All language subtitles for Toys.of.Terror.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,471 --> 00:00:14,471
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:32,541 --> 00:01:35,278
Here are Jason's toys.
3
00:01:35,345 --> 00:01:38,614
Perhaps the children here
will want them.
4
00:01:39,615 --> 00:01:41,517
Thank you.
5
00:01:41,583 --> 00:01:45,454
I know you did
all that you could.
6
00:01:45,521 --> 00:01:47,489
Helen Modig.
7
00:02:30,867 --> 00:02:32,634
No, the problem with Derek
is that he talks a better game
8
00:02:32,701 --> 00:02:33,870
than he plays. Just..
9
00:02:33,937 --> 00:02:35,939
Yeah, hang on.
10
00:02:36,006 --> 00:02:38,074
He's still emailing me.
11
00:02:38,141 --> 00:02:40,709
Yeah, can you call him? We
really got to get on the road.
12
00:02:40,776 --> 00:02:42,078
Yeah, the new house.
13
00:02:42,145 --> 00:02:43,846
- What's in the bag, mommy?
- Money.
14
00:02:43,913 --> 00:02:45,181
- Really?
- Oh.
15
00:02:45,248 --> 00:02:46,983
No, sweetheart,
mommy's on the phone.
16
00:02:47,050 --> 00:02:49,486
Yeah, no, he smells money,
but he's got nothing to offer.
17
00:02:49,551 --> 00:02:52,255
- Okay, everybody in the car.
- Everybody in the car!
18
00:02:52,322 --> 00:02:53,990
- Everybody in the car!
- 'Everybody in the car!'
19
00:02:54,057 --> 00:02:55,691
- Everybody in the car.
- Okay.. Okay, okay.
20
00:02:55,758 --> 00:02:57,027
- Can we not shout it?
- Everybody in the car.
21
00:02:57,093 --> 00:02:58,727
- Everybody in the car!
- Shh! Shh!
22
00:02:58,794 --> 00:03:01,830
Everybody in the car!
Everybody in the car!
23
00:03:01,898 --> 00:03:04,034
Shh!
24
00:03:04,100 --> 00:03:08,938
Okay, yeah, everybody,
we really need to go. Okay.
25
00:03:09,005 --> 00:03:11,341
Is David still in the house?
26
00:03:11,408 --> 00:03:12,741
Yes, Mrs. Cashman.
27
00:03:12,808 --> 00:03:14,610
Rose, please. Call me Hannah.
28
00:03:14,676 --> 00:03:16,745
"Mrs. Cashman" sounds so old
29
00:03:16,812 --> 00:03:19,282
and I'm just not ready
to go there yet.
30
00:03:19,349 --> 00:03:21,717
Okay, Hannah.
31
00:03:21,784 --> 00:03:23,987
He's talking to Alicia?
32
00:03:24,054 --> 00:03:25,554
Yeah.
33
00:03:26,256 --> 00:03:27,924
God help him.
34
00:03:27,991 --> 00:03:30,026
Why can't I just stay here?
35
00:03:30,093 --> 00:03:32,728
All my friends are in town.
I'm old enough.
36
00:03:32,795 --> 00:03:34,596
- No and no. Come on.
- Ugh.
37
00:03:34,663 --> 00:03:36,433
Uh, no hands, please?
38
00:03:36,499 --> 00:03:38,201
Prisoners have rights, too.
39
00:03:44,773 --> 00:03:45,875
So how's she doing?
40
00:03:45,942 --> 00:03:48,178
She'll be okay.
41
00:03:48,244 --> 00:03:51,247
She just really wanted to spend
Christmas with her mother.
42
00:03:51,314 --> 00:03:53,083
Yeah, well, speaking of exes
43
00:03:53,149 --> 00:03:55,318
their father didn't even bother
to bring presents.
44
00:03:55,385 --> 00:03:57,987
Said it was too commercial.
45
00:03:59,322 --> 00:04:00,924
Come on, guys!
46
00:04:00,990 --> 00:04:03,826
We're so excited!
47
00:04:03,893 --> 00:04:06,196
How did the Bradys
make this look so easy?
48
00:04:14,670 --> 00:04:20,009
♪ Jingle bells jingle bells
jingle all the way ♪
49
00:04:20,076 --> 00:04:23,612
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.. ♪
50
00:04:23,679 --> 00:04:26,449
So what is this place again?
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,284
Um, Hannah found this place.
52
00:04:28,351 --> 00:04:31,554
Hannah?
What is this place again?
53
00:04:31,620 --> 00:04:34,357
Hang on. One second, Alicia.
54
00:04:34,424 --> 00:04:36,126
Okay, we don't need
a bridge loan, we need Renee
55
00:04:36,192 --> 00:04:38,595
to sign off on the permits
so we can get to work.
56
00:04:38,660 --> 00:04:39,795
Yeah, you're okay with the delay
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,197
because you're not the one
paying for it.
58
00:04:41,264 --> 00:04:42,599
Babes, why don't you
just get off the phone?
59
00:04:42,664 --> 00:04:43,665
I'll call them on Monday.
60
00:04:43,732 --> 00:04:45,502
No, I can handle it, hon.
61
00:04:47,636 --> 00:04:50,440
- Balls!
- Franklin?
62
00:04:50,507 --> 00:04:53,309
'So phone reception will
be unreliable, but keep trying.'
63
00:04:53,376 --> 00:04:55,844
'We have to get
this deal closed.'
64
00:04:55,912 --> 00:04:57,981
'Okay. Call me as soon
as you get the permits.'
65
00:04:58,047 --> 00:05:00,649
♪ Jingle bells jingle bells
jingle all the way.. ♪♪
66
00:05:00,716 --> 00:05:04,320
It's a beautiful, three-story
Victorian in the mountains.
67
00:05:05,754 --> 00:05:07,490
Who are you talking to?
68
00:05:07,557 --> 00:05:09,159
- You.
- Huh?
69
00:05:09,225 --> 00:05:13,762
- You asked about the house.
- Oh. Um, okay.
70
00:05:13,829 --> 00:05:14,898
So it used to be a hosp..
71
00:05:14,964 --> 00:05:18,334
Um, a-a h..
A children's home.
72
00:05:18,401 --> 00:05:21,471
Yeah, but it's..
It's stood empty for years.
73
00:05:21,538 --> 00:05:23,805
Sounds cheerful.
74
00:05:23,873 --> 00:05:25,608
What was it called?
75
00:05:25,674 --> 00:05:26,876
What?
76
00:05:26,943 --> 00:05:29,946
- What was it called?
- Oh, um..
77
00:05:30,013 --> 00:05:33,782
St. Germaine's
Children's Clinic.
78
00:05:36,319 --> 00:05:38,820
- W-what are you doing?
- Looking it up.
79
00:05:38,888 --> 00:05:40,857
- I want to see it.
- 'Well..'
80
00:05:40,924 --> 00:05:42,592
You don't need to look it up,
we're gonna be there soon
81
00:05:42,659 --> 00:05:44,661
and you can see it
with your own eyes.
82
00:05:44,726 --> 00:05:46,196
Dog balls! Ah.
83
00:05:46,262 --> 00:05:47,931
- Franklin!
- Okay, that's it.
84
00:05:47,997 --> 00:05:49,966
Everybody, phones away.
I'm not kidding.
85
00:05:50,033 --> 00:05:52,569
- Alicia, you, too.
- I'm reading about the house.
86
00:05:52,635 --> 00:05:54,637
- Now, please.
- What?
87
00:05:54,703 --> 00:05:56,339
I didn't shout dog balls.
88
00:05:56,406 --> 00:05:59,042
This is a family trip and
we should spend it as a family
89
00:05:59,108 --> 00:06:01,177
not with our faces
buried in our phones.
90
00:06:01,244 --> 00:06:02,545
You should talk.
91
00:06:05,781 --> 00:06:08,484
I'm putting it away. Okay.
92
00:06:08,551 --> 00:06:09,953
Thank you, everyone.
93
00:06:10,019 --> 00:06:12,956
Okay, who wants to sing
Christmas carols?
94
00:06:13,022 --> 00:06:15,592
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
95
00:06:15,658 --> 00:06:18,661
♪ We wish you a Merry.. ♪♪
96
00:06:18,727 --> 00:06:22,165
Nobody? Okay.
97
00:06:22,232 --> 00:06:23,466
Balls!
98
00:06:23,533 --> 00:06:26,703
- I said no phones!
- I don't have one.
99
00:06:26,768 --> 00:06:28,571
So why would you
just say "Balls?"
100
00:06:28,638 --> 00:06:31,174
I don't know. I just did.
101
00:06:33,276 --> 00:06:36,479
- You shouldn't laugh.
- 'Uh, okay.'
102
00:06:41,017 --> 00:06:43,353
'We've been driving for hours.'
103
00:06:43,419 --> 00:06:46,189
'How far from civilization
are we?'
104
00:06:46,256 --> 00:06:48,958
'Very. And that's the point.'
105
00:06:55,064 --> 00:06:57,734
- 'Is this our new house?'
- 'No, honey.'
106
00:06:57,799 --> 00:06:59,869
We did buy it,
but not to live in it.
107
00:06:59,936 --> 00:07:01,738
'We're going to fix it up
and then sell it'
108
00:07:01,803 --> 00:07:03,940
'like all the other houses,
remember?'
109
00:07:08,911 --> 00:07:10,980
Greetings, Cashman family!
110
00:07:11,047 --> 00:07:13,349
Be careful up there, Emmett.
111
00:07:16,619 --> 00:07:18,354
- Okay.
- Who's that?
112
00:07:18,421 --> 00:07:21,124
- 'That is Emmett.'
- And he's our contractor.
113
00:07:21,190 --> 00:07:23,893
He's been working
on making the house livable.
114
00:07:23,960 --> 00:07:26,763
I thought you said
this was a family holiday.
115
00:07:26,828 --> 00:07:29,632
This is a family holiday.
116
00:07:31,234 --> 00:07:34,304
Gee, dad,
why didn't you tell me we were going
117
00:07:34,370 --> 00:07:37,707
to a condemned building
in the middle of nowhere?
