Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,875 --> 00:01:37,375
"Don't be scared,
I don't want to hurt you."
4
00:01:37,625 --> 00:01:43,375
Millie stares at the smiling young man.
5
00:01:43,625 --> 00:01:46,000
It’s the same smile he had
when they first met.
6
00:01:46,500 --> 00:01:50,875
Now there’s also lust in his smile
that Millie doesn’t understand.
7
00:01:52,042 --> 00:01:56,333
Millie tries to back away,
but her escape is stopped by the altar.
8
00:01:56,875 --> 00:01:58,250
“Why…”
9
00:01:59,000 --> 00:02:03,375
Her question is cut short
as Alan rushes towards her.
10
00:02:03,625 --> 00:02:07,750
Her shirt tears as he grabs her.
11
00:02:09,000 --> 00:02:11,750
Her scream resounded
all over the silent forest.
12
00:02:31,250 --> 00:02:35,333
There’s no one outside.
Look, what’s going on here!
13
00:02:35,583 --> 00:02:37,667
Are you sure people know
about my new book?
14
00:02:37,917 --> 00:02:42,542
Are you kidding me? In the last two weeks,
I got you all kinds of interviews.
15
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
Five interviews just for TV!
16
00:02:44,875 --> 00:02:47,368
And countless websites,
radio shows, newspapers,
17
00:02:47,401 --> 00:02:49,875
magazines; daily, weekly,
monthly, you name it!
18
00:02:50,125 --> 00:02:53,000
Half of Taiwan knows about
the release of your new novel, OK?
19
00:02:53,250 --> 00:02:56,083
They know about it,
but how many will read it?
20
00:02:56,333 --> 00:03:00,875
Who cares if they read it
as long as they buy it!
21
00:03:01,125 --> 00:03:02,167
I care!
22
00:03:02,417 --> 00:03:05,333
I’m joking here, Raymond!
23
00:03:06,000 --> 00:03:09,833
And I’m glad to tell you that before
your new novel actually hits the stores…
24
00:03:10,083 --> 00:03:14,750
...the online pre-orders have exceeded
even our most optimistic projections.
25
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
So what? There’s still
no one outside for today’s event!
26
00:03:18,208 --> 00:03:20,625
You’re a writer, not a movie star!
27
00:03:20,875 --> 00:03:25,458
I don’t care about fame,
I’m just worried people won’t like my book.
28
00:03:25,708 --> 00:03:27,125
I can’t deal with rejection.
29
00:03:27,375 --> 00:03:30,875
Raymond, relax! I think you are missing
the point of what we’re doing here.
30
00:03:31,125 --> 00:03:34,083
Fine! What is the point then?
31
00:03:34,667 --> 00:03:39,250
This event is a small gathering for…
32
00:03:39,500 --> 00:03:43,708
…our journalist friends
and selected readers.
33
00:03:43,958 --> 00:03:48,708
We’re not here to advertise anything, but
to celebrate the success of your new book.
34
00:03:48,958 --> 00:03:53,792
Success, what success? Have you
seen the reviews? They’re killing me!
35
00:03:54,042 --> 00:03:57,208
Who’s buying your book, the critics?
36
00:03:57,458 --> 00:04:02,875
No, it’s those people
over there, waiting outside.
37
00:04:03,125 --> 00:04:07,417
So please calm down and show
some respect for these people, would you?
38
00:04:07,667 --> 00:04:08,667
Are you saying…
39
00:04:08,917 --> 00:04:10,125
Daddy!
40
00:04:12,292 --> 00:04:13,292
You found us easily?
41
00:04:13,542 --> 00:04:16,782
Very easy to find, but difficult to go
through all the people waiting outside!
42
00:04:16,875 --> 00:04:19,083
Your father thinks there aren’t enough.
43
00:04:19,708 --> 00:04:20,875
Not enough, for sure!
44
00:04:21,125 --> 00:04:25,792
My dad is a super famous writer, there
should be double that amount of people.
45
00:04:26,042 --> 00:04:28,208
No, triple!
46
00:04:28,458 --> 00:04:30,042
And mom, did she come with you?
47
00:04:30,292 --> 00:04:32,833
She’s parking the car,
I just wanted to come first.
48
00:04:33,500 --> 00:04:35,083
Daddy, they have cameras!
49
00:04:35,333 --> 00:04:39,250
If Mom doesn’t come in time, it’s
gonna be only me and you on the pictures.
50
00:04:39,500 --> 00:04:41,663
Wait a second, young
miss! I’ve been working
51
00:04:41,696 --> 00:04:43,792
on your father since
before you were born.
52
00:04:44,042 --> 00:04:46,676
So if there’s gonna
be anyone on the
53
00:04:46,709 --> 00:04:50,042
pictures with him, that
person’s gonna be me.
54
00:04:50,625 --> 00:04:51,625
But Dad…
55
00:04:51,750 --> 00:04:54,583
Listen, this is for work,
I don’t have a say.
56
00:04:54,833 --> 00:04:58,250
We start in five.
This is the event host, Brian.
57
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
He’d like to go over the details with you.
58
00:05:00,750 --> 00:05:03,750
Hello everyone, I’d like
to go over the details with you…
59
00:05:04,000 --> 00:05:09,167
Ah, Viola, so nice to see you!
Would you like to keep Cynthia with you?
60
00:05:09,417 --> 00:05:12,375
We can’t have too many bystanders
crowding Raymond on the pictures.
61
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
Dad…
62
00:05:13,750 --> 00:05:16,434
Be good, we’ll go shopping
with your mother after the signing, okay?
63
00:05:16,500 --> 00:05:17,300
- Hello…
64
00:05:17,366 --> 00:05:21,352
- Leave your father alone, he
has more important things to do.
65
00:05:26,875 --> 00:05:31,000
What’s her problem?
What did I do?
66
00:05:31,250 --> 00:05:32,375
Enough, stop it!
67
00:05:32,625 --> 00:05:34,083
- What did I say?
- Enough!
68
00:05:34,333 --> 00:05:35,375
Hello!
69
00:05:35,625 --> 00:05:38,417
Ah, Raymond… Brian!
70
00:05:38,667 --> 00:05:41,375
Yes, I heard before: the host, right?
71
00:05:41,625 --> 00:05:45,292
Yes, that’s it; an honor
to meet you, Mr Ho.
72
00:05:45,542 --> 00:05:47,042
Hello.
73
00:05:47,292 --> 00:05:52,833
OK, so at the beginning, I’d like you to
stay in the back where the teenager stands.
74
00:05:53,083 --> 00:05:56,542
Then I’ll start with thanking
people for coming today…
75
00:05:56,792 --> 00:05:58,792
Wait a minute…
76
00:06:03,542 --> 00:06:07,458
Thank you for gathering
here today; it is our honor…
77
00:06:07,708 --> 00:06:13,000
…to introduce to you a very
special person who’s born with the gift…
78
00:06:13,625 --> 00:06:18,500
…of intuition and sensitivity
that allows her to seek out…
79
00:06:18,750 --> 00:06:23,292
…and cultivate talented people.
It’s easy to say that…
80
00:06:23,542 --> 00:06:27,000
…Marian is the most
important woman in Raymond’s life.
81
00:06:27,458 --> 00:06:33,083
It’s like they’ve known
each other their whole lives.
82
00:06:33,333 --> 00:06:37,083
Ladies and gentlemen,
let’s give a hand…
83
00:06:37,333 --> 00:06:42,333
…to bestselling writer
Raymond Ho’s publisher.
84
00:06:42,583 --> 00:06:48,917
The gorgeous, the stunning,
the only Marian Chuang!
85
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
How is it? What do you think?
86
00:06:53,750 --> 00:06:56,500
- The introduction…
- It’s a bit…
87
00:06:57,000 --> 00:07:00,792
Perfect, just perfect!
88
00:07:01,042 --> 00:07:04,583
Pardon me. Are you talking to me?
89
00:07:04,833 --> 00:07:08,625
No, no, I’m talking to myself.
90
00:07:10,042 --> 00:07:13,500
I got this VIP badge, can I have
a glass of wine like this lady here?
91
00:07:13,750 --> 00:07:17,375
Absolutely, all the drinks
are complimentary for our guests.
92
00:07:18,208 --> 00:07:21,500
- Miss, what are you drinking?
- Champagne.
93
00:07:21,750 --> 00:07:25,000
- What?
- Bubbly.
94
00:07:26,458 --> 00:07:30,792
- I’ll have the same.
- Here you are.
95
00:07:31,042 --> 00:07:33,500
- Thank you.
- You’re welcome.
96
00:07:37,250 --> 00:07:41,625
This VIP badge makes me
feel like a very important person.
97
00:07:46,083 --> 00:07:49,500
He’s quite handsome, don’t you think?
98
00:07:50,083 --> 00:07:51,792
No, that's not it.
99
00:07:52,042 --> 00:07:55,833
He’s not just handsome, he’s more like…
100
00:07:56,083 --> 00:08:00,125
…very attractive and very charming.
What do you think?
101
00:08:00,375 --> 00:08:02,625
Have you read all his books?
102
00:08:04,708 --> 00:08:06,958
Kind of… I browsed
through all of them.
103
00:08:08,417 --> 00:08:10,500
Why did you browse only?
104
00:08:11,792 --> 00:08:17,750
Well, I like the feelings,
and the relationships, and all of this.
105
00:08:18,000 --> 00:08:23,208
But in the end, it always turns to…
How do I put it?
106
00:08:23,458 --> 00:08:29,083
Anyway, all his books are the same; and
it’s been like that since the first one.
107
00:08:29,333 --> 00:08:31,875
Remember? The story
with the father and daughter.
108
00:08:32,250 --> 00:08:34,458
And you don’t like that?
109
00:08:34,708 --> 00:08:39,708
Me? No, I don’t really like that.
But my daughter, she loves it!
110
00:08:39,958 --> 00:08:45,750
Especially when it gets too…
I mean, too…
111
00:08:47,292 --> 00:08:50,292
- Well, you know what I mean.
- Yes, I know.
112
00:08:53,250 --> 00:08:56,375
It’s a very remote place…
113
00:08:57,333 --> 00:09:01,625
Did you know that
his wife is a writer too?
114
00:09:01,917 --> 00:09:05,417
But she doesn’t really
qualify to be called a writer.
115
00:09:05,667 --> 00:09:11,625
Actually, she only writes articles
in literary websites and magazines.
116
00:09:11,875 --> 00:09:14,667
All her articles are quite… heady.
117
00:09:14,917 --> 00:09:17,375
- Brainy.
- Yes, brainy!
118
00:09:17,625 --> 00:09:22,792
Like I said, no one wants to read that
kind of stuff: she has no talent at all.
119
00:09:23,042 --> 00:09:25,833
Have you ever read her articles?
120
00:09:26,083 --> 00:09:30,625
I don’t waste my time.
My daughter does though, she likes it.
121
00:09:30,958 --> 00:09:33,625
Then again, my daughter
would read just about anything!
122
00:09:33,875 --> 00:09:36,125
What makes you so sure
she doesn’t have any talent?
123
00:09:36,375 --> 00:09:38,792
- Who, my daughter?
- Raymond Ho’s wife.
124
00:09:39,042 --> 00:09:44,667
There, you just said it:
she’s Raymond Ho’s wife!
125
00:09:44,917 --> 00:09:47,880
Convenient when it
comes to getting published;
126
00:09:47,913 --> 00:09:50,583
it doesn’t matter what
or how she writes.
127
00:09:50,833 --> 00:09:55,667
Take my daughter, she writes too,
but she doesn’t have the network.
128
00:09:55,917 --> 00:10:00,250
She can write left and right,
she still won’t find anyone to publish her.
129
00:10:01,375 --> 00:10:05,542
Hey, do you know?
I read somewhere…
130
00:10:05,792 --> 00:10:09,042
…that his wife is
a simple high school teacher.
131
00:10:09,292 --> 00:10:13,667
I think that’s still too good
for her though, if you ask me.
132
00:10:13,917 --> 00:10:15,458
- University.
- What?
133
00:10:15,708 --> 00:10:17,752
She’s a university professor.
134
00:10:17,785 --> 00:10:21,000
Still a teacher though,
what’s the difference?
135
00:10:21,458 --> 00:10:23,708
Do you know what she looks like?
136
00:10:23,958 --> 00:10:26,875
I don’t. Do you?
137
00:10:27,625 --> 00:10:29,625
I don’t know either.
138
00:10:31,250 --> 00:10:34,049
I’m with the other winners
of the VIP contest, we’re
139
00:10:34,082 --> 00:10:36,750
gonna have our books
signed. Do you want to join?
140
00:10:37,000 --> 00:10:41,625
No, thank you, I think
I’m going to go out, I need some air.
141
00:10:47,125 --> 00:10:49,811
Thank you, the interview
is over now. There
142
00:10:49,844 --> 00:10:52,500
are drinks and food
over there, thank you.
143
00:10:55,417 --> 00:10:56,346
What’s next?
144
00:10:56,379 --> 00:11:00,500
Five signings for the VIP
contest winners and you’re free.
145
00:11:01,125 --> 00:11:04,625
- Where’s your mother?
- I just saw her leaving.
146
00:11:04,875 --> 00:11:07,375
- She left?
- She had her bitch face.
147
00:11:07,625 --> 00:11:09,958
- Cynthia!
- Her bored face.
148
00:11:10,208 --> 00:11:13,542
Well, you’ve got to understand her.
