All language subtitles for Reawakened_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_52075317
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,172 --> 00:01:52,172
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:02:32,645 --> 00:02:34,914
Michele, Michele.
3
00:02:35,782 --> 00:02:37,917
Miss me, miss me, miss me?
4
00:02:37,950 --> 00:02:40,219
What do you want from me?
5
00:02:42,255 --> 00:02:45,892
Michele,
Michele, Michele.
6
00:02:45,925 --> 00:02:47,627
Join me.
7
00:02:54,499 --> 00:02:55,400
Michele, Michele!
8
00:02:56,535 --> 00:02:58,204
I'm right here.
9
00:02:58,237 --> 00:02:59,739
Calm down.
10
00:02:59,772 --> 00:03:01,707
Oh, no, no, no, I don't
wanna go back to sleep.
11
00:03:01,741 --> 00:03:03,109
No, please, no.
12
00:03:03,142 --> 00:03:04,342
Everything's
gonna be all right.
13
00:03:04,376 --> 00:03:05,377
No, please.
14
00:03:05,410 --> 00:03:07,914
Calm down, take deep breaths.
15
00:04:08,641 --> 00:04:09,642
Dr. Flanagan.
16
00:04:11,711 --> 00:04:13,378
Good morning, Detective.
17
00:04:13,411 --> 00:04:14,814
How's she doing?
18
00:04:14,847 --> 00:04:17,350
Well, physically
there's nothing wrong.
19
00:04:17,382 --> 00:04:20,619
However, she is still
suffering from PTSD.
20
00:04:20,653 --> 00:04:23,923
Oh, I know all about post
traumatic stress disorder,
21
00:04:23,956 --> 00:04:26,524
but it has been a week
and she's the only one
22
00:04:26,558 --> 00:04:27,960
that can provide us answers.
23
00:04:29,362 --> 00:04:31,831
Keep it short and avoid
going out of her comfort zone.
24
00:04:31,864 --> 00:04:32,965
- Got it.
- All right.
25
00:04:32,999 --> 00:04:34,399
- Thanks so much.
- Mm-hmm.
26
00:04:35,902 --> 00:04:37,502
So I'll bring in some pizza?
27
00:04:42,607 --> 00:04:46,245
Detective, does the
doctor know you're here?
28
00:04:46,279 --> 00:04:48,814
Yes, Mrs. Chadwick,
I have his approval.
29
00:04:49,749 --> 00:04:50,582
Hi, Michele.
30
00:04:52,051 --> 00:04:55,788
I'm sorry to bother you but I
do need to get your statement.
31
00:04:55,821 --> 00:04:57,924
Oh, Dr. Flanagan.
32
00:04:57,957 --> 00:04:59,659
Don't you think it's
too early for Michele
33
00:04:59,692 --> 00:05:01,727
to be talking about this?
34
00:05:01,761 --> 00:05:03,296
Well, as I mentioned
to the detective,
35
00:05:03,329 --> 00:05:04,897
she needs to keep it short
36
00:05:04,931 --> 00:05:06,866
and not exceed what
Michele can handle.
37
00:05:08,801 --> 00:05:11,404
I'm gonna record
your statement now.
38
00:05:11,436 --> 00:05:13,239
Please state your
full name and age.
39
00:05:20,279 --> 00:05:22,148
Michele Chadwick, 22.
40
00:05:25,284 --> 00:05:27,186
It's okay, just
take your time.
41
00:05:27,219 --> 00:05:28,821
Tell me everything you remember.
42
00:05:31,357 --> 00:05:32,959
Where do you want me to start?
43
00:05:36,662 --> 00:05:39,131
Why don't you start at
the beginning of the trip?
44
00:05:43,336 --> 00:05:44,904
Okay, well we had
been talking about
45
00:05:44,937 --> 00:05:47,340
this camping trip
for like a few weeks.
46
00:05:49,541 --> 00:05:52,411
And the night before,
Sophia and I...
47
00:05:52,445 --> 00:05:56,215
Yo, this list reminds me
of when we were at camp
48
00:05:56,248 --> 00:05:57,650
and they would tell
us to bring stuff.
49
00:05:57,683 --> 00:05:59,652
That was my idea.
50
00:05:59,685 --> 00:06:01,187
That's where I got
the inspiration from.
51
00:06:01,220 --> 00:06:03,089
Besides, I've trying to make
it simple for all the guys.
