All language subtitles for La Faille (The Wall) S01E01 Accidents

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,910 --> 00:00:12,920 SUBS BY IzaG London AND Bill McGirr USA 2 00:00:15,590 --> 00:00:17,100 What do you want? 3 00:00:18,260 --> 00:00:19,740 What do you want? 4 00:00:23,020 --> 00:00:27,447 If someone other than my mother is missing me I am dead! 5 00:00:49,900 --> 00:01:02,900 FERMONT - Parallel 52 - Labrador Frontier - NORTH QUEBEC 6 00:01:27,412 --> 00:01:28,820 This stinks! 7 00:01:30,290 --> 00:01:34,418 We are going to need a couple of shots to be able to bear this smell! 8 00:01:58,735 --> 00:02:01,100 Hurry up. Today there is only you and Bedard. 9 00:02:01,153 --> 00:02:04,140 He's gone to watch the west side. You go to the other side. 10 00:02:04,281 --> 00:02:07,500 - Doesn't it smell awful? - It is getting worse. It's everywhere. 11 00:02:09,162 --> 00:02:10,660 You know, Alex? 12 00:02:11,206 --> 00:02:12,660 This reeks of death. 13 00:02:12,706 --> 00:02:16,377 I know I am asking a lot from you, but today it is only you and Bedard. 14 00:02:27,514 --> 00:02:29,140 Come over here. 15 00:02:33,603 --> 00:02:36,981 - Are there other rooms like this? - Ah, a dozen in total. 16 00:02:57,961 --> 00:02:59,700 Ah. Must be the dead mice! . 17 00:03:00,380 --> 00:03:02,220 No, can't be only that. 18 00:03:16,897 --> 00:03:20,300 I'm going to check the boiler room. 19 00:04:26,900 --> 00:04:29,900 LA FAILLE (THE WALL) 20 00:04:30,900 --> 00:04:33,900 CITY OF QUEBEC 21 00:04:34,200 --> 00:04:37,900 CITY OF QUEBEC - 973 Km from Fermont 22 00:04:38,900 --> 00:04:44,900 Day 1 Wednesday - 7:30 am 23 00:04:51,324 --> 00:04:54,411 - Trudeau. - We found a body, sergeant. 24 00:04:55,829 --> 00:04:58,039 - Where? - At Fermont. 25 00:04:58,915 --> 00:05:02,220 - Isnt at the border with the North Pole? - Well, it's the Labrador Frontier. 26 00:05:02,294 --> 00:05:03,900 Ah, much better. 27 00:05:04,713 --> 00:05:07,220 The director will meet you at the airport. 28 00:05:08,300 --> 00:05:10,552 Well. I'm coming. 29 00:05:33,198 --> 00:05:35,060 It is a delicate situation. 30 00:05:35,118 --> 00:05:39,122 We need trustworthy and discreet people to find the culprit. 31 00:05:39,414 --> 00:05:41,020 I am not famous for my discretion. 32 00:05:41,082 --> 00:05:44,340 I know what is important to you.. ... the means, but the end. 33 00:05:44,419 --> 00:05:46,500 This is a very small community, 34 00:05:46,546 --> 00:05:49,020 so to use a little touch won't harm you. 35 00:05:49,089 --> 00:05:50,420 Very good. 36 00:05:50,884 --> 00:05:53,300 What has happened at Fermont? 37 00:05:54,095 --> 00:05:56,620 It has all the appearance of being homicide, 38 00:05:56,889 --> 00:05:58,558 This is rare there. 39 00:05:59,726 --> 00:06:01,260 How rare? 40 00:06:01,311 --> 00:06:02,900 It's all here. 41 00:06:03,939 --> 00:06:07,380 Landry is a case in Sept îles. He will join you as soon as he can. 42 00:06:26,627 --> 00:06:29,464 Film over there, and shine with the flashlight. 43 00:06:29,631 --> 00:06:33,009 OK. No, do it yourself, Bedard. - I can't 44 00:06:33,844 --> 00:06:35,500 Now, don't tell me? 45 00:06:37,305 --> 00:06:38,740 Let's go there. 46 00:06:47,357 --> 00:06:48,620 God... 47 00:06:48,941 --> 00:06:50,500 Look this.. 48 00:06:53,405 --> 00:06:54,900 This is sinister. 49 00:06:55,407 --> 00:06:57,220 Can't you see the face? 50 00:06:58,118 --> 00:06:59,980 No, she's wearing a mask. 51 00:07:00,370 --> 00:07:02,956 A Chinese mask. 52 00:07:41,119 --> 00:07:44,247 - Good morning. Alexandre Theberge. - Sergeant Trudeau. 53 00:07:44,455 --> 00:07:46,460 I'll take you to the police station. 54 00:07:57,052 --> 00:07:59,180 Do you want to stay in the hotel? 55 00:07:59,304 --> 00:08:02,973 - Because We have apartments on The Wall. - Have you found out who she is? 56 00:08:05,684 --> 00:08:07,900 - The dead girl. - So then... 57 00:08:09,147 --> 00:08:12,740 Well, She didn't have an identity card, and.. .. no finger prints or DNA in the database. 58 00:08:13,610 --> 00:08:16,660 With the mask, and in its state of the body, It is difficult to identify it. 59 00:08:17,821 --> 00:08:20,780 Did anybody disappear recently in the town? 60 00:08:21,075 --> 00:08:22,180 No. 61 00:08:24,913 --> 00:08:27,460 At this time there isn't much tourism too. 62 00:08:28,667 --> 00:08:31,060 The other day, with the wind, we got to minus 60. 