All language subtitles for WandaVision - 01x02 - Episode 2.2160p.CM+Telly.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,048 --> 00:00:06,048 Previously on WandaVision... 2 00:00:06,050 --> 00:00:08,010 We are an unusual couple, ya know? 3 00:00:10,429 --> 00:00:12,429 My wife and her flying saucers. 4 00:00:12,431 --> 00:00:15,140 My husband and his indestructible head. 5 00:00:15,142 --> 00:00:17,976 Hello, dear. I'm Agnes, your neighbor to the right. 6 00:00:17,978 --> 00:00:19,811 You're like a walking computer. 7 00:00:19,813 --> 00:00:21,438 What? I most certainly am not. 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,358 Dinner with Mr. Hart and his dear lady wife, Mrs. Hart. 9 00:00:24,360 --> 00:00:25,442 What brought you here? 10 00:00:25,444 --> 00:00:28,219 - How long have you been married? - Why did you come here? 11 00:00:28,221 --> 00:00:29,738 Damn it, why? 12 00:00:29,740 --> 00:00:31,740 Stop it. Stop it. 13 00:00:33,008 --> 00:00:34,468 Vision, help him. 14 00:00:38,180 --> 00:00:43,680 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 15 00:01:18,831 --> 00:01:20,701 What was that? 16 00:01:29,378 --> 00:01:30,460 Wanda? 17 00:01:30,462 --> 00:01:31,545 Yes, dear? 18 00:01:31,547 --> 00:01:34,214 Are you using your powers to turn on the light? 19 00:01:34,216 --> 00:01:35,674 Yes, dear. 20 00:01:35,676 --> 00:01:37,426 Allow me, sweetheart. 21 00:01:43,058 --> 00:01:44,058 What do you see? 22 00:01:45,227 --> 00:01:47,561 Only your lovely rose bushes. 23 00:01:47,563 --> 00:01:48,895 That's all? 24 00:01:48,897 --> 00:01:51,273 Are you using your night vision, Vision? 25 00:01:51,275 --> 00:01:53,525 I assure you, my love, I see nothing amiss. 26 00:01:53,527 --> 00:01:55,777 You have absolutely no reason to be frightened... 27 00:02:00,534 --> 00:02:01,694 You were saying? 28 00:02:02,494 --> 00:02:04,828 Actually, I did overhear a couple of lads at work 29 00:02:04,830 --> 00:02:06,880 remarking on a few unsavory characters 30 00:02:06,882 --> 00:02:07,959 settling in the neighborhood. 31 00:02:07,961 --> 00:02:11,004 Now, who knows what those ne'er-do-wells might be up to? 32 00:02:11,006 --> 00:02:13,136 Robbing houses, vandalizing property. 33 00:02:13,138 --> 00:02:15,941 Walking through walls, moving objects without touching them. 34 00:02:15,943 --> 00:02:17,516 Wanda, darling, you can't be suggesting 35 00:02:17,518 --> 00:02:19,676 my colleagues were referring to us. 36 00:02:23,432 --> 00:02:26,683 One of us should really determine the source of that sound. 37 00:02:26,685 --> 00:02:29,519 Yes, one of us should. 38 00:02:30,689 --> 00:02:32,439 Oh, this is getting ridiculous. 39 00:02:33,609 --> 00:02:35,025 I'm going to take a look. 40 00:02:35,027 --> 00:02:36,860 Oh, God! Darling! 41 00:02:42,618 --> 00:02:44,242 Well, I think we handled that well. 42 00:02:44,244 --> 00:02:46,453 Yes, I must say I'm rather proud of myself. 43 00:02:46,455 --> 00:02:50,582 And look how you seized on the opportunity to redecorate. 44 00:02:50,584 --> 00:02:53,164 - This is better, isn't it? - Mmm. 45 00:02:55,923 --> 00:02:57,339 Wanda, darling? 46 00:02:57,341 --> 00:02:58,590 Yes, dear? 47 00:02:58,592 --> 00:03:00,222 Get the light. 48 00:03:18,612 --> 00:03:20,032 WandaVision! 49 00:03:29,998 --> 00:03:31,128 WandaVision! 50 00:03:42,928 --> 00:03:46,138 ♪ WandaVision, Wa-WandaVision ♪ 51 00:03:46,140 --> 00:03:48,948 ♪ WandaVision, Wa-WandaVision ♪ 52 00:03:48,950 --> 00:03:51,910 ♪ WandaVision, Wa-WandaVision ♪ 53 00:03:52,688 --> 00:03:54,358 WandaVision! 54 00:03:57,317 --> 00:04:00,944 Ladies and gentlemen, for my final trick, 55 00:04:00,946 --> 00:04:05,236 I bring you the Cabinet of Mysteries. 