149
00:11:13,792 --> 00:11:17,708
This kind of spotlight event
is only exciting…
150
00:11:17,958 --> 00:11:22,250
…when it’s your spot
that’s in the light!
151
00:11:24,375 --> 00:11:27,708
- What now?
- OK then, let me sign these three books…
152
00:11:27,958 --> 00:11:29,792
- Five books.
- All right, five books
153
00:11:30,042 --> 00:11:32,082
After that, we spend the
rest of the day together.
154
00:11:32,100 --> 00:11:32,900
Great!
155
00:11:32,920 --> 00:11:35,123
Think about where you
want to eat, we’ll go right after.
156
00:11:35,136 --> 00:11:36,300
Thank you, Daddy!
157
00:12:14,542 --> 00:12:16,250
Did you eat?
158
00:12:18,583 --> 00:12:20,500
What kind of question is that?
159
00:12:23,000 --> 00:12:27,375
If it’s that important for you
to know if I ate or not…
160
00:12:27,750 --> 00:12:31,625
…maybe next time don’t
ditch me at your book signing event.
161
00:12:32,000 --> 00:12:34,250
You’re the one who left.
162
00:12:35,625 --> 00:12:40,042
- I left?
- Marian saw you leaving.
163
00:12:40,292 --> 00:12:42,750
Cynthia noticed how bored you looked.
164
00:12:44,458 --> 00:12:48,874
And instead of saying so,
instead of saying anything, you left.
165
00:12:48,875 --> 00:12:52,875
I didn’t leave,
I went out for a cigarette.
166
00:12:54,458 --> 00:12:56,875
- A cigarette?
- Yes.
167
00:12:57,458 --> 00:13:01,750
In any case, you could’ve called.
168
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Couldn't you?
169
00:13:04,917 --> 00:13:06,500
- Couldn't you?
- I thought that...
170
00:13:06,750 --> 00:13:09,417
Exactly, you thought.
171
00:13:09,667 --> 00:13:13,000
You thought what
you wanted to think, nothing else!
172
00:13:44,208 --> 00:13:46,500
- Daddy?
- Yes.
173
00:13:46,750 --> 00:13:48,500
I’m here to say good night.
174
00:13:49,000 --> 00:13:50,375
Wait!
175
00:13:52,208 --> 00:13:53,625
I’m ready.
176
00:13:53,875 --> 00:13:55,125
Good night.
177
00:13:55,708 --> 00:13:58,250
- Daddy loves you.
- I love you too.
178
00:14:00,125 --> 00:14:03,125
- Dad?
- Yes, Baby Doll?
179
00:14:03,417 --> 00:14:06,250
There’s something
I want to talk about.
180
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
What is it?
181
00:14:08,250 --> 00:14:10,000
It’s about…
182
00:14:10,833 --> 00:14:12,250
…school.
183
00:14:16,250 --> 00:14:19,542
- Is there a problem with your school?
- The school’s all right.
184
00:14:19,792 --> 00:14:22,125
- It’s just that…
- Just what?
185
00:14:22,792 --> 00:14:24,375
It’s just that…
186
00:14:25,667 --> 00:14:29,167
Alright, Dad, the school is too far!
187
00:14:29,417 --> 00:14:33,042
I’m very lonely there.
Couldn’t I stay in Taipei?
188
00:14:33,292 --> 00:14:37,499
I could be closer to you;
we could find any school here.
189
00:14:37,500 --> 00:14:40,000
Haven’t we had
this conversation before?
190
00:14:40,542 --> 00:14:45,000
I have discussed it with your mother,
we think this is the best school for you.
191
00:14:46,750 --> 00:14:51,875
I wish I had been that lucky when
I was your age, to study in New York.
192
00:14:52,833 --> 00:14:55,499
After graduating, you could
have anything you want.
193
00:14:55,500 --> 00:14:58,458
But I want to be with you.
194
00:14:58,708 --> 00:15:01,667
I want to be with you too,
but it’s difficult now because…
195
00:15:01,917 --> 00:15:03,125
It’s because of Mom, isn’t it?
196
00:15:04,500 --> 00:15:07,542
She doesn’t want me around,
she’s so jealous.
197
00:15:07,792 --> 00:15:09,624
Why do you say that?
198
00:15:09,625 --> 00:15:13,125
Because she’s jealous, of me…
199
00:15:13,375 --> 00:15:16,875
…of you, writing that stuff
that no one reads.
200
00:15:18,625 --> 00:15:23,250
Someone should tell her that my daddy is
the only one who can write in this family.
201
00:15:25,125 --> 00:15:28,249
You might try to tell her,
but I wouldn’t risk it.
202
00:15:28,250 --> 00:15:30,375
I won’t risk it either.
203
00:15:33,833 --> 00:15:36,750
- Dad?
- What is it?
204
00:15:38,250 --> 00:15:42,500
Marian, is she really the most
important woman in your life?
205
00:15:42,750 --> 00:15:44,000
Why do you say that?
206
00:15:45,875 --> 00:15:50,625
At your book signing, that host
said that when he introduced her.
207
00:15:51,292 --> 00:15:53,500
He said that she’s the most
important woman for you.
208
00:15:53,750 --> 00:15:56,000
That’s just part of the show.
209
00:15:59,208 --> 00:16:00,625
Listen to me.
210
00:16:02,333 --> 00:16:04,125
In this world…
211
00:16:05,917 --> 00:16:10,125
…there’s only one woman who can
claim to be the most important in my life.
212
00:16:12,042 --> 00:16:13,500
And Mom?
213
00:16:14,417 --> 00:16:15,917
“Mom” what?
214
00:16:16,167 --> 00:16:18,833
Is Mom important to you?
215
00:16:19,083 --> 00:16:20,250
She’s…
216
00:16:20,500 --> 00:16:22,375
Of course she’s important.
217
00:16:23,792 --> 00:16:25,250
You know, Mom’s Mom.
218
00:16:27,167 --> 00:16:28,750
Mom’s Mom.
219
00:16:37,917 --> 00:16:40,125
- Good night.
- Good night.
220
00:17:00,667 --> 00:17:01,750
What?
221
00:17:07,292 --> 00:17:09,500
- Is Cynthia sleeping?
- I guess so.
222
00:17:10,417 --> 00:17:13,750
Then what were you doing
in her bedroom? I heard you talking.
223
00:17:14,083 --> 00:17:16,250
Nothing, I was just saying good night.
224
00:17:18,542 --> 00:17:21,083
So you’re here
to say good night to me, too?
225
00:17:21,333 --> 00:17:23,250
- Good night.
- I was thinking…
226
00:17:26,292 --> 00:17:27,875
I wanted to ask…
227
00:17:29,167 --> 00:17:32,125
I thought that maybe tonight
we could sleep together.
228
00:17:34,333 --> 00:17:35,542
Why?
229
00:17:35,792 --> 00:17:37,750
What makes tonight different?
230
00:17:41,625 --> 00:17:43,542
I don’t know,
I just thought…
231
00:17:43,792 --> 00:17:45,999
I have to say,
for a best selling author…
232
00:17:46,000 --> 00:17:49,625
…you certainly have
a way with words!
233
00:17:53,958 --> 00:17:56,875
OK then, good night.
234
00:19:01,292 --> 00:19:03,042
You know…
235
00:19:03,292 --> 00:19:06,375
…I’m doing this for your own good.
236
00:19:08,250 --> 00:19:10,625
To protect you from yourself…
237
00:19:11,333 --> 00:19:14,000
…and from others.
238
00:19:16,542 --> 00:19:21,000
No need to cry,
it’s all your fault.
239
00:19:22,917 --> 00:19:27,250
Don’t try to make me feel guilty,
you only have yourself to blame.
240
00:19:33,500 --> 00:19:35,250
The only thing
I’m responsible for…
241
00:19:38,042 --> 00:19:40,125
…is that I should have known…
242
00:19:40,625 --> 00:19:43,500
…you were up to no good
with those boys.
243
00:19:46,208 --> 00:19:48,625
I should’ve stopped it.
244
00:19:51,167 --> 00:19:53,375
I should’ve done that.
245
00:19:58,833 --> 00:20:01,375
I think this is
punishment from God.
246
00:20:02,875 --> 00:20:05,000
God is punishing me.
247
00:20:08,208 --> 00:20:12,125
I was about your age
at that time.
248
00:20:14,000 --> 00:20:15,500
I’ve been soiled too.
249
00:20:16,833 --> 00:20:18,875
I was pure then…
250
00:20:19,833 --> 00:20:21,750
…before lust took over me.
251
00:20:24,917 --> 00:20:27,000
This is why I’m being punished.
252
00:20:30,625 --> 00:20:31,625
Punished.
253
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
But you and I are different.
254
00:20:40,542 --> 00:20:42,250
When it happened…
255
00:20:42,958 --> 00:20:45,917
…your grandparents
threw me out and…
256
00:20:46,167 --> 00:20:48,250
…they disowned me.
257
00:20:52,542 --> 00:20:56,125
They said that my sister
still had to marry…
258
00:20:56,875 --> 00:21:01,125
…and they couldn’t bear the shame
I had brought on our family.
259
00:21:10,042 --> 00:21:12,000
I don’t blame them.
260
00:21:13,375 --> 00:21:15,375
They had no choice.
261
00:21:18,500 --> 00:21:20,250
Back then…
262
00:21:21,292 --> 00:21:23,875
…that’s just the way it was.
263
00:21:27,292 --> 00:21:30,250
I hope you’ve given up
on getting married.
264
00:21:31,667 --> 00:21:35,875
Look at you,
no one would take you.
265
00:21:37,833 --> 00:21:41,500
No way,
you’ll never get married!
266
00:21:43,917 --> 00:21:45,625
What if people ask me…
267
00:21:46,833 --> 00:21:48,875
…why isn’t your daughter married?
268
00:21:49,792 --> 00:21:51,375
What can I tell them?
269
00:21:54,083 --> 00:21:55,875
What do you want me to say?
270
00:21:58,167 --> 00:21:59,750
Tell me!
271
00:22:23,167 --> 00:22:25,125
You’re just too pretty.
272
00:22:27,417 --> 00:22:29,125
So beautiful!
273
00:22:31,250 --> 00:22:32,750
I know…
274
00:22:33,250 --> 00:22:36,375
It’s not your fault
if you’re pretty.
275
00:22:38,875 --> 00:22:41,500
But see what happened to you!
276
00:22:46,375 --> 00:22:50,625
Being so pretty, it’s a curse.
277
00:22:52,875 --> 00:22:55,250
Why weren’t you more careful?
278
00:23:00,042 --> 00:23:04,750
A boy pays you a compliment
and you open your legs to him?
279
00:23:07,292 --> 00:23:09,375
Do you think
you can believe them?
280
00:23:11,208 --> 00:23:13,500
Their compliments
are nothing but lies…
281
00:23:13,958 --> 00:23:16,875
…to get us in bed.
282
00:23:22,000 --> 00:23:26,125
I told you so many times,
but you never heard me.
283
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
And what’s the result?
You didn’t listen!
284
00:23:36,875 --> 00:23:40,125
I don’t understand:
are you stupid or stubborn?
285
00:23:43,583 --> 00:23:46,500
It was all for nothing!
Nothing!
286
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
I can’t have you act
as you please again.
287
00:24:08,708 --> 00:24:10,333
Don’t worry.
288
00:24:11,125 --> 00:24:12,750
Ma’s gonna fix it.
289
00:24:14,750 --> 00:24:17,500
Let’s start with your pretty face.
290
00:24:34,333 --> 00:24:36,250
Ma… Ma!
291
00:24:55,542 --> 00:24:58,750
Go park and join us
at the departure gate!
292
00:24:59,000 --> 00:25:01,875
- See you, Daddy.
- See you, Sweetheart.
293
00:25:44,833 --> 00:25:47,667
Why do you come with me
every time to the airport?
294
00:25:47,917 --> 00:25:50,458
I could take a taxi.
295
00:25:50,708 --> 00:25:52,917
That’s what families do.
296
00:25:53,167 --> 00:25:56,667
Sure, normal families!
297
00:25:56,917 --> 00:26:02,000
But you’ll see, Dad won’t
even come: he never does!
298
00:26:02,250 --> 00:26:06,000
Saying good bye is too hard
for him, don’t you know that?
299
00:26:07,250 --> 00:26:11,292
- Sometimes I wonder who knows him better?
- Watch your attitude!
300
00:26:11,542 --> 00:26:16,625
I know your father better than anyone,
better than you ever will.
301
00:26:16,875 --> 00:26:20,875
So I was right, you really are
jealous of what we have.
302
00:26:21,125 --> 00:26:25,625
What do you have? He’s your father,
you’re his daughter: you two have nothing!
303
00:26:25,875 --> 00:26:28,375
- It’s sick to say this!
- Whatever.
304
00:26:32,625 --> 00:26:35,125
- What?
- Did he do anything to you?
305
00:26:35,375 --> 00:26:37,438
What was he doing
in your room last night?
306
00:26:37,471 --> 00:26:38,271
What the…?
307
00:26:38,292 --> 00:26:41,542
- You can tell Mommy, I can stop him.
- Are you crazy, did you lose your mind?
308
00:26:41,792 --> 00:26:45,750
I told you, I know your father
better than you!
309
00:26:51,375 --> 00:26:57,125
It’s Dad, he’s not coming and
he’s asking you to say goodbye for him.