63 00:08:31,126 --> 00:08:33,780 Everybody flee from here, even sledge lovers. 64 00:08:33,922 --> 00:08:36,300 - What brought you here? 65 00:08:36,550 --> 00:08:37,843 me ... 66 00:08:39,261 --> 00:08:40,470 nothing. 67 00:08:41,263 --> 00:08:43,940 Nature, the open landscapes, uh ... 68 00:08:44,932 --> 00:08:47,500 - hunting, fishing. - I don't think you like to hunt. 69 00:08:48,645 --> 00:08:50,300 Well a little bit... 70 00:08:50,521 --> 00:08:53,860 In the beginning yes, The truth is I prefer fishing, but I don't dislike hunting. 71 00:08:53,900 --> 00:08:56,300 Are you going to be my partner in the case? 72 00:08:56,987 --> 00:08:58,100 Yes. 73 00:08:58,530 --> 00:09:00,900 That is what the lieutenant has said. 74 00:09:01,241 --> 00:09:03,660 But if you think ... Or if you prefer... .. to be someone else ... 75 00:09:03,701 --> 00:09:05,460 If I prefer a Hunter or a fisherman? 76 00:09:05,536 --> 00:09:08,874 Or one person who uses snowmobile instead of a car? 77 00:09:10,291 --> 00:09:12,878 Well snowmobiles. Isn't bad. 78 00:09:16,089 --> 00:09:18,140 How long have you been here? 79 00:09:19,050 --> 00:09:20,900 Three years and two months. 80 00:09:21,887 --> 00:09:24,980 - You are perfect. Unless you don't ... - No, no, it will be good for me. 81 00:09:25,056 --> 00:09:28,460 I mean, it's an experience that interests me professionally. 82 00:09:29,019 --> 00:09:31,854 - Okay, Alex. Can I call you Alex? - Yes, yes. 83 00:09:32,355 --> 00:09:34,700 - How do I ...? - Guard me when we are alone. 84 00:09:34,774 --> 00:09:37,020 But, in front of the others, neither "lady" nor "Celine", 85 00:09:37,067 --> 00:09:39,340 Say "Sergeant Trudeau" or "Inspector Sergeant". 86 00:09:39,404 --> 00:09:42,615 OK OK. Hey, yes, Sergeant Trudeau. 87 00:09:46,912 --> 00:09:48,500 Relax, Alex. 88 00:09:48,830 --> 00:09:50,780 You will do very well. 89 00:10:07,139 --> 00:10:09,809 Lea, I'm Bruno. I called you before yesterday. 90 00:10:10,184 --> 00:10:13,380 If Justine wants to see you, she will call you. I think she made it clear to you. 91 00:10:13,438 --> 00:10:17,817 Yes. Hey, I don't want to know where she is, only if you have seen her. 92 00:10:18,026 --> 00:10:21,279 - Bruno! - Is that someone told me the police ... 93 00:10:21,446 --> 00:10:23,780 .. found a body, I am worried it could be Justine . 94 00:10:23,822 --> 00:10:25,900 - Stop saying this nonsense, ok? - I swear! 95 00:10:25,951 --> 00:10:29,860 Stop bullshit. All her things are at home, so she is somewhere. 96 00:10:29,955 --> 00:10:32,660 Maybe she is camping with some temporary miners. 97 00:10:32,706 --> 00:10:35,500 No, no! I promise on my life, I won't ever ask again! 98 00:10:35,544 --> 00:10:37,180 Look only this time. 99 00:10:37,254 --> 00:10:39,340 Bruno, come back to reality. 100 00:10:39,506 --> 00:10:40,860 Even if... 101 00:10:41,341 --> 00:10:44,860 yesterday she didn't answer me , text me or call me. 102 00:10:44,928 --> 00:10:48,180 - Which person did she leave last time? - I don't know, she didn't tell me. 103 00:10:48,223 --> 00:10:50,020 But she must have said something to you! 104 00:10:50,100 --> 00:10:55,396 Eh ... The other day she spoke to me about an uncle, she appeared to be scared. 105 00:10:55,564 --> 00:10:57,300 But I don't remember.... We were in a bad 106 00:10:57,356 --> 00:10:59,940 mood, so she didn't tell me more. 107 00:10:59,985 --> 00:11:03,420 What ...? Hey, I have to hang up. The manager is calling me. 108 00:11:05,000 --> 00:11:17,000 :-/ WHERE ARE YOU. PLEASE CALL ME. :-( 109 00:11:25,552 --> 00:11:27,540 There it is, the famous wall. 110 00:11:28,597 --> 00:11:29,700 Yes. 111 00:11:30,390 --> 00:11:32,980 Half of the population live there. 112 00:11:33,059 --> 00:11:34,900 The police station is there. 113 00:11:35,187 --> 00:11:38,620 Also schools, the supermarket and the rest of services. 114 00:11:45,989 --> 00:11:47,780 Lieutenant Desautels! 115 00:11:49,867 --> 00:11:51,660 Lieutenant Desautels! 116 00:11:52,579 --> 00:11:54,340 Lieutenant Desautels! 117 00:11:54,538 --> 00:11:58,020 Everyone is anxious. Did you find a body in one ventilation duct? Right? 118 00:11:58,084 --> 00:11:59,540 A body? 119 00:12:01,129 --> 00:12:04,380 We are isolated we can't communicate With the rest of the system. 120 00:12:04,508 --> 00:12:06,060 The smell will go away little by little. 