52
00:06:03,122 --> 00:06:05,791
Oh, what do you
expect, they're jocks.
53
00:06:05,825 --> 00:06:07,893
One of us happens to be
dating one of those jocks.
54
00:06:07,927 --> 00:06:10,696
You know what, Travis
is the exception.
55
00:06:10,730 --> 00:06:12,564
He's got brains,
56
00:06:14,000 --> 00:06:15,835
- amongst other things.
- Ugh.
57
00:06:15,868 --> 00:06:17,703
And you're right, I really
shouldn't be judging them.
58
00:06:17,737 --> 00:06:20,373
Yeah, especially somebody
who's a psychology major.
59
00:06:23,676 --> 00:06:25,978
Text from Rachel.
60
00:06:26,012 --> 00:06:28,814
"I can't make it tonight,
see you in the morning."
61
00:06:28,848 --> 00:06:30,850
Thanks for the
short notice, Rachel.
62
00:06:32,284 --> 00:06:34,619
I knew she was gonna do
that so I packed extra.
63
00:06:36,122 --> 00:06:38,824
"Okay, see you tomorrow."
64
00:06:38,858 --> 00:06:41,994
You know, this is you and
all your animal lover stuff.
65
00:06:42,028 --> 00:06:44,964
Hey, animal lovers
can't be animal eaters.
66
00:06:44,997 --> 00:06:47,233
Oh, so you're calling
me animal hater?
67
00:06:48,200 --> 00:06:49,001
Maybe.
68
00:06:52,772 --> 00:06:54,707
Dude, I'm so excited
for this trip.
69
00:06:55,808 --> 00:06:58,610
You know, hot
springs, the pines,
70
00:06:58,644 --> 00:07:00,679
getting all of us together.
71
00:07:00,713 --> 00:07:04,650
Yeah, I know, and
you got marshmallows.
72
00:07:05,651 --> 00:07:07,953
Lots and lots of marshmallows.
73
00:07:09,355 --> 00:07:10,723
Of course.
74
00:07:10,756 --> 00:07:12,091
More marshmallows.
75
00:07:13,426 --> 00:07:15,294
More animal-free stuff.
76
00:07:15,327 --> 00:07:18,864
You're stupid.
77
00:07:43,055 --> 00:07:43,956
Hey.
78
00:07:43,989 --> 00:07:45,623
Hope I got these right.
79
00:07:45,658 --> 00:07:47,326
Morning, sunshine.
80
00:07:47,359 --> 00:07:48,828
Thank you, Travis.
81
00:07:48,861 --> 00:07:49,962
Sorry about last night, guys.
82
00:07:49,995 --> 00:07:51,931
I had to close up shop.
83
00:07:51,964 --> 00:07:54,400
We're just glad
you could make it.
84
00:07:54,433 --> 00:07:55,868
Did you forget something?
85
00:07:55,901 --> 00:07:57,837
There's more in the back.
86
00:08:04,343 --> 00:08:06,812
Well, I think I got everything.
87
00:08:06,846 --> 00:08:09,215
So, Travis, how many
footballers are coming?
88
00:08:10,382 --> 00:08:13,085
Girl, you did not just
call them footballers.
89
00:08:14,286 --> 00:08:17,289
You wanna mingle, you
need to know the lingo.
90
00:08:17,323 --> 00:08:19,692
They're called soccer players.
91
00:08:39,645 --> 00:08:41,080
What's up, chaps?
92
00:08:41,113 --> 00:08:42,348
Hey, guys.
93
00:08:42,381 --> 00:08:44,550
Okay, guys, quick
intro for Rachel.
94
00:08:44,583 --> 00:08:46,785
This is Nate, he's
in two of my classes.
95
00:08:46,819 --> 00:08:48,020
Yep, that's me.
96
00:08:48,053 --> 00:08:48,888
Enchanté.
97
00:08:52,491 --> 00:08:54,760
Okay and this is
Brandon and Jessica.
98
00:08:54,793 --> 00:08:56,328
Brandon's also on the
team and Jessica--
99
00:08:56,362 --> 00:08:57,631
Is his girlfriend.
100
00:08:57,663 --> 00:08:58,964
Ah.
101
00:08:58,998 --> 00:09:01,600
Definitely see you
guys are a couple.
102
00:09:01,635 --> 00:09:05,004
Good, so then there shouldn't
be any misunderstandings.
