All language subtitles for Milo.Murphys.Law.S01E27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,630 ♪♪ 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,970 ♪ Look at that sun Look at that sky 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,300 ♪ Look at my sweater vest I look so fly 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,920 ♪ Look at that mailbox Look at that tree 5 00:00:18,920 --> 00:00:21,340 ♪ It's about as beautiful as it can be 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,090 ♪ Whoa 7 00:00:24,090 --> 00:00:26,680 ♪ Today is gonna be exceptional 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,920 ♪ Never boring even for a minute 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,590 ♪ It's my world and we're all livin' in it 10 00:00:31,590 --> 00:00:35,050 ♪ Whoa, whoa 11 00:00:38,550 --> 00:00:41,130 ♪ It's my world and we're all livin' in it ♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:51,470 (BRAKES SQUEAL) 13 00:00:51,470 --> 00:00:53,420 (INDISTINCT CHATTER) 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,180 Okay children, watch your step. 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,260 Everybody go down there and line up at the end of the dock. 16 00:00:58,260 --> 00:00:59,680 Joni, watch out for the... (JONI EXCLAIMS) 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,340 (SPLASHING) Okay, never mind. 18 00:01:01,340 --> 00:01:02,630 JONI: I'm okay. 19 00:01:02,630 --> 00:01:05,260 This is going to be the best field trip ever! 20 00:01:05,260 --> 00:01:07,050 There better not be any flying fish. 21 00:01:07,050 --> 00:01:08,380 I just hope it doesn't end up like 22 00:01:08,380 --> 00:01:10,970 the teacher's convention last year in Seattle. Right? 23 00:01:10,970 --> 00:01:13,380 You know, us Murphys love the sea. 24 00:01:13,380 --> 00:01:14,300 My great-great-grandfather 25 00:01:14,300 --> 00:01:16,510 was the captain of the S.S. Murphy. 26 00:01:16,510 --> 00:01:18,550 But it was lost. You mean it sank? 27 00:01:18,550 --> 00:01:21,760 No, just lost. He came down to the dock one day and it was gone. 28 00:01:21,760 --> 00:01:23,180 We think he left the keys in it. 29 00:01:23,180 --> 00:01:24,470 Okay, kids, this is it. 30 00:01:24,470 --> 00:01:26,800 The reason there's no school lunch program 31 00:01:26,800 --> 00:01:29,970 and the reason you have to bring your own toilet paper to school. 32 00:01:29,970 --> 00:01:32,550 I give you the school board's very own yacht, 33 00:01:32,550 --> 00:01:34,010 the Indulgence. 34 00:01:34,010 --> 00:01:35,470 (ALL GASP) 35 00:01:35,470 --> 00:01:37,180 (CAMERAS CLICKING) (KEYPADS TAPPING) 36 00:01:38,800 --> 00:01:40,720 (CELL PHONES CHIMING) ALL: Hmm. 37 00:01:40,720 --> 00:01:42,510 The school board thinks we can justify 38 00:01:42,510 --> 00:01:45,380 the expense if we use it as a "teaching aide." 39 00:01:45,380 --> 00:01:47,510 (INDISTINCT SHOUTING) 40 00:01:47,510 --> 00:01:50,380 I just want to go on record that Milo plus boat... 41 00:01:50,380 --> 00:01:53,090 I've never been on a boat that wasn't sinking before! 