56 00:04:07,786 --> 00:04:09,125 Darling, that's your cue. 57 00:04:09,127 --> 00:04:10,805 Did you say, "Cabinet of Mysteries?" 58 00:04:10,807 --> 00:04:14,833 I said, "The Cabinet of Mysteries". 59 00:04:14,835 --> 00:04:17,127 Oh, that's my cue. Ooh! 60 00:04:17,129 --> 00:04:19,546 Holy Toledo! 61 00:04:19,548 --> 00:04:23,091 Darling, do all the other acts in the talent show 62 00:04:23,093 --> 00:04:25,303 have such elaborate props? 63 00:04:26,263 --> 00:04:27,596 Are you kidding? 64 00:04:27,598 --> 00:04:29,264 Fred and Linda are building a moat 65 00:04:29,266 --> 00:04:32,184 and a fully-functioning portcullis and no one even knows why. 66 00:04:32,186 --> 00:04:33,351 Let's keep going. 67 00:04:33,353 --> 00:04:35,395 Yes, yes. Where was I? Um... 68 00:04:35,397 --> 00:04:39,107 Watch closely as I, Illusion, Master of Enigma, 69 00:04:39,109 --> 00:04:43,195 make my captivating assistant, Glamour, disappear. 70 00:04:46,700 --> 00:04:48,492 You really are very dashing. 71 00:04:48,494 --> 00:04:50,160 Mmm, thank you, darling. 72 00:04:50,162 --> 00:04:52,245 Fear not, Glamour. 73 00:04:52,247 --> 00:04:56,875 For I, Illusion, vow to bring you back exactly as you are. 74 00:04:58,170 --> 00:05:00,550 Abracadabra! 75 00:05:02,966 --> 00:05:05,346 Ta-ta... 76 00:05:08,649 --> 00:05:12,835 Yes, um, Wanda, you're not at all worried 77 00:05:12,837 --> 00:05:16,770 that the audience might just see through this little charade? 78 00:05:16,772 --> 00:05:18,480 Well, that's the whole point. 79 00:05:18,482 --> 00:05:20,822 In a real magic act, everything is fake. 80 00:05:22,277 --> 00:05:24,617 Darling, the talent show fundraiser 81 00:05:24,619 --> 00:05:26,617 is the most important event of the season 82 00:05:26,619 --> 00:05:29,449 and it's our neighborly duty to participate. 83 00:05:29,451 --> 00:05:31,165 Plus, it's our chance to appear 84 00:05:31,167 --> 00:05:33,036 as normal as possible while doing so. 85 00:05:33,038 --> 00:05:35,418 Well, I don't think that should be a problem. 86 00:05:36,739 --> 00:05:37,819 This is our home now. 87 00:05:39,044 --> 00:05:41,878 I want us to fit in. 88 00:05:41,880 --> 00:05:44,900 Oh, darling, we do. We shall. 89 00:05:45,759 --> 00:05:48,218 And we're gonna knock their socks off, 90 00:05:48,220 --> 00:05:52,514 especially with you wearing this. 91 00:05:52,516 --> 00:05:54,724 Oh, that's actually the rest of your costume. 92 00:05:54,726 --> 00:05:55,726 Oh! 93 00:05:57,938 --> 00:05:59,304 Well, I better get going 94 00:05:59,306 --> 00:06:01,215 if I'm gonna make the planning committee meeting. 95 00:06:01,217 --> 00:06:03,143 That's me off as well, actually. 96 00:06:03,145 --> 00:06:05,157 There's a gathering of the neighborhood watch 97 00:06:05,159 --> 00:06:06,695 at the public library. 98 00:06:06,697 --> 00:06:08,989 And after last night's excitement, 99 00:06:08,991 --> 00:06:12,409 I want to make sure this town's security is up to snuff. 100 00:06:12,411 --> 00:06:14,141 That's a swell idea. 101 00:06:14,997 --> 00:06:18,207 You tell those tree branches who's boss. 102 00:06:19,585 --> 00:06:21,001 Would you look at us? 103 00:06:21,003 --> 00:06:24,092 Wanda and Vision, Westview fitter-inners. 104 00:06:26,383 --> 00:06:27,843 I'll see you at curtain call. 105 00:07:37,955 --> 00:07:41,873 Look, it's the star o' the show. 106 00:07:41,875 --> 00:07:42,955 Agnes. 107 00:07:44,336 --> 00:07:46,002 I'm sorry. What did you say? 108 00:07:46,004 --> 00:07:49,172 Oh, I brought my pet rabbit. For your magic act. 109 00:07:49,174 --> 00:07:53,468 Yes, of course! Thank you, Agnes. 110 00:07:53,470 --> 00:07:56,346 We will take good care of him. 111 00:07:56,348 --> 00:07:59,099 Señor Scratchy just loves the stage. 