103
00:09:05,037 --> 00:09:07,239
No, no misunderstanding
here, sweetie.
104
00:09:10,843 --> 00:09:12,878
So, what is this
place we're going to?
105
00:09:14,280 --> 00:09:15,581
Beckon Falls.
106
00:10:16,275 --> 00:10:18,444
I actually was on
SNL for like a minute.
107
00:10:18,477 --> 00:10:19,311
Who?
108
00:10:21,046 --> 00:10:22,081
Who was?
109
00:10:35,361 --> 00:10:36,195
14 miles?
110
00:10:36,228 --> 00:10:37,930
Hey, you can do it.
111
00:10:37,963 --> 00:10:39,265
Of course, I'll be fine.
112
00:10:41,166 --> 00:10:43,035
I don't like the way that
blonde bitch looks at you.
113
00:10:43,068 --> 00:10:44,970
Yeah, well, be
nice Jess, all right?
114
00:10:51,277 --> 00:10:52,278
- Sorry.
- It's okay.
115
00:10:52,311 --> 00:10:53,812
How you holding up?
116
00:10:53,846 --> 00:10:57,249
Between Pilates and Cardio
Barre, I can walk all day.
117
00:10:57,283 --> 00:10:58,718
You all right?
118
00:10:58,752 --> 00:11:01,186
Why does everyone think
I can't walk this far?
119
00:11:01,220 --> 00:11:02,988
Okay, sensitive.
120
00:11:03,022 --> 00:11:04,990
You don't do that
much hiking, do you?
121
00:11:05,024 --> 00:11:06,225
It shows?
122
00:11:06,258 --> 00:11:08,260
Well, for one, the
pack is too heavy.
123
00:11:08,294 --> 00:11:10,462
I thought it seemed
a little bit big
124
00:11:10,496 --> 00:11:13,565
but I just brought whatever
Sophia told me to bring.
125
00:11:13,599 --> 00:11:14,933
Uh huh.
126
00:11:14,967 --> 00:11:16,568
Here, let's trade.
127
00:11:16,602 --> 00:11:19,238
I think I can handle
yours better than you can.
128
00:11:19,271 --> 00:11:21,173
- You sure?
- It's okay.
129
00:11:24,376 --> 00:11:27,446
Yours is so much
lighter than mine.
130
00:11:27,479 --> 00:11:30,215
Last time I went fishing
and hiking and camping,
131
00:11:30,249 --> 00:11:32,051
I was in the Boy Scouts.
132
00:11:32,084 --> 00:11:33,052
So you were?
133
00:11:33,085 --> 00:11:34,386
Yeah, since I was 10.
134
00:11:34,420 --> 00:11:35,321
Cute.
135
00:12:00,179 --> 00:12:03,683
All right, the directions
point to the right.
136
00:12:03,717 --> 00:12:05,384
But that doesn't make any sense.
137
00:12:05,417 --> 00:12:07,219
Like, that road looks
like its going back down
138
00:12:07,252 --> 00:12:08,887
- the way we came.
- Just give me the directions.
139
00:12:18,765 --> 00:12:20,800
That's weird, I
can't get a signal.
140
00:12:20,834 --> 00:12:23,402
Oh, I forgot to mention,
there's no cell service out here.
141
00:12:23,435 --> 00:12:25,003
Even I knew that.
142
00:12:28,240 --> 00:12:30,442
The lake is supposed to
be at a higher elevation.
143
00:12:30,476 --> 00:12:32,277
That road leads down.
144
00:12:32,311 --> 00:12:34,146
Look, on the soccer field,
you might be team captain
145
00:12:34,179 --> 00:12:35,648
but this is my turf
146
00:12:35,682 --> 00:12:37,249
and I don't need some
stupid map, it's obvious.
147
00:12:37,282 --> 00:12:38,752
Hey, chill out, dude!
148
00:12:38,785 --> 00:12:39,786
This isn't a competition.
149
00:12:39,819 --> 00:12:41,286
I know what I'm doing!
150
00:12:41,320 --> 00:12:43,355
If Sophia's cousin says to
go right, we're going right!
151
00:12:43,389 --> 00:12:45,591
Okay, easy boys.
152
00:12:45,624 --> 00:12:48,594
Come on, what Brandon
says makes sense.