310
00:27:03,000 --> 00:27:07,042
- So who knows him best now?
- You are wrong about your father.
311
00:27:07,292 --> 00:27:11,000
You don’t know him that well,
I only want to protect you.
312
00:27:11,375 --> 00:27:14,833
I don’t ever want to hear you say
bad things about him again or I’ll tell!
313
00:27:15,083 --> 00:27:19,417
Don’t you threaten me! You don’t
even know bad. You don’t understand.
314
00:27:19,667 --> 00:27:25,125
You're right, I don't understand
why you even pretend to care about me!
315
00:27:27,583 --> 00:27:31,000
Are you done?
I have a plane to catch.
316
00:27:41,250 --> 00:27:42,625
Cynthia.
317
00:28:11,500 --> 00:28:15,125
- Couldn't you have waited for me?
- Oh, I'm sorry.
318
00:28:15,375 --> 00:28:19,583
I had some ideas that I had to write down,
you know the feeling.
319
00:28:19,833 --> 00:28:21,125
Ideas...
320
00:28:21,375 --> 00:28:23,083
You have ideas?
321
00:28:23,333 --> 00:28:25,625
Since when do you have ideas,
I would like to know?
322
00:28:25,875 --> 00:28:28,750
You haven’t had an idea
of your own since we met.
323
00:28:29,000 --> 00:28:31,101
- You had a fight with your daughter.
- Don't' change the subject!
324
00:28:31,167 --> 00:28:33,708
I’m not changing the subject:
this is the subject.
325
00:28:33,958 --> 00:28:36,558
Every time things get ugly
with Cynthia, or whenever you have…
326
00:28:36,708 --> 00:28:39,708
…a problem at the university,
you have another go at me.
327
00:28:39,958 --> 00:28:42,125
- With good reason.
- Sure!
328
00:28:42,375 --> 00:28:45,500
I found inspiration in your story
with your father for my first novel.
329
00:28:45,750 --> 00:28:47,458
Everybody knows it!
330
00:28:47,708 --> 00:28:50,350
You even agreed to me writing
that story, didn’t you? How
331
00:28:50,383 --> 00:28:52,917
many times will you bring
that up? Will you ever stop?
332
00:28:53,100 --> 00:28:53,900
Never.
333
00:28:53,920 --> 00:28:56,858
It was years ago and I
wrote more novels since then.
334
00:28:57,000 --> 00:28:58,375
True...
335
00:28:58,833 --> 00:29:01,125
You didn’t write only
about me and my father.
336
00:29:01,375 --> 00:29:03,299
You also wrote about
your sister’s death, your
337
00:29:03,332 --> 00:29:05,417
grandfather's disease,
your best friends suicide.
338
00:29:05,667 --> 00:29:07,750
Should I go on?
339
00:29:08,500 --> 00:29:12,167
How can you call yourself a writer?
You’re a grave robber.
340
00:29:12,417 --> 00:29:14,039
You only write about
dead people, so you
341
00:29:14,072 --> 00:29:15,934
don’t have to ask
permission. How convenient!
342
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
It’s called inspiration.
343
00:29:18,833 --> 00:29:21,875
No, Raymond, it’s called theft.
344
00:29:23,042 --> 00:29:24,875
Think what you will.
345
00:29:26,583 --> 00:29:29,375
What are you doing?
Where are you going?
346
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
- We’re not finished.
- I am.
347
00:29:34,750 --> 00:29:37,125
- Well, I’m not…
- Take your time!
348
00:30:47,583 --> 00:30:48,750
Sorry to scare you.
349
00:30:49,000 --> 00:30:51,750
Who are you?
What are you doing?
350
00:30:52,000 --> 00:30:53,625
I’m protecting you from the rain.
351
00:30:54,125 --> 00:30:55,375
Thank you.
352
00:30:56,208 --> 00:31:00,125
- I’m sorry, but who are you?
- Don’t worry about that, I’m nobody.
353
00:31:00,500 --> 00:31:01,750
You must have a name though.
354
00:31:03,042 --> 00:31:04,458
You can call me…
355
00:31:04,708 --> 00:31:06,292
…Miss Melanie.
356
00:31:06,542 --> 00:31:10,250
- Miss Melanie?
- Yes, Miss Melanie.
357
00:31:11,750 --> 00:31:13,833
Well then, good evening Miss Melanie.
358
00:31:14,083 --> 00:31:17,000
- My name’s Raymond Ho.
- I know! I know who you are.
359
00:31:18,500 --> 00:31:21,613
So I take it you’ve read
some of my novels?
360
00:31:21,646 --> 00:31:22,625
All of them.
361
00:31:23,417 --> 00:31:26,708
- A long time fan then.
- No, not at all.
362
00:31:26,958 --> 00:31:31,375
I didn’t know you were a writer until I
stumbled upon your new novel a month ago.
363
00:31:31,625 --> 00:31:34,250
Then I kind of became
obsessed with you.
364
00:31:36,125 --> 00:31:37,875
That didn’t come out right.
365
00:31:38,125 --> 00:31:42,500
- Do you like the new book?
- It completely changed my life.
366
00:31:44,208 --> 00:31:47,000
I didn’t know
I had that much power.
367
00:31:48,125 --> 00:31:51,000
Why are you here exactly?
What were you doing?
368
00:31:51,708 --> 00:31:53,750
I wanted to…
369
00:31:54,875 --> 00:31:58,958
I wanted to find a portrait
of you like that one there.
370
00:31:59,208 --> 00:32:02,000
- But it looks a bit…
- Indeed.
371
00:32:03,833 --> 00:32:07,583
- I’m really sorry.
- No, no! What are you sorry for?
372
00:32:08,208 --> 00:32:10,917
No idea, I just feel like
I always have to apologize.
373
00:32:11,167 --> 00:32:13,750
- Uh?
- Nevermind.
374
00:32:14,542 --> 00:32:20,000
So how can I help you? Maybe send you
a new one or…? Because this one’s really…
375
00:32:20,292 --> 00:32:24,000
I don’t know if I can ask.
376
00:32:24,250 --> 00:32:26,250
Yes, of course;
please, do ask!
377
00:32:26,708 --> 00:32:32,250
Would you sign my book?
Well, I mean your book.
378
00:32:32,500 --> 00:32:34,167
Yes, of course, no problem.
379
00:32:34,417 --> 00:32:36,875
- Do you have it with you?
- I do, I do!
380
00:32:40,375 --> 00:32:41,750
I don’t get it.
381
00:32:43,417 --> 00:32:45,500
I’m pretty sure
I had it with me.
382
00:32:45,958 --> 00:32:48,125
No worries, I’ll sign it
next time, how about that?
383
00:32:48,375 --> 00:32:51,125
For real? You don’t mind?
384
00:32:51,375 --> 00:32:53,250
- Of course not.
- Thank you!
385
00:32:53,500 --> 00:32:55,875
Thank you so much!
Thank you.
386
00:32:56,125 --> 00:32:59,000
- Sorry, I have to go.
- Stop apologizing!
387
00:32:59,250 --> 00:33:02,000
- I should be sorry for taking your time.
- It’s all right.
388
00:33:02,708 --> 00:33:03,875
Goodbye then…
389
00:33:04,250 --> 00:33:07,083
- Miss Melanie.
- Right, Miss Melanie.
390
00:33:07,333 --> 00:33:09,000
Goodbye, Mr Ho.
391
00:33:09,250 --> 00:33:10,875
Mister Raymond.
392
00:33:11,667 --> 00:33:14,750
Goodbye, Mister Raymond…
393
00:33:15,625 --> 00:33:17,000
…and good night!
394
00:33:44,750 --> 00:33:47,583
- Are you Mr Raymond Ho?
- Yes, that’s me.
395
00:33:47,833 --> 00:33:49,500
Here’s your package.
396
00:33:50,417 --> 00:33:52,000
Please, sign here.
397
00:33:53,583 --> 00:33:56,500
- What is it?
- How should I know?
398
00:33:56,750 --> 00:33:58,125
Thank you.
399
00:33:58,708 --> 00:34:02,708
It’s forbidden to look inside the packages,
and I’m a professional!
400
00:34:02,958 --> 00:34:04,750
- A professional!
- Thank you.
401
00:34:10,250 --> 00:34:14,000
[A Very Cold Summer:
First Love, First Kiss…]
402
00:34:17,625 --> 00:34:20,000
[A Very Cold Summer
by Raymond Ho]
403
00:34:20,708 --> 00:34:22,250
- Hi!
- You? What are you…
404
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
You said you’d sign it.
405
00:34:26,458 --> 00:34:28,500
Your place is gorgeous!
406
00:34:28,750 --> 00:34:31,250
It’s exactly the way
I imagined it.
407
00:34:32,125 --> 00:34:35,000
- How did you…
- I followed the courier to your apartment.
408
00:34:35,667 --> 00:34:40,874
Your gorgeous and charming publisher
gave me your address…
409
00:34:40,875 --> 00:34:42,708
…but not the floor
or the door number.
410
00:34:42,958 --> 00:34:46,375
- I’m not interrupting, am I?
- I’m working.
411
00:34:46,750 --> 00:34:47,875
Sorry.
412
00:34:48,125 --> 00:34:52,125
I brought my book this time.
No, let me rephrase: your book.
413
00:34:52,375 --> 00:34:55,500
Now you can sign it for me,
as promised. Go ahead!
414
00:34:56,792 --> 00:35:01,500
Do you have something to drink?
I’m so thirsty, dear Mother, I’m gonna die!
415
00:35:03,083 --> 00:35:05,292
Your wife and daughter aren’t home?
416
00:35:05,542 --> 00:35:07,125
She’s working.
417
00:35:08,792 --> 00:35:11,833
What a silly question!
I’m sorry!
418
00:35:12,083 --> 00:35:15,500
And your daughter must be in school, right?
Where do you send her?
419
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Miss…
420
00:35:17,417 --> 00:35:19,333
Miss Melanie, remember?
421
00:35:19,583 --> 00:35:21,125
Yes, Miss Melanie…
422
00:35:21,417 --> 00:35:23,625
Please tell me what
you’re doing in my home?
423
00:35:25,833 --> 00:35:27,667
Like I was saying…
424
00:35:27,917 --> 00:35:31,250
…I brought your book
so you could sign it, because…
425
00:35:32,708 --> 00:35:34,208
…and I thought…
426
00:35:36,292 --> 00:35:40,500
But I realize your reaction
isn’t what I expected.
427
00:35:42,333 --> 00:35:45,000
I thought you’d be happier
to see me.
428
00:35:45,625 --> 00:35:46,750
I must have misunderstood.
429
00:35:59,208 --> 00:36:00,708
Miss!
430
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
Miss Melanie!
431
00:36:04,917 --> 00:36:07,042
I should apologize,
I’m being rude.
432
00:36:08,708 --> 00:36:10,375
Yes, you’re rude.
433
00:36:11,042 --> 00:36:15,000
Or maybe I just don’t
understand artists, that’s all.
434
00:36:15,250 --> 00:36:18,667
I’m very sorry, I just don’t like
being interrupted when I’m writing.
435
00:36:18,917 --> 00:36:24,875
First I couldn’t work because of this
courier with those cards, and then you…
436
00:36:25,458 --> 00:36:27,250
I’m sincerely sorry.
437
00:36:27,875 --> 00:36:31,625
May I sign my book?
I mean, your book.
438
00:36:39,250 --> 00:36:40,875
Do you have a pen?
439
00:36:44,250 --> 00:36:45,375
Thank you.
440
00:36:59,500 --> 00:37:02,125
- Thank you.
- It’s my pleasure.
441
00:37:06,917 --> 00:37:08,500
You might want to put those on?
442
00:37:11,000 --> 00:37:14,667
I don’t know why people even wear shoes
in the city, the streets are so clean.
443
00:37:14,917 --> 00:37:19,500
When I was a kid, living in the mountain,
there was mud everywhere, not like here…
444
00:37:20,625 --> 00:37:25,375
Dear Mother, I’m telling a bestselling
writer stories about my boring childhood…
445
00:37:25,625 --> 00:37:28,500
- You should go back to work.
- Alright, goodbye.
446
00:37:28,917 --> 00:37:30,042
Thanks again.
447
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
- What are those?
- Hello to you, too.
448
00:37:44,375 --> 00:37:46,958
What are these cards?
What is this book cover?
449
00:37:47,208 --> 00:37:49,458
OK, I know, I should’ve told you
about these before.
450
00:37:49,708 --> 00:37:51,125
Yes, you should have!
451
00:37:51,417 --> 00:37:55,750
I think you should know
that the online sales are sky high.
452
00:37:56,000 --> 00:37:59,101
And according to the early numbers of
physical sales reported by the bookstores…
453
00:37:59,167 --> 00:38:02,167
…your book is going to be
out of print in a week or so.
454
00:38:02,417 --> 00:38:05,624
We always knew that
your readership is mainly female.
455
00:38:05,625 --> 00:38:08,667
But now, feedback also shows that…
456
00:38:08,917 --> 00:38:12,458
…their average age skews
younger than we originally thought.
457
00:38:12,708 --> 00:38:14,748
So this time we’re going
to print 50,000 copies.
458
00:38:14,958 --> 00:38:17,224
And we’re going to
use that cover design
459
00:38:17,257 --> 00:38:19,958
tailored especially for
the new target readers.
460
00:38:20,208 --> 00:38:25,624
Something more romantic, or at least
something less creepy than the first one.