121 00:12:06,134 --> 00:12:08,620 - Yeah, but is that ... - We don't know who is. 122 00:12:08,678 --> 00:12:12,264 Instead, you should talk about the wolf . out there, huh? 123 00:12:16,019 --> 00:12:17,260 God... 124 00:12:17,437 --> 00:12:21,649 The investigator has not yet arrived and it seems they already know more than us. 125 00:12:23,151 --> 00:12:24,460 Darling? 126 00:12:26,196 --> 00:12:27,820 - Darling ? - Yes? 127 00:12:33,619 --> 00:12:37,165 - Aren't you in the office? - I have one hour until the meeting and ... 128 00:12:43,045 --> 00:12:44,220 No... 129 00:12:45,465 --> 00:12:48,020 - No way, Sophie. - Why? 130 00:13:01,523 --> 00:13:03,020 - My mother. - Fuck her. 131 00:13:03,066 --> 00:13:05,620 She will keep calling until I answer. 132 00:13:06,027 --> 00:13:08,740 - Hello. - They found a corpse on the wall. 133 00:13:09,447 --> 00:13:11,940 - A corpse? Who? - Well, the police! 134 00:13:11,991 --> 00:13:15,420 - I mean, who died. - A girl, a woman, I don't know, 135 00:13:15,579 --> 00:13:18,020 - She was murdered. - Are you sure? 136 00:13:18,497 --> 00:13:22,100 I have to hang up. The police wants me for questions. Because I have the keys. 137 00:13:24,171 --> 00:13:27,660 - Where are you going? - We have time. - Sex after the corpse? 138 00:13:27,840 --> 00:13:30,620 My communication plan it's gone to shit. 139 00:13:30,802 --> 00:13:32,260 It is your father. 140 00:13:32,762 --> 00:13:34,940 - Yes, Jules? - Have you heard? 141 00:13:35,015 --> 00:13:37,380 - Yes, I'm coming. - Is Louis-Philippe with you? 142 00:13:37,434 --> 00:13:40,020 - Yes, he is here. - Well, tell him to come too. 143 00:13:40,061 --> 00:13:41,780 Okay, we are coming. 144 00:14:19,893 --> 00:14:21,820 Have you identified it? 145 00:14:21,978 --> 00:14:24,420 Well, with the mask it's very complicated, 146 00:14:24,481 --> 00:14:27,100 but it seems to be Justine, from Fertek. 147 00:14:27,192 --> 00:14:30,020 Yeah, but with that dark hair, Does she look more like Pamela? 148 00:14:30,069 --> 00:14:33,460 Yes, that's it. Her real name is Justine. Justine Fournier. 149 00:14:33,615 --> 00:14:35,820 - Ah okay. - No doubt, it's her. 150 00:14:36,075 --> 00:14:38,220 Try to contact her to see if she is alive, 151 00:14:38,286 --> 00:14:41,748 and if you can't, find out if she has tattoos or birthmarks. 152 00:14:43,624 --> 00:14:47,712 - I don't know, I don't think she had, right? - I don't think either. 153 00:14:48,338 --> 00:14:49,420 No. 154 00:14:50,048 --> 00:14:51,700 Not even on one buttock? 155 00:14:51,758 --> 00:14:53,801 - Eh ... No, no. - No. 156 00:14:55,053 --> 00:14:57,180 Here in Fermont. There's only one bar and ... 157 00:14:57,222 --> 00:14:59,540 - And is a stripper bar? - Yes. 158 00:14:59,975 --> 00:15:02,140 But they also have a pool table. 159 00:15:02,185 --> 00:15:05,500 Although it's hard not to notice... ... all those naked girls. 160 00:15:05,981 --> 00:15:08,340 Justine doesn't live in Fermont to long. 161 00:15:08,399 --> 00:15:11,140 But She comes from time to time to see friends and ... 162 00:15:11,194 --> 00:15:13,300 - To practice their art. - Exactly. 163 00:15:13,363 --> 00:15:17,075 - Did she have a boyfriend? - Hey, I don't think so. At least not in Fermont. 164 00:15:17,242 --> 00:15:20,340 But she always saw guys from the side, as they say here. 165 00:15:20,412 --> 00:15:23,740 Yes, with all those temporary miners, those girls have lot work. 166 00:15:24,207 --> 00:15:26,700 How many of those temporary miners are in Fermont? 167 00:15:26,750 --> 00:15:30,255 Well, between 1000 and 3000, it depends on the production of the mine. 168 00:15:30,422 --> 00:15:31,820 - So many? - Yes. 169 00:15:31,882 --> 00:15:33,780 And where they are staying? How long do they stay? 170 00:15:33,842 --> 00:15:35,980 Normally their contract lasts a few weeks. 171 00:15:36,052 --> 00:15:39,540 There is a dormitory next to the mine. for those who stay longer, 172 00:15:39,598 --> 00:15:42,380 they stay in caravan park just outside the city. 173 00:15:42,434 --> 00:15:45,660 Many go to see their family and they come back to make good money. 174 00:15:45,729 --> 00:15:48,340 That makes them potential customers. 175 00:16:00,117 --> 00:16:02,700 We launched the campaign within a week. 176 00:16:03,121 --> 00:16:06,620 Sophie has to write the speech and the promos, the minister will come ... 