153
00:12:48,628 --> 00:12:50,028
Okay, let's just
follow the directions
154
00:12:50,062 --> 00:12:51,397
and if we don't start
heading upwards,
155
00:12:51,430 --> 00:12:53,298
we'll turn back around.
156
00:12:53,332 --> 00:12:54,667
Okay?
157
00:12:54,701 --> 00:12:55,501
All right.
158
00:12:56,502 --> 00:12:57,369
You heard the boss.
159
00:12:58,504 --> 00:12:59,672
Let's go.
160
00:13:14,186 --> 00:13:16,522
Nate, are you sure you
don't mind carrying my stuff?
161
00:13:16,555 --> 00:13:17,589
Yo, I got it.
162
00:13:17,623 --> 00:13:19,224
All right, you're a lifesaver.
163
00:13:19,258 --> 00:13:20,392
Hey, no problem.
164
00:13:20,426 --> 00:13:21,927
Hey, I see you
brought a mini rod.
165
00:13:21,960 --> 00:13:23,162
Yeah, of course.
166
00:13:23,195 --> 00:13:25,330
She told me there's
a great fishing spot.
167
00:13:25,364 --> 00:13:26,331
What?
168
00:13:26,365 --> 00:13:28,200
Oh, that's cool.
169
00:13:28,233 --> 00:13:30,569
I always thought there was
something different about you.
170
00:13:30,602 --> 00:13:32,171
Maybe you could show
me how to catch a few?
171
00:13:32,204 --> 00:13:33,405
Yeah, for sure.
172
00:13:56,528 --> 00:13:59,833
All right, guys,
let's take a break.
173
00:13:59,866 --> 00:14:00,700
Finally.
174
00:14:02,134 --> 00:14:04,771
I'm sure it'll start
going up hill again soon.
175
00:14:04,804 --> 00:14:06,104
How far do you
think we've come?
176
00:14:06,138 --> 00:14:07,606
Should be about halfway.
177
00:14:09,508 --> 00:14:10,342
Hey.
178
00:14:13,278 --> 00:14:14,480
I'm sorry.
179
00:14:14,513 --> 00:14:15,748
For what?
180
00:14:15,782 --> 00:14:18,116
For being short
with you earlier.
181
00:14:18,150 --> 00:14:19,719
You're a tough little cookie.
182
00:14:19,752 --> 00:14:21,253
I know you can handle it.
183
00:14:22,221 --> 00:14:24,691
Guys?
184
00:14:24,724 --> 00:14:26,659
I see some anger in the clouds.
185
00:14:26,693 --> 00:14:28,260
It's not looking good.
186
00:14:28,293 --> 00:14:30,663
Yeah, we should probably
start pulling out our rain gear.
187
00:14:36,235 --> 00:14:37,236
Hey, look over there.
188
00:14:37,269 --> 00:14:38,838
Is that a building?
189
00:14:45,912 --> 00:14:47,981
Yeah, that's a
house all right.
190
00:14:48,013 --> 00:14:49,949
Looks abandoned though.
191
00:14:51,116 --> 00:14:52,150
Let's check it out.
192
00:14:54,821 --> 00:14:55,655
Come on.
193
00:15:19,812 --> 00:15:22,247
What's this place doing here?
194
00:15:46,438 --> 00:15:47,774
All right, move.
195
00:15:53,512 --> 00:15:54,313
I'm going in.
196
00:15:54,346 --> 00:15:56,248
Are you nuts?
197
00:16:02,889 --> 00:16:04,389
Well, all right.
198
00:16:04,423 --> 00:16:05,658
Yep.
199
00:16:17,102 --> 00:16:18,805
Well, there's no electricity.
200
00:16:18,838 --> 00:16:20,539
It's all right, we'll survive.
201
00:16:20,572 --> 00:16:21,841
Yeah we will.
202
00:16:23,241 --> 00:16:25,243
Why do you guys
think it's abandoned?
203
00:16:25,277 --> 00:16:27,546
Who cares, it's ours now.
204
00:16:35,088 --> 00:16:36,089
You say something?
205
00:16:38,423 --> 00:16:40,425
I didn't say anything.
206
00:16:43,462 --> 00:16:44,563
How convenient.
207
00:16:47,634 --> 00:16:48,768
Woo!
208
00:16:50,737 --> 00:16:53,640
Guys, guys, guys.
209
00:16:53,673 --> 00:16:55,842
A little elbow grease and
this place will be good as new.
210
00:18:46,351 --> 00:18:47,687
There you are.