42 00:01:53,090 --> 00:01:54,380 (LAUGHS) Whoo! 43 00:01:54,380 --> 00:01:55,970 Equals bad idea. 44 00:01:55,970 --> 00:01:57,800 (NERVOUSLY) Uh... 45 00:01:57,800 --> 00:01:59,420 MURAWSKI: Oh, children, gather around. 46 00:01:59,420 --> 00:02:02,510 We're about to bring in our first sample of marine life. 47 00:02:02,510 --> 00:02:04,510 Oh, isn't he cu... 48 00:02:05,300 --> 00:02:07,050 Can anyone identify this? 49 00:02:08,420 --> 00:02:11,010 Seriously, what is this? Because I cannot see a thing. 50 00:02:11,010 --> 00:02:13,090 I think that's a squid. 51 00:02:13,090 --> 00:02:15,130 Oh, how nice. 52 00:02:15,130 --> 00:02:17,420 So can anyone tell me what this is? 53 00:02:17,420 --> 00:02:19,050 (SLURPS) 54 00:02:19,050 --> 00:02:21,470 MILO: I'm telling you, if it's a yacht it has a galley full of food. 55 00:02:21,470 --> 00:02:22,720 It's probably right down... 56 00:02:22,720 --> 00:02:24,380 (ALL GASP) Wow! 57 00:02:24,380 --> 00:02:26,340 ALL: Whoa! 58 00:02:26,340 --> 00:02:28,680 Have you ever seen a spread like this? 59 00:02:28,680 --> 00:02:30,340 I don't know where to begin. 60 00:02:30,340 --> 00:02:32,380 I do. Alphabetically. 61 00:02:32,380 --> 00:02:34,920 Milo? What are you doing down here in the... 62 00:02:34,920 --> 00:02:36,760 Oh, my goodness. 63 00:02:36,760 --> 00:02:38,380 (SENSUAL MUSIC PLAYING) 64 00:02:39,840 --> 00:02:41,130 Oh! 65 00:02:44,380 --> 00:02:47,130 Hello, beautiful. I'm Bradley. 66 00:02:47,130 --> 00:02:49,380 What's your name? No, no, let me guess. 67 00:02:49,380 --> 00:02:52,420 It's... Carla, isn't it? 68 00:02:52,420 --> 00:02:55,090 Yes, I'm gonna call you Carla. 69 00:02:56,470 --> 00:02:59,260 COACH MITCHELL: (LAUGHS) Look at me now! 70 00:02:59,260 --> 00:03:01,050 You can take away my driver's license, 71 00:03:01,050 --> 00:03:02,970 but you can't stop me from steering a boat! 72 00:03:02,970 --> 00:03:04,380 Hey, Coach, you want one? 73 00:03:04,380 --> 00:03:06,340 Whoa, whoa, whoa! Be careful with that. 74 00:03:06,340 --> 00:03:07,920 These controls are very sensitive. 75 00:03:07,920 --> 00:03:09,470 I mean, look at this red button. 76 00:03:09,470 --> 00:03:11,550 It's been blinking since we got on board. 77 00:03:11,550 --> 00:03:13,880 Look at that baby go! (LAUGHS) Blink, blink... 78 00:03:13,880 --> 00:03:16,340 Did you guys see the omelet station? 79 00:03:16,340 --> 00:03:17,630 MILO: (IN SLOW-MO) Ahhh! 80 00:03:21,590 --> 00:03:23,760 (IN SLOW-MO) No! 81 00:03:26,920 --> 00:03:28,300 (CHUCKLES) That's not so bad. 82 00:03:28,300 --> 00:03:29,420 That could've been a whole... (GRUNTS) 83 00:03:31,180 --> 00:03:32,380 (SCREAMS) (SQUAWKING) 84 00:03:33,010 --> 00:03:34,090 Help me! 85 00:03:34,510 --> 00:03:35,680 (WHIMPERS) 86 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 (CRASHING) 87 00:03:38,380 --> 00:03:40,130 (SNAPS) (COACH MITCHELL SCREAMS) 88 00:03:40,130 --> 00:03:41,630 Get it off me! 89 00:03:41,630 --> 00:03:42,920 (CONTINUES SCREAMING) 90 00:03:42,920 --> 00:03:44,760 Hey, where'd you guys get those? 91 00:03:44,760 --> 00:03:48,880 Down in the galley. They got root beer, and ice cream... 