177 00:16:06,666 --> 00:16:09,060 Don't change the whole plan because a girl is dead. 178 00:16:09,126 --> 00:16:11,540 This is not a good time to promote our way of life. 179 00:16:11,587 --> 00:16:14,540 - This can happen anywhere. - Sophie is right. 180 00:16:14,591 --> 00:16:18,060 - We shouldn't make fool of ourselves. - Hey, this was an isolated incident. 181 00:16:18,136 --> 00:16:22,514 Something is happening, and I don't know what it is. First the sabotage, now a murder ... 182 00:16:22,681 --> 00:16:24,340 Who has confirmed the sabotage? 183 00:16:24,392 --> 00:16:26,700 There is nothing to indicate those incidents ... 184 00:16:26,770 --> 00:16:29,940 of the past weeks may have a criminal origin, ok? 185 00:16:29,980 --> 00:16:32,380 Sophie, we have to talk about this. 186 00:16:33,818 --> 00:16:34,940 Yes? 187 00:16:36,362 --> 00:16:37,740 Don't screw me up! 188 00:16:37,781 --> 00:16:41,200 The excavators two and six have been spoiled. Something electric. 189 00:16:41,450 --> 00:16:43,260 Another "incident". 190 00:16:45,330 --> 00:16:48,020 Don't touch anything until the coroner arrives. 191 00:16:48,208 --> 00:16:51,260 After they see her, take her with an ambulance to the morgue. 192 00:16:51,336 --> 00:16:53,580 There is no morgue in Fermont. 193 00:16:54,005 --> 00:16:57,592 - What? - We also don't have a cemetery ... 194 00:16:58,259 --> 00:17:01,020 Here almost all installations belong to Richard Mines. Practically all of them. 195 00:17:01,095 --> 00:17:05,517 So when people retire, You must leave your position to another employee. 196 00:17:05,684 --> 00:17:09,353 So there are no elders in Fermont. Nobody ever died here. 197 00:17:09,728 --> 00:17:12,620 - Usually. - So what do you do if happens? 198 00:17:12,899 --> 00:17:15,902 Well the last time we used the skating rink, 199 00:17:16,069 --> 00:17:18,100 We kind of parked outside the Zamboni ... 200 00:17:18,154 --> 00:17:20,780 until there was room on a plane to Quebec. 201 00:17:20,823 --> 00:17:23,180 Good morning, Sergeant Trudeau. 202 00:17:23,243 --> 00:17:26,955 You can't help it, you always find me in the most romantic places. 203 00:17:27,372 --> 00:17:30,207 - This is Dr. Martin Landry. - Oh ... 204 00:17:30,417 --> 00:17:33,580 He is an excellent forensic coroner with a very strange sense of humor. 205 00:17:33,628 --> 00:17:36,820 You have to take her to a cold place now. Is the morgue very far? 206 00:17:36,882 --> 00:17:38,300 No, what's up. 207 00:17:38,425 --> 00:17:40,380 Have you brought the skates? 208 00:17:44,013 --> 00:17:47,180 When was the last time that you left a corpse here? 209 00:17:47,392 --> 00:17:49,686 Ah ... well, it's been three years now. 210 00:17:49,895 --> 00:17:52,100 An accident in the mine, a heart attack? 211 00:17:52,147 --> 00:17:53,780 No, it was a boy. 212 00:17:54,189 --> 00:17:56,660 - A nine-year-old boy. - Murdered? 213 00:17:56,985 --> 00:17:59,660 It was an accident, but was very hard anyway. 214 00:18:00,280 --> 00:18:02,820 Tell me it wasn't you.. you who found it too? 215 00:18:02,866 --> 00:18:05,827 Yes. I hadn't been here for a month. 216 00:18:07,745 --> 00:18:09,300 His name was Gregoire. 217 00:18:09,371 --> 00:18:12,499 Do we have another suspicious death in Fermont? 218 00:18:12,667 --> 00:18:14,900 Sure we still remember little Gregoire. 219 00:18:14,961 --> 00:18:17,860 Now after a stinking stench last few days ... 220 00:18:17,923 --> 00:18:21,383 Three years ago, that's correct. Can we move on to something else? 221 00:18:26,806 --> 00:18:28,260 Are you okay? 222 00:18:32,062 --> 00:18:33,860 I just wanted to know ... 223 00:18:34,606 --> 00:18:38,276 - Yes, with the latest news ... - Thank you very much. I'm fine. 224 00:18:39,778 --> 00:18:42,100 Do you feel like going out for a cigarette with me? 225 00:18:42,364 --> 00:18:43,460 Yes. 226 00:18:44,865 --> 00:18:46,060 OK. 227 00:18:49,788 --> 00:18:52,940 Do not send it to Quebec until it is officially identified. 228 00:18:54,292 --> 00:18:56,780 Are there any other distinctive signs in sight? A jewel? 229 00:18:56,835 --> 00:18:59,300 No, I didn't have anything, except the mask. 230 00:19:09,348 --> 00:19:10,780 What a fuck. 231 00:19:11,560 --> 00:19:14,020 It is more complicated, it is well glued. 232 00:19:15,564 --> 00:19:18,580 Listen, does everyone has access to the boiler room? 233 00:19:18,899 --> 00:19:21,945 Ah, uh ... They informed us at the town hall. 234 00:19:22,696 --> 00:19:25,060 The maintenance have a general pass. 235 00:19:25,115 --> 00:19:28,940 Many have been lost over the years, There are outsiders who still have it. 236 00:19:30,787 --> 00:19:34,290 - So they tied her up? - Yes. With the hands forward. 