112 00:07:59,101 --> 00:08:03,061 He played baby Jesus in last year's Christmas pageant. 113 00:08:03,063 --> 00:08:04,063 Oh. 114 00:08:06,650 --> 00:08:08,150 Oh, morning, Dennis. 115 00:08:08,152 --> 00:08:09,651 Morning, Agnes. 116 00:08:09,653 --> 00:08:10,833 Stick 'em up. 117 00:08:12,114 --> 00:08:14,030 Don't shoot. I'm just a messenger. 118 00:08:14,032 --> 00:08:15,702 Pew-pew! 119 00:08:17,119 --> 00:08:18,159 Mmm. 120 00:08:20,455 --> 00:08:22,515 - Shall we? - Oh, we shall. 121 00:08:27,421 --> 00:08:29,051 So, are you ready to meet 122 00:08:29,053 --> 00:08:31,506 Queen Cul de Sac and her Merry Homemakers? 123 00:08:31,508 --> 00:08:33,800 Agnes, Dottie can't be as bad as you say. 124 00:08:33,802 --> 00:08:35,907 Hmm, well, you'll notice her roses 125 00:08:35,909 --> 00:08:38,013 bloom under penalty of death. 126 00:08:40,100 --> 00:08:44,436 Wanda, can I give you a bit of friendly advice? 127 00:08:44,438 --> 00:08:46,291 Is it about the way how I'm dressed? 128 00:08:46,293 --> 00:08:48,253 Yes, but it's too late for that. 129 00:08:49,651 --> 00:08:52,486 Dottie is the key to everything in this town. 130 00:08:52,488 --> 00:08:55,989 Country club memberships, parties, school admissions... 131 00:08:55,991 --> 00:08:58,166 Well, let's not get ahead of ourselves. 132 00:08:58,168 --> 00:08:59,302 You get in with Dottie 133 00:08:59,304 --> 00:09:01,953 and it'll be smooth sailing from here on out. 134 00:09:01,955 --> 00:09:05,624 Just mind your P's and Q's and you're gonna do just fine. 135 00:09:05,626 --> 00:09:08,706 Or maybe I could just be myself? More or less? 136 00:09:13,842 --> 00:09:16,635 Oh, Wanda, that's good. 137 00:09:18,889 --> 00:09:21,439 Everybody, hurry up please. 138 00:09:22,434 --> 00:09:25,224 Hiya, Dottie! Your roses are divine. 139 00:09:26,146 --> 00:09:27,646 Well, thank you. 140 00:09:36,240 --> 00:09:39,699 The Rotary Club is finishing the stage set-up as we speak. 141 00:09:39,701 --> 00:09:42,077 They've given the gazebo a fresh coat of paint 142 00:09:42,079 --> 00:09:44,062 and will be installing the final decorations 143 00:09:44,064 --> 00:09:45,997 all through the town square. 144 00:09:45,999 --> 00:09:47,958 And if you recognize the antique footlights, 145 00:09:47,960 --> 00:09:49,926 it's because they're from my store. 146 00:09:49,928 --> 00:09:51,428 And the chairs? 147 00:09:54,049 --> 00:09:56,967 I'm sorry, Dottie. I didn't ask about the chairs. 148 00:09:56,969 --> 00:09:58,546 So you better not ask me 149 00:09:58,548 --> 00:10:01,058 if you can chair any committees in the future. 150 00:10:04,518 --> 00:10:06,518 The devil's in the details, Bev. 151 00:10:06,520 --> 00:10:08,979 That's not the only place he is. 152 00:10:08,981 --> 00:10:11,189 As you all know, the talent show 153 00:10:11,191 --> 00:10:14,338 is the sole fundraiser for Westview Elementary. 154 00:10:14,340 --> 00:10:15,365 This might help. 155 00:10:15,367 --> 00:10:17,946 In the eight years since I founded our little club, 156 00:10:17,948 --> 00:10:21,283 this event has gotten bigger and better every season. 157 00:10:21,285 --> 00:10:24,161 Say, those pants are peachy keen. 158 00:10:24,163 --> 00:10:25,787 Do you really think so? 159 00:10:25,789 --> 00:10:28,024 The other ladies are in skirts. I was worried. 160 00:10:28,026 --> 00:10:30,208 We only have a few hours until show time, 161 00:10:30,210 --> 00:10:33,380 so a little less cross chatter and a little more focus. 162 00:10:34,131 --> 00:10:35,464 Okay. 163 00:10:35,466 --> 00:10:38,508 Those little boys and girls are counting on us. 164 00:10:38,510 --> 00:10:41,386 All of this is for the children. 165 00:10:41,388 --> 00:10:42,928 "For the children". 166 00:10:43,849 --> 00:10:45,349 "For the children". 