92 00:03:48,880 --> 00:03:51,550 Yeah, the ice cream machine may be in use. 93 00:03:51,550 --> 00:03:53,130 (SQUAWKING) (BUTTONS BEEPING) 94 00:03:59,510 --> 00:04:00,720 (SCREECHING) 95 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 (SQUAWKING) 96 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 (ALL GRUNTING) 97 00:04:06,130 --> 00:04:07,590 (SCREAMING) 98 00:04:07,590 --> 00:04:09,220 ♪ You get the breeze In your hair 99 00:04:09,220 --> 00:04:10,550 ♪ And the sweet salt air 100 00:04:10,550 --> 00:04:13,090 ♪ When you're out on the open sea 101 00:04:13,090 --> 00:04:16,180 ♪ You can be my first mate 'Cause my ship is in shape 102 00:04:16,180 --> 00:04:17,550 ♪ Won't you come take a trip with me 103 00:04:17,550 --> 00:04:19,090 (SCREAMS) 104 00:04:19,090 --> 00:04:21,800 ♪ We've got nothing to lose Let's just go for a cruise 105 00:04:21,800 --> 00:04:23,420 ♪ I can teach you ichthyology 106 00:04:23,420 --> 00:04:24,760 Huh? 107 00:04:24,760 --> 00:04:28,510 ♪ Just sailing along with me on the open sea 108 00:04:30,010 --> 00:04:32,840 ♪ Just sailing along with me on the open... ♪ 109 00:04:32,840 --> 00:04:33,880 (CRASHING) 110 00:04:35,970 --> 00:04:38,630 (GROANS, THUDS) 111 00:04:38,630 --> 00:04:40,130 What did we run into? 112 00:04:40,130 --> 00:04:42,550 Hey, it's the S.S. Murphy! We found it! 113 00:04:42,550 --> 00:04:44,300 Grandpa will be so happy. 114 00:04:45,880 --> 00:04:47,590 Are you children okay? MELISSA: Uh-huh. 115 00:04:47,590 --> 00:04:48,840 Fine and dandy! Yeah! 116 00:04:48,840 --> 00:04:51,130 That's more than I can say for the Indulgence. 117 00:04:51,130 --> 00:04:53,680 Her navigation system and radio are shot. 118 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 We're stranded? 119 00:04:54,680 --> 00:04:55,800 We'll starve! 120 00:04:55,800 --> 00:04:57,510 We're gonna have to sleep outside! 121 00:04:57,510 --> 00:04:58,880 There's no cell service! 122 00:05:00,050 --> 00:05:01,550 Actually, I'm okay with it. 123 00:05:01,550 --> 00:05:03,470 So, we're lost and no one knows where we are? 124 00:05:03,470 --> 00:05:06,010 That's my worst nightmare! What about flying fish? 125 00:05:06,010 --> 00:05:08,220 Okay, it's my second worst nightmare! 126 00:05:08,220 --> 00:05:09,800 Okay, I know things look bad, 127 00:05:09,800 --> 00:05:13,180 especially since we have the walking disaster magnet on board. 128 00:05:13,180 --> 00:05:14,470 She's talking about me! 129 00:05:14,470 --> 00:05:16,840 But if we all just stay calm and keep together, 130 00:05:16,840 --> 00:05:18,550 everything will be okay. 131 00:05:18,550 --> 00:05:20,050 I'm going native. Who's with me? 132 00:05:20,050 --> 00:05:21,300 (MIMICS ANIMAL NOISES) 133 00:05:24,550 --> 00:05:25,970 Okay, children. 134 00:05:25,970 --> 00:05:28,590 I appear to be having a small problem with the faculty. 135 00:05:28,590 --> 00:05:29,880 I'll be back... 136 00:05:29,880 --> 00:05:31,220 Uh, so... 137 00:05:31,630 --> 00:05:33,380 Free period! 138 00:05:33,380 --> 00:05:35,470 Try not to eat each other! 