237 00:19:34,624 --> 00:19:37,580 Any marks of violence in arms or hands? 238 00:19:37,752 --> 00:19:39,940 - Signs of resistance? - Not. 239 00:19:40,964 --> 00:19:43,180 It means they tied her up and she did not resist? 240 00:19:43,257 --> 00:19:44,740 Possibly. 241 00:19:45,301 --> 00:19:49,471 - Any probable cause of death? - Everything points out it was intoxication. 242 00:19:49,639 --> 00:19:53,935 - An overdose? Drugs, medicines? - Will I have to do tests, okay? 243 00:19:54,101 --> 00:19:55,580 How curious. 244 00:19:55,979 --> 00:19:58,500 Gregoire also died from intoxication. 245 00:19:59,107 --> 00:20:01,780 - The one you found three years ago? - Yes. 246 00:20:01,943 --> 00:20:03,740 Carbon monoxide. 247 00:20:06,031 --> 00:20:08,575 The evidence will tell, but yes, 248 00:20:08,992 --> 00:20:10,540 It could be that. 249 00:20:10,619 --> 00:20:14,260 - Where exactly did you find him? - In a storage room in the west wing. 250 00:20:14,748 --> 00:20:18,140 He took a bottle of gin from his father, and he got drunk. 251 00:20:18,210 --> 00:20:21,460 He locked himself in with a chainsaw in the storage room, and fell asleep. 252 00:20:21,505 --> 00:20:24,841 The engine continued to run, and the carbon monoxide killed him. 253 00:20:25,509 --> 00:20:27,980 How a child was able to operate a chainsaw? 254 00:20:28,303 --> 00:20:30,300 It just wasn't that big. 255 00:20:30,347 --> 00:20:33,660 I know it's weird at that age, but this sounds like suicide. 256 00:20:34,726 --> 00:20:37,020 I spoke with the psychologist, and the social worker ... 257 00:20:37,062 --> 00:20:39,563 - Why? - The father was abusive. 258 00:20:40,524 --> 00:20:43,985 They both said that the child I had not had an easy life, 259 00:20:44,151 --> 00:20:47,500 - but that he was not suicidal . - And murder was ruled out? 260 00:20:47,989 --> 00:20:51,910 Well no, the father was questioned, but he had a solid alibi. 261 00:20:52,743 --> 00:20:55,860 Death without violence, without a clear suspect, and without a mobile. 262 00:20:55,914 --> 00:20:59,835 Discarded the hypothesis of suicide, the logical conclusion it was an accident. 263 00:21:00,961 --> 00:21:02,660 Celine, look at this. 264 00:21:06,842 --> 00:21:09,928 It is not a big thing, but it could be a distinctive mark. 265 00:21:12,597 --> 00:21:14,100 A little mermaid. 266 00:21:22,524 --> 00:21:25,820 - Bedard, did you receive the photo? - Yes, I just printed it. 267 00:21:31,156 --> 00:21:33,780 Show it to those close to Justine's discreetly. 268 00:21:33,827 --> 00:21:36,912 We will start with her friends . She didn't see much of her parents. 269 00:21:37,580 --> 00:21:38,900 Very good. 270 00:21:41,209 --> 00:21:42,380 Hey... 271 00:21:43,127 --> 00:21:44,340 Alain. 272 00:21:46,173 --> 00:21:49,700 Can you bring me a file from 3 years ago of Gregoire Lamontagne? 273 00:21:50,217 --> 00:21:52,980 Hey ... He knows. he is friend of the mother. 274 00:21:53,096 --> 00:21:55,765 I know it's not my business, 275 00:21:56,516 --> 00:21:58,580 but it is necessary to bring this again? 276 00:21:58,643 --> 00:22:01,900 It is a closed case, the family is finally recovering. 277 00:22:01,980 --> 00:22:05,420 It's true, stir this matter again won't do anyone good. 278 00:22:05,525 --> 00:22:08,980 Maybe there isn't any link between the cases, but I must check it. 279 00:22:27,672 --> 00:22:29,020 Anthony! 280 00:22:31,426 --> 00:22:33,500 Aren't you going to give me a kiss? 281 00:22:33,553 --> 00:22:34,980 Hello mom. 282 00:22:44,606 --> 00:22:46,260 Will you come? 283 00:22:46,316 --> 00:22:49,020 After everything that happened with us. I want us to be together. 284 00:22:49,069 --> 00:22:52,460 - And we will pray for your little brother. - Will your boyfriend come too? 285 00:22:52,780 --> 00:22:55,660 Don't bother Alain. What has he done to you? 286 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 Nothing, but I don't know what he has done for you. 287 00:22:57,744 --> 00:22:58,900 We are only friends. 288 00:22:58,954 --> 00:23:01,540 - I know exactly what you want. - Anthony! 289 00:23:06,127 --> 00:23:08,620 It doesn't matter, Felix has invited me for dinner. 