118
00:07:37,774 --> 00:07:40,009
I wouldn't have been
so reluctant.
119
00:07:40,076 --> 00:07:43,046
Now listen,
it may not look like much now
120
00:07:43,112 --> 00:07:45,948
but you have to see past
all of this.
121
00:07:46,015 --> 00:07:49,218
You have to envision
what it can become.
122
00:07:49,285 --> 00:07:51,888
'For example,
I can see a weekend getaway'
123
00:07:51,954 --> 00:07:53,456
'for a tech billionaire.'
124
00:07:53,523 --> 00:07:57,493
'It's a few hours north of the
city, near all the ski resorts'
125
00:07:57,560 --> 00:08:00,229
and it comes
with a big, fat price tag.
126
00:08:00,296 --> 00:08:01,998
Oh, yeah.
127
00:08:02,065 --> 00:08:04,901
Well, I think it's beautiful.
128
00:08:04,967 --> 00:08:06,469
It will be.
129
00:08:06,536 --> 00:08:09,272
It has all the potential
that it needs.
130
00:08:09,339 --> 00:08:12,909
We just have
to breathe life into it.
131
00:08:12,975 --> 00:08:14,677
- Okay.
- Hey, come on.
132
00:08:14,744 --> 00:08:16,479
Let's go inside, guys.
133
00:08:30,626 --> 00:08:34,197
You know, she's right.
It doesn't look like much.
134
00:08:34,263 --> 00:08:37,333
Alicia, you know
this is all for you, right?
135
00:08:37,400 --> 00:08:39,936
Your parents have put
everything they have into this.
136
00:08:40,002 --> 00:08:41,871
How much did they pay you
to say that?
137
00:08:41,938 --> 00:08:44,340
Just tell me, we can split it.
138
00:08:44,407 --> 00:08:46,342
Oh, you're awful.
139
00:08:46,409 --> 00:08:48,544
- And the heat's on?
- Yup. The water, too.
140
00:08:48,611 --> 00:08:49,645
Okay, perfect.
141
00:08:49,712 --> 00:08:51,214
Okay, everybody.
142
00:08:51,280 --> 00:08:53,449
Gather around,
this is important.
143
00:08:54,884 --> 00:08:57,120
Alright. Everybody, listen up.
144
00:08:57,186 --> 00:08:59,489
This is a beautiful house,
but it's old
145
00:08:59,555 --> 00:09:02,492
so there are parts
that are unsafe.
146
00:09:02,558 --> 00:09:05,695
So for now,
second floor is safe
147
00:09:05,762 --> 00:09:07,563
first floor is safe.
148
00:09:07,630 --> 00:09:09,098
Everyone got that?
149
00:09:09,165 --> 00:09:11,567
That means no one,
under any circumstances
150
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
goes up to the third floor.
151
00:09:13,202 --> 00:09:15,204
The third floor is not safe.
152
00:09:15,271 --> 00:09:18,508
Zoe, Franklin, Alicia? Okay?
153
00:09:18,574 --> 00:09:19,642
- Okay.
- Okay.
154
00:09:19,709 --> 00:09:21,177
What's the Wi-Fi?
155
00:09:21,244 --> 00:09:24,882
Oh, there's no Wi-Fi
or phones. Sorry.
156
00:09:24,947 --> 00:09:27,817
Is there food
or should I set up some traps
157
00:09:27,885 --> 00:09:29,318
and try to bag a squirrel
for dinner?
158
00:09:29,385 --> 00:09:31,521
Funny, sweetie.
159
00:09:31,587 --> 00:09:32,822
There better be a TV.
160
00:09:32,890 --> 00:09:34,390
I'll get your stuff.
161
00:09:40,463 --> 00:09:42,465
Um, everything okay?
162
00:09:42,532 --> 00:09:43,633
Guys?
163
00:09:45,435 --> 00:09:49,172
What if Santa
doesn't give us our presents?
164
00:09:49,238 --> 00:09:51,541
They're worried Santa won't know
they are up here
165
00:09:51,607 --> 00:09:53,609
and he won't bring their toys
for Christmas.
166
00:09:53,676 --> 00:09:56,379
Well, that is not true.
Is it, dad?
167
00:09:56,446 --> 00:09:57,780
Absolutely not.
168
00:09:57,847 --> 00:10:00,216
Santa always knows where
the good boys and girls are
169
00:10:00,283 --> 00:10:04,620
and he always gets them their
gifts on Christmas Eve. Always.
170
00:10:04,687 --> 00:10:06,222
- Okay?
- Okay.
171
00:10:06,289 --> 00:10:07,990
I'll get these guys settled in.
172
00:10:08,057 --> 00:10:10,726
Who wants to see
their new bedrooms?
173
00:10:10,793 --> 00:10:11,961
- I do!
- Okay, let's go.
174
00:10:12,028 --> 00:10:13,897
Um, you know what?
I can take them.
175
00:10:13,963 --> 00:10:16,599
Yeah, um,
and while we're upstairs
176
00:10:16,666 --> 00:10:20,102
maybe you can bring in
the G-I-F-T-S.
177
00:10:20,169 --> 00:10:22,238
- Yes, Mrs. Cashman.
- Oh, it's Hannah.
178
00:10:22,305 --> 00:10:23,539
Mrs. Cashman makes me
sound like..
179
00:10:23,606 --> 00:10:26,175
'An evil stepmother?'
180
00:10:27,677 --> 00:10:30,246
Come on, guys, you're gonna love
your room so much, huh?
181
00:10:30,313 --> 00:10:31,781
- Hannah?
- Yeah?
182
00:10:31,848 --> 00:10:34,784
- Can you come here a minute?
- Well, I'm just, I...
183
00:10:34,852 --> 00:10:37,086
It will just take a second.
184
00:10:39,055 --> 00:10:41,457
Okay, um.. Yeah.
185
00:10:42,625 --> 00:10:45,161
Okay, guys.
Let's go see that room.
186
00:10:50,066 --> 00:10:52,602
- Hannah?
- Yeah.
187
00:11:37,881 --> 00:11:39,715
Run.
188
00:11:43,319 --> 00:11:45,755
What? What do you want?
189
00:11:45,821 --> 00:11:48,724
'Franklin,
come check out your room.'
190
00:11:49,792 --> 00:11:51,327
Freak.
191
00:12:10,013 --> 00:12:11,213
Rose.
192
00:12:11,280 --> 00:12:12,281
Do you think there's anything
193
00:12:12,348 --> 00:12:14,317
messed up about this house?
194
00:12:14,383 --> 00:12:15,886
We all know how you feel.
195
00:12:15,953 --> 00:12:17,286
No, but look, I found this toy
196
00:12:17,353 --> 00:12:18,387
and it was just sitting there...
197
00:12:18,454 --> 00:12:20,489
Well, that's not
so weird, is it?
198
00:12:20,556 --> 00:12:23,060
This was a children's hospital.
There's bound to be stuff.
199
00:12:23,125 --> 00:12:26,128
No, I was walking
into this empty room
200
00:12:26,195 --> 00:12:28,164
turned around, and it was there.
201
00:12:28,230 --> 00:12:29,432
- Alicia.
- I swear, I saw...
202
00:12:29,498 --> 00:12:31,100
- Alicia!
- Listen to me.
203
00:12:31,167 --> 00:12:34,403
Alicia, everyone knows
you don't want to be here.
204
00:12:34,470 --> 00:12:36,405
You've made
your feelings clear.
205
00:12:36,472 --> 00:12:38,407
And I know it must be difficult
to be the child
206
00:12:38,474 --> 00:12:41,210
from the first marriage
stuck in the second.
207
00:12:41,277 --> 00:12:44,948
But things happen in life
that are beyond our control.
208
00:12:45,015 --> 00:12:48,885
No amount of anger or raging
at the sky is gonna change it.
209
00:12:50,286 --> 00:12:53,289
You have to find a way
to make peace with it
210
00:12:53,356 --> 00:12:55,558
or it will destroy you.
211
00:12:56,692 --> 00:12:58,794
Okay, Rose. Okay.
212
00:13:02,598 --> 00:13:07,871
You will survive Christmas
in the mountains. I promise.
213
00:13:29,759 --> 00:13:31,260
Well, this is hell.
214
00:14:19,943 --> 00:14:21,044
Oh, no.
215
00:14:21,111 --> 00:14:23,180
Run.
216
00:14:23,245 --> 00:14:24,714
Sorry?
217
00:14:24,780 --> 00:14:26,215
What?
218
00:14:26,282 --> 00:14:27,383
Didn't you just say..
219
00:14:31,754 --> 00:14:33,255
We scared you!
220
00:14:33,322 --> 00:14:34,858
Oh, my.
221
00:14:34,925 --> 00:14:37,194
Yes. Yes, you did.
222
00:14:37,259 --> 00:14:38,761
What are you creeps doing?
223
00:14:38,828 --> 00:14:40,296
I thought
you were with your mom.
224
00:14:40,362 --> 00:14:43,632
We were, but she started
doing work stuff.
225
00:14:43,699 --> 00:14:46,602
Hm. Mother of the year
strikes again.
226
00:14:50,372 --> 00:14:52,241
I love her.
227
00:14:53,143 --> 00:14:55,344
Her name's Bee Sharp.
228
00:14:57,279 --> 00:14:59,883
'Are there other toys here?'
229
00:15:13,029 --> 00:15:15,831
This is mine. I'm a raptor.
230
00:15:15,899 --> 00:15:17,666
Terrifying.
231
00:15:17,733 --> 00:15:19,769
Uncle Monkey!
232
00:15:19,835 --> 00:15:21,370
Kid Crock!
233
00:15:21,437 --> 00:15:22,571
And Rusty.
234
00:15:22,638 --> 00:15:24,141
How do you know that show?
235
00:15:24,207 --> 00:15:25,841
Dad showed it to me.
236
00:15:25,909 --> 00:15:27,077
"I am Kid Crock!