167 00:10:48,729 --> 00:10:52,979 So, I want you all to give yourselves a big hand... 168 00:10:55,486 --> 00:10:58,487 ... at the appropriate time, of course. 169 00:10:58,489 --> 00:11:02,032 But first let's review event etiquette. 170 00:11:02,034 --> 00:11:04,993 Dress code is upscale garden party... 171 00:11:04,995 --> 00:11:08,163 The only reason I didn't clap is because I'm afraid to move. 172 00:11:08,165 --> 00:11:09,831 Yeah. 173 00:11:09,833 --> 00:11:11,666 I actually don't know what I'm doing here. 174 00:11:11,668 --> 00:11:14,961 I'm starting to feel that way myself. I'm Wanda. 175 00:11:14,963 --> 00:11:19,299 - I'm, uh... Geraldine. - Hi. 176 00:11:19,301 --> 00:11:21,261 And I'm irritated. 177 00:11:23,972 --> 00:11:27,140 Tickets for tonight are completely sold out. 178 00:11:27,142 --> 00:11:28,982 Now, you can clap. 179 00:11:30,729 --> 00:11:32,229 And stop. 180 00:11:33,398 --> 00:11:36,318 Really, how is anybody doing this sober? 181 00:11:46,870 --> 00:11:48,286 - Let's say green. - Yeah. 182 00:11:48,288 --> 00:11:50,121 I mean, the other side could be dirt. 183 00:11:50,123 --> 00:11:52,833 Pardon me. Is this the neighborhood watch meeting? 184 00:11:53,919 --> 00:11:56,461 Oh, hiya, Vision. 185 00:11:56,463 --> 00:11:58,503 Didn't expect to see you here. 186 00:11:59,800 --> 00:12:03,802 This is sort of a "members only" type deal. 187 00:12:03,804 --> 00:12:06,594 Ah! Certainly. Right. Well... 188 00:12:07,349 --> 00:12:09,891 I'll just stay here and be as quiet as a church mouse 189 00:12:09,893 --> 00:12:12,686 till you open up the floor for new business. 190 00:12:12,688 --> 00:12:15,188 Well, in truth, we were just getting to new business. 191 00:12:15,190 --> 00:12:16,195 Oh, splendid! 192 00:12:16,197 --> 00:12:18,533 Could you tell me how often you rotate security patrols? 193 00:12:18,535 --> 00:12:20,735 Do you interface directly with local law enforcement? 194 00:12:20,737 --> 00:12:23,071 What are your protocols for threats such as burglary, 195 00:12:23,073 --> 00:12:24,489 graffiti, and reckless driving? 196 00:12:24,491 --> 00:12:27,576 - No, Vision. - I know these are indeed grave matters. 197 00:12:27,578 --> 00:12:31,705 "New business" actually means another round of Danish. 198 00:12:31,707 --> 00:12:34,583 Raspberry or cheese-filled? 199 00:12:34,585 --> 00:12:37,115 Oh, neither for me, thank you. I don't eat food. 200 00:12:42,909 --> 00:12:44,640 What I mean to say is that I don't eat food 201 00:12:44,642 --> 00:12:47,804 in between meals but at mealtimes. 202 00:12:47,806 --> 00:12:49,546 I'm a regular eating machine. 203 00:12:52,853 --> 00:12:55,353 Hey, fellas. Vision here has got a point. 204 00:12:55,355 --> 00:12:59,316 Now, listen up. I got some top secret intelligence for you. 205 00:12:59,318 --> 00:13:00,358 Oh, excellent. 206 00:13:01,111 --> 00:13:03,144 Now, you know how Johnson's been braggin' 207 00:13:03,146 --> 00:13:04,922 about that treehouse he built for his kids? 208 00:13:04,924 --> 00:13:06,698 Yeah. 209 00:13:06,700 --> 00:13:08,116 It's a prefab job. 210 00:13:09,328 --> 00:13:11,618 That blockhead can't even swing a hammer. 211 00:13:12,498 --> 00:13:13,663 I can do you one better. 212 00:13:13,665 --> 00:13:16,285 You know those bowling trophies Arthur's always polishing? 213 00:13:17,461 --> 00:13:20,378 He bought 'em all at a yard sale in Hackensack. 214 00:13:20,380 --> 00:13:23,300 I knew it. I've never once seen him down at the lanes. 215 00:13:25,093 --> 00:13:28,423 I too have some top secret gossip to share. 216 00:13:31,677 --> 00:13:33,007 Norm here's a Communist. 217 00:13:43,503 --> 00:13:45,195 Vision, you're a real cut-up. 218 00:13:45,197 --> 00:13:47,572 You know, I always thought you were kind of a square. 