461
00:38:25,625 --> 00:38:27,542
Everybody liked that cover!
462
00:38:27,792 --> 00:38:31,625
And we’re also going to put together
a promotional tour around Taiwan.
463
00:38:31,875 --> 00:38:36,249
We’ll go everywhere to do more interviews
on TV, on radio… the whole nine yards!
464
00:38:36,250 --> 00:38:38,037
- Still, it doesn’t tell me…
465
00:38:38,070 --> 00:38:41,125
- And there are these
thousand collector cards…
466
00:38:41,375 --> 00:38:46,000
…for a thousand VIPs that
you’re going to autograph by hand.
467
00:38:46,875 --> 00:38:51,125
Agreed on the TV and radio interviews,
no way for the tour!
468
00:38:51,375 --> 00:38:53,255
I’m writing now,
I don’t have time for this.
469
00:38:53,708 --> 00:38:55,750
As for this…
470
00:38:58,667 --> 00:39:03,375
…I don’t know how you came to think
that I’d sign a thousand cards for VIPs.
471
00:39:05,375 --> 00:39:07,250
So you’re going to reprint these…
472
00:39:08,458 --> 00:39:11,250
…with my autograph.
473
00:39:14,125 --> 00:39:17,542
There… and I don’t want
to hear about it again.
474
00:39:17,792 --> 00:39:20,832
How about the thousand that are
already printed; what do I do with those?
475
00:39:20,917 --> 00:39:22,500
Not my problem.
476
00:39:22,750 --> 00:39:24,073
[Meeting someone is
like writing the beginning
477
00:39:24,106 --> 00:39:25,226
[of a new chapter
together. Raymond Ho]
478
00:39:25,292 --> 00:39:26,417
Good.
479
00:39:26,667 --> 00:39:29,000
- So, not mad?
- Not mad.
480
00:39:29,708 --> 00:39:34,667
Still, I think it’s odd to position
my book as a teenage romance.
481
00:39:34,917 --> 00:39:39,249
Sure, it’s a story about first love,
but one that doesn’t end well…
482
00:39:39,250 --> 00:39:41,125
…to say the least.
483
00:39:41,958 --> 00:39:45,625
Unless you consider rape
a happy ending.
484
00:39:46,458 --> 00:39:49,208
But that’s sick,
if you want my opinion…
485
00:39:49,458 --> 00:39:51,750
…even coming from you.
486
00:39:53,250 --> 00:39:55,000
You know…
487
00:39:56,333 --> 00:39:59,000
…sometimes, what may look
like rape to some…
488
00:39:59,250 --> 00:40:04,125
…might just be called
passion by others.
489
00:40:05,250 --> 00:40:07,417
Like, for instance,
as an example…
490
00:40:07,667 --> 00:40:10,000
…if you were to take me by force…
491
00:40:10,250 --> 00:40:11,958
…here and now.
492
00:40:12,208 --> 00:40:13,750
On this desk.
493
00:40:14,708 --> 00:40:18,417
I would only resist to make it
more exciting for you…
494
00:40:18,667 --> 00:40:22,250
…but the truth is
I’d enjoy it as much as you.
495
00:40:36,125 --> 00:40:38,458
I don't find it funny,
you don’t even like men.
496
00:40:38,708 --> 00:40:41,500
This is humor…
Humor!
497
00:40:41,750 --> 00:40:45,875
Speaking of which, is it your idea of
humor to give my personal address to fans?
498
00:40:46,125 --> 00:40:47,500
I didn’t.
499
00:40:47,750 --> 00:40:53,250
Think of it this way:
fans are the price of success!
500
00:40:54,958 --> 00:40:57,750
It’s impossible to talk
seriously with you!
501
00:40:59,000 --> 00:41:01,750
By the way, how’s your wife?
502
00:41:02,292 --> 00:41:03,245
Why do you ask?
503
00:41:03,278 --> 00:41:06,292
What is Viola writing
these days? I’d like a peek.
504
00:41:06,542 --> 00:41:08,750
We’re interested in publishing her.
505
00:41:09,000 --> 00:41:11,563
The “literary couple”
angle is a sure hit,
506
00:41:11,596 --> 00:41:14,500
your female readers
would buy it like hotcakes!
507
00:41:14,750 --> 00:41:17,250
Not interested,
I have bigger fish to fry.
508
00:41:17,500 --> 00:41:19,000
If you say so.
509
00:41:19,250 --> 00:41:22,017
If you write your next novel in less
than four years, unlike the previous one…
510
00:41:22,083 --> 00:41:24,500
…I’d sure be grateful!
511
00:41:25,875 --> 00:41:27,250
Hello?
512
00:41:29,667 --> 00:41:33,625
Meeting someone
is like writing the beginning…
513
00:41:34,417 --> 00:41:36,875
…of a new chapter together.
514
00:42:23,708 --> 00:42:25,000
Wait!
515
00:42:25,500 --> 00:42:28,625
Shit, what the fuck?
516
00:42:32,458 --> 00:42:34,125
What’s wrong with you?
517
00:42:35,000 --> 00:42:38,375
What’s wrong with me?
I don’t like to have an audience!
518
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
This isn’t an audience.
519
00:42:43,875 --> 00:42:46,000
It’s just a kid!
520
00:43:39,667 --> 00:43:42,417
I bought you takeout.
Do you like chicken leg?
521
00:43:42,667 --> 00:43:44,125
Why not? Thanks.
522
00:43:45,958 --> 00:43:48,375
- Did you eat?
- Yes, I did.
523
00:43:48,625 --> 00:43:50,625
“In breaking news…”
524
00:43:50,875 --> 00:43:54,624
“Rising actress Michelle
Chen is involved in a scandal.”
525
00:43:54,625 --> 00:43:56,875
“The father of her
eight-year-old daughter is…”
526
00:43:57,125 --> 00:44:02,625
“…the lead actor of the famed soap opera
‘Love Is In The Hair, ’ Jason Chang.”
527
00:44:03,333 --> 00:44:06,434
“When reporters asked for more details,
Jason Chang refused to make any comment.”
528
00:44:06,500 --> 00:44:07,960
“Moreover, he was very rude and
529
00:44:07,993 --> 00:44:10,208
uncharacteristically
aggressive when leaving.”
530
00:44:10,458 --> 00:44:12,625
“- Let’s have a look.
- Jason…”
531
00:45:06,667 --> 00:45:08,708
Can you believe this place still exists?
532
00:45:08,958 --> 00:45:11,708
Yeah, but it has changed a lot.
533
00:45:13,833 --> 00:45:15,583
The menu’s stayed the same.
534
00:45:15,833 --> 00:45:19,750
It’s nice that some
things don’t change.
535
00:45:20,708 --> 00:45:26,125
Then again, there are more things
that change than things that don’t.
536
00:45:29,000 --> 00:45:30,250
Can I ask you something?
537
00:45:32,250 --> 00:45:33,250
What?
538
00:45:34,042 --> 00:45:39,375
Is anything sacred to you?
539
00:45:41,417 --> 00:45:42,999
Why do you ask?
540
00:45:43,000 --> 00:45:46,667
You used a card
from your publisher…
541
00:45:46,917 --> 00:45:50,250
…with the flowers
you sent me today.
542
00:45:51,625 --> 00:45:53,833
Would you consider
that very tactful?
543
00:45:54,083 --> 00:45:56,249
Let’s not go there tonight, OK?
544
00:45:56,250 --> 00:45:59,042
Yes, you’re right.
545
00:45:59,292 --> 00:46:02,000
We get along just fine tonight, right?
546
00:46:02,250 --> 00:46:06,000
We only talk about positive things,
then everybody’s happy.
547
00:46:08,500 --> 00:46:11,249
Just like when you first
invited me here…
548
00:46:11,250 --> 00:46:15,250
…you used a card too,
and you wrote a lovely little message.
549
00:46:15,500 --> 00:46:18,125
I will never forget.
550
00:46:18,375 --> 00:46:20,375
- Vi…
- Do you remember?
551
00:46:20,625 --> 00:46:23,583
- Viola!
- I know, it was years ago…
552
00:46:24,167 --> 00:46:28,500
…but it means something to me
that you never forgot.
553
00:46:31,708 --> 00:46:33,999
“Meeting someone…
554
00:46:34,000 --> 00:46:36,500
…is like writing the beginning…
555
00:46:36,750 --> 00:46:39,500
…of a new chapter together.”
556
00:46:41,625 --> 00:46:46,375
It was so beautiful,
and so cleverly phrased.
557
00:46:49,958 --> 00:46:55,000
Since then, you’ve used that same sentence
for all your autographs.
558
00:46:55,500 --> 00:46:59,958
Just as if it meant nothing special…
559
00:47:00,208 --> 00:47:05,500
…nothing sacred to you;
just random words put together.
560
00:47:06,875 --> 00:47:12,375
You should have it pre-printed, you’d save
yourself the trouble to write it again.
561
00:47:15,333 --> 00:47:20,250
See, even now I’m still
thinking about your well-being.
562
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
I know I don’t always make it clear…
563
00:47:26,542 --> 00:47:29,125
…but I do know how much I owe you.
564
00:47:29,375 --> 00:47:33,750
Without you, I would be
nothing and no one.
565
00:47:34,750 --> 00:47:38,542
This is why I think that now
the time has come: you should write!
566
00:47:38,792 --> 00:47:42,500
I mean really write, seriously.
Wait, I’m not done!
567
00:47:44,167 --> 00:47:46,375
I’ve had a meeting with Marian.
568
00:47:46,875 --> 00:47:50,375
I really wanted her
to see your work.
569
00:47:50,833 --> 00:47:54,375
She thinks you’re really talented,
she’s definitely going to help you.
570
00:47:55,000 --> 00:47:58,292
All you have to do is write,
whatever you want.
571
00:47:58,542 --> 00:48:03,625
It doesn’t matter what, Marian will
publish it; she owes me that much.
572
00:48:04,542 --> 00:48:08,375
Isn’t that what you wanted?
What do you think?
573
00:48:11,125 --> 00:48:14,500
You really don’t get it, do you?
574
00:48:20,208 --> 00:48:25,000
I fell in love with you
at first sight, Raymond.
575
00:48:26,833 --> 00:48:32,000
It wasn’t exactly mutual…
576
00:48:32,875 --> 00:48:36,542
…or if it was you had
a strange way of showing it.
577
00:48:36,792 --> 00:48:42,875
No matter what, I proved to you then
that you could always count on me.
578
00:48:43,917 --> 00:48:47,333
I came to live with you in Taipei.
579
00:48:47,917 --> 00:48:53,500
Then we had Cynthia when I was
hardly old enough to become a mother.
580
00:48:54,542 --> 00:48:57,250
And then, after years
that felt like centuries…
581
00:48:58,417 --> 00:49:01,500
…your talent was finally recognized.
582
00:49:02,167 --> 00:49:03,625
Why?
583
00:49:04,875 --> 00:49:09,500
Because you exploited my most
personal wounds; you exploited me.
584
00:49:11,375 --> 00:49:13,875
- I…
- Shut up and listen!
585
00:49:15,125 --> 00:49:18,875
So you became a renowned writer.
586
00:49:19,125 --> 00:49:22,125
I’m really happy for you.
587
00:49:23,250 --> 00:49:24,917
But you forgot…
588
00:49:25,167 --> 00:49:30,417
You forgot who supported the whole family
so that you could fulfill your dream.
589
00:49:30,667 --> 00:49:32,750
You forgot that
I had dreams too.
590
00:49:33,000 --> 00:49:35,875
But now I feel I can help you.
591
00:49:41,167 --> 00:49:44,250
Don’t you think
it’s too little, too late?
592
00:49:45,333 --> 00:49:47,999
And do you really think that
my idea of personal achievement…
593
00:49:48,000 --> 00:49:51,167
…is to get published
thanks to my husband’s network?
594
00:49:51,417 --> 00:49:53,875
Do you really believe
that my life-long dream…
595
00:49:54,125 --> 00:49:56,124
…was to become
Mrs. Raymond-Fucking-Ho?
596
00:49:56,125 --> 00:49:58,125
Enough already!
597
00:50:11,542 --> 00:50:13,125
You're right.
598
00:50:14,667 --> 00:50:15,792
That's enough.
599
00:50:16,833 --> 00:50:18,750
I’ll never mention it again.
600
00:50:33,458 --> 00:50:35,750
I didn’t turn my back on you.
601
00:50:38,167 --> 00:50:41,000
Raymond, it’s you…
602
00:50:41,750 --> 00:50:45,250
…over and over again…
603
00:50:46,000 --> 00:50:48,833
…it’s you who let me down.
604
00:50:49,083 --> 00:50:51,458
Forget what I said about Marian.
605
00:50:51,708 --> 00:50:53,375
It was stupid.
606
00:50:56,833 --> 00:50:59,375
But I really think
you should write…
607
00:50:59,708 --> 00:51:02,000
…and I’ll help, too,
if you let me.
608
00:51:03,583 --> 00:51:05,500
“You should write.”
609
00:51:07,292 --> 00:51:11,125
“I’ll help if you let me.”
610
00:51:13,667 --> 00:51:18,208
Everything is so easy for Raymond.
611
00:51:18,458 --> 00:51:23,250
He’s like a puppeteer.
612
00:51:23,500 --> 00:51:26,208
He who treats people like his toys…
613
00:51:26,458 --> 00:51:31,500
…and who throws them away
when they are broken.