237
00:15:27,144 --> 00:15:29,712
The world's most muscular boy!"
238
00:15:34,416 --> 00:15:37,553
Y. Yak. Y.
239
00:15:37,620 --> 00:15:40,056
Okay, guys, let's unpack.
240
00:15:50,200 --> 00:15:52,668
Hey, you don't want to bring
those dirty old things, do you?
241
00:15:52,735 --> 00:15:55,404
'Santa's coming
with brand-new toys.'
242
00:15:57,840 --> 00:15:59,642
Guys?
243
00:15:59,708 --> 00:16:00,877
Hello?
244
00:16:25,467 --> 00:16:27,103
Back to our rooms.
245
00:16:56,699 --> 00:17:00,303
Hey. Are you still mad at me?
246
00:17:00,402 --> 00:17:02,538
Do you know how to set this up?
247
00:17:02,605 --> 00:17:04,007
Do I know how to set this up?
248
00:17:04,074 --> 00:17:07,310
Girl,
you are talking to the man.
249
00:17:07,376 --> 00:17:09,511
Come on. Let me do this.
250
00:17:11,314 --> 00:17:13,582
Let me see here.
251
00:17:15,051 --> 00:17:18,889
Uh, so Emmett said
252
00:17:18,955 --> 00:17:22,092
he found this whole set-up
in the garage
253
00:17:22,158 --> 00:17:24,961
with a bunch of old toys.
254
00:17:25,028 --> 00:17:28,530
This must be how
cavemen played video games.
255
00:17:28,597 --> 00:17:32,835
Alright. Uh-huh, and that..
256
00:17:36,472 --> 00:17:39,042
Wow! Hi-tech.
257
00:17:39,109 --> 00:17:41,344
See?
258
00:17:41,410 --> 00:17:44,114
And you wanted
to stay home alone.
259
00:17:44,180 --> 00:17:46,216
I wanted to stay with mom.
260
00:17:46,283 --> 00:17:48,417
Look, I know.
261
00:17:48,484 --> 00:17:52,122
But your mom and I,
we have a system
262
00:17:52,188 --> 00:17:55,658
and that system works,
so we stick to the system.
263
00:17:55,724 --> 00:17:58,361
You could make an exception.
264
00:17:58,427 --> 00:18:00,796
Look, you're going to be
going off to college
265
00:18:00,864 --> 00:18:03,166
in a couple of years,
and I want to spend
266
00:18:03,233 --> 00:18:06,769
as much time as I can with you
before you become too cool
267
00:18:06,835 --> 00:18:09,239
to spend some time
with your old man.
268
00:18:09,306 --> 00:18:11,174
So I made plans for us.
269
00:18:11,241 --> 00:18:13,877
And your mom, well,
she made her own.
270
00:18:13,944 --> 00:18:16,478
- Yeah! She's in Bora Bora.
- Bora Bora.
271
00:18:16,545 --> 00:18:18,248
Yes. I know.
272
00:18:18,315 --> 00:18:20,482
Beautiful, tropical Bora Bora.
273
00:18:20,549 --> 00:18:22,518
With Graham.
274
00:18:22,584 --> 00:18:24,687
Meanwhile, you're stuck here
with your awful father
275
00:18:24,753 --> 00:18:28,258
wicked stepmother
and her two evil little children
276
00:18:28,325 --> 00:18:32,195
playing a caveman's video game.
277
00:18:32,262 --> 00:18:34,097
You know what I mean.
278
00:18:34,164 --> 00:18:37,466
I know. I'm being greedy.
279
00:18:37,533 --> 00:18:40,203
I just want to be around you
whenever I can.
280
00:18:42,138 --> 00:18:45,741
Now, here's something
my parents never said to me.
281
00:18:45,808 --> 00:18:48,811
Why don't you go play
some video games, kiddo?
282
00:18:50,213 --> 00:18:52,349
Hey. I love you.
283
00:18:57,854 --> 00:18:59,856
'I just think we play it
safe, Hannah.'
284
00:18:59,923 --> 00:19:02,725
- Throw a brace on all of it.
- Are they that bad?
285
00:19:02,791 --> 00:19:05,996
They'll be flagged on inspection
for sure.
286
00:19:06,062 --> 00:19:09,631
Okay. But do we have that money
in the budget?
287
00:19:09,698 --> 00:19:11,935
No, David,
there's not money in the budget.
288
00:19:12,002 --> 00:19:13,802
Okay, so where are we
gonna find it?
289
00:19:13,870 --> 00:19:16,172
Every house this size
has secrets.
290
00:19:16,239 --> 00:19:18,108
- We encounter it every time.
- I know.
291
00:19:18,174 --> 00:19:20,642
But it's just this is the
biggest swing we've ever taken.
292
00:19:20,709 --> 00:19:21,978
- Yup.
- And if we don't...
293
00:19:22,045 --> 00:19:23,545
Stop! No.
294
00:19:23,612 --> 00:19:26,615
There's no, "If we don't."
295
00:19:26,682 --> 00:19:28,650
This is the biggest swing
we've ever taken
296
00:19:28,717 --> 00:19:30,286
and it's going to get us
the biggest paycheck
297
00:19:30,353 --> 00:19:33,256
we've ever gotten. The end.
298
00:19:33,323 --> 00:19:34,357
Yes, ma'am.
299
00:19:35,624 --> 00:19:37,894
Okay, you laugh, but I mean it.
300
00:19:37,961 --> 00:19:40,696
Let's get to work. Chop-chop.
301
00:19:42,598 --> 00:19:45,368
- Well, so I.. I'm coming.
- 'David?'
302
00:19:45,435 --> 00:19:46,970
Better you than me, buddy.
303
00:19:50,073 --> 00:19:51,041
Okay.
304
00:19:53,276 --> 00:19:54,511
- Hey.
- Hey.
305
00:19:54,576 --> 00:19:56,880
So in addition
to everything else
306
00:19:56,946 --> 00:19:58,982
tomorrow is Christmas Eve
and this place
307
00:19:59,049 --> 00:20:02,519
does not look like it.
So, we gotta move.
308
00:20:02,584 --> 00:20:05,055
Okay. Got it.
309
00:20:05,121 --> 00:20:07,689
- Did you talk to Alicia?
- Oh. Yeah.
310
00:20:07,756 --> 00:20:10,260
And she is definitely angry
with her mother
311
00:20:10,326 --> 00:20:13,229
but she would never give me
that satisfaction and admit it.
312
00:20:13,296 --> 00:20:16,232
Well, I don't blame her, okay?
I'd love to be in Bora Bora too.
313
00:20:16,299 --> 00:20:18,535
Well, her mother
didn't invite her.
314
00:20:18,600 --> 00:20:22,838
So she's taking it out on us
because she's..
315
00:20:22,906 --> 00:20:26,142
- She's 15.
- She's 15.
316
00:20:26,209 --> 00:20:29,312
Well, you know what,
we are going to give this family
317
00:20:29,379 --> 00:20:32,248
the best Christmas
they've ever had, right here.
318
00:20:33,816 --> 00:20:36,186
Here, in 24 hours?
319
00:20:36,252 --> 00:20:37,520
That's all the time we need.
320
00:20:37,586 --> 00:20:38,787
And then we're going
to restore this house
321
00:20:38,855 --> 00:20:41,157
and make it perfect, too.
322
00:20:41,224 --> 00:20:43,293
We can do it, David.
323
00:20:45,694 --> 00:20:47,130
What the..
324
00:21:04,581 --> 00:21:06,382
Hey, settle down up there!
325
00:21:06,449 --> 00:21:08,885
And quit throwing stuff around!
326
00:21:12,122 --> 00:21:13,722
Yuck.
327
00:21:13,789 --> 00:21:15,824
It's Uncle Monkey.
328
00:21:15,892 --> 00:21:17,626
You don't know
who Uncle Monkey is?
329
00:21:17,693 --> 00:21:19,661
No. Should I know
who Uncle Monkey is?
330
00:21:19,728 --> 00:21:22,565
It's a cartoon
from my childhood.
331
00:21:22,631 --> 00:21:25,401
♪ Uncle Monkey
Uncle Monkey ♪
332
00:21:25,468 --> 00:21:28,505
♪ He's your father's brother
who's a monkey ♪♪
333
00:21:28,571 --> 00:21:29,873
Wow!
334
00:21:29,939 --> 00:21:31,608
Has anyone told you
you just have
335
00:21:31,673 --> 00:21:34,077
a beautiful singing voice?
336
00:21:34,144 --> 00:21:36,712
- No.
- Hm, interesting.
337
00:21:46,688 --> 00:21:48,690
Die, die, die!
338
00:21:51,060 --> 00:21:53,329
World War I was easy.
339
00:23:15,545 --> 00:23:19,682
"'Will you walk into my parlor?'
said the spider to the fly
340
00:23:19,748 --> 00:23:24,287
"'Tis the prettiest little
parlor that ever you did spy.
341
00:23:24,354 --> 00:23:28,324
"The way into my parlor
is up the winding stair
342
00:23:28,391 --> 00:23:32,662
"and I have many pretty things
to show when you are there.
343
00:23:32,729 --> 00:23:38,468
"'Oh, no, no, ' said the little
fly, 'To ask me is in vain
344
00:23:38,534 --> 00:23:41,170
"'for who goes up
your winding stair
345
00:23:41,237 --> 00:23:43,606
"'can ne'er come down again.
346
00:23:43,673 --> 00:23:48,878
'"I'm sure you must be weary,
dear, with soaring up so high.'
347
00:23:48,945 --> 00:23:51,114
"'Will you rest
upon my little bed?''
348
00:23:51,180 --> 00:23:53,416
'said the spider to the fly.."'
349
00:24:45,368 --> 00:24:46,969
Are you okay?
350
00:24:49,305 --> 00:24:50,940
Get out of here, Franklin.
351
00:24:51,007 --> 00:24:53,142
Get out of my room. Now!
352
00:24:55,244 --> 00:24:57,980
Thank you. Thank you.
353
00:25:08,191 --> 00:25:10,360
I see daddy
gave you his monkey.