139 00:05:35,470 --> 00:05:38,180 Okay, then. Now, everybody just stay calm. 140 00:05:38,180 --> 00:05:40,880 The last thing we want to do right now is freak out. 141 00:05:40,880 --> 00:05:42,720 (SCREAMS) 142 00:05:42,720 --> 00:05:46,130 What's going on? I was just taking a little nap to get out of the noonday sun. 143 00:05:46,130 --> 00:05:47,920 Mr. Drako, the ship ran aground, 144 00:05:47,920 --> 00:05:51,050 the radio's broken and the rest of the teachers ran off into the jungle. 145 00:05:51,050 --> 00:05:54,970 Sounds like our teacher convention last year in Seattle. (LAUGHS) 146 00:05:54,970 --> 00:05:57,300 No, seriously, it was just like that. 147 00:05:57,300 --> 00:05:59,470 But don't panic. We will just set off a signal flare 148 00:05:59,470 --> 00:06:00,920 and see if anyone notices. 149 00:06:03,590 --> 00:06:04,720 Hmm. 150 00:06:04,720 --> 00:06:06,630 Okay, kids. Now is the time to panic! 151 00:06:06,630 --> 00:06:07,470 (STUDENTS SCREAMING) 152 00:06:10,010 --> 00:06:11,920 Okay. Nobody tell Grandpa about this. 153 00:06:11,920 --> 00:06:14,970 Now, children, don't worry your pretty little necks. 154 00:06:14,970 --> 00:06:16,550 Heads. Heads. 155 00:06:16,550 --> 00:06:19,220 I'm sure that Principal Milder has everything under control. 156 00:06:20,920 --> 00:06:23,920 The time has come for you to present your tribute. 157 00:06:23,920 --> 00:06:28,050 Oh, Great Milwa, I bring you tribute. 158 00:06:30,510 --> 00:06:32,630 Your tribute pleases me not. 159 00:06:32,630 --> 00:06:34,760 The rest will bring tribute. 160 00:06:34,760 --> 00:06:36,720 COACH MITCHELL: No! 161 00:06:36,720 --> 00:06:39,760 I invoke the right of Krum-Hai! 162 00:06:39,760 --> 00:06:41,510 ALL: Ooh. 163 00:06:41,510 --> 00:06:43,800 You challenge me? 164 00:06:43,800 --> 00:06:45,880 Bring it on, Mitchell. 165 00:06:45,880 --> 00:06:47,550 Don't remember those in Seattle. 166 00:06:47,550 --> 00:06:48,630 (ULULATING) 167 00:06:48,630 --> 00:06:50,180 ALL: (CHANTING) Krum-Hai! Krum-Hai! 168 00:06:53,090 --> 00:06:56,260 Sometimes I wonder what became of the young ones. 169 00:06:56,260 --> 00:06:57,720 (COACH MITCHELL GRUNTING) 170 00:06:58,630 --> 00:07:00,010 (CONTINUE CHANTING) 171 00:07:00,010 --> 00:07:01,840 MILO: Okay, Melissa. What have you got to report? 172 00:07:01,840 --> 00:07:04,550 Our scouting party found a fresh water spring 173 00:07:04,550 --> 00:07:06,050 three clicks past Dead Man's Bluff. 174 00:07:06,050 --> 00:07:08,800 Excellent. I have no idea what a click is. 175 00:07:08,800 --> 00:07:11,130 But there's a bamboo outcropping on the North Ridge. 176 00:07:11,130 --> 00:07:13,420 You can use that to build pipes for an aqueduct. 177 00:07:13,420 --> 00:07:15,510 Zack, how's it going sealing up the hole? 178 00:07:15,510 --> 00:07:18,340 The mixture of flour, milk, sugar, butter and ice cream 179 00:07:18,340 --> 00:07:20,630 turned out to be a highly effective sealant. 180 00:07:20,630 --> 00:07:23,130 Oh, so the mess in the Mess Hall proved useful after all! 181 00:07:23,130 --> 00:07:25,880 Yup, but we are still washing the Carla off of Bradley. 182 00:07:25,880 --> 00:07:28,680 (SOBBING) Carla! 183 00:07:28,680 --> 00:07:29,880 Now, we just have to figure out 184 00:07:29,880 --> 00:07:31,720 a way to get the yacht back into the water. 185 00:07:31,720 --> 00:07:33,300 (DIOGEE BARKS) Diogee? 