 --> 01:23:53,160 If I had picked him up 902 01:23:53,200 --> 01:23:55,200 maybe he would still be alive. 903 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 I am also to blame. 904 01:24:07,240 --> 01:24:10,680 And no vengeance in the world can do that for me. 905 01:24:10,720 --> 01:24:13,040 Nothing will bring Finn back to life. 906 01:24:14,080 --> 01:24:16,080 It doesn't matter what we do. 907 01:24:21,680 --> 01:24:24,400 I don't know if you can ever forgive me for that. 908 01:24:25,560 --> 01:24:27,040 Stop it. 909 01:24:28,160 --> 01:24:29,640 Stop it. 910 01:24:31,480 --> 01:24:33,200 Mike? 911 01:24:33,240 --> 01:24:35,240 Where's Maxim? 912 01:24:57,160 --> 01:24:59,160 * Carrying music * 913 01:25:32,920 --> 01:25:36,400 * Door unlocks, steps. * 914 01:25:39,080 --> 01:25:41,080 Oh god, Maxim. 915 01:25:46,440 --> 01:25:48,240 Sylvie. 916 01:25:58,200 --> 01:25:59,720 That was an attempted murder. 917 01:25:59,760 --> 01:26:01,840 I'm going to put you in jail for that. 918 01:26:02,000 --> 01:26:03,480 Leave it, Maxim. 919 01:26:03,520 --> 01:26:06,000 When you start with this, I will testify 920 01:26:06,040 --> 01:26:08,640 that I was with Mike the whole time. 921 01:26:14,320 --> 01:26:17,320 * Quiet music * 922 01:26:51,320 --> 01:26:53,800 * Engine hum * 923 01:26:53,960 --> 01:26:56,440 * Soulful music * 924 01:27:32,120 --> 01:27:34,600 * Loud chatter * 925 01:28:24,400 --> 01:28:26,400 Subtitles on behalf of ZDF, 2019 62068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.