354
00:25:10,426 --> 00:25:13,863
We found him first.
Then he ran away.
355
00:25:13,930 --> 00:25:15,264
Where did you find him?
356
00:25:15,331 --> 00:25:19,235
In the magic toy box.
In the playroom.
357
00:25:19,302 --> 00:25:21,070
It's very sad in there.
358
00:25:21,137 --> 00:25:23,573
Alicia almost died.
359
00:25:23,639 --> 00:25:25,241
No thanks to you, loser.
360
00:25:25,308 --> 00:25:27,810
- What?
- Nothing.
361
00:25:27,877 --> 00:25:29,245
I'm fine.
362
00:25:35,184 --> 00:25:38,221
They're going to get you.
363
00:25:41,057 --> 00:25:44,193
They're going to get you.
364
00:25:45,261 --> 00:25:48,131
They're going to get you.
365
00:25:55,738 --> 00:25:57,573
'I don't
like brushing my teeth.'
366
00:25:57,640 --> 00:25:58,608
I do.
367
00:25:58,674 --> 00:25:59,642
You have to brush your teeth
368
00:25:59,709 --> 00:26:00,843
to get rid of the sugar bugs.
369
00:26:00,910 --> 00:26:02,478
- I don't have sugar bugs.
- No.
370
00:26:02,545 --> 00:26:05,648
Because you brushed your teeth,
but if you don't
371
00:26:05,715 --> 00:26:07,016
the sugar bugs come out!
372
00:26:08,217 --> 00:26:09,819
Sugar bugs! Sugar bugs!
Sugar bugs!
373
00:26:10,920 --> 00:26:13,823
Oh, no! It's the tickle monster!
374
00:26:13,891 --> 00:26:16,092
This isn't the tickle monster.
375
00:26:16,159 --> 00:26:17,727
These are sugar bugs.
376
00:26:17,794 --> 00:26:19,429
Yeah, dad, get it right.
377
00:26:19,495 --> 00:26:20,963
Oh. My bad.
378
00:26:22,298 --> 00:26:24,400
Babes, um, Renee's on the phone.
379
00:26:24,467 --> 00:26:27,170
- 'It's about the permits.'
- Ugh. Can you?
380
00:26:27,236 --> 00:26:29,272
Well, she needs to talk
to us both.
381
00:26:29,338 --> 00:26:31,541
She's literally
getting on the plane.
382
00:26:31,607 --> 00:26:34,912
'And who knows how long
this phone reception will last.'
383
00:26:34,977 --> 00:26:38,448
Mommy, I want a story.
384
00:26:38,514 --> 00:26:40,316
Oh.
385
00:26:40,383 --> 00:26:42,718
Well, I can read them a story.
386
00:26:45,254 --> 00:26:47,256
Alright. Yeah, okay.
387
00:26:47,323 --> 00:26:50,526
One story and then bed, okay?
388
00:26:51,260 --> 00:26:53,162
I love you, guys.
389
00:26:53,229 --> 00:26:55,364
- I love you, too, mommy.
- I love you, too, mommy.
390
00:26:58,968 --> 00:27:01,270
Let's go
literally hop on this call.
391
00:27:01,337 --> 00:27:03,506
- Okay.
- Sorry, babe.
392
00:27:06,910 --> 00:27:10,346
Okay. Ready?
393
00:27:11,481 --> 00:27:13,449
As promised.
394
00:27:13,516 --> 00:27:15,418
"'Twas the night
before Christmas
395
00:27:15,485 --> 00:27:19,489
"and all through the house
not a creature was stirring
396
00:27:19,555 --> 00:27:20,590
not even a mo..."
397
00:27:20,656 --> 00:27:22,860
What's stirring mean?
398
00:27:22,926 --> 00:27:24,794
It means to move around.
399
00:27:24,862 --> 00:27:26,529
So everybody was asleep.
400
00:27:26,596 --> 00:27:29,098
- I knew what it meant.
- Did not!
401
00:27:29,165 --> 00:27:30,733
- Did, too!
- Guys.
402
00:27:30,800 --> 00:27:33,102
Just once I want to get through
the whole story
403
00:27:33,169 --> 00:27:37,573
without being interrupted.
Okay? Just once.
404
00:27:37,640 --> 00:27:41,143
What's a children's home?
405
00:27:41,210 --> 00:27:45,281
A children's home is what
they used to call a hospital
406
00:27:45,348 --> 00:27:46,917
where they only helped children.
407
00:27:46,984 --> 00:27:49,585
Is your baby
in a children's home?
408
00:27:50,921 --> 00:27:52,121
What?
409
00:27:52,188 --> 00:27:53,289
Mommy said you had a baby
410
00:27:53,356 --> 00:27:55,358
and something happened.
411
00:27:56,225 --> 00:27:59,729
No. No, sweetheart.
412
00:28:01,097 --> 00:28:04,902
I got sick,
and she was never born.
413
00:28:04,968 --> 00:28:07,470
'Sometimes that happens.'
414
00:28:07,537 --> 00:28:09,472
I'm sorry, Rose.
415
00:28:10,640 --> 00:28:14,577
Oh. That's okay.
416
00:28:14,644 --> 00:28:19,115
Because then I moved here
and I met you.
417
00:28:21,484 --> 00:28:22,986
So..
418
00:28:25,254 --> 00:28:27,290
"'Twas the night
before Christmas
419
00:28:27,356 --> 00:28:31,561
"and all through the house
not a creature was stirring
420
00:28:31,627 --> 00:28:32,662
not even a mouse."
421
00:28:52,916 --> 00:28:56,686
♪ What child is this.. ♪
422
00:29:09,365 --> 00:29:15,605
♪ While shepherds
watch are keeping ♪
423
00:29:15,671 --> 00:29:20,978
♪ This this is Christ the King ♪
424
00:29:21,044 --> 00:29:27,183
♪ Whom shepherds guard
and Angels sing ♪
425
00:29:27,249 --> 00:29:32,923
♪ Haste haste
to bring Him laud ♪
426
00:29:32,990 --> 00:29:35,892
♪ The Babe the Son of Mary ♪
427
00:30:02,052 --> 00:30:05,688
♪ So bring Him incense ♪
428
00:30:14,830 --> 00:30:20,836
♪ The King of Kings
salvation brings ♪
429
00:30:20,904 --> 00:30:23,907
♪ Let loving hearts ♪
430
00:30:27,376 --> 00:30:33,182
♪ Raise raise a song on high ♪
431
00:30:33,249 --> 00:30:39,555
♪ The virgin sings her lullaby ♪
432
00:30:39,622 --> 00:30:45,227
♪ Joy oh joy
for Christ is born ♪
433
00:30:45,294 --> 00:30:49,966
♪ The Babe the Son of.. ♪
434
00:32:37,606 --> 00:32:39,943
M. Moose.
435
00:33:43,839 --> 00:33:45,407
Hello?
436
00:33:47,244 --> 00:33:48,611
Hello?
437
00:33:56,485 --> 00:33:57,820
Hello?
438
00:34:02,025 --> 00:34:04,160
Hello?
439
00:34:23,646 --> 00:34:25,282
Is everything okay?
440
00:34:25,348 --> 00:34:26,682
Rose?
441
00:34:28,318 --> 00:34:30,020
I'm fine. I'm fine.
442
00:34:30,086 --> 00:34:33,089
I tho.. I thought
I heard something
443
00:34:33,156 --> 00:34:34,723
and then, I-I don't know.
444
00:34:34,790 --> 00:34:38,094
Must have been a bird,
got into the house.
445
00:34:38,161 --> 00:34:39,628
Uh, David?
446
00:34:39,695 --> 00:34:41,830
Uh, okay, I'll go check.
447
00:34:43,599 --> 00:34:46,535
- Everything okay?
- I-I think so.
448
00:34:46,602 --> 00:34:49,605
- What happened?
- 'I don't see anything.'
449
00:34:49,672 --> 00:34:51,408
I mean, it must have went out
however it came in
450
00:34:51,473 --> 00:34:53,944
but we'll check tomorrow,
though.
451
00:34:54,010 --> 00:34:56,679
- Are you sure you're okay?
- Yes. Yes, I'm fine.
452
00:34:56,745 --> 00:34:59,448
It just surprised me. I'm okay.
453
00:34:59,515 --> 00:35:01,650
We should all go back to bed.
454
00:35:02,451 --> 00:35:04,254
Yeah, if you're sure.
455
00:35:04,321 --> 00:35:06,588
I'm sure. I'm fine.
456
00:35:10,726 --> 00:35:12,461
Hey, come on.
457
00:35:25,241 --> 00:35:28,477
You okay? Really?
458
00:35:28,544 --> 00:35:30,146
No.
459
00:35:31,847 --> 00:35:34,050
What did you mean before
about the house?
460
00:35:34,117 --> 00:35:35,952
When you found that toy.
461
00:35:37,653 --> 00:35:40,256
I thought I saw something.
462
00:35:40,323 --> 00:35:41,790
A little kid.
463
00:35:41,858 --> 00:35:43,659
I definitely heard one.
464
00:35:43,726 --> 00:35:46,262
- It said, "Run."
- Run.
465
00:35:48,431 --> 00:35:50,133
I was looking it up
on the drive.
466
00:35:50,200 --> 00:35:52,268
There's not much,
but I saved it.
467
00:35:52,335 --> 00:35:55,537
"St. Germaine's Children's
Clinic was established in 1918
468
00:35:55,604 --> 00:35:58,408
"near Mount Baker, for a time,
one of the primary sources
469
00:35:58,475 --> 00:36:01,878
"for children's medical care
in northern Washington State.
470
00:36:01,945 --> 00:36:03,913
It closed its doors
abruptly when.."
471
00:36:06,682 --> 00:36:09,419
That's it. But why abruptly?
472
00:36:09,486 --> 00:36:10,887
What happened?
473
00:36:12,055 --> 00:36:14,357
That's all it says?
474
00:36:14,424 --> 00:36:17,494
Well, Hannah bought the house.