614
00:51:32,208 --> 00:51:36,750
That attitude might have been cute
when you were younger…
615
00:51:37,000 --> 00:51:40,542
…and I guess I carry
part of the blame for that.
616
00:51:40,792 --> 00:51:43,875
But I’m telling you:
not anymore!
617
00:51:44,125 --> 00:51:46,000
I won’t…
618
00:51:47,333 --> 00:51:49,375
…lie to myself again.
619
00:51:56,417 --> 00:51:59,125
You know what your problem is?
620
00:52:01,625 --> 00:52:04,000
You don’t know
what it is to hurt.
621
00:52:05,792 --> 00:52:10,250
You have never
experienced real pain.
622
00:52:11,000 --> 00:52:16,000
This is why you steal
the pain of others.
623
00:52:16,583 --> 00:52:19,500
You should really try
to feel something yourself once.
624
00:52:20,208 --> 00:52:22,458
Oh, nothing too serious,
you know.
625
00:52:22,708 --> 00:52:27,000
A small cut here, a little burn there;
nothing that would kill you of course.
626
00:52:27,250 --> 00:52:33,750
But just enough to get an idea of
how bitter the real world actually tastes.
627
00:52:34,333 --> 00:52:38,542
That way, at least,
you could write from experience.
628
00:52:38,792 --> 00:52:40,917
No need to steal anymore.
629
00:52:41,167 --> 00:52:43,042
I already told you, Viola.
630
00:52:43,292 --> 00:52:46,250
I shouldn’t have used the story
between you and your father…
631
00:52:46,500 --> 00:52:49,375
The “story”?
Did you just say “story”?
632
00:52:50,958 --> 00:52:52,874
It’s my life!
633
00:52:52,875 --> 00:52:56,625
Fine, your life:
I shouldn’t have used your life.
634
00:52:59,167 --> 00:53:01,250
I can’t write.
635
00:53:03,583 --> 00:53:05,250
Raymond, I can’t…
636
00:53:06,750 --> 00:53:08,500
I can’t write.
637
00:53:10,125 --> 00:53:14,000
Every time I try, I realize…
638
00:53:15,167 --> 00:53:17,708
…that the only thing
I want to write about…
639
00:53:17,958 --> 00:53:19,792
…was already written by you.
640
00:53:20,042 --> 00:53:24,583
Son of a bitch: you’ve taken my life
and put your name on it!
641
00:53:24,833 --> 00:53:26,250
How about me?
642
00:53:27,958 --> 00:53:31,125
What do I have left?
643
00:53:35,292 --> 00:53:37,792
Even before I get a chance to start…
644
00:53:38,042 --> 00:53:40,625
…the game’s already over for me.
645
00:53:45,500 --> 00:53:48,750
- I’m very…
- Don’t apologize, I don’t believe you!
646
00:53:51,583 --> 00:53:55,458
I sometimes wonder what my life
would be like if I hadn’t come to Taipei.
647
00:53:55,708 --> 00:54:00,625
If we hadn’t had Cynthia, if I hadn’t
married you, would I be happier?
648
00:54:02,500 --> 00:54:06,500
I think I would;
I really think I’d be happier.
649
00:54:40,583 --> 00:54:42,125
Have you decided yet?
650
00:54:43,417 --> 00:54:45,250
What are you doing here?
651
00:54:47,042 --> 00:54:50,500
Having dinner! People
eat in restaurants, don’t they?
652
00:54:52,708 --> 00:54:55,000
So, I guess…
653
00:54:55,250 --> 00:54:58,750
…the angry beautiful woman
I saw on her way out was your wife.
654
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
- You saw my wife?
655
00:55:00,667 --> 00:55:02,874
She looked really pissed off
when she left.
656
00:55:02,875 --> 00:55:05,875
Excuse me, may I ask you again
what you are doing here?
657
00:55:06,125 --> 00:55:07,417
What do you want from me?
658
00:55:07,667 --> 00:55:09,375
Are you following me?
659
00:55:09,958 --> 00:55:13,167
Following you?
Oh boy!
660
00:55:13,417 --> 00:55:17,500
You think too much!
I just got here and there you are.
661
00:55:18,292 --> 00:55:22,625
So yeah, I figured I’d say hi because,
you know, that’s what people do.
662
00:55:23,083 --> 00:55:24,999
But if I make you uncomfortable…
663
00:55:25,000 --> 00:55:30,000
…I can sit at a different table.
664
00:55:31,000 --> 00:55:32,625
So what do we do?
665
00:55:33,292 --> 00:55:36,250
You have two options.
One: I stay…
666
00:55:36,500 --> 00:55:39,375
…and we have
a wonderful dinner together.
667
00:55:39,667 --> 00:55:42,500
Two: you stay all by yourself…
668
00:55:42,750 --> 00:55:46,958
…and you languish
in your sad and mournful solitude.
669
00:55:47,708 --> 00:55:48,958
So which is it?
670
00:55:51,708 --> 00:55:56,000
- You’re right, I don’t want to eat alone.
- Yes, that’s option one!
671
00:55:56,792 --> 00:56:00,292
Let me invite you; you’re doing me
a favor by keeping me company.
672
00:56:02,042 --> 00:56:03,958
This is too much honor.
673
00:56:04,208 --> 00:56:06,999
Save it: this is exactly
what you had in mind!
674
00:56:07,000 --> 00:56:11,375
Dear Mother, the famous writer
Raymond Ho is inviting me to dinner!
675
00:56:11,625 --> 00:56:14,125
If she could see this,
my mom wouldn’t believe her eyes.
676
00:56:15,042 --> 00:56:17,625
So, what should we have,
what do you recommend?
677
00:56:22,500 --> 00:56:26,500
The best dish is the seafood risotto;
it’s my wife’s favorite.
678
00:56:27,125 --> 00:56:30,625
Your wife’s favorite…
Very well.
679
00:56:30,875 --> 00:56:34,875
Is there anything else
your wife likes…
680
00:56:35,458 --> 00:56:37,458
…that I should have too?
681
00:56:37,708 --> 00:56:39,208
I’m hungry!
682
00:56:45,250 --> 00:56:48,749
Are you sure you don’t want
to take a shower? It feels really good.
683
00:56:48,750 --> 00:56:50,750
No, thank you.
684
00:56:51,250 --> 00:56:53,958
I shouldn’t be here.
I think I should go.
685
00:56:54,875 --> 00:56:56,750
No, please. Wait!
686
00:57:05,833 --> 00:57:07,958
I really shouldn’t be here.
687
00:57:08,208 --> 00:57:10,708
Do you want this, maybe?
688
00:57:12,500 --> 00:57:14,750
Please don’t do that,
cover yourself.
689
00:57:16,000 --> 00:57:19,292
- I’m sorry.
- I should apologize for coming here.
690
00:57:19,542 --> 00:57:22,375
- I’m very sorry.
- No need, I understand.
691
00:57:23,083 --> 00:57:25,083
You still love your wife.
692
00:57:26,333 --> 00:57:27,583
I guess…
693
00:57:28,792 --> 00:57:31,042
I’m not pretty enough then.
694
00:57:31,417 --> 00:57:32,625
Melanie…
695
00:57:34,000 --> 00:57:36,125
…you have no idea
how much I desire you.
696
00:57:37,125 --> 00:57:40,250
But… I just can’t.
697
00:57:41,333 --> 00:57:43,750
That’s it, I can’t do this.
698
00:57:53,875 --> 00:57:55,375
Then…
699
00:57:55,625 --> 00:57:57,000
At least…
700
00:57:58,958 --> 00:58:01,083
Can we just lie down?
701
00:58:01,333 --> 00:58:03,000
Just that.
702
00:58:08,292 --> 00:58:11,000
Just that,
and just for a little while.
703
00:58:46,167 --> 00:58:48,500
Can I put my hand on you?
704
00:59:03,875 --> 00:59:06,125
I really like to spend time with you.
705
00:59:07,125 --> 00:59:09,375
I like spending time with you too.
706
00:59:15,958 --> 00:59:18,458
I have a small house
in the mountains.
707
00:59:19,708 --> 00:59:21,583
I was born there.
708
00:59:21,833 --> 00:59:25,000
Literally, I was born in that house.
709
00:59:25,542 --> 00:59:28,625
My mom doesn’t trust doctors, so...
710
00:59:34,292 --> 00:59:37,000
Would you like
to go there with me?
711
00:59:38,958 --> 00:59:41,000
I’d cook for you.
712
00:59:45,292 --> 00:59:46,875
Why are you laughing?
713
00:59:48,750 --> 00:59:51,500
Because you know
just how to tempt a man.
714
00:59:57,667 --> 00:59:59,500
Anyhow…
715
01:00:00,042 --> 01:00:02,875
…the house is in
a very small village.
716
01:00:03,250 --> 01:00:05,250
There’s no one there anymore.
717
01:00:05,833 --> 01:00:10,625
The houses have been bought
one-by-one by a property developer…
718
01:00:11,167 --> 01:00:15,167
…who wants to build
I-don’t-know-what to attract tourists.
719
01:00:17,833 --> 01:00:19,500
That makes me sad.
720
01:00:22,000 --> 01:00:24,750
The place where I was born
is going to disappear.
721
01:00:37,083 --> 01:00:39,000
Do you want to go home now?
722
01:00:48,625 --> 01:00:49,750
Alright.
723
01:01:04,417 --> 01:01:06,000
So…
724
01:01:06,708 --> 01:01:08,500
…do you want to go?
725
01:01:09,875 --> 01:01:11,375
To the mountains.
726
01:01:12,917 --> 01:01:16,500
I don’t know, my life
is complicated at the moment.
727
01:01:17,417 --> 01:01:19,917
My daughter doesn’t want
to study abroad anymore.
728
01:01:20,500 --> 01:01:24,500
My new book has just
been published, and my wife…
729
01:01:26,917 --> 01:01:28,917
- Well, my wife…
- I see.
730
01:01:31,292 --> 01:01:33,125
I can think about it.
731
01:01:34,292 --> 01:01:37,000
- You can think about it?
- Yes.
732
01:01:42,917 --> 01:01:46,417
- So you’re not saying no.
- I’m not saying no.
733
01:01:46,667 --> 01:01:50,375
I’m just saying…
I can’t go with you just now.
734
01:01:50,750 --> 01:01:54,250
- So maybe later.
- Yes, later.
735
01:01:54,625 --> 01:01:58,625
So… can I ask you
one more thing?
736
01:01:59,708 --> 01:02:01,708
I’m not saying no.
737
01:02:03,417 --> 01:02:05,250
Can I kiss you?
738
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
I’m not saying no.
739
01:02:30,500 --> 01:02:33,625
Ma, I’m sorry…
740
01:02:33,875 --> 01:02:35,875
…it’s my fault.
741
01:02:36,250 --> 01:02:37,625
Come here!
742
01:02:38,375 --> 01:02:40,792
Please, don’t do this.
743
01:02:41,042 --> 01:02:43,000
I won’t say it twice.
744
01:03:00,875 --> 01:03:02,250
Go sit down!
745
01:03:29,875 --> 01:03:32,625
You know I'm doing this for you?
746
01:03:33,958 --> 01:03:35,458
I know.
747
01:03:35,750 --> 01:03:37,500
Say “thank you, Ma.”
748
01:03:38,417 --> 01:03:40,000
Thank you, Ma.
749
01:03:43,125 --> 01:03:44,500
Don’t move.
750
01:04:00,042 --> 01:04:01,417
Don't be afraid.
751
01:04:02,042 --> 01:04:03,417
Be brave.
752
01:04:37,958 --> 01:04:42,000
Please take these two suitcases,
I’ll come down in five minutes, thank you.
753
01:04:44,833 --> 01:04:45,875
What are you doing?
754
01:04:47,042 --> 01:04:49,583
- I’m leaving.
- What do you mean?
755
01:04:49,833 --> 01:04:52,958
We’ve been beating around
the bush long enough, don’t you think?
756
01:04:53,208 --> 01:04:55,125
What are you talking about?
757
01:04:56,125 --> 01:04:59,917
- I’m talking divorce: we’re done.
- Stop being ridiculous.
758
01:05:00,167 --> 01:05:02,375
What about our daughter?
759
01:05:02,625 --> 01:05:05,250
You mean “your” daughter.
760
01:05:05,500 --> 01:05:07,750
She doesn’t see a mother in me.
761
01:05:08,417 --> 01:05:10,708
I’ve tried to warn her,
I’ve tried to protect her.
762
01:05:10,958 --> 01:05:15,375
But no matter what,
all I did was antagonize her.
763
01:05:15,875 --> 01:05:19,625
Besides, Cynthia is 15 now,
she’ll survive.
764
01:05:19,875 --> 01:05:24,042
Kids that age can survive more things
than you’d care to believe.
765
01:05:24,292 --> 01:05:26,000
Believe me, I know.
766
01:05:26,458 --> 01:05:27,958
What about me?
767
01:05:28,958 --> 01:05:31,750
- What about you?
- If you leave me, what am I going to do?
768
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
What are you going to do?
I don’t know.
769
01:05:35,417 --> 01:05:39,500
You can find inspiration
in our divorce to write a book.
770
01:05:40,208 --> 01:05:42,625
- Where are you going?
- Home.
771
01:06:07,625 --> 01:06:10,250
- All set.
- Are you sure we shouldn’t take my car?
772
01:06:10,500 --> 01:06:15,500
Don’t worry! The new models
aren’t any better than my old car.