186 00:07:33,300 --> 00:07:34,720 Diogee! 187 00:07:34,720 --> 00:07:36,180 How'd you get here? 188 00:07:36,180 --> 00:07:37,760 WOMAN: Hey, look at this. 189 00:07:37,760 --> 00:07:40,510 My almanac says there's going to be a freakish high tide today. 190 00:07:40,510 --> 00:07:42,630 Glad I'm not stranded on an island somewhere. 191 00:07:42,630 --> 00:07:44,680 ♪ I'll get from here to there 192 00:07:46,760 --> 00:07:49,050 ♪ You can count on me 193 00:07:50,970 --> 00:07:53,630 ♪ It's just a matter of time 194 00:07:55,050 --> 00:07:57,680 ♪ I'll get from here to there 195 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 ♪ Don't worry, baby 196 00:07:59,880 --> 00:08:01,840 ♪ You know I'm on my way 197 00:08:01,840 --> 00:08:05,680 ♪ Don't worry, baby Don't worry, baby 198 00:08:05,680 --> 00:08:08,630 ♪ Don't you make yourself crazy 199 00:08:08,630 --> 00:08:11,260 ♪ I'll be there any day ♪ 200 00:08:11,260 --> 00:08:12,800 ZACK: Now we just have to figure out a way 201 00:08:12,800 --> 00:08:14,680 to get the yacht back into the water. 202 00:08:14,680 --> 00:08:16,220 (BARKS) Diogee? 203 00:08:16,220 --> 00:08:18,180 Diogee! How'd you get here? 204 00:08:19,840 --> 00:08:21,130 What's he doing? 205 00:08:21,130 --> 00:08:22,880 I think he's having a flashback. 206 00:08:22,880 --> 00:08:23,720 (BARKS) 207 00:08:23,720 --> 00:08:25,800 What is it, boy? 208 00:08:25,800 --> 00:08:27,590 MILO: My old weather almanac. 209 00:08:27,590 --> 00:08:29,880 According to this, today there'll be a super, 210 00:08:29,880 --> 00:08:33,970 mega high tide which only happens once every 50 years. 211 00:08:33,970 --> 00:08:35,680 ZACK: Yeah, uh, what does that mean? 212 00:08:35,680 --> 00:08:39,590 It means it happens and then it happens again in 50 years. 213 00:08:39,590 --> 00:08:40,880 Dude, really? Oh, um, it... 214 00:08:40,880 --> 00:08:43,470 It means we're about to be underwater in about... 215 00:08:44,010 --> 00:08:45,260 Ten minutes. 216 00:08:45,260 --> 00:08:47,880 That's horrible! Not if we're in the boat. 217 00:08:47,880 --> 00:08:50,760 The high tide will lift the yacht right off this island. 218 00:08:50,760 --> 00:08:52,090 MELISSA: What about the teachers? 219 00:08:52,090 --> 00:08:53,340 Now, that's horrible! 220 00:08:53,340 --> 00:08:54,880 Uh, everyone, 221 00:08:54,880 --> 00:08:57,590 we've got to find the teachers and get them back on this boat! 222 00:08:57,590 --> 00:08:59,300 And we've got... (SLURPS) 223 00:08:59,300 --> 00:09:01,880 Nine minutes and 39 seconds. 224 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 Why can't I knock you over? 225 00:09:03,920 --> 00:09:06,680 You've got, like, twice your body weight! 226 00:09:06,680 --> 00:09:08,380 I'm a middle school principal! 227 00:09:08,380 --> 00:09:09,470 (RUSTLING) 228 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 (CAMERA CLICKS) 229 00:09:15,840 --> 00:09:17,680 This one's going in the yearbook. 230 00:09:17,680 --> 00:09:20,300 Um, while I admire the rich culture 231 00:09:20,300 --> 00:09:22,630 that you've created in... (SLURPS) 232 00:09:22,630 --> 00:09:23,760 Forty-five minutes, 233 00:09:23,760 --> 00:09:25,970 we've got to get you back to the boat! 234 00:09:25,970 --> 00:09:27,550 (GRUNTS) Do not give orders. 