475
00:36:17,559 --> 00:36:20,030
She had to have researched it.
476
00:36:20,096 --> 00:36:22,531
If there was anything
worth knowing..
477
00:36:22,598 --> 00:36:24,234
She would know.
478
00:37:03,306 --> 00:37:07,911
Guys, after breakfast let's get
bundled up and go outside, okay?
479
00:37:13,983 --> 00:37:16,319
Will one of you
please talk to me?
480
00:37:35,105 --> 00:37:37,639
What's with
Wednesday and Pugsley?
481
00:37:37,706 --> 00:37:40,143
They haven't spoken all morning.
482
00:37:40,210 --> 00:37:43,246
I took the toys away from them
last night.
483
00:37:43,313 --> 00:37:45,148
Well, they're back now.
484
00:39:14,337 --> 00:39:18,074
Okay, we're here. Show us.
485
00:39:18,141 --> 00:39:20,709
Do it. You promised.
486
00:39:37,493 --> 00:39:39,495
Yeah! Oh, yeah!
487
00:39:39,562 --> 00:39:42,098
Hoo-hoo! Merry Christmas, Zoe!
488
00:39:42,165 --> 00:39:44,434
Merry Christmas, Franklin!
489
00:39:49,405 --> 00:39:50,673
Time to drink and drive!
490
00:39:50,739 --> 00:39:52,774
Oh, whoops!
491
00:39:52,841 --> 00:39:54,277
'Whoo-hoo-hoo!'
492
00:39:54,344 --> 00:39:58,147
- Whoa!
- M. Merry. C. Christmas.
493
00:39:58,214 --> 00:40:00,550
M. Merry..
494
00:40:02,085 --> 00:40:06,089
Bah! Ha-ha-ha!
Pain is fun!
495
00:40:06,155 --> 00:40:08,591
You better be good,
or Santa won't come.
496
00:40:08,658 --> 00:40:11,361
But, Bee Sharp, now that
Zoe and Franklin are here
497
00:40:11,427 --> 00:40:12,729
he's sure to come!
498
00:40:12,794 --> 00:40:14,897
The dude loves kids!
499
00:40:14,964 --> 00:40:17,934
Kids and cookies!
That's his deal.
500
00:40:18,001 --> 00:40:20,937
Can he come and join us?
Really, is it true?
501
00:40:21,004 --> 00:40:22,305
- Yeah!
- Yeah!
502
00:40:22,372 --> 00:40:23,640
Then he won't forget us.
503
00:40:23,706 --> 00:40:25,807
Santa won't forget us.
504
00:40:30,113 --> 00:40:34,350
♪ Santa don't forget us
this Christmas ♪
505
00:40:34,417 --> 00:40:38,321
♪ Now that there are children
there'll be toys ♪
506
00:40:38,388 --> 00:40:40,890
♪ There'll be no sadness after ♪
507
00:40:40,957 --> 00:40:42,859
♪ Santa's heard your laughter ♪
508
00:40:42,925 --> 00:40:44,961
♪ Bouncing off the rafters ♪
509
00:40:45,028 --> 00:40:48,064
♪ Full of Christmas joy ♪
510
00:40:50,199 --> 00:40:54,170
♪ Now that you have joined us
we're a family ♪
511
00:40:54,237 --> 00:40:56,838
♪ We stand together
all for one ♪
512
00:40:56,906 --> 00:40:57,907
♪ One for all ♪
513
00:40:57,974 --> 00:40:59,942
♪ Nothing will come before us ♪
514
00:41:00,009 --> 00:41:02,078
♪ Not even a dinosaurus ♪
515
00:41:02,145 --> 00:41:04,080
♪ From the ceiling
to the floor us ♪
516
00:41:04,147 --> 00:41:06,649
♪ We will have a ball ♪
517
00:41:06,716 --> 00:41:09,085
♪ A ball ♪
518
00:41:09,152 --> 00:41:12,689
♪ Santa can't forget us
this Christmas ♪
519
00:41:12,755 --> 00:41:16,326
♪ Promise that you'll visit
Christmas Eve ♪
520
00:41:16,392 --> 00:41:18,728
♪ There'll be no sadness after ♪
521
00:41:18,795 --> 00:41:20,863
♪ Santa's heard your laughter ♪
522
00:41:20,930 --> 00:41:22,598
♪ And now that you are here ♪
523
00:41:23,766 --> 00:41:25,868
♪ You'll never leave ♪♪
524
00:41:25,935 --> 00:41:28,304
Ride the wind, Speed Buggy!
525
00:41:34,877 --> 00:41:37,547
Zoe! Frankie!
526
00:41:47,056 --> 00:41:48,524
The playroom.
527
00:41:50,727 --> 00:41:53,029
No. Zoe!
528
00:41:56,532 --> 00:41:57,867
Frankie!
529
00:42:16,886 --> 00:42:19,055
What are you guys doing up here?
530
00:42:23,726 --> 00:42:25,328
What was the one thing
that you were told to..
531
00:42:40,643 --> 00:42:42,011
Kids, get back!
532
00:42:54,724 --> 00:42:56,860
- Give me your hand.
- My foot's stuck in here.
533
00:42:56,926 --> 00:42:58,327
Just make sure
the kids get back.
534
00:42:58,394 --> 00:43:00,062
Guys, back away.
535
00:43:00,129 --> 00:43:02,265
Towards the wall,
not the window.
536
00:43:05,201 --> 00:43:07,170
- Okay.
- Okay.
537
00:43:07,236 --> 00:43:10,006
No,
my foot's really wedged in here.
538
00:43:15,144 --> 00:43:17,613
- Are you okay?
- I'm fine.
539
00:43:17,680 --> 00:43:19,883
Alright.
540
00:43:19,949 --> 00:43:21,250
- I got you.
- Okay.
541
00:43:21,317 --> 00:43:22,452
Come on.
542
00:43:32,562 --> 00:43:34,997
'What was the one
thing you were told not to do?'
543
00:43:35,064 --> 00:43:36,499
The one thing!
544
00:43:36,566 --> 00:43:39,035
You do not go up
to the third floor ever!
545
00:43:39,101 --> 00:43:40,136
Did you see
what happened to me?
546
00:43:40,203 --> 00:43:42,472
What if that was you?
547
00:43:42,538 --> 00:43:45,174
Children,
answer your mother, please.
548
00:43:49,045 --> 00:43:52,248
Hannah, what happened here?
549
00:43:54,283 --> 00:43:55,953
What are you talking about?
550
00:43:56,018 --> 00:43:57,888
You know what I'm talking about.
551
00:43:57,955 --> 00:43:59,989
No, I'm sorry, Alicia, I don't.
552
00:44:00,056 --> 00:44:02,291
Why did this place close down?
553
00:44:05,528 --> 00:44:06,996
I don't know anything
about this place
554
00:44:07,063 --> 00:44:09,365
except for its lack
of structural integrity.
555
00:44:09,432 --> 00:44:11,167
'And if a bunch of weird shit
happened here years ago'
556
00:44:11,234 --> 00:44:13,836
'it means nothing.'
557
00:44:13,904 --> 00:44:15,838
Here's some advice for you guys.
558
00:44:15,906 --> 00:44:18,808
Bad stuff happens all the time.
559
00:44:18,876 --> 00:44:20,176
And you know what you do?
560
00:44:20,243 --> 00:44:23,246
You put it behind you
and you move on.
561
00:44:25,348 --> 00:44:27,617
Yes, Mrs. Cashman.
562
00:44:27,683 --> 00:44:29,252
It's Hannah.
563
00:44:30,786 --> 00:44:32,522
Give me those toys. Now.
564
00:44:40,563 --> 00:44:44,433
Did you say anything about weird
shit happening here years ago?
565
00:44:48,638 --> 00:44:50,540
I just said it closed.
566
00:45:20,102 --> 00:45:22,672
- 'Daddy!'
- 'Hey, guys.'
567
00:45:24,240 --> 00:45:25,308
Is that our tree?
568
00:45:25,374 --> 00:45:27,476
It sure is. Do you like it?
569
00:45:27,543 --> 00:45:29,211
- So cool!
- Awesome!
570
00:45:29,278 --> 00:45:30,846
Well, let's set it up.
571
00:45:30,914 --> 00:45:32,148
Zoe, Franklin, did you tell
572
00:45:32,214 --> 00:45:34,350
your father what happened?
573
00:45:34,417 --> 00:45:35,751
No.
574
00:45:35,818 --> 00:45:38,120
They went up to the third floor.
575
00:45:38,187 --> 00:45:39,789
What? Wait.
576
00:45:39,856 --> 00:45:43,659
We told you guys under
no circumstances whatsoever.
577
00:45:43,726 --> 00:45:46,495
- Are we in trouble?
- The floor gave way.
578
00:45:46,562 --> 00:45:49,231
The third floor
is literally falling apart.
579
00:45:49,298 --> 00:45:52,069
Okay. Okay, um,
we'll barricade the stairs.
580
00:45:52,134 --> 00:45:53,669
- I'll get the wood.
- No.
581
00:45:53,736 --> 00:45:57,239
Emmett, go home, okay?
B-be with your family.
582
00:45:57,306 --> 00:45:58,841
Well, that's another thing.
Come here.
583
00:45:58,909 --> 00:46:00,710
Let me show you somethin'.
584
00:46:07,483 --> 00:46:10,020
Nobody's gettin' off
this mountain today.
585
00:46:10,087 --> 00:46:12,588
Emmett.
586
00:46:12,655 --> 00:46:14,523
- It's-it's Christmas.
- It's alright.
587
00:46:14,590 --> 00:46:16,759
I told them I might get stuck
in the weather.
588
00:46:16,826 --> 00:46:19,495
The roads will be clear
in the morning. I'll get home.
589
00:46:19,562 --> 00:46:21,364
Hey, well,
you're gonna be here with us.
590
00:46:21,430 --> 00:46:24,266
And we're gonna have
a wonderful family Christmas.
591
00:46:24,333 --> 00:46:25,735
Right, dear?
592
00:46:26,970 --> 00:46:29,805
Exactly. Now, uh..