219 00:13:47,574 --> 00:13:51,117 Me? No, I'm as round as they come. 220 00:13:51,119 --> 00:13:54,333 Hey, care for a stick o' Big Red? 221 00:13:54,335 --> 00:13:56,086 Well, hold on there a second. 222 00:13:56,088 --> 00:13:58,051 Didn't you hear the man? He doesn't eat food. 223 00:13:58,053 --> 00:13:59,678 Is gum food? 224 00:13:59,680 --> 00:14:02,610 Well, my understanding is that it's purely for mastication. 225 00:14:03,757 --> 00:14:04,927 No, I don't do that. 226 00:14:05,717 --> 00:14:08,847 Well, when in Westview... Cheers. 227 00:14:10,222 --> 00:14:12,146 Who knew you were such a funny guy? 228 00:14:12,148 --> 00:14:14,271 And to think you came here all hot and bothered 229 00:14:14,273 --> 00:14:16,935 about protocols and nonsense. 230 00:14:16,937 --> 00:14:18,997 We actually thought you were serious. 231 00:14:26,405 --> 00:14:30,995 He's funny. All right, so, back to this barbeque. 232 00:14:37,416 --> 00:14:41,251 That is why you never do a seating chart on an empty stomach. 233 00:14:41,253 --> 00:14:44,379 Golly, you're a whiz at all this committee stuff, Dottie. 234 00:14:44,381 --> 00:14:46,953 Thank you for choosing me to help you clean up today. 235 00:14:46,955 --> 00:14:48,633 I feel so lucky. 236 00:14:48,635 --> 00:14:50,175 You are. 237 00:14:54,782 --> 00:14:56,699 I can't help but wonder if you and I 238 00:14:56,701 --> 00:14:59,227 haven't gotten off on the wrong foot, Dottie. 239 00:14:59,229 --> 00:15:02,731 And I would like to correct that if I can. 240 00:15:02,733 --> 00:15:04,443 And how would you do that? 241 00:15:08,030 --> 00:15:10,030 I've heard things about you. 242 00:15:12,451 --> 00:15:14,161 You and your husband. 243 00:15:15,245 --> 00:15:18,205 Well, I don't know what you've been told, 244 00:15:20,292 --> 00:15:24,632 but I assure you I don't mean anyone any harm. 245 00:15:26,465 --> 00:15:28,215 I don't believe you. 246 00:15:33,388 --> 00:15:37,268 Wanda. Wanda, can you read me, over? 247 00:15:38,435 --> 00:15:40,677 - Wanda? - Who is that? 248 00:15:40,679 --> 00:15:41,889 Wanda? 249 00:15:46,276 --> 00:15:47,651 Who are you? 250 00:15:47,653 --> 00:15:50,195 Wanda? 251 00:15:50,197 --> 00:15:52,239 Wanda. 252 00:15:52,241 --> 00:15:54,908 Who is doing this to you, Wanda? 253 00:15:54,910 --> 00:15:58,500 Wanda? Wanda? Wan... 254 00:16:02,835 --> 00:16:04,626 Dottie! 255 00:16:07,714 --> 00:16:10,004 You... Oh! 256 00:16:16,723 --> 00:16:18,183 Pop quiz, Wanda. 257 00:16:19,810 --> 00:16:22,850 How does a housewife get a bloodstain out of white linen? 258 00:16:24,982 --> 00:16:26,492 By doing it herself. 259 00:16:35,075 --> 00:16:37,665 They say a man is never fully-dressed 260 00:16:37,667 --> 00:16:40,328 without two important accessories. 261 00:16:40,330 --> 00:16:42,000 His special lady... 262 00:16:44,501 --> 00:16:46,671 and his Strücker. 263 00:16:52,217 --> 00:16:55,717 Strücker. He'll make time for you. 264 00:17:12,736 --> 00:17:15,854 Glad I don't have to follow this guy. 265 00:17:15,856 --> 00:17:17,866 Huh? What? 266 00:17:17,868 --> 00:17:19,993 Oh, but you're gonna be great. 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,330 What time is it now? 268 00:17:23,332 --> 00:17:25,624 Mmm, two minutes after the last time you asked. 269 00:17:26,794 --> 00:17:28,414 I don't know where he could be. 270 00:17:32,716 --> 00:17:35,258 Oh, is that him? 271 00:17:35,260 --> 00:17:38,595 Well, it looks like he's got a little hitch in his giddy-up. 272 00:17:38,597 --> 00:17:39,887 Whoa! 273 00:17:44,042 --> 00:17:47,687 Wanda, my little cabbage, you look smashing! 