290 00:23:31,278 --> 00:23:33,420 Are you not worried about her? 291 00:23:33,488 --> 00:23:37,033 - You know where js she? - Fucking around with guys like you. 292 00:23:37,200 --> 00:23:39,460 - Claude. - If it's not two or three. 293 00:23:40,120 --> 00:23:41,540 She is your daughter. 294 00:23:42,037 --> 00:23:44,380 It has been three days since anyone saw her. 295 00:23:46,709 --> 00:23:49,260 We haven't seen her for two years. 296 00:23:49,336 --> 00:23:52,620 Do you think we should worry every time she disappears for three days? 297 00:23:52,674 --> 00:23:54,660 Leave us alone, go on. 298 00:24:02,017 --> 00:24:03,380 Yes, say? 299 00:24:04,311 --> 00:24:07,855 What? Damn, I'm on break, I'm going right now. 300 00:24:08,898 --> 00:24:11,260 Yes, at the break. Okay, well, that. 301 00:24:26,124 --> 00:24:28,460 - Are there rumors of what ...? - No. No. 302 00:24:28,709 --> 00:24:30,980 Surely your father is right. 303 00:24:31,379 --> 00:24:34,260 I'm going to go look for her, So take easy. 304 00:24:37,177 --> 00:24:38,380 OK? 305 00:24:44,768 --> 00:24:46,340 Thanks, Bruno. 306 00:24:47,353 --> 00:24:49,020 Goodbye, Raphaelle. 307 00:25:30,000 --> 00:25:47,000 (When are you coming?.. Soon.. I have to go to work... Come on now Raph..) 308 00:26:43,595 --> 00:26:44,980 Here it is. 309 00:26:45,512 --> 00:26:49,220 - The night his son died... ..... Bruno Lamontagne's alibi was... 310 00:26:49,643 --> 00:26:52,780 - He was about to cheat his wife with a dancer. 311 00:26:54,064 --> 00:26:55,900 With Justine Fournier. 312 00:26:58,944 --> 00:27:00,260 Good... 313 00:27:00,403 --> 00:27:03,620 I've got a blood sample not too contaminated. 314 00:27:03,697 --> 00:27:06,220 Confirmed it was Carbon monoxide. 315 00:27:06,367 --> 00:27:10,037 A friend of Justine has recognised the little mermaids in the nails. 316 00:27:10,204 --> 00:27:12,140 It isn't official ID method, but ... 317 00:27:12,207 --> 00:27:14,140 What do you need to confirm the identity? 318 00:27:14,208 --> 00:27:15,860 The dentist is going to send me x-rays. 319 00:27:15,919 --> 00:27:19,860 - I should have them in an hour or two. - I can't wait that long. Alex we are going. 320 00:27:20,048 --> 00:27:21,460 - Already? - Yes. 321 00:27:38,732 --> 00:27:40,100 Hey Tony! 322 00:27:46,074 --> 00:27:48,220 A shot of Jamaican rum? 323 00:27:48,285 --> 00:27:51,662 - Have you seen Raph? - when I saw her, she was talking with your father. 324 00:27:52,080 --> 00:27:55,458 - Raph? Don't say bullshit. - They were in front of her house. 325 00:27:56,126 --> 00:27:59,980 Raph was without a coat and she went next to your father's van to warm up. 326 00:28:01,297 --> 00:28:02,940 I swear, Tony. 327 00:28:06,219 --> 00:28:10,056 I don't know what is happening lately. Raph over here, Raph over there ... 328 00:28:34,122 --> 00:28:36,500 - Say? - Hello Denis. I am Alex Theberge. 329 00:28:36,541 --> 00:28:38,980 We want to ask Bruno Lamontagne a few questions. 330 00:28:39,044 --> 00:28:41,980 Okay, I'll tell him to meet you on the catwalk. 331 00:29:29,970 --> 00:29:33,139 - Take it. With this you will feel better. - Thank you. 332 00:29:34,015 --> 00:29:37,460 I always have the manager on me, Now you come to touch my eggs. 333 00:29:37,519 --> 00:29:40,272 This is Sergeant Trudeau. 334 00:29:41,230 --> 00:29:43,620 I would like to ask you a few questions. 335 00:29:44,192 --> 00:29:47,260 When was the last time you saw Justine Fournier? 336 00:29:49,406 --> 00:29:51,700 The night of her party, Saturday. 337 00:29:53,577 --> 00:29:55,300 And where do you think she may be? 338 00:29:55,370 --> 00:29:58,100 Who me? I've been looking for her since last night. 339 00:29:58,873 --> 00:30:00,660 Ask everyone. 340 00:30:02,836 --> 00:30:05,980 - The corpse is Justine ? - We are not totally sure. 341 00:30:06,797 --> 00:30:11,094 But the thing is. Exactly the same thing happened to your son. 342 00:30:11,511 --> 00:30:16,558 And, oddly, Justine was the only person who could confirm your alibi. 343 00:30:17,224 --> 00:30:18,740 - I shit in fan! - Calm down. 344 00:30:18,810 --> 00:30:20,740 - Do you think I killed them? - Calm. 345 00:30:20,812 --> 00:30:23,940 That I killed my son? How dare you insinuate that? 346 00:30:24,691 --> 00:30:27,152 Go back to Quebec with your shit! 347 00:30:27,694 --> 00:30:30,655 How dare you say that? Don't screw with me. 348 00:30:31,990 --> 00:30:33,300 Robert! 349 00:30:33,950 --> 00:30:36,420 Is there a problem? Did you finish? 