593
00:46:29,873 --> 00:46:32,541
Who wants to help mommy
decorate the tree?
594
00:46:35,344 --> 00:46:37,914
- Where are the kids?
- 'Here we are!'
595
00:46:37,981 --> 00:46:41,018
This is Santa's Elf,
he's gonna help us decorate.
596
00:46:41,084 --> 00:46:43,252
Ho-ho-ho!
597
00:46:49,659 --> 00:46:53,195
♪ Hark the herald angels sing ♪
598
00:46:53,262 --> 00:46:56,799
♪ Glory to the newborn King ♪
599
00:46:56,867 --> 00:47:00,569
♪ Peace on earth
and mercy mild ♪
600
00:47:00,636 --> 00:47:02,538
♪ God and sinners reconciled ♪
601
00:47:02,605 --> 00:47:06,442
There. Where did you say you
found these decorations again?
602
00:47:06,509 --> 00:47:09,445
In the garage. There was
a whole box of them down there.
603
00:47:09,512 --> 00:47:11,614
Hm. That's funny.
604
00:47:12,581 --> 00:47:14,316
- Why?
- No, I m..
605
00:47:14,383 --> 00:47:15,618
I mean, I just been everywhere
606
00:47:15,685 --> 00:47:18,155
and I didn't see that box
anywhere.
607
00:47:18,220 --> 00:47:21,024
- That's all.
- Mommy.
608
00:47:21,091 --> 00:47:23,392
Come read our letter to Santa.
609
00:47:26,328 --> 00:47:27,663
Okay.
610
00:47:28,330 --> 00:47:29,732
Thank you.
611
00:47:31,600 --> 00:47:34,905
"Dear Santa, thanks for coming
all the way up to the mountain
612
00:47:34,971 --> 00:47:37,707
"to make our Christmas dream
come true.
613
00:47:37,773 --> 00:47:40,143
"You are our favorite person
ever.
614
00:47:40,209 --> 00:47:42,845
"Love, Zoe, Franklin and Alicia.
615
00:47:44,714 --> 00:47:47,450
"Also, leave a toy
for Uncle Monkey.
616
00:47:47,516 --> 00:47:50,619
He is my best friend ever."
617
00:47:50,686 --> 00:47:52,621
Well, that is so sweet, honey.
618
00:48:09,472 --> 00:48:11,574
It's funny,
they, they seem okay now.
619
00:48:11,640 --> 00:48:14,010
I, I wish you were there
to see them.
620
00:48:14,077 --> 00:48:18,380
Oh, they were probably
just scared, honey. That's all.
621
00:48:18,447 --> 00:48:20,016
I hope you're right.
622
00:48:21,350 --> 00:48:24,420
"My best friend ever."
623
00:48:24,487 --> 00:48:26,288
An awful goddamn monkey.
624
00:48:26,355 --> 00:48:29,759
You say that about every monkey.
625
00:48:29,825 --> 00:48:33,629
Look, tomorrow morning,
after Santa's gone
626
00:48:33,696 --> 00:48:36,398
those toys will be the furthest
things from their minds.
627
00:48:36,465 --> 00:48:38,902
I hope you're right.
628
00:48:38,969 --> 00:48:42,139
Hey, look, we've got snow
629
00:48:42,205 --> 00:48:45,175
beautiful tree
and fire in the fireplace.
630
00:48:47,944 --> 00:48:49,980
And hammering.
631
00:48:50,046 --> 00:48:52,949
Well, looks like we might have
a normal Christmas, after all.
632
00:48:53,016 --> 00:48:54,450
Yup.
633
00:48:54,517 --> 00:48:56,585
Okay, kids. Listen up.
634
00:48:56,652 --> 00:48:59,288
We have had a big, big day
635
00:48:59,355 --> 00:49:01,357
and Santa comes tomorrow
636
00:49:01,423 --> 00:49:04,161
so let's hop upstairs
and get ready for bed.
637
00:49:04,227 --> 00:49:06,062
Five more minutes.
638
00:49:06,129 --> 00:49:07,463
- Please.
- Please.
639
00:49:07,530 --> 00:49:10,366
Hm, you can have
ten more minutes
640
00:49:10,432 --> 00:49:12,701
'but you have to spend them
getting ready.'
641
00:49:12,768 --> 00:49:15,504
Upstairs. Teeth and jammies.
Go, go, go, go, go.
642
00:49:18,942 --> 00:49:21,644
And leave the toys.
643
00:49:21,710 --> 00:49:23,612
Why?
644
00:49:23,679 --> 00:49:27,650
Oh, uh, Santa's gonna need
their help to put out the gifts.
645
00:49:29,052 --> 00:49:30,921
Okay.
646
00:49:39,428 --> 00:49:43,399
Oh, my God.
This actually might just work.
647
00:49:59,249 --> 00:50:00,583
Ugh!
648
00:50:14,331 --> 00:50:15,698
Hello?
649
00:50:17,901 --> 00:50:19,668
Frankie!
650
00:50:19,735 --> 00:50:21,470
You ain't up there, are ya?
651
00:50:29,478 --> 00:50:30,881
Hello?
652
00:50:33,917 --> 00:50:34,885
Zoe?
653
00:50:44,627 --> 00:50:47,964
Frankie? Zoe?
654
00:50:50,699 --> 00:50:52,835
Come on, you guys
aren't supposed to be up here.
655
00:51:01,111 --> 00:51:02,444
Who's up here?
656
00:51:13,023 --> 00:51:18,128
♪ God rest ye merry gentlemen
let nothing ♪
657
00:51:18,194 --> 00:51:20,397
Well,
I don't know what Santa's bringing
658
00:51:20,462 --> 00:51:24,034
but we'll be paying the bills
for these well into the spring.
659
00:51:24,100 --> 00:51:26,635
Hm. You did it.
660
00:51:27,569 --> 00:51:29,339
It looks good.
661
00:51:29,406 --> 00:51:32,375
♪ To save us all from Satan's ♪
662
00:51:35,912 --> 00:51:38,415
Damn it, damn it, damn it!
663
00:51:39,883 --> 00:51:41,184
Come on, guys.
You can't be up here.
664
00:51:41,251 --> 00:51:42,718
It's dangerous!
665
00:51:52,329 --> 00:51:54,030
Zoe?
666
00:52:04,074 --> 00:52:05,442
Frankie.
667
00:52:12,648 --> 00:52:14,783
'Ugh! Jesus!'
668
00:52:21,257 --> 00:52:23,326
It's okay, it's okay.
I'll get you guys out of here.
669
00:53:09,772 --> 00:53:12,142
Great.
670
00:53:15,311 --> 00:53:17,846
It's okay. It's okay.
671
00:53:17,914 --> 00:53:19,382
I'll come to get ya.
672
00:53:24,686 --> 00:53:26,256
It's okay, I got ya.
673
00:53:34,630 --> 00:53:36,866
Okay, well,
that is our part done.
674
00:53:36,933 --> 00:53:39,235
Rest is up to old Saint Nick.
675
00:53:41,670 --> 00:53:44,107
B. Blood.
676
00:53:46,309 --> 00:53:47,911
Did you hear that?
677
00:54:01,458 --> 00:54:03,759
Bloo..
678
00:54:03,826 --> 00:54:06,029
Yeah, now it dies.
679
00:54:13,602 --> 00:54:15,472
What the hell?
680
00:54:26,682 --> 00:54:28,351
What was that?
681
00:54:29,352 --> 00:54:30,987
Shit!
682
00:54:31,653 --> 00:54:33,123
Emmett!
683
00:54:34,656 --> 00:54:35,992
Emmett!
684
00:54:44,833 --> 00:54:46,735
- Damn. Emmett!
- Emmett?
685
00:54:46,802 --> 00:54:48,704
Oh, my Go..
Oh, my God! Emmett!
686
00:54:48,770 --> 00:54:50,173
- Ah, okay.
- Are you okay?
687
00:54:50,240 --> 00:54:51,941
- Oh, my God! Oh, my Go..
- Emmett!
688
00:54:52,008 --> 00:54:53,476
Emmett, look at me.
Can you hear me?
689
00:54:53,543 --> 00:54:56,246
- Oh, God. Um...
- Can't breathe.
690
00:54:56,312 --> 00:54:59,149
Shit! Okay, Hannah.
I need you to get me a saw.
691
00:54:59,215 --> 00:55:01,151
Something small
so I can get back there.
692
00:55:01,217 --> 00:55:02,751
- Okay? Go, go, go, go!
- Okay. Okay.
693
00:55:02,818 --> 00:55:05,288
Hurry! Emmett, look at me.
Look at me.
694
00:55:10,560 --> 00:55:12,629
Emmett, look at me. Look at me!
695
00:55:12,694 --> 00:55:14,130
You're gonna be fine, buddy.
696
00:55:14,197 --> 00:55:15,731
Look at me.
No, no, no, no. Emmett.
697
00:55:15,797 --> 00:55:18,368
I'm gonna get you out of this,
okay?
698
00:55:18,434 --> 00:55:21,171
Hannah! Hannah! Hurry up!
699
00:55:22,639 --> 00:55:24,107
Alright, okay, okay.
700
00:55:26,976 --> 00:55:29,112
- Hannah!
- We need towels, a blanket!
701
00:55:29,179 --> 00:55:30,980
S-something to wrap around him.
702
00:55:33,682 --> 00:55:36,219
D. Dead.
703
00:55:59,876 --> 00:56:01,077
- Got it. Here.
- Okay. Alright.
704
00:56:01,144 --> 00:56:02,612
Babe, come around this side.
705
00:56:02,679 --> 00:56:04,914
Alright, listen.
706
00:56:04,981 --> 00:56:08,151
Okay, now we need to keep
this board inside him
707
00:56:08,218 --> 00:56:09,686
until we get him
to the hospital, otherwise..
708
00:56:09,751 --> 00:56:11,120
- He's gonna bleed out, okay?
- Okay.
709
00:56:11,187 --> 00:56:12,388
- Alright, hold on.
- Okay.