211
00:18:49,989 --> 00:18:51,858
What the hell is that?
212
00:18:53,926 --> 00:18:55,360
What?
213
00:18:55,393 --> 00:18:57,163
That voodoo stuff.
214
00:18:59,866 --> 00:19:00,700
Weird.
215
00:19:04,369 --> 00:19:05,171
You okay?
216
00:19:06,404 --> 00:19:08,040
Yeah.
217
00:19:08,074 --> 00:19:09,642
What you got there?
218
00:19:09,675 --> 00:19:10,676
What you got?
219
00:19:10,710 --> 00:19:11,711
I found it.
220
00:19:13,045 --> 00:19:14,412
- Well does it open?
- No.
221
00:19:16,149 --> 00:19:18,283
Okay, cool.
222
00:19:18,316 --> 00:19:19,952
Finders keepers.
223
00:19:23,156 --> 00:19:24,123
Do you hear that?
224
00:19:25,892 --> 00:19:26,726
Hear what?
225
00:19:31,197 --> 00:19:32,031
Never mind.
226
00:19:33,598 --> 00:19:35,768
Okay, well we're
going to start dinner.
227
00:19:35,802 --> 00:19:37,203
Okay, I'll be right there.
228
00:19:38,070 --> 00:19:38,905
Okay.
229
00:19:51,684 --> 00:19:52,952
Hey, did you find her?
230
00:19:52,985 --> 00:19:54,486
Oh yeah, she's coming.
231
00:19:54,519 --> 00:19:56,189
Let's just go get
dinner started.
232
00:19:59,292 --> 00:20:00,860
I will choke
that blonde bitch.
233
00:20:00,893 --> 00:20:03,262
Oh, I love it
when you get angry.
234
00:20:03,296 --> 00:20:04,429
I know you do.
235
00:20:04,462 --> 00:20:06,999
Hey!
236
00:20:07,033 --> 00:20:08,668
We gotta go get dinner started.
237
00:20:08,701 --> 00:20:10,102
Sorry, there's just something
238
00:20:10,136 --> 00:20:12,071
about a mountain man, you know?
239
00:20:12,104 --> 00:20:13,039
Okay.
240
00:20:14,339 --> 00:20:15,241
Come on.
241
00:20:15,274 --> 00:20:16,408
We will finish this later.
242
00:20:16,441 --> 00:20:17,243
Oh, we better.
243
00:20:17,276 --> 00:20:18,476
No, we won't.
244
00:20:18,510 --> 00:20:21,080
I'm just gonna go help
Travis out, all right?
245
00:20:31,556 --> 00:20:33,659
Nothing like a
bunch of busy beavers.
246
00:20:33,693 --> 00:20:36,095
You did not just
call us beavers.
247
00:20:36,128 --> 00:20:38,331
I don't think she
meant anything by that.
248
00:20:38,363 --> 00:20:40,266
Figure of speech.
249
00:20:40,299 --> 00:20:43,903
Oh, I guess I just expected
more from a college girl.
250
00:20:43,936 --> 00:20:46,239
Okay, you know, the beaver's
one of the most diligent
251
00:20:46,272 --> 00:20:48,941
and hardworking
animals on the planet.
252
00:20:48,975 --> 00:20:50,442
Right, Jess?
253
00:20:50,475 --> 00:20:51,844
Yeah, that's what I meant.
254
00:20:57,884 --> 00:20:59,919
Now give me something to do.
255
00:20:59,952 --> 00:21:00,753
Here.
256
00:21:00,786 --> 00:21:01,988
Do something with those.
257
00:21:21,307 --> 00:21:22,141
Hey.
258
00:21:24,310 --> 00:21:25,811
You were right about the road.
259
00:21:27,780 --> 00:21:29,614
We should've taken
the other one.
260
00:21:31,684 --> 00:21:32,484
We cool?
261
00:21:33,986 --> 00:21:35,354
Yeah, cool.
262
00:21:36,521 --> 00:21:38,456
We should head back
the other way tomorrow.
263
00:21:42,427 --> 00:21:43,195
You got it.
264
00:21:52,504 --> 00:21:53,673
Who's thirsty?
265
00:21:53,706 --> 00:21:54,907
Yeah!
266
00:21:56,676 --> 00:21:57,442
My dude.
267
00:21:59,211 --> 00:22:01,147
Hey, Brandon, where'd
you score that bottle?