350 00:30:37,287 --> 00:30:41,917 - There is a failure. A big fat one. - No, it wasn't just a failure. 351 00:30:42,167 --> 00:30:44,740 - Dad, who did this? - No, no! 352 00:30:45,794 --> 00:30:50,958 Well if it is not a failure, Whoever did it knew what he was doing. 353 00:30:51,008 --> 00:30:52,540 A engineer? 354 00:30:53,011 --> 00:30:55,860 - Probably. - Or someone with directions from one. 355 00:30:55,931 --> 00:30:58,460 It could be anyone from the union. 356 00:30:58,517 --> 00:31:02,020 They don't get anything by throwing the mine down. We already have enough problems. 357 00:31:02,061 --> 00:31:05,774 That lazy gang is going to fuck me whenever they have a chance. 358 00:31:06,483 --> 00:31:09,740 They can't see what's good for them if isn't in their nose. 359 00:31:09,819 --> 00:31:13,220 Anyway, with excavator number two there will be no problem, 360 00:31:13,323 --> 00:31:16,451 but the six will take us several days for sure, 361 00:31:16,701 --> 00:31:18,900 that if we have all the pieces in the warehouse. 362 00:31:18,954 --> 00:31:23,041 I don't know what I have done, but there is someone who wants my ruin. 363 00:31:31,257 --> 00:31:34,302 Well, go back to work, And take it easy, okay? 364 00:31:37,597 --> 00:31:38,780 Take it. 365 00:31:43,769 --> 00:31:45,420 Shouldn't we arrest him ? 366 00:31:45,939 --> 00:31:48,700 What? Didn't you say.. You had no more questions? 367 00:31:48,775 --> 00:31:50,580 But only for now. 368 00:31:50,818 --> 00:31:53,260 We are in the mine. Here we don't do thing like in the city. 369 00:31:53,321 --> 00:31:56,260 We can't arrest anybody just for losing and act angry. 370 00:31:56,324 --> 00:31:59,620 Also, there are only two cells, and tonight we may need them. 371 00:31:59,995 --> 00:32:02,100 And I want to tell you something, Sergeant, 372 00:32:02,162 --> 00:32:05,834 before we come to disturb someone at work, tell me first. 373 00:32:06,293 --> 00:32:08,980 I know those men. There are other ways to get them to talk. 374 00:32:09,045 --> 00:32:11,180 I didn't want to hear him speak, but I wanted to see his reaction . 375 00:32:11,256 --> 00:32:14,180 And I think he had a very interesting reaction. 376 00:32:14,885 --> 00:32:18,889 Ah, yes? Well, I would like to finish this case with all my teeth. 377 00:32:19,179 --> 00:32:23,435 You must understand that when you leave, I will be the one who meets them, not you. 378 00:32:36,781 --> 00:32:39,780 Sure we can use this for our benefit. 379 00:32:39,993 --> 00:32:42,260 At the moment, this slowing down the productivity... 380 00:32:42,329 --> 00:32:45,220 and this can damage our reputation or hurts us. 381 00:32:45,289 --> 00:32:48,900 Yes, but the mine isn't to blame, but is a victim of sabotage. 382 00:32:49,794 --> 00:32:52,020 Yes, but we shouldn't play this card. 383 00:32:52,464 --> 00:32:56,426 We must demonstrate our strength to the minister and it is good to save us. 384 00:32:58,929 --> 00:33:02,224 No, it's not a rescue ... But an alliance. 385 00:33:02,640 --> 00:33:05,060 It is a mutually profitable investment. 386 00:33:05,100 --> 00:33:08,500 Say what you like, but Minas Ricard isn't a multinational. 387 00:33:10,106 --> 00:33:13,140 My father can't afford to wait to raise the price of iron. 388 00:33:13,192 --> 00:33:15,300 If the minister doesn't help us, 389 00:33:15,820 --> 00:33:18,020 there is no other choice but to close. 390 00:33:25,789 --> 00:33:28,541 - Do you think he is guilty? - Who? 391 00:33:30,084 --> 00:33:31,740 Bruno Lamontagne. 392 00:33:32,211 --> 00:33:34,700 What did his reaction tell you? 393 00:33:35,382 --> 00:33:39,594 I think he really loved them. His son and Justine. 394 00:33:41,053 --> 00:33:43,180 - It doesn't mean he didn't kill them. - Not. 395 00:33:43,223 --> 00:33:46,620 But it will help us discover in the following interrogations. 396 00:33:46,685 --> 00:33:50,540 With nerves so skin deep, He could reveal more than he wanted. 397 00:33:54,192 --> 00:33:56,340 Alain, I am Trudeau. Can you hear me? 398 00:33:57,863 --> 00:33:58,800 - Loud and clear, sergeant. 399 00:33:58,900 --> 00:34:01,800 - Tell Desautels to send an Undercover to... 400 00:34:01,941 --> 00:34:03,980 follow Lamontagne at the exit of the mine. 401 00:34:04,035 --> 00:34:06,780 I want to know where it goes, what he does and with whom. 402 00:34:07,080 --> 00:34:08,460 Agree. 403 00:34:08,540 --> 00:34:11,700 By the way, Dr. Landry has confirmed identity. 