710
00:56:13,789 --> 00:56:15,158
- Ah..
- You're gonna be okay.
711
00:56:15,225 --> 00:56:17,759
Oh, my God.
We got you. We got you.
712
00:56:21,931 --> 00:56:24,434
You're gonna be fine.
713
00:56:24,500 --> 00:56:26,903
Sorry, buddy, it's almost
through. Almost through.
714
00:56:26,970 --> 00:56:28,605
- Ah!
- Oh!
715
00:56:28,671 --> 00:56:31,574
'Oh, shit!'
716
00:56:31,641 --> 00:56:33,676
- Emmett! Oh!
- Emmett!
717
00:56:33,742 --> 00:56:34,711
Uh, oh, God!
718
00:56:43,819 --> 00:56:46,723
Okay, can you hear me? Emmett!
719
00:56:46,788 --> 00:56:48,391
Just blink if you can hear me.
720
00:56:49,859 --> 00:56:51,661
Okay, watch your head. Hm.
721
00:56:58,935 --> 00:57:01,204
Okay, good.
722
00:57:01,271 --> 00:57:03,306
Alright.
Okay, babe, wish me luck.
723
00:57:03,373 --> 00:57:04,974
But, David, the road,
they're-they're bad.
724
00:57:05,041 --> 00:57:06,409
What if you don't make it back?
725
00:57:06,476 --> 00:57:08,044
There is no what if I don't.
726
00:57:08,111 --> 00:57:11,214
Remember? Look, I'll be fine.
727
00:57:11,281 --> 00:57:12,781
I'm just gonna get him
to the hospital
728
00:57:12,848 --> 00:57:14,150
then turn around
and come right back.
729
00:57:14,217 --> 00:57:16,152
- I promise.
- Okay.
730
00:57:16,219 --> 00:57:17,220
Okay.
731
00:57:18,855 --> 00:57:20,156
Promise.
732
00:57:42,412 --> 00:57:43,680
Alright, hang on, buddy.
733
00:57:43,746 --> 00:57:46,949
Yeah, you got one job.
Just-just keep breathing.
734
00:57:47,016 --> 00:57:49,018
Can you do that for me?
735
00:57:55,458 --> 00:57:57,393
What the hell?
736
00:58:20,683 --> 00:58:22,785
Okay. Yes. Signal.
737
00:58:35,898 --> 00:58:37,567
Come on!
738
00:58:42,405 --> 00:58:44,040
Come on!
739
00:58:45,375 --> 00:58:47,243
Shit!
740
00:58:47,310 --> 00:58:48,911
Ugh!
741
00:58:57,553 --> 00:59:00,556
Alright, it won't be long now.
Okay?
742
00:59:31,587 --> 00:59:35,158
Alright. That's right, buddy.
Yup. Just keep breathing.
743
00:59:38,561 --> 00:59:40,029
Just keep breathing.
744
00:59:46,135 --> 00:59:49,205
You okay, buddy? Emmett?
745
00:59:50,773 --> 00:59:52,108
Emmett?
746
00:59:56,012 --> 00:59:58,014
Oh, shit!
747
00:59:59,015 --> 01:00:00,383
What the f..
748
01:01:08,384 --> 01:01:09,519
Hi.
749
01:01:10,853 --> 01:01:12,822
Have you heard anything?
750
01:01:12,890 --> 01:01:15,258
Not yet, but, um..
751
01:01:16,125 --> 01:01:18,094
I wanted to apologize.
752
01:01:19,028 --> 01:01:20,763
You don't owe me any apology.
753
01:01:20,830 --> 01:01:23,332
No, I do.
754
01:01:23,399 --> 01:01:26,736
What I said to you earlier,
about bad things happening
755
01:01:26,802 --> 01:01:30,007
and you just... don't think
about it and-and move on
756
01:01:30,072 --> 01:01:33,075
it was insensitive.
757
01:01:33,142 --> 01:01:35,144
It's fine.
758
01:01:35,211 --> 01:01:37,046
No, it's not fine.
759
01:01:38,714 --> 01:01:39,682
It's how I live my life
760
01:01:39,749 --> 01:01:43,085
and look where it's gotten us.
761
01:01:46,188 --> 01:01:48,324
This isn't your fault.
762
01:01:50,192 --> 01:01:53,296
Years ago
763
01:01:53,362 --> 01:01:55,798
when this place
was still a hospital..
764
01:01:55,866 --> 01:01:58,734
...someone died.
765
01:01:58,801 --> 01:02:02,605
A little boy, from this illness.
766
01:02:02,672 --> 01:02:07,209
They tried to save him, but
his mother couldn't accept it.
767
01:02:07,276 --> 01:02:11,480
She went mad with grief.
768
01:02:11,547 --> 01:02:13,816
What did she do?
769
01:02:13,884 --> 01:02:18,120
They said she
was already different.
770
01:02:18,187 --> 01:02:19,990
Believed strange things.
771
01:02:20,057 --> 01:02:23,459
No one knows
exactly how or what she did
772
01:02:23,526 --> 01:02:27,396
but... one Christmas morning..
773
01:02:28,731 --> 01:02:29,900
...they found
all of the children
774
01:02:29,967 --> 01:02:31,200
had been killed.
775
01:02:37,540 --> 01:02:40,409
Look, no one who knew
what happened here
776
01:02:40,476 --> 01:02:42,845
would ever come near this place.
777
01:02:45,615 --> 01:02:47,183
Except for me.
778
01:02:49,585 --> 01:02:52,588
I just thought,
"Don't think about it. Move on."
779
01:02:55,224 --> 01:02:57,660
Now Emmett is..
780
01:03:01,764 --> 01:03:02,732
No.
781
01:03:03,833 --> 01:03:05,167
Hannah.
782
01:03:06,469 --> 01:03:08,604
You can't take that on.
783
01:03:10,139 --> 01:03:11,474
You can't.
784
01:03:57,154 --> 01:03:59,255
It's Christmas morning!
785
01:03:59,321 --> 01:04:01,824
What is it?
786
01:04:01,892 --> 01:04:04,193
It's still dark out.
787
01:04:04,260 --> 01:04:06,796
- Did Santa come?
- Sweet victory!
788
01:04:06,863 --> 01:04:09,832
Okay! Let's go. Let's go.
Come on. Get up!
789
01:04:09,900 --> 01:04:11,600
- Go, go, go!
- Let's go, let's go!
790
01:04:11,667 --> 01:04:13,569
Let's go, let's go!
Let's go, let's go!
791
01:04:13,636 --> 01:04:16,572
Come on. Go, go, go, go, go!
792
01:04:16,639 --> 01:04:19,842
Santa's got a brand-new bag,
and he dumped it right here!
793
01:04:19,910 --> 01:04:24,915
Now that there are children,
Christmas is saved!
794
01:04:24,981 --> 01:04:27,150
"Alicia!" Nah, she's not here.
795
01:04:27,216 --> 01:04:30,153
Sorry, Alicia.
You snooze, you lose.
796
01:04:30,219 --> 01:04:31,888
Nice knowing ya.
797
01:04:34,623 --> 01:04:35,892
Oops!
798
01:04:37,326 --> 01:04:39,963
Watch this. Ha-ha..
799
01:04:40,030 --> 01:04:41,831
Oop, oop, oop, whoa, whoa.
800
01:04:43,100 --> 01:04:45,668
Destroy! Destroy!
801
01:04:45,735 --> 01:04:48,571
Here you go!
802
01:04:48,637 --> 01:04:51,108
'Poor kid. Open it, open it!'
803
01:04:51,174 --> 01:04:53,576
'Oh, clothes!'
804
01:04:53,642 --> 01:04:55,578
N. No!
805
01:04:57,847 --> 01:04:59,448
'Burn, burn, burn!'
806
01:04:59,515 --> 01:05:01,250
To dad.
807
01:05:01,317 --> 01:05:03,853
Hey, Rusty, deliver this,
will ya?
808
01:05:08,557 --> 01:05:11,128
'No signature required. Ha-ha.'
809
01:05:11,194 --> 01:05:12,762
'Burn it! Burn it!'
810
01:05:18,201 --> 01:05:20,237
Any word yet?
811
01:05:20,302 --> 01:05:23,706
No. Not yet,
but I trust your father.
812
01:05:27,177 --> 01:05:29,478
How are those idiots up?
813
01:05:31,347 --> 01:05:32,381
It's Christmas Eve.
814
01:05:36,552 --> 01:05:39,923
Listen to them. They're happy.
815
01:05:41,457 --> 01:05:43,559
We're up here
hoping Emmett isn't dead
816
01:05:43,626 --> 01:05:45,828
and they're downstairs laughing.
817
01:05:47,296 --> 01:05:49,632
Alright, I'll go down.
818
01:05:54,403 --> 01:05:56,006
Merry Christmas.
819
01:06:02,946 --> 01:06:05,581
- "To mommy."
- I don't see her around.
820
01:06:05,648 --> 01:06:07,951
- Do you?
- Can I?
821
01:06:08,018 --> 01:06:09,752
I insist.
822
01:06:13,455 --> 01:06:15,324
'Ha-ha! Yeah, that's it.'
823
01:06:20,596 --> 01:06:22,631
'Destroy. Destroy!'
824
01:06:22,698 --> 01:06:25,936
That's right.
Smash the shit out of it!
825
01:06:31,640 --> 01:06:33,742
What the hell's happening?
826
01:06:36,478 --> 01:06:39,249
No. No, no.
827
01:06:39,316 --> 01:06:41,617
This isn't normal.
828
01:06:41,684 --> 01:06:42,919
Why?
829
01:06:45,188 --> 01:06:48,291
I wanna know!
Why did you do this?
830
01:06:48,357 --> 01:06:50,994
We didn't do it, they did.
831
01:06:51,061 --> 01:06:55,932
- The toys did it.
- They said it was okay.
832
01:06:55,999 --> 01:06:57,200
Take that off!
833
01:07:08,311 --> 01:07:09,880
Go upstairs.
834
01:07:09,946 --> 01:07:12,315
Go upstairs to your room
and wait for me.