773
01:06:16,000 --> 01:06:19,124
Say, I hope you didn’t bring
your computer, that’d be a shame.
774
01:06:19,125 --> 01:06:21,875
- I didn’t bring my computer.
- Good thing!
775
01:06:22,125 --> 01:06:24,625
You’ll want to make the most
of such a beautiful place.
776
01:06:24,875 --> 01:06:27,708
- I didn’t even bring my phone.
- Very good.
777
01:06:27,958 --> 01:06:30,375
You’ll see,
it’s going to be very peaceful.
778
01:06:30,625 --> 01:06:34,083
My house is kind of isolated,
we probably won’t see anyone else.
779
01:06:34,375 --> 01:06:36,750
Great, I can’t wait!
780
01:06:38,083 --> 01:06:39,708
I’m glad you called me.
781
01:06:39,958 --> 01:06:44,125
You didn’t seem
so sure last night.
782
01:06:44,417 --> 01:06:50,500
The truth is, when I’m with you,
I feel like I’m a teenager again.
783
01:06:51,042 --> 01:06:54,375
Alright then, let’s go
back in time together!
784
01:09:46,167 --> 01:09:47,875
Quiet!
785
01:09:57,167 --> 01:10:00,167
Will you be quiet
or do you want some more?
786
01:10:27,250 --> 01:10:29,250
What did you put in the water?
787
01:10:29,875 --> 01:10:33,125
Are you trying to poison me?
Are you trying to kill me?
788
01:10:33,375 --> 01:10:35,125
Are you trying to kill me?
789
01:10:35,500 --> 01:10:39,250
If I was trying to kill you,
you’d be dead already. Now drink!
790
01:10:43,917 --> 01:10:45,167
Hey!
791
01:10:46,167 --> 01:10:48,250
It’s just going
to help you relax.
792
01:10:48,500 --> 01:10:52,000
So you drink it all
and have a little nap!
793
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Or you don’t and
I end you right now…
794
01:10:55,750 --> 01:10:57,000
Your choice.
795
01:11:01,208 --> 01:11:02,500
It’s not poison?
796
01:11:04,333 --> 01:11:06,250
Of course not.
797
01:11:08,333 --> 01:11:11,250
Would I lie to you?
798
01:11:13,208 --> 01:11:16,625
Now drink, and don’t spill.
799
01:13:06,250 --> 01:13:07,750
What are you doing?
800
01:13:11,708 --> 01:13:13,250
Shame on you!
801
01:13:15,333 --> 01:13:17,583
Are you going
to sell betel nuts?
802
01:13:17,833 --> 01:13:19,884
Putting lipstick on,
little slut! Enough of you,
803
01:13:19,917 --> 01:13:21,958
you never listen! Ready
to sell betel nuts, uh?
804
01:13:22,500 --> 01:13:24,999
- Ma!
- You’re killing me!
805
01:13:25,000 --> 01:13:28,375
You never listen,
all you do is cry!
806
01:13:28,625 --> 01:13:31,124
How dare you cry,
am I being unfair?
807
01:13:31,125 --> 01:13:32,500
Ma!
808
01:13:49,083 --> 01:13:51,875
Help… Help!
809
01:13:52,208 --> 01:13:54,125
Here, I’m here.
810
01:13:55,375 --> 01:13:57,250
I’m here, help!
811
01:13:59,667 --> 01:14:03,500
I already told you, the village
is dying, everyone’s gone.
812
01:14:03,917 --> 01:14:07,375
There’s only you and me here;
it’s no use screaming.
813
01:14:09,625 --> 01:14:13,875
I don’t think I’ll be able
to stay much longer either.
814
01:14:14,542 --> 01:14:19,000
It’s not about the money, I don’t give
a damn about that, but the other villagers…
815
01:14:23,208 --> 01:14:27,500
To be honest, this is not
an easy decision to make.
816
01:14:29,500 --> 01:14:33,375
This house is everything I have.
817
01:14:34,542 --> 01:14:39,500
And with my mom still here…
I promised her I’d stay.
818
01:14:39,750 --> 01:14:43,125
I have to keep the house untouched,
no matter what, but now…
819
01:14:46,583 --> 01:14:48,125
…what can I do?
820
01:14:50,042 --> 01:14:52,500
What would you do if you were me?
821
01:14:53,458 --> 01:14:56,625
I don’t care about
your house, your village…
822
01:14:56,875 --> 01:14:58,375
…or your fucking mother!
823
01:14:58,625 --> 01:15:01,500
I don’t give a fuck
about you and your fucking life!
824
01:15:02,917 --> 01:15:07,124
What do you fucking want,
you crazy bitch!
825
01:15:07,125 --> 01:15:10,500
Help! Please, someone help!
826
01:15:15,250 --> 01:15:17,625
- Help!
- I already told you…
827
01:15:20,000 --> 01:15:24,750
It’s… no… use… screaming!
828
01:15:29,500 --> 01:15:31,792
You’re really asking for it.
829
01:15:32,042 --> 01:15:36,625
My mother was right,
you really can’t trust men.
830
01:15:42,500 --> 01:15:46,250
When my mother was a teenager, she
fell in love with the village doctor’s son.
831
01:15:46,500 --> 01:15:48,125
Then she had me.
832
01:15:49,750 --> 01:15:52,208
Then the guy’s family said…
833
01:15:52,458 --> 01:15:55,833
…he’s too young, he’s just a boy.
834
01:15:56,083 --> 01:15:59,125
They told my mom
not to ruin his bright future.
835
01:15:59,375 --> 01:16:03,500
Too young… He wasn’t too young
to get my mom pregnant though.
836
01:16:05,792 --> 01:16:09,625
After she gave birth to me,
the whole village felt it was better that…
837
01:16:11,417 --> 01:16:13,083
Anyway…
838
01:16:13,333 --> 01:16:16,625
…my mom brought me here
and this is where we settled.
839
01:16:17,250 --> 01:16:18,917
But it wasn’t easy.
840
01:16:19,167 --> 01:16:22,458
Imagine, a single mother…
841
01:16:22,708 --> 01:16:27,625
…back in those days,
raising a child, and no father in sight.
842
01:16:28,750 --> 01:16:30,583
Can I tell you a secret?
843
01:16:30,833 --> 01:16:35,417
I’ve always hoped that
my father would try to find me.
844
01:16:35,667 --> 01:16:40,250
That he’d get to know me,
see what I’ve become.
845
01:16:41,708 --> 01:16:45,500
But now…
Better not after all.
846
01:16:45,750 --> 01:16:49,500
So, your mother…
Your mother still lives here with you?
847
01:16:49,750 --> 01:16:51,000
No.
848
01:16:53,000 --> 01:16:56,500
She… was in an accident.
849
01:16:57,292 --> 01:17:01,167
We only had each other for many years,
but deep inside we weren’t that close.
850
01:17:01,417 --> 01:17:04,417
She was quite… strict.
851
01:17:04,667 --> 01:17:09,458
You could even say harsh…
In any case, not exactly easy going.
852
01:17:09,708 --> 01:17:13,917
On the other hand,
I have a little bit of a temper myself…
853
01:17:14,167 --> 01:17:16,625
…as you may have noticed by now.
854
01:17:18,208 --> 01:17:20,625
We’d been fighting
for so many years.
855
01:17:20,875 --> 01:17:25,625
After the… after the accident,
we fought much less.
856
01:17:28,000 --> 01:17:30,625
Our relationship
got a lot better.
857
01:17:31,958 --> 01:17:34,958
I hope I’m not boring you
with my family drama.
858
01:17:35,208 --> 01:17:39,500
- Are you thirsty, do you want some water?
- Yes, thank you.
859
01:17:40,375 --> 01:17:41,375
Wait here.
860
01:17:56,333 --> 01:17:59,250
I didn’t add anything, don’t worry.
861
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Why did you kidnap me?
862
01:18:13,542 --> 01:18:17,125
What do you expect from me?
I’m not that rich, you know.
863
01:18:17,375 --> 01:18:20,750
I don’t want money,
I’m not that kind of person.
864
01:18:21,625 --> 01:18:23,625
What I want is an apology.
865
01:18:24,333 --> 01:18:28,875
- An apology… I don’t understand.
- You will understand soon enough.
866
01:18:30,083 --> 01:18:34,250
- Please, I’m begging you, let me go!
- Let you go?
867
01:18:34,750 --> 01:18:38,750
- And then what?
- And then nothing, that’s it.
868
01:18:39,125 --> 01:18:42,875
I don’t know who you are,
I don’t even know your real name.
869
01:18:43,458 --> 01:18:47,083
I’m not lying, I’m begging you,
I really just want to go home, please!
870
01:18:47,333 --> 01:18:51,750
My name really is Melanie:
Melanie Chang.
871
01:18:52,500 --> 01:18:56,333
And we’ve known each other
for a very, very long time.
872
01:18:57,458 --> 01:19:01,125
Now I have to take you to another room,
so I need to untie you.
873
01:19:01,375 --> 01:19:05,292
Don’t try anything stupid, and
just do what I’m telling you, understood?
874
01:19:05,542 --> 01:19:06,542
I understand.
875
01:19:07,125 --> 01:19:09,625
- You swear?
- I swear.
876
01:19:10,250 --> 01:19:13,875
- Cross your heart?
- Yes, cross my heart!
877
01:19:28,083 --> 01:19:29,500
I'm sorry!
878
01:19:30,458 --> 01:19:33,917
- I’m sorry, I apologize!
- You apologize and so what?
879
01:19:34,167 --> 01:19:36,855
You swore, you crossed
your heart, but you lied!
880
01:19:36,888 --> 01:19:38,792
No, I didn’t lie,
I’m very sorry!
881
01:19:39,042 --> 01:19:41,583
Really, you can trust me,
I won’t try anything again!
882
01:19:41,833 --> 01:19:44,125
This time, I trust myself.
883
01:19:55,250 --> 01:19:59,250
I was probably too young at the time,
and I didn’t understand…
884
01:19:59,958 --> 01:20:04,917
…but I can say it to you now:
I resented you.
885
01:20:05,167 --> 01:20:07,542
I’ve even hated you
for what you did to me.
886
01:20:08,667 --> 01:20:11,750
I felt so angry all these years.
887
01:20:14,625 --> 01:20:16,250
But now…
888
01:20:16,958 --> 01:20:18,917
…time has passed.
889
01:20:19,167 --> 01:20:22,250
After all this pain,
I finally understand.
890
01:20:24,750 --> 01:20:28,250
You weren’t punishing me, no…
891
01:20:29,417 --> 01:20:31,375
…you were only teaching me.
892
01:20:33,458 --> 01:20:35,750
Why do I understand only now?
893
01:20:36,250 --> 01:20:41,375
Because I finally understood that
you only hurt those you really love…
894
01:20:42,042 --> 01:20:47,458
…and I guess before now, I never loved
anyone enough to want to teach them.
895
01:20:47,708 --> 01:20:50,125
Just like you loved me.
896
01:20:50,375 --> 01:20:53,625
I finally know how it feels.
897
01:21:36,125 --> 01:21:39,875
Oh, good, Sleeping Beauty has awakened!
Did you have a good nap?
898
01:21:41,917 --> 01:21:45,000
What is it?
Are you pouting?
899
01:21:45,417 --> 01:21:48,333
No problem,
my mom always says…
900
01:21:48,583 --> 01:21:51,375
“If you don’t have anything
nice to say, don’t say anything!”
901
01:21:54,250 --> 01:21:58,875
There, now you can have a peek
at my masterpiece. Wait a sec!
902
01:22:00,542 --> 01:22:04,125
I have to say,
I did a pretty good job on your hair.
903
01:22:06,708 --> 01:22:09,167
What do you think?
You like it?
904
01:22:10,833 --> 01:22:12,500
Is it that bad? Hey!
905
01:22:13,208 --> 01:22:15,833
No need to be so hard on me,
I’m not a professional!
906
01:22:16,083 --> 01:22:18,625
I’m not even finished yet.
907
01:22:20,500 --> 01:22:22,858
I don’t know if it’s your
wife or your publisher
908
01:22:22,891 --> 01:22:25,083
who gives you such
poor advice on your look…
909
01:22:25,333 --> 01:22:28,875
…but your hair really
made you look like a bum.
910
01:22:31,083 --> 01:22:35,500
I believe people should
always try to look their best?
911
01:22:35,750 --> 01:22:37,250
Don’t you think?
912
01:22:38,583 --> 01:22:41,500
You know, we don’t get
to choose what we look like…
913
01:22:41,750 --> 01:22:45,250
…but in the end,
is there really anything else…
914
01:22:45,500 --> 01:22:48,750
…that follows us our entire life?
915
01:22:50,958 --> 01:22:53,375
Ah, good, time to rinse!
916
01:23:05,542 --> 01:23:08,625
You tell me if
it's too cold or too hot, OK?
917
01:23:21,667 --> 01:23:23,250
Too hot, eh?
918
01:23:24,750 --> 01:23:28,333
Oh, suck it up,
it’s not that bad!
919
01:23:28,583 --> 01:23:32,542
My mom always swore
by the hot water hair rinse…
920
01:23:32,792 --> 01:23:34,792
…and look,
my hair is beautiful now.
921
01:23:35,042 --> 01:23:37,375
Please, stop, I’m begging you!
922
01:23:37,750 --> 01:23:39,583
I can give you money!
923
01:23:39,833 --> 01:23:43,375
I don’t want money.