404 00:34:11,751 --> 00:34:13,340 It's Justine Fournier. 405 00:34:13,420 --> 00:34:15,940 The lieutenant has gone to inform the family. 406 00:34:16,005 --> 00:34:17,860 Thanks, Alain. Short. 407 00:34:29,436 --> 00:34:30,900 What is that? 408 00:34:32,313 --> 00:34:33,620 A wolf. 409 00:34:44,034 --> 00:34:47,180 - Are wolves so close to the city? - It is not frequent. 410 00:34:47,579 --> 00:34:50,620 And when they are, it is because they are injured or sick. 411 00:34:50,749 --> 00:34:53,140 Their pack has abandoned them. 412 00:34:53,210 --> 00:34:55,300 Those are the most dangerous. 413 00:34:55,879 --> 00:34:58,300 They are not very different from humans. 414 00:35:14,731 --> 00:35:17,274 - Don't get too close! - Is it a wolf? 415 00:35:27,035 --> 00:35:28,420 Sergeant! 416 00:35:34,042 --> 00:35:37,820 This is Louis-Philippe Ricard, the son from Jules Ricard, the owners of the mine. 417 00:35:40,382 --> 00:35:43,426 This is Inspector Sergeant Trudeau, from Quebec. 418 00:35:43,844 --> 00:35:45,220 Nice to meet you. 419 00:35:46,679 --> 00:35:51,101 Sophie, my wife will be your liaison with the mine during the investigation. 420 00:36:30,849 --> 00:36:32,340 Tell me, Celine, 421 00:36:33,768 --> 00:36:35,780 Are you enjoying Fermont? 422 00:36:37,147 --> 00:36:39,660 How could you do this? You already knew! 423 00:36:40,358 --> 00:36:41,460 Hey. 424 00:36:44,529 --> 00:36:46,140 Don't worry. 425 00:36:47,741 --> 00:36:49,500 We will save the mine. 426 00:37:00,420 --> 00:37:02,460 I thought you didn't care. 427 00:37:10,680 --> 00:37:13,660 Not that I didn't care I just didn't want to know. 428 00:37:14,476 --> 00:37:15,860 Sergeant! 429 00:37:24,945 --> 00:37:27,072 Yes, I knew! 430 00:37:31,368 --> 00:37:33,500 And you can't play innocent. 431 00:37:34,496 --> 00:37:37,958 You have known. I have been watching closely. 432 00:37:44,171 --> 00:37:46,100 I have never asked you to do anything. 433 00:37:46,257 --> 00:37:49,260 You don't have right to meddle in other people lives. 434 00:37:59,229 --> 00:38:04,025 - Let's leave fate to be in charge, .... what would it change? 435 00:38:04,943 --> 00:38:10,072 Would you take charge with this case if you knew your daughter was there? 436 00:38:10,824 --> 00:38:13,869 Would you do your job until the end? 437 00:38:14,578 --> 00:38:18,540 Because what counts for you, and for me, it is the result. 438 00:38:19,332 --> 00:38:21,180 Don't talk to me, Jacques. 439 00:38:32,804 --> 00:38:34,500 What he is doing here? 440 00:38:55,327 --> 00:38:57,060 What are you doing here, Bruno? 441 00:38:57,120 --> 00:38:58,580 It's Justine! 442 00:38:59,498 --> 00:39:02,334 I heard it on the radio, it's Justine! 443 00:39:03,792 --> 00:39:05,780 - Come on, let's ... - Hey! 444 00:39:06,338 --> 00:39:08,340 - She was going to quit the dance ! 445 00:39:09,174 --> 00:39:12,635 She was about to come back to Fermont! 446 00:39:12,801 --> 00:39:17,015 - What he is saying? - Go inside. Let's go for a walk. 447 00:39:17,306 --> 00:39:18,460 Hey! 448 00:39:19,142 --> 00:39:20,340 Hey... 449 00:39:36,034 --> 00:39:37,740 Hey, by the way ... 450 00:39:38,328 --> 00:39:41,790 Did you tell Sophie about Justine? 451 00:39:44,626 --> 00:39:46,580 You wouldn't tell her, she's your ex? 452 00:39:46,628 --> 00:39:48,580 Are you ashamed? 453 00:40:11,111 --> 00:40:13,100 Tomorrow we will look for your cap. 454 00:40:45,520 --> 00:40:46,740 Raph! 455 00:40:47,898 --> 00:40:49,300 Raphaelle! 456 00:40:50,649 --> 00:40:52,460 I didn't do anything! 457 00:40:53,403 --> 00:40:56,180 I have done nothing! I swear it wasn't me! 458 00:40:56,656 --> 00:40:58,950 I swear I haven't done anything! 459 00:41:00,619 --> 00:41:02,020 Raphalle! 460 00:41:04,289 --> 00:41:05,820 Raph, open up for me! 461 00:41:07,083 --> 00:41:08,418 Raph! 462 00:41:10,377 --> 00:41:11,580 Raph! 463 00:41:14,131 --> 00:41:15,340 Raph! 464 00:41:16,676 --> 00:41:17,900 Raph! 465 00:41:29,814 --> 00:41:31,066 Raph! 466 00:41:32,567 --> 00:41:34,443 Raph! 467 00:41:41,535 --> 00:41:45,260 By your expression, I think Richard's wife didn't get on with you. 468 00:41:46,956 --> 00:41:49,380 It is me who doesn't like her. 469 00:41:51,169 --> 00:41:53,900 Louis-Philippe Ricard's wife is my daughter. 470 00:41:57,383 --> 00:41:58,700 Sophie? 471 00:41:59,219 --> 00:42:01,221 Is Sophie here? 35852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.