835
01:07:12,381 --> 01:07:14,284
- But our toys...
- No! Now!
836
01:07:14,351 --> 01:07:15,684
Go!
837
01:07:42,411 --> 01:07:45,048
Okay, Uncle Monkey
838
01:07:45,115 --> 01:07:47,449
time to warm you up.
839
01:08:03,967 --> 01:08:05,335
Rose!
840
01:08:05,402 --> 01:08:07,569
Rose.. Help me put this out.
841
01:08:07,636 --> 01:08:09,005
What happened?
842
01:08:24,787 --> 01:08:27,190
Who wants to meet
the other children?
843
01:08:27,257 --> 01:08:30,726
- What other children?
- Come on. I'll show ya.
844
01:08:43,472 --> 01:08:44,441
We got it.
845
01:08:50,213 --> 01:08:52,282
I'm sorry?
846
01:08:52,349 --> 01:08:54,217
I didn't say anything.
847
01:08:54,284 --> 01:08:55,352
I just heard you say...
848
01:09:47,803 --> 01:09:50,273
- Let's move!
- Forward!
849
01:11:05,915 --> 01:11:07,783
Fuck Christmas.
850
01:11:11,488 --> 01:11:13,156
Where are the children?
851
01:11:15,091 --> 01:11:16,292
Oh, no.
852
01:12:42,478 --> 01:12:43,880
No, no, no!
853
01:12:46,249 --> 01:12:47,317
No!
854
01:12:54,891 --> 01:12:58,595
W. Window. J. Jump.
855
01:13:07,769 --> 01:13:10,173
- Somebody help me. Help me.
- Okay.
856
01:13:55,652 --> 01:13:58,121
Help us.
857
01:14:00,256 --> 01:14:01,524
Wait here.
858
01:14:03,660 --> 01:14:06,029
- Come on, kids. Jump!
- No, no, no. Don't jump.
859
01:14:06,095 --> 01:14:07,530
- Don't jump.
- 'Come on, do it.'
860
01:14:07,597 --> 01:14:09,899
I'm coming towards you, okay?
I'm coming for you.
861
01:14:09,966 --> 01:14:11,868
- 'Keep going, keep going.'
- No, no.
862
01:14:11,934 --> 01:14:13,536
Stop. Okay, I'm not moving,
I'm not moving.
863
01:14:13,603 --> 01:14:15,772
'Ignore the woman behind you.'
864
01:14:15,837 --> 01:14:17,874
Mommy's not moving, okay?
865
01:14:44,567 --> 01:14:48,204
Can you just.. Can you look
at mommy for just a second?
866
01:14:48,271 --> 01:14:50,506
For just a second.
Please, I just..
867
01:14:50,573 --> 01:14:52,742
I wanna ask you a question,
that's all.
868
01:14:52,809 --> 01:14:54,377
'I just wanna ask you
a question.'
869
01:15:44,060 --> 01:15:45,361
Guys, I just wanna know.
870
01:15:45,428 --> 01:15:48,531
You have so many
nice toys up here
871
01:15:48,598 --> 01:15:50,800
do you wanna see what Santa
brought for you this year?
872
01:15:50,868 --> 01:15:52,301
J. Jump.
873
01:15:52,368 --> 01:15:55,873
- Let's all jump together.
- No. No, please.
874
01:16:10,153 --> 01:16:12,455
- I'm coming to you, okay?
- Come on, jump!
875
01:16:12,522 --> 01:16:15,458
Don't listen to them. Maybe we
can all play with them together.
876
01:16:15,525 --> 01:16:19,662
They don't want that. They wanna
be with their new friends.
877
01:16:28,604 --> 01:16:29,907
Jump! Now!
878
01:16:29,972 --> 01:16:31,474
- No! Do not jump.
- 'Do it.'
879
01:16:31,541 --> 01:16:34,477
Please. Turn around.
Turn around and look at me.
880
01:16:34,544 --> 01:16:36,646
- 'Forward! Forward.'
- Look at me!
881
01:16:36,712 --> 01:16:39,048
- 'Shut up, you dusty windbag.'
- 'Oh, no..'
882
01:16:39,115 --> 01:16:40,850
- 'Do it. Do it!'
- No!
883
01:16:40,918 --> 01:16:42,452
'Don't listen to them.
Listen to me!'
884
01:16:42,518 --> 01:16:46,857
- 'Keep going.'
- Jump. Jump, jump, jump!
885
01:16:46,924 --> 01:16:48,324
No! No!
886
01:16:50,593 --> 01:16:54,263
Okay. Okay. You okay?
I got you, I got you.
887
01:16:54,964 --> 01:16:57,133
'I got you. Okay.'
888
01:16:57,200 --> 01:16:59,769
Good job. Good job.
889
01:16:59,836 --> 01:17:01,737
'Okay, yeah.'
890
01:17:04,674 --> 01:17:06,476
K. Kill.
891
01:17:13,549 --> 01:17:15,117
Mommy..
892
01:17:19,489 --> 01:17:22,425
Release Kid Crock!
Release Kid Crock!
893
01:17:22,492 --> 01:17:25,495
- Shut up.
- No, no, no.
894
01:17:25,561 --> 01:17:27,129
- 'No!'
- Rose!
895
01:17:27,196 --> 01:17:28,899
Try to get them down to me.
896
01:17:53,489 --> 01:17:55,191
'No, no, let me out!'
897
01:18:04,367 --> 01:18:06,769
Die, you insufferable snowflake!
898
01:18:06,836 --> 01:18:09,405
I'll slice you up
like birthday cake!
899
01:18:12,275 --> 01:18:14,143
'Oh! Is that all you got?'
900
01:18:14,210 --> 01:18:15,979
'Come on, give me some more!'
901
01:18:27,657 --> 01:18:30,961
'Release Kid Crock!
Release Kid Crock!'
902
01:18:31,028 --> 01:18:33,296
'That's an order, young lady.'
903
01:18:35,032 --> 01:18:36,365
Mommy.
904
01:18:39,903 --> 01:18:41,103
My babies. Oh.
905
01:18:49,880 --> 01:18:52,015
Did Santa come?
906
01:18:52,081 --> 01:18:55,418
Yeah, yeah, yeah. Santa came.
907
01:18:55,484 --> 01:18:58,454
Are you okay?
908
01:18:59,655 --> 01:19:03,125
Yeah. I think so.
909
01:19:05,695 --> 01:19:07,196
Alicia?
910
01:19:07,998 --> 01:19:09,565
So far so good.
911
01:19:10,867 --> 01:19:12,501
I think that's all of them.
912
01:19:13,703 --> 01:19:15,671
- No.
- What?
913
01:19:15,738 --> 01:19:20,242
- Where's that, you know..
- That awful monkey.
914
01:19:43,666 --> 01:19:46,168
No! Rose!
915
01:21:08,151 --> 01:21:09,485
Dad.
916
01:21:10,653 --> 01:21:11,955
Alicia.
917
01:21:17,060 --> 01:21:18,028
Dad!
918
01:22:53,990 --> 01:22:55,058
Okay.
919
01:22:56,193 --> 01:22:58,327
- Let's go home.
- Okay.
920
01:24:02,359 --> 01:24:06,629
Okay. Okay.
I'm gonna read you a story.
921
01:24:06,695 --> 01:24:09,165
I'm gonna read you a story
922
01:24:09,232 --> 01:24:11,567
and then we'll open gifts.
923
01:24:11,634 --> 01:24:15,404
- A short story?
- Yes. It's pretty short.
924
01:24:15,471 --> 01:24:17,539
But you'll like it.
925
01:24:18,774 --> 01:24:20,743
"'Twas the night
before Christmas
926
01:24:20,809 --> 01:24:24,981
"when all through the house
not a creature was stirring.
927
01:24:25,048 --> 01:24:26,815
"Not even a mouse.
928
01:24:26,883 --> 01:24:29,920
"The stockings were hung
by the chimney with care
929
01:24:29,986 --> 01:24:33,455
"in hopes that Saint Nicholas
soon would be there.
930
01:24:33,522 --> 01:24:35,959
'The children were
nestled all snug.."'
931
01:25:27,243 --> 01:25:31,414
♪ Santa don't forget us
this Christmas ♪
932
01:25:31,480 --> 01:25:35,651
♪ Now that there are children
there'll be toys ♪
933
01:25:35,718 --> 01:25:37,887
♪ There'll be no sadness after ♪
934
01:25:37,954 --> 01:25:40,023
♪ Santa's heard your laughter ♪
935
01:25:40,090 --> 01:25:45,061
♪ Dancing off the rafters
full of Christmas joy ♪
936
01:25:47,230 --> 01:25:51,234
♪ Now that you have joined us
we're a family ♪
937
01:25:51,301 --> 01:25:53,736
♪ We stand together
all for one ♪
938
01:25:53,802 --> 01:25:55,271
♪ And one for all ♪
939
01:25:55,338 --> 01:25:57,307
♪ Nothing will come before us ♪
940
01:25:57,374 --> 01:25:59,075
♪ Not even dinosaurus ♪
941
01:25:59,142 --> 01:26:01,444
♪ From the ceiling
to the floor us ♪
942
01:26:01,510 --> 01:26:04,047
♪ We will have a ball ♪
943
01:26:04,114 --> 01:26:06,116
♪ A ball ♪
944
01:26:06,182 --> 01:26:10,120
♪ Santa don't forget us
this Christmas ♪
945
01:26:10,186 --> 01:26:13,756
♪ Promise that you'll visit
Christmas Eve ♪
946
01:26:13,822 --> 01:26:15,859
♪ There'll be no sadness after ♪
947
01:26:15,925 --> 01:26:18,028
♪ Santa's heard your laughter ♪
948
01:26:18,094 --> 01:26:20,796
♪ And now that you are here ♪
949
01:26:20,864 --> 01:26:23,599
♪ You'll never leave ♪♪
950
01:26:27,703 --> 01:26:30,606
Hurray!
951
01:26:33,888 --> 01:26:38,888
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
66129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.