I already told you, I’m not like that.
924
01:23:43,625 --> 01:23:46,958
Ah yes, you want
an apology, alright.
925
01:23:47,208 --> 01:23:51,083
I apologize, I’m really sorry!
Everything is my fault!
926
01:23:51,333 --> 01:23:53,917
Shut up! You don’t even know
what you’re apologizing for!
927
01:23:54,167 --> 01:23:56,500
Go ahead, tell me,
what are you sorry for?
928
01:23:56,750 --> 01:23:58,125
It hurts.
929
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
It hurts?
930
01:24:02,750 --> 01:24:03,875
You tell me that it hurts?
931
01:24:11,042 --> 01:24:13,375
You don’t know
what it is to hurt.
932
01:24:23,750 --> 01:24:26,750
Don’t worry,
I’m gonna teach you.
933
01:24:27,000 --> 01:24:31,042
What are you doing?
Why me? Why?
934
01:24:31,292 --> 01:24:33,750
Answer me for fuck’s sake!
935
01:24:37,375 --> 01:24:39,667
- What are you doing?
- Wait a bit.
936
01:24:39,917 --> 01:24:41,500
What for?
937
01:24:43,208 --> 01:24:44,875
For it to get hot.
938
01:24:45,792 --> 01:24:47,500
For what to get hot?
939
01:24:50,583 --> 01:24:52,625
For what to get hot?
940
01:25:13,750 --> 01:25:16,000
Now you know what it is to hurt.
941
01:25:16,750 --> 01:25:18,750
Oh, I know…
942
01:25:37,375 --> 01:25:38,875
This is even worse.
943
01:26:37,458 --> 01:26:42,250
Are you finally up? I have a surprise
for you, you’re gonna love it!
944
01:26:48,000 --> 01:26:49,750
Do you like it, Baby?
945
01:26:51,625 --> 01:26:55,125
Now I’m gonna make our dinner, OK?
Just like I promised.
946
01:26:57,875 --> 01:27:00,500
Well, yes or no?
947
01:27:01,625 --> 01:27:04,750
Use your tongue
while you still have one!
948
01:27:05,000 --> 01:27:07,375
Yes, yes; thank you.
949
01:27:07,875 --> 01:27:10,750
Well then, I better get to it.
950
01:27:46,917 --> 01:27:49,750
It's nice to see
you haven't lost your appetite.
951
01:27:51,042 --> 01:27:52,500
Thank you.
952
01:27:53,292 --> 01:27:54,875
It’s very good.
953
01:27:59,083 --> 01:28:02,625
What would you like to do now?
954
01:28:08,417 --> 01:28:11,875
We could go out
for a little walk.
955
01:28:13,208 --> 01:28:16,458
- For digestion.
- What a nice idea!
956
01:28:16,833 --> 01:28:20,000
A little walk for digestion.
957
01:28:20,250 --> 01:28:23,000
And if I were to be distracted,
you could make a run for it.
958
01:28:28,875 --> 01:28:30,625
Why did you kidnap me?
959
01:28:32,167 --> 01:28:33,875
You really don’t know?
960
01:28:34,625 --> 01:28:37,583
I’m sorry, please don’t get mad.
961
01:28:37,833 --> 01:28:39,750
I’m not going to get mad.
962
01:28:41,333 --> 01:28:43,000
Then why?
963
01:28:45,792 --> 01:28:47,375
A Very Cold Summer.
964
01:28:51,125 --> 01:28:53,250
A Very Cold Summer.
965
01:28:54,500 --> 01:28:57,000
You mean that
it’s because of my book?
966
01:28:57,542 --> 01:29:01,125
I’m sorry,
I really don’t understand.
967
01:29:01,917 --> 01:29:05,500
All right, let me
tell you a story then.
968
01:29:07,542 --> 01:29:11,875
It’s Summer and all
the teenagers are on vacation.
969
01:29:13,500 --> 01:29:16,041
Millie, wearing her
school uniform as usual,
970
01:29:16,074 --> 01:29:19,000
walks through the village
square to get back home.
971
01:29:23,542 --> 01:29:26,417
- No thanks.
- Hey, Monkey!
972
01:29:26,875 --> 01:29:32,250
Hey, Millie, do you want
a taste of my ice cream?
973
01:29:32,750 --> 01:29:36,000
You can share an ice cream
with your big brother…
974
01:29:37,083 --> 01:29:40,000
I can’t, I have to go home.
975
01:29:40,292 --> 01:29:46,250
Of course not, Millie is a straight A
student, she won’t hang out with us.
976
01:29:46,500 --> 01:29:51,125
Her mom said that
she can’t have any bad friends.
977
01:29:51,625 --> 01:29:54,917
It’s not like that; I have to finish
my Summer school homework.
978
01:29:55,167 --> 01:29:57,292
Summer school, did you hear that?
979
01:29:57,542 --> 01:30:02,042
Millie, we’re going to the abandoned
mine tonight. Would you like to join us?
980
01:30:02,292 --> 01:30:05,625
What are you on about,
there’s no way she’d come with us.
981
01:30:05,875 --> 01:30:08,083
Her mom would never
let her go out anyway.
982
01:30:08,333 --> 01:30:11,000
Alright, I’ll come.
983
01:30:12,958 --> 01:30:17,000
Hey, do you hear what I hear?
She said she’s coming!
984
01:30:17,250 --> 01:30:20,417
If she really comes tonight,
my name isn’t Monkey anymore.
985
01:30:20,667 --> 01:30:22,767
- Then what’s your name gonna be?
– Gorilla, gorilla…
986
01:30:22,833 --> 01:30:25,458
She won’t come anyway!
987
01:30:46,000 --> 01:30:49,125
- What the…
- Stop laughing! Who’s next?
988
01:30:49,375 --> 01:30:52,374
Monkey, it’s your turn
to tell us what’s your type of girl!
989
01:30:52,375 --> 01:30:56,874
Get up, hurry up!
990
01:30:56,875 --> 01:30:59,417
Alright, I’m gonna tell you.
991
01:30:59,667 --> 01:31:02,374
I’m a simple guy,
I don’t ask much.
992
01:31:02,375 --> 01:31:06,499
- He doesn’t ask much…
- …but how much does he ask?
993
01:31:06,500 --> 01:31:10,750
All right, first of all, the girl I like
should have long legs.
994
01:31:12,625 --> 01:31:15,875
Long legs, long legs, long legs…
995
01:31:16,875 --> 01:31:20,000
Secondly, she must have this!
996
01:31:23,792 --> 01:31:26,292
Big boobs, big boobs, big boobs…
997
01:31:28,625 --> 01:31:32,667
- In conclusion, my type of girl is…
- His type is…
998
01:31:32,917 --> 01:31:36,875
I know! Monkey wants
anyone that’s not male!
999
01:31:43,125 --> 01:31:45,833
The type of girls I like are…
1000
01:31:46,083 --> 01:31:48,125
…the betel nut girls!
1001
01:31:53,875 --> 01:31:57,667
Alan, it’s your turn now,
come on!
1002
01:31:57,917 --> 01:32:02,000
- Come on, Alan!
- Alan, Alan, Alan…
1003
01:32:07,875 --> 01:32:11,292
Alan, it’s your time to speak:,
what’s your type of girl!
1004
01:32:11,542 --> 01:32:14,458
- How about the kind of girl I don’t like?
- Oh, come on…
1005
01:32:14,708 --> 01:32:16,624
Give us names!
1006
01:32:16,625 --> 01:32:18,874
I don’t like tacky girls.
1007
01:32:18,875 --> 01:32:21,000
Tacky girls…
1008
01:32:22,000 --> 01:32:25,125
- And girls wearing too much make up.
- Too much make up…
1009
01:32:26,875 --> 01:32:30,875
Another thing I don’t like is
when they show off their underwear.
1010
01:32:32,375 --> 01:32:34,375
I know!
1011
01:32:35,125 --> 01:32:39,125
- Like pink bras!
- Pink bras!
1012
01:32:59,042 --> 01:33:03,000
OK then, Alan… Why don’t you
tell us about the kind you like now?
1013
01:33:03,542 --> 01:33:06,542
I like clever girls.
1014
01:33:06,792 --> 01:33:11,124
- Too bad, Chubby, not you.
- Struck out! Back on the bench!
1015
01:33:11,125 --> 01:33:13,750
And also girls who like to study.
1016
01:33:14,000 --> 01:33:17,292
- The ones who study really hard.
- Ah, book worms…
1017
01:33:17,542 --> 01:33:19,444
Oh, college boys really
have different tastes!
1018
01:33:19,477 --> 01:33:21,250
Book worms are a
complete turn off for me.
1019
01:33:21,500 --> 01:33:22,874
Betel nut girls are better, right?
1020
01:33:22,875 --> 01:33:26,625
And girls who dress very simply
but are pretty inside.
1021
01:33:29,417 --> 01:33:32,542
- It can only be Millie!
- Millie!
1022
01:33:32,792 --> 01:33:36,249
Alan’s dream girl is Millie!
1023
01:33:36,250 --> 01:33:38,500
Together, together, together…
1024
01:33:38,750 --> 01:33:42,124
No, that’s not it:
married…
1025
01:33:42,125 --> 01:33:44,750
…married, married, married…
1026
01:33:49,667 --> 01:33:52,000
Summer runs its course.
1027
01:33:52,625 --> 01:33:55,375
Millie and Alan spent
all their time together.
1028
01:33:57,292 --> 01:34:00,500
For the first time in her life,
she has friends.
1029
01:34:01,208 --> 01:34:04,250
For the first time,
she’s part of a group.
1030
01:34:05,583 --> 01:34:07,375
But this is all too good.
1031
01:34:07,750 --> 01:34:09,875
It cannot last.
1032
01:34:10,625 --> 01:34:12,250
And the holidays…
1033
01:34:13,125 --> 01:34:15,125
…are coming to an end.
1034
01:34:32,500 --> 01:34:33,750
- Millie?
1035
01:34:34,292 --> 01:34:35,625
Tell me…
1036
01:34:36,958 --> 01:34:38,478
Would you like
to be my girlfriend?
1037
01:35:06,583 --> 01:35:09,542
- I have to tell you something else.
- Tell me.
1038
01:35:09,792 --> 01:35:12,000
I’m going back to Taipei
tomorrow with my parents.
1039
01:35:13,667 --> 01:35:14,917
What?
1040
01:35:16,167 --> 01:35:19,750
Summer vacations are over tomorrow and
I’m going back to Taipei with my parents.
1041
01:35:20,750 --> 01:35:23,750
So, you mean we’re gonna
write to each other?
1042
01:35:28,875 --> 01:35:33,625
Oh… No… That kind of stuff
only happens in cheap romantic novels.
1043
01:35:34,708 --> 01:35:36,250
Us boys don’t really write.
1044
01:35:37,042 --> 01:35:40,625
Then why did you ask me
to be your girlfriend?
1045
01:35:40,875 --> 01:35:44,250
Well, I meant today, now!
1046
01:35:45,167 --> 01:35:48,625
- What are you doing?
- You know exactly what I’m doing.
1047
01:35:56,917 --> 01:35:58,500
Go away!
1048
01:35:59,958 --> 01:36:03,250
- I don’t want to!
- Stop playing hard to get!
1049
01:36:03,667 --> 01:36:05,500
I know that’s what you want!
1050
01:36:07,042 --> 01:36:09,000
Or why were you peeping?
1051
01:37:35,375 --> 01:37:36,750
Don't be scared.
1052
01:37:40,292 --> 01:37:42,250
I don’t want to hurt you.
1053
01:37:47,875 --> 01:37:51,750
He said these words
as he was approaching Millie.
1054
01:37:52,667 --> 01:37:55,792
Alan tore Millie’s shirt
and pushed her violently.
1055
01:37:56,042 --> 01:37:58,000
Then he ripped off her panties.
1056
01:38:01,042 --> 01:38:02,375
And then you…
1057
01:38:03,292 --> 01:38:04,625
…raped me.
1058
01:38:04,875 --> 01:38:06,500
What?
1059
01:38:06,750 --> 01:38:10,625
You raped me, you bastard!
1060
01:38:10,875 --> 01:38:15,167
No, it wasn’t me! That’s the story
in my novel you just recounted.
1061
01:38:15,417 --> 01:38:21,250
Yes, and it’s our story you put
in your novel, you sick piece of shit.
1062
01:38:21,500 --> 01:38:24,667
I would’ve never known
if someone hadn’t sent me your book.
1063
01:38:24,917 --> 01:38:26,976
I guess you’ve pissed off
the wrong person, you motherfucker!
1064
01:38:27,042 --> 01:38:31,042
What? It’s impossible…
Who would do that?
1065
01:38:31,292 --> 01:38:36,042
In any case, whatever happens in the book,
I made it all up: that’s what writers do!
1066
01:38:36,292 --> 01:38:37,292
- Liar!
1067
01:38:37,542 --> 01:38:41,042
If something like that
happened to you, I’m very sorry…
1068
01:38:41,292 --> 01:38:43,750
…I feel terrible for you,
but I had nothing to do with it.
1069
01:38:44,000 --> 01:38:45,625
You motherfucking liar!
1070
01:38:45,875 --> 01:38:49,500
I was fifteen years old,
you destroyed my life!
1071
01:38:49,750 --> 01:38:53,625
It wasn’t me, you have to believe me:
I’m really sorry for you.