274 00:17:47,689 --> 00:17:49,109 Whoa! 275 00:17:52,653 --> 00:17:53,819 - Vis. - Hmm. 276 00:17:53,821 --> 00:17:55,237 - Where have you been? - Oh. 277 00:17:55,239 --> 00:17:57,781 Uh, well, me and the boys were playing 278 00:17:57,783 --> 00:18:00,659 a rather thrilling game of horses with shoes. 279 00:18:00,661 --> 00:18:01,910 No, that's not it. 280 00:18:01,912 --> 00:18:03,870 Shoe horses! No. 281 00:18:03,872 --> 00:18:05,831 Ah! Horse's shoes. 282 00:18:05,833 --> 00:18:10,043 Listen, something strange happened with Dottie. 283 00:18:10,045 --> 00:18:12,474 Well, something strange happened 284 00:18:12,476 --> 00:18:15,006 before that, too. It's hard to explain. 285 00:18:15,008 --> 00:18:17,592 I was just playing with his shoes. 286 00:18:17,594 --> 00:18:19,302 What is going on? 287 00:18:19,304 --> 00:18:20,470 You are! 288 00:18:20,472 --> 00:18:21,682 Huh? 289 00:18:22,933 --> 00:18:25,267 I want to thank you all for coming out 290 00:18:25,269 --> 00:18:29,646 to support Westview Elementary, "For the children". 291 00:18:29,648 --> 00:18:31,441 "For the children". 292 00:18:31,443 --> 00:18:33,233 And for our final act... 293 00:18:33,235 --> 00:18:37,237 I give you, Wanda and Vision. 294 00:18:54,715 --> 00:18:57,132 Hey! Hey! You're up, Cowboy! 295 00:18:57,134 --> 00:18:58,464 What? 296 00:18:59,470 --> 00:19:01,430 Oh! Yeah! I've to go! 297 00:19:02,389 --> 00:19:05,724 Hello, Westview! Good afternoon. 298 00:19:05,726 --> 00:19:07,066 It's so lovely to be... 299 00:19:07,068 --> 00:19:09,686 I'm so sorry. Excuse me. 300 00:19:09,688 --> 00:19:13,381 I am Glamour and this is my delightful assistant, Illusion. 301 00:19:13,383 --> 00:19:17,273 I am Glamour and he's Illusion. 302 00:19:18,864 --> 00:19:20,447 Yeah, what she said. 303 00:19:20,449 --> 00:19:23,205 Today, we will lie to you 304 00:19:23,207 --> 00:19:26,661 and yet you will believe our little deceptions 305 00:19:26,663 --> 00:19:28,580 because human beings are easily fooled 306 00:19:28,582 --> 00:19:30,169 due to their limited understanding 307 00:19:30,171 --> 00:19:32,709 of the inner workings of the universe. 308 00:19:32,711 --> 00:19:34,169 Flourish! 309 00:19:34,171 --> 00:19:36,296 You just do it, you don't say it out loud, honey. 310 00:19:37,508 --> 00:19:41,426 And now my wife and I will delight 311 00:19:41,428 --> 00:19:44,058 in your dumbstruck little faces. 312 00:19:45,474 --> 00:19:46,724 Flourish! 313 00:20:01,365 --> 00:20:04,032 Ha! See there? He's using a rope. 314 00:20:04,034 --> 00:20:08,370 Wanda, what's... Oh, no! Oh! No! Wanda, please! 315 00:20:08,372 --> 00:20:11,206 - Darling, let me down! - Oh! 316 00:20:11,208 --> 00:20:15,043 I'm feeling pukey! 317 00:20:15,045 --> 00:20:16,375 Ooh! 318 00:20:20,175 --> 00:20:21,633 Uh, what's next? 319 00:20:21,635 --> 00:20:24,985 Oh! Yeah, this is... This is gonna be great! 320 00:20:25,848 --> 00:20:28,058 A staggering feat of strength. 321 00:20:34,277 --> 00:20:37,097 - Ah? - Illusion... Uh... Uh... 322 00:20:38,152 --> 00:20:42,904 - Illusion, Master of Enigma, allow me. - Yeah? 323 00:20:42,906 --> 00:20:45,323 What? 324 00:20:45,325 --> 00:20:47,705 Oh! 325 00:20:49,079 --> 00:20:52,330 Whoops! You weren't supposed to see how we did that trick. 326 00:20:54,042 --> 00:20:56,877 That was my grandmother's piano. 327 00:20:56,879 --> 00:21:01,381 Oh, Sherbert! Yeah, this is my old mate, Sherbert. 328 00:21:01,383 --> 00:21:03,674 Stand up, Sherbert. Say hello to the crowd. 329 00:21:03,676 --> 00:21:05,344 It's Herbert, Herb. 330 00:21:05,346 --> 00:21:09,556 Pipe down, Sherbie, and pick a card. Any card. 331 00:21:09,558 --> 00:21:12,100 Yeah, put it back in the deck. 332 00:21:12,102 --> 00:21:15,192 I'm not looking. All right. Watch this. 333 00:21:17,816 --> 00:21:18,936 Is this your card? 334 00:21:19,696 --> 00:21:21,446 Uh, no. 335 00:21:22,321 --> 00:21:23,778 I beg to differ. 