235 00:09:27,550 --> 00:09:29,680 I wield the scepter of Krum-Hai! (BARKS) 236 00:09:30,970 --> 00:09:32,760 Okay, now, the dog has it. 237 00:09:32,760 --> 00:09:34,260 ALL: We must do as he bids. 238 00:09:34,260 --> 00:09:36,380 For he has the scepter! 239 00:09:36,380 --> 00:09:38,880 The floppy-eared one will be our leader! 240 00:09:38,880 --> 00:09:40,800 I know, right? 241 00:09:40,800 --> 00:09:43,760 MURAWSKI: He has the scepter! He is the chosen one! 242 00:09:43,760 --> 00:09:45,880 (INDISTINCT CHATTER) 243 00:09:45,880 --> 00:09:47,180 We don't have time for this! 244 00:09:47,180 --> 00:09:48,800 The island will be under water any second now! 245 00:09:48,800 --> 00:09:50,510 Why should we believe you? 246 00:09:50,510 --> 00:09:52,630 I invoke the right of Krum... 247 00:09:52,630 --> 00:09:53,800 (ALL SCREAMING) 248 00:09:58,300 --> 00:09:59,630 The high tide! 249 00:09:59,630 --> 00:10:00,760 MELISSA: It's working! 250 00:10:03,090 --> 00:10:05,880 Everyone, hold on! 251 00:10:05,880 --> 00:10:08,090 Oh, the island spirits are wrathful! 252 00:10:08,090 --> 00:10:09,880 I invoke the right of Krum... Yeah. 253 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 We're not doing that anymore. 254 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Get it off! Get it off! 255 00:10:13,760 --> 00:10:14,970 Flying fish! Flying fish! 256 00:10:18,590 --> 00:10:19,760 (SCREAMING) 257 00:10:21,130 --> 00:10:24,220 (ON SPEAKER) Congratulations go to the S.S. Indulgence. 258 00:10:24,220 --> 00:10:27,550 You're the winners of the Jefferson G. County Surf Competition. 259 00:10:27,550 --> 00:10:29,550 A boat can't win a surf competition. 260 00:10:29,550 --> 00:10:32,510 That's like a washing machine winning a beauty pageant! 261 00:10:32,510 --> 00:10:34,880 MAN: A washing machine can't win a beauty pageant. 262 00:10:34,880 --> 00:10:37,880 It's like a cardboard box being appointed to the Supreme Court. 263 00:10:39,680 --> 00:10:40,880 Actually, I am okay with it! 264 00:10:40,880 --> 00:10:43,840 Well, apparently a boat can win a surf competition. 265 00:10:43,840 --> 00:10:45,550 It just doesn't come up very often. 266 00:10:45,550 --> 00:10:46,880 And, well, here's your prize money, 267 00:10:46,880 --> 00:10:49,300 $58, 212. 268 00:10:49,300 --> 00:10:51,510 That's just enough money to fix the yacht. 269 00:10:51,510 --> 00:10:52,970 With $2 left over! 270 00:10:52,970 --> 00:10:55,720 We can buy a candy bar and a half! 271 00:10:55,720 --> 00:10:57,590 You know, guys, I think we handled ourselves 272 00:10:57,590 --> 00:10:58,880 pretty well out there today. 273 00:10:58,880 --> 00:11:00,380 Yes, we did. 274 00:11:00,380 --> 00:11:02,470 BRADLEY: (CRYING) Carla! 275 00:11:03,510 --> 00:11:06,130 Carla! 276 00:11:06,130 --> 00:11:07,590 Bradley, there's a guy selling 277 00:11:07,590 --> 00:11:09,180 ice cream right there on the beach. 278 00:11:09,180 --> 00:11:11,800 BRADLEY: (TEARFULLY) It's not the same! 20054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.