1072
01:38:53,875 --> 01:38:57,000
I don’t know who played that sick game,
sending you my book and making you…
1073
01:38:57,250 --> 01:38:59,250
…relive this horrible experience.
1074
01:38:59,500 --> 01:39:03,375
But I swear to you I’m innocent,
you have to believe me!
1075
01:39:03,958 --> 01:39:06,333
You have to believe me,
please don’t…
1076
01:39:06,583 --> 01:39:10,250
…please don’t, please don’t…
1077
01:39:12,125 --> 01:39:14,778
If you’re so innocent,
why does the story of
1078
01:39:14,811 --> 01:39:17,375
a teenager being raped
give you a hard on?
1079
01:39:17,625 --> 01:39:21,708
- What?
- What is this then, an eggplant?
1080
01:39:21,958 --> 01:39:25,250
- You are crazy!
- You’re right, I’m crazy.
1081
01:39:25,500 --> 01:39:29,000
How about you?
You’re a fucking pedophile!
1082
01:39:29,958 --> 01:39:32,667
Or maybe it’s the way I look
that’s turning you on.
1083
01:39:34,125 --> 01:39:36,125
How about this?
1084
01:39:36,375 --> 01:39:41,125
Oh, you really like it.
I think you’re gonna like this too…
1085
01:39:44,792 --> 01:39:47,667
And now, does that make you
horny, too? Do you want it?
1086
01:39:47,917 --> 01:39:51,375
Don’t worry, I’m gonna
take care of you.
1087
01:39:57,000 --> 01:39:58,500
Lick my fingers!
1088
01:39:59,667 --> 01:40:02,000
I won’t say it twice, lick!
1089
01:40:04,125 --> 01:40:06,525
- Please don’t do that!
- Are you afraid it’s gonna hurt?
1090
01:40:06,750 --> 01:40:10,333
- I’m begging you!
- It’s OK, it’s probably going to hurt you…
1091
01:40:10,583 --> 01:40:14,542
…but it’ll hurt both of us,
because I haven’t done it since last time…
1092
01:40:14,792 --> 01:40:16,375
…with you.
1093
01:40:22,250 --> 01:40:23,625
Help!
1094
01:40:24,958 --> 01:40:26,625
Melanie, are you home?
1095
01:40:26,875 --> 01:40:29,250
Just a minute, I’m coming!
1096
01:40:36,917 --> 01:40:40,000
Dr Lee! Long time no see.
1097
01:40:42,292 --> 01:40:46,750
Do you have guests? I heard voices.
1098
01:40:47,417 --> 01:40:52,292
- I can come back later if you want.
- No, I was just tidying up a bit.
1099
01:40:52,542 --> 01:40:54,042
What can I do for you?
1100
01:40:55,917 --> 01:40:58,333
Well, you know,
it’s always the same thing.
1101
01:40:59,833 --> 01:41:02,750
Can we talk about it
some other time?
1102
01:41:03,167 --> 01:41:07,125
I’d rather not have to come
and bother you with this so often.
1103
01:41:07,375 --> 01:41:11,000
But the villagers
are losing patience now.
1104
01:41:11,250 --> 01:41:15,250
They’re saying that…
they’re going to take care of it.
1105
01:41:16,208 --> 01:41:18,000
They mentioned hiring bad people.
1106
01:41:20,958 --> 01:41:22,208
Got it.
1107
01:41:24,792 --> 01:41:28,125
- When?
- They said…
1108
01:41:28,958 --> 01:41:31,625
It depends on who they contact.
1109
01:41:32,125 --> 01:41:33,375
When exactly?
1110
01:41:35,167 --> 01:41:39,125
Tomorrow… or the day after.
1111
01:41:43,292 --> 01:41:45,000
Thank you, Dr Lee.
1112
01:41:45,583 --> 01:41:49,250
Thanks for coming to warn me,
you’ve always been kind.
1113
01:41:52,250 --> 01:41:53,500
I’m leaving.
1114
01:41:54,833 --> 01:41:57,375
- Good night.
- Goodbye.
1115
01:42:09,042 --> 01:42:10,167
Ma…
1116
01:42:10,792 --> 01:42:13,375
You gave me life,
care and strength.
1117
01:42:14,333 --> 01:42:16,500
You made me
the person I am today.
1118
01:42:18,583 --> 01:42:21,250
I don’t know if I should
thank you for that…
1119
01:42:21,917 --> 01:42:25,375
…but I probably wouldn’t
have survived without you.
1120
01:42:28,167 --> 01:42:29,542
Now…
1121
01:42:30,000 --> 01:42:32,625
…the time has come
to set the past right.
1122
01:42:33,458 --> 01:42:36,500
For this, I will use my bare hands…
1123
01:42:36,875 --> 01:42:38,500
…to bury my life.
1124
01:43:46,167 --> 01:43:49,500
Wake up,
you’ve slept long enough!
1125
01:43:52,750 --> 01:43:54,500
What is this?
1126
01:43:56,000 --> 01:43:57,625
What does this mean?
1127
01:43:59,875 --> 01:44:03,375
Why don’t you kill me,
it’d be much easier.
1128
01:44:03,750 --> 01:44:07,000
To kill you?
Why would I be so nice?
1129
01:44:08,042 --> 01:44:10,042
I want you to stay alive longer.
1130
01:44:12,500 --> 01:44:14,625
I even prepared
breakfast for you.
1131
01:44:15,042 --> 01:44:17,750
Here… Now eat!
1132
01:44:18,458 --> 01:44:19,708
I’m not hungry.
1133
01:44:19,958 --> 01:44:21,083
You’re not hungry?
1134
01:44:21,458 --> 01:44:23,750
I’m not hungry.
1135
01:44:24,417 --> 01:44:27,875
And my hands are tied,
I can’t eat like that.
1136
01:44:30,125 --> 01:44:32,250
Dogs don’t need hands to eat.
1137
01:44:33,042 --> 01:44:34,750
That shouldn’t be
a problem for you.
1138
01:44:36,125 --> 01:44:38,875
- No.
- What no?
1139
01:44:40,708 --> 01:44:42,250
I’ve had enough.
1140
01:44:43,625 --> 01:44:45,000
I’m not playing anymore.
1141
01:44:46,500 --> 01:44:49,750
You lost,
your little game is over.
1142
01:44:50,125 --> 01:44:51,500
My game?
1143
01:44:52,250 --> 01:44:54,500
You think I’m playing
a game with you?
1144
01:45:09,667 --> 01:45:11,125
Now eat!
1145
01:45:11,375 --> 01:45:12,500
No.
1146
01:45:17,000 --> 01:45:19,875
I told you, if you want
to kill me, kill me!
1147
01:45:20,792 --> 01:45:23,250
But I won’t do
what you ask, you’ve lost!
1148
01:45:23,500 --> 01:45:28,792
“You’ve lost, you’ve lost…” You sound like
those fake characters in your novels!
1149
01:45:29,042 --> 01:45:31,000
Think what you will.
1150
01:45:31,250 --> 01:45:33,750
I think you really
don’t have the right attitude.
1151
01:45:40,500 --> 01:45:42,749
What is that?
What’s that taste?
1152
01:45:42,750 --> 01:45:45,000
Don’t worry, it’s vitamins.
1153
01:45:52,917 --> 01:45:54,750
Wrong direction!
1154
01:45:55,500 --> 01:45:56,625
Don’t!
1155
01:45:58,333 --> 01:45:59,458
Please don’t.
1156
01:46:00,625 --> 01:46:03,750
Don’t be scared,
I’m helping you.
1157
01:46:08,542 --> 01:46:13,000
There, since you don’t
enjoy my company, you can go.
1158
01:46:14,333 --> 01:46:15,833
Go now!
1159
01:46:16,708 --> 01:46:19,500
Still here?
Do you want me to stab you?
1160
01:48:02,708 --> 01:48:04,125
Don't be scared.
1161
01:48:07,667 --> 01:48:09,375
I don’t want to hurt you.
1162
01:48:54,000 --> 01:48:56,375
Don't be scared,
I don’t want to hurt you.
1163
01:49:09,292 --> 01:49:11,792
You should be scared now…
1164
01:49:12,500 --> 01:49:14,875
…because I’m gonna
hurt you real bad.
1165
01:49:54,750 --> 01:49:56,250
It’s me.
1166
01:49:57,250 --> 01:49:58,750
I did it.
1167
01:50:00,125 --> 01:50:02,625
I did everything.
1168
01:50:03,750 --> 01:50:05,875
Monster!
1169
01:50:08,708 --> 01:50:09,958
It’s me.
1170
01:50:10,750 --> 01:50:13,000
I raped her.
1171
01:50:14,542 --> 01:50:16,042
I forgot.
1172
01:50:16,542 --> 01:50:18,250
I just forgot.
1173
01:50:19,000 --> 01:50:21,250
How could I forget?
1174
01:50:22,875 --> 01:50:24,125
It’s all my fault.
1175
01:50:26,542 --> 01:50:28,125
Shut up!
1176
01:50:28,625 --> 01:50:30,500
Monster!
1177
01:50:32,000 --> 01:50:33,625
I just forgot.
1178
01:50:36,542 --> 01:50:39,125
Liar! Liar!
1179
01:50:40,208 --> 01:50:43,625
Kill me… Kill me, kill me!
1180
01:50:45,000 --> 01:50:46,375
You fucking shut up!
1181
01:50:46,625 --> 01:50:49,500
I deserve to die.
1182
01:50:50,750 --> 01:50:52,875
I’m a monster.
1183
01:50:53,500 --> 01:50:54,750
How could I forget?
1184
01:50:55,000 --> 01:50:56,750
Liar!
1185
01:50:57,750 --> 01:51:02,500
You motherfucking liar!
No one can forget this, no one!
1186
01:51:02,917 --> 01:51:05,500
No one! No one…
1187
01:51:06,375 --> 01:51:09,875
No one could forget this.
1188
01:51:10,250 --> 01:51:13,875
It’s impossible to forget this!
1189
01:51:22,000 --> 01:51:23,958
Kill me.
1190
01:51:24,208 --> 01:51:27,875
I don’t want to live like this.
1191
01:51:28,375 --> 01:51:30,250
Please, do it.
1192
01:51:32,625 --> 01:51:36,000
- Do it.
- Shut up!
1193
01:51:36,500 --> 01:51:37,500
I will shut you up!
1194
01:54:22,083 --> 01:54:23,875
You should've done that
twenty years ago.
1195
01:54:26,500 --> 01:54:28,500
Why did you ask me
to be your girlfriend?
1196
01:54:33,875 --> 01:54:34,875
I love you.
1197
01:54:54,917 --> 01:54:56,292
Raymond!
1198
01:54:57,792 --> 01:54:59,542
Raymond!
1199
01:55:00,458 --> 01:55:02,083
Alan!
1200
01:55:02,458 --> 01:55:03,833
Enough!
1201
01:55:06,375 --> 01:55:07,750
It’s over.
1202
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
You hear me?
1203
01:55:15,417 --> 01:55:16,875
It’s over.
1204
01:55:17,125 --> 01:55:19,375
Raymond, everything is over.
1205
01:56:17,833 --> 01:56:22,375
“A year ago, a young woman died in a fire.”
1206
01:56:22,625 --> 01:56:25,143
“After investigation,
the police have ruled
1207
01:56:25,176 --> 01:56:27,667
out an accident and
are calling it arson.”
1208
01:56:27,917 --> 01:56:30,042
“The suspect is a local resident.”
1209
01:56:30,292 --> 01:56:32,218
“It appears the young
woman didn’t want to sell
1210
01:56:32,251 --> 01:56:34,252
her land where a hotel
complex was to be built.”
1211
01:56:34,375 --> 01:56:36,926
“Her position became a
problem for the property
1212
01:56:36,959 --> 01:56:39,542
developer, which
eventually lead to her death.”
1213
01:56:40,042 --> 01:56:44,750
“They’re killers…
Murderers, killers!”
1214
01:56:45,000 --> 01:56:47,000
“They killed my daughter!”
1215
01:56:47,500 --> 01:56:50,000
“They killed my daughter.”
1216
01:56:52,375 --> 01:56:55,874
You shouldn’t watch that crap,
it’ll fry your brain.
1217
01:56:55,875 --> 01:56:59,000
Do you think he can hear us?
1218
01:56:59,583 --> 01:57:01,083
I don’t know.
1219
01:57:02,292 --> 01:57:06,125
But I think we should
keep talking to him anyway.
1220
01:57:07,542 --> 01:57:11,668
Cynthia, Honey, would you
get us something to drink?
1221
01:57:11,701 --> 01:57:12,625
Of course.
1222
01:57:17,125 --> 01:57:20,500
- What do you want?
- Anything, you choose.
1223
01:57:40,250 --> 01:57:43,583
I know you can hear me,
I just know it.
1224
01:57:43,833 --> 01:57:47,500
So, Raymond, I want to share
some good news with you.
1225
01:57:48,542 --> 01:57:52,167
There it is,
just like you promised.
1226
01:57:52,417 --> 01:57:56,000
Marian helped me
publish my first novel.
1227
01:57:57,375 --> 01:57:59,625
I knew you’d like it.
1228
01:58:11,750 --> 01:58:15,667
I’ll put it there so you can
read it whenever you want.
1229
01:58:15,917 --> 01:58:19,250
I’d really like to know
what you think.
1230
01:58:30,000 --> 01:58:33,500
[The Very Last Day by Viola Ho]
91074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.