336 00:21:23,780 --> 00:21:25,059 Mmm-mmm. 337 00:21:25,061 --> 00:21:28,246 Really? Is this your card? 338 00:21:28,248 --> 00:21:29,910 - Vision... - Mmm-mmm. 339 00:21:30,996 --> 00:21:32,918 Is this your card? Is this your card? 340 00:21:32,920 --> 00:21:34,489 Is this your card? Is this your card? 341 00:21:34,491 --> 00:21:37,501 - Is this your card? - Mmm-mmm. 342 00:21:37,503 --> 00:21:39,544 Argh! Is this your card? Is this your card? 343 00:21:39,546 --> 00:21:40,638 - No. No. No. No. - Is this your card? 344 00:21:40,640 --> 00:21:42,177 Is this your card? Is this your card? 345 00:21:42,179 --> 00:21:43,847 Is this your card? Is this your card? 346 00:21:43,849 --> 00:21:45,258 Is this your card? 347 00:21:45,260 --> 00:21:46,551 Oh, it is! 348 00:21:46,553 --> 00:21:47,719 It is what? 349 00:21:47,721 --> 00:21:49,513 It's my card. 350 00:21:49,515 --> 00:21:52,305 Well, pardon me, Herb. Have it back. 351 00:21:53,458 --> 00:21:54,875 Oh, no, you did the trick right. 352 00:21:54,877 --> 00:21:57,504 Well, of course I did the trick right! I'm Illusion! 353 00:21:57,506 --> 00:21:59,606 Flourish! 354 00:22:02,986 --> 00:22:04,945 And now, for my next trick... 355 00:22:04,947 --> 00:22:07,278 Oh, goodness me. 356 00:22:07,280 --> 00:22:08,905 Who stole my hat? 357 00:22:08,907 --> 00:22:11,069 Oh! Oh, stop that rabbit! 358 00:22:11,071 --> 00:22:13,361 I gotta need to pull a hat out of it. 359 00:22:14,581 --> 00:22:17,999 Señor Scratchy's got real star quality, don't you think? 360 00:22:18,001 --> 00:22:21,545 Maybe we leave the poor bunny out this one, shall we? 361 00:22:21,547 --> 00:22:24,257 Well then, I will just have to pull this hat... 362 00:22:25,551 --> 00:22:27,843 ... out of myself. 363 00:22:29,847 --> 00:22:31,054 Vision, no. 364 00:22:31,056 --> 00:22:32,426 I'm doin' it. 365 00:22:34,768 --> 00:22:37,269 Ah-ha! 366 00:22:39,690 --> 00:22:43,320 If only you all knew our secret. 367 00:22:44,278 --> 00:22:46,903 Oh! 368 00:22:46,905 --> 00:22:48,864 Is that how mirrors work? 369 00:22:48,866 --> 00:22:50,116 Shut up, Bev. 370 00:22:51,618 --> 00:22:56,413 And now, ladies and gentlemen, for our grand finale. 371 00:22:56,415 --> 00:23:00,992 I bring you, The Magnet of Crysteries! 372 00:23:00,994 --> 00:23:02,452 The Cabinet of Mysteries! 373 00:23:02,454 --> 00:23:04,794 Yeah, yeah. What she said. 374 00:23:06,258 --> 00:23:08,388 I will now make my wife... 375 00:23:10,220 --> 00:23:11,430 ... disappear. 376 00:23:13,557 --> 00:23:16,271 Are you sure you don't want an audience volunteer named 377 00:23:16,273 --> 00:23:18,518 "My husband Ralph?" 378 00:23:23,984 --> 00:23:25,944 No. Abracadabra! 379 00:23:28,697 --> 00:23:31,287 - Uh, sweetheart? - Yeah? 380 00:23:32,367 --> 00:23:34,117 - Hi. - Oh. 381 00:23:36,663 --> 00:23:38,121 What's in the box? 382 00:23:38,123 --> 00:23:41,792 What's in the box? What's in the box? What's in the box? 383 00:23:41,794 --> 00:23:43,511 Yeah, what's in the box? 384 00:23:43,513 --> 00:23:45,962 What's in the box? What's in the box? 385 00:23:45,964 --> 00:23:49,084 What's in the box? What's in the box? 386 00:23:55,891 --> 00:23:56,941 Oh! 387 00:23:57,935 --> 00:23:59,226 Oh, yes! 388 00:23:59,228 --> 00:24:00,308 Flourish. 389 00:24:07,653 --> 00:24:09,153 Let's get outta here. 390 00:24:09,988 --> 00:24:11,780 Sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 391 00:24:11,782 --> 00:24:13,316 - I'm so stupid. - Vis? Vis, it's all right. 392 00:24:13,318 --> 00:24:15,408 It's all right. It's all right. It's all right. 