268
00:22:01,180 --> 00:22:03,082
Courtesy of my pops.
269
00:22:08,321 --> 00:22:09,155
My dog.
270
00:22:10,189 --> 00:22:10,990
All right.
271
00:22:11,023 --> 00:22:11,857
Yeah, yeah.
272
00:22:13,993 --> 00:22:14,794
Oh,
273
00:22:16,028 --> 00:22:17,296
can you handle this?
274
00:22:18,931 --> 00:22:19,765
Try me.
275
00:22:21,233 --> 00:22:22,068
Say when.
276
00:22:23,135 --> 00:22:23,970
When! When!
277
00:22:27,505 --> 00:22:29,208
Are you trying to get me drunk?
278
00:22:29,241 --> 00:22:30,076
Uh.
279
00:22:35,815 --> 00:22:36,649
Mmmm.
280
00:22:43,089 --> 00:22:46,092
Have a good time over
there with Goldilocks?
281
00:22:46,125 --> 00:22:46,926
What?
282
00:22:48,995 --> 00:22:52,398
I saw you completely
undressing her with your eyes.
283
00:22:52,431 --> 00:22:54,166
I was just pouring some rum.
284
00:22:54,200 --> 00:22:55,668
Mm-hmm.
285
00:22:55,701 --> 00:22:57,535
Besides, the only one
I'm undressing with my eyes
286
00:22:58,437 --> 00:23:00,873
- is you.
- Uh huh.
287
00:23:00,906 --> 00:23:02,008
Hmmm? Hmmm?
288
00:23:07,780 --> 00:23:08,613
Shut up.
289
00:23:12,084 --> 00:23:13,152
- Hey.
- Hi.
290
00:23:14,353 --> 00:23:17,857
Hey, so, you have
a thing for Brandon?
291
00:23:17,890 --> 00:23:18,657
What?
292
00:23:18,691 --> 00:23:20,092
No way.
293
00:23:20,126 --> 00:23:22,028
I just like pushing
Jessica's buttons.
294
00:23:22,928 --> 00:23:25,197
Oh.
295
00:23:25,231 --> 00:23:26,065
Okay.
296
00:23:28,000 --> 00:23:28,968
To pushing buttons.
297
00:23:29,935 --> 00:23:31,771
To new friends.
298
00:23:33,605 --> 00:23:34,407
Yeah.
299
00:23:35,808 --> 00:23:36,608
Yeah.
300
00:23:37,476 --> 00:23:38,610
New friends.
301
00:23:46,318 --> 00:23:48,521
So do you still have
any energy leftover?
302
00:23:48,553 --> 00:23:51,457
Oh, I think I am wide awake.
303
00:23:51,490 --> 00:23:53,759
Oh, let me see what you got.
304
00:23:53,793 --> 00:23:54,592
Oh.
305
00:24:20,519 --> 00:24:23,689
Yo, that food was
on point tonight.
306
00:24:23,722 --> 00:24:24,557
Thank you.
307
00:24:25,391 --> 00:24:26,624
Teamwork.
308
00:24:32,898 --> 00:24:35,501
Is she doing that
for our benefit?
309
00:24:35,534 --> 00:24:36,368
Probably.
310
00:24:37,703 --> 00:24:39,205
That's so Jess.
311
00:24:42,508 --> 00:24:45,244
Hey, how about some
ghost stories or something?
312
00:24:45,277 --> 00:24:47,012
Oh, I love scary stories.
313
00:24:47,947 --> 00:24:49,215
Do you know any?
314
00:24:49,248 --> 00:24:53,319
No, no, no, no, I
get scared too easily.
315
00:24:53,352 --> 00:24:55,087
Listen to my music,
thank you very much.
316
00:24:55,955 --> 00:24:56,789
Fucking wuss.
317
00:24:57,923 --> 00:24:59,158
Well I know one.
318
00:24:59,191 --> 00:25:01,026
All right, well let
me know when you done.
319
00:25:02,361 --> 00:25:03,562
Okay, go on, go on.
320
00:25:03,596 --> 00:25:05,831
Just stop keeping
us in suspense.
321
00:25:05,865 --> 00:25:06,699
All right.
322
00:25:08,367 --> 00:25:12,004
There once was this
very sexy girl.
323
00:25:13,439 --> 00:25:15,508
Okay, why does
she have to be sexy?
324
00:25:15,541 --> 00:25:19,278
I mean, can't she be
intelligent or plain?
325
00:25:19,311 --> 00:25:21,914
Who's telling the
story, you or me?
326
00:25:21,947 --> 00:25:23,549
Okay, go on, tell your story.
327
00:25:24,717 --> 00:25:26,318
Okay.
328
00:25:26,352 --> 00:25:29,455
So, this intelligent and kind
of plain-looking girl, Nina,
329
00:25:29,488 --> 00:25:31,624
starting partying way too much.
330
00:25:31,657 --> 00:25:34,093
All right, you
made your point.
331
00:25:34,126 --> 00:25:36,595
Just tell you story
how you want it.
332
00:25:36,630 --> 00:25:38,330
All right.
333
00:25:38,364 --> 00:25:43,369
This hot chick named Nina
started partying way too much.
334
00:25:44,837 --> 00:25:47,506
Her grades were slipping,
so her parents grounded her.
335
00:25:47,540 --> 00:25:50,576
Now, if her grades improved,
they have her a second chance
336
00:25:50,609 --> 00:25:52,646
but with an early curfew.
337
00:25:53,812 --> 00:25:57,316
Now, as you can guess,
on her first night out,
338
00:25:57,349 --> 00:25:59,051
Nina was having such a good time
339
00:25:59,084 --> 00:26:01,655
that she didn't make
it back on time.
340
00:26:01,687 --> 00:26:03,889
And when she finally
did get home,
341
00:26:03,923 --> 00:26:06,592
she found all the lights out.
342
00:26:07,661 --> 00:26:08,928
She tried the front door,
343
00:26:09,862 --> 00:26:10,796
wasn't locked.
344
00:26:11,964 --> 00:26:14,433
So instead of just
going on inside,
345
00:26:14,466 --> 00:26:17,169
she went around back and
climbed the old oak tree
346
00:26:17,203 --> 00:26:18,437
beneath her bedroom window,
347
00:26:18,470 --> 00:26:20,206
as she had done so
many times before.
348
00:26:21,607 --> 00:26:24,376
Next morning, Nina
wakes up early.
349
00:26:25,544 --> 00:26:27,647
It was quiet,
350
00:26:28,781 --> 00:26:32,551
so she thought maybe
her folks went into town
351
00:26:32,585 --> 00:26:33,552
without waking her.
352
00:26:35,387 --> 00:26:36,889
When she reaches the
bottom of the stairs,
353
00:26:36,922 --> 00:26:39,592
she sees blood everywhere.
354
00:26:39,626 --> 00:26:40,793
She runs in the living room
355
00:26:40,826 --> 00:26:42,795
to find her parents'
mangled bodies.
356
00:26:42,828 --> 00:26:46,298
She screams when she
sees written on the walls
357
00:26:46,332 --> 00:26:48,334
in their blood the words,
358
00:26:49,501 --> 00:26:50,736
"Lucky you didn't
open the door."
359
00:26:54,540 --> 00:26:56,141
Asshole, you trying to
give me a heart attack?
360
00:26:56,175 --> 00:26:58,777
Look, I'm sorry, I
heard this story before
361
00:26:58,811 --> 00:27:00,212
and I thought it would be funny.
362
00:27:00,246 --> 00:27:02,881
Yeah, that's your
problem, you don't think.
363
00:27:02,915 --> 00:27:03,816
At least, not with your head.
364
00:27:03,849 --> 00:27:05,317
Whoa.
365
00:27:05,351 --> 00:27:06,819
Coming back to bed?
366
00:27:06,852 --> 00:27:08,120
Mmmm, in a minute.
367
00:27:10,022 --> 00:27:11,924
Goodnight, everyone.
368
00:27:11,957 --> 00:27:13,158
- Night.
- Goodnight, guys.
369
00:27:13,192 --> 00:27:13,993
See y'all.
370
00:27:14,026 --> 00:27:15,527
Well, goodnight.
371
00:27:17,162 --> 00:27:17,963
Night.
372
00:27:17,997 --> 00:27:19,398
Night, guys.
373
00:27:19,431 --> 00:27:20,266
Night, y'all.
374
00:27:21,668 --> 00:27:23,670
Hey, it's okay if you
guys want the other bedroom.
375
00:27:23,703 --> 00:27:26,505
Oh, it's all right, we
can just stay with you.
376
00:27:26,538 --> 00:27:28