393 00:24:15,410 --> 00:24:16,827 But what is going on with you? 394 00:24:16,829 --> 00:24:20,956 I have no idea. I've been feeling weirdy all day. 395 00:24:20,958 --> 00:24:23,375 Okay. Okay. Okay. 396 00:24:23,377 --> 00:24:25,797 Oh! 397 00:24:34,930 --> 00:24:37,430 Would you look at that? 398 00:24:37,432 --> 00:24:39,683 That really gummed up my works, didn't it? 399 00:24:39,685 --> 00:24:41,305 Hmm. 400 00:24:42,980 --> 00:24:45,564 I'm not as funny without it, am I? 401 00:24:45,566 --> 00:24:48,316 Well, you're back to yourself and that's all I care about. 402 00:24:48,318 --> 00:24:50,384 Now, let's get out of here before Dottie 403 00:24:50,386 --> 00:24:53,846 and the planning committee string us up for ruining the show. 404 00:25:02,249 --> 00:25:04,879 You two, stop right there. 405 00:25:08,755 --> 00:25:12,132 Nothing like what you two just did up here 406 00:25:12,134 --> 00:25:15,844 has ever happened in the history of our talent show. 407 00:25:16,972 --> 00:25:20,515 Dottie, we are so... 408 00:25:20,517 --> 00:25:21,647 Hilarious. 409 00:25:24,646 --> 00:25:28,249 That was the most hilarious act we've ever seen. 410 00:25:28,251 --> 00:25:30,150 Wouldn't you all agree? 411 00:25:30,152 --> 00:25:31,322 Yeah. 412 00:25:33,489 --> 00:25:35,947 Oh, yes. 413 00:25:35,949 --> 00:25:37,749 You two, come on up. Come on. 414 00:25:40,370 --> 00:25:43,205 On behalf of the planning committee, 415 00:25:43,207 --> 00:25:44,498 I would like to award you 416 00:25:44,500 --> 00:25:48,585 with the inaugural Comedy Performance of the Year. 417 00:25:48,587 --> 00:25:50,007 Oh, thank you. 418 00:26:06,021 --> 00:26:07,646 - I have to ask. - Hmm. 419 00:26:07,648 --> 00:26:10,028 One second, I'm backstage and in the next, 420 00:26:10,030 --> 00:26:12,067 I'm in a dark cubby hole. 421 00:26:12,069 --> 00:26:13,443 How'd you do it? 422 00:26:13,445 --> 00:26:15,570 Oh, a magician never reveals his secrets. 423 00:26:15,572 --> 00:26:17,364 He leaves that to his assistant. 424 00:26:17,366 --> 00:26:18,946 And she's not talking. 425 00:26:20,202 --> 00:26:23,122 I had a feeling you'd say that. 426 00:26:27,126 --> 00:26:28,291 "For the children!" 427 00:26:28,293 --> 00:26:30,503 "For the children!" 428 00:26:36,718 --> 00:26:38,969 You were tremendous, Glamour. 429 00:26:38,971 --> 00:26:41,601 As were you, Illusion. 430 00:26:44,518 --> 00:26:46,935 I don't know what I was so worried about. 431 00:26:46,937 --> 00:26:50,438 It wasn't so hard to fit in after all. 432 00:26:50,440 --> 00:26:53,441 And all we had to do was be ourselves. 433 00:26:53,443 --> 00:26:56,444 Well, with a few modifications. 434 00:26:56,446 --> 00:26:59,656 - And it was all for the children. - For the children. 435 00:27:00,492 --> 00:27:02,962 Well, I think the children might need some popcorn. 436 00:27:04,329 --> 00:27:05,495 Wanda. 437 00:27:05,497 --> 00:27:06,667 Hmm, what? 438 00:27:11,378 --> 00:27:14,758 Vision... Is this really happening? 439 00:27:17,885 --> 00:27:19,509 Yes, my love. 440 00:27:19,511 --> 00:27:21,303 It's really happening. 441 00:27:23,557 --> 00:27:25,312 If it's that damn tree again, 442 00:27:25,314 --> 00:27:28,687 I am going to rip it out by the roots! 443 00:27:36,028 --> 00:27:37,658 I don't see anything. 444 00:27:49,875 --> 00:27:51,085 What is that? 445 00:27:58,592 --> 00:28:00,182 Wanda. 446 00:28:14,900 --> 00:28:16,150 No. 447 00:28:25,160 --> 00:28:29,970 Vision... Is this really happening? 448 00:28:31,375 --> 00:28:32,835 Yes, my love. 449 00:28:34,336 --> 00:28:35,966 It's really happening. 450 00:28:49,226 --> 00:28:50,226 Vision... 451 00:29:23,635 --> 00:29:27,554 Wanda? Who's doing this to you, Wanda? 452 00:29:27,556 --> 00:29:28,696 Wanda? 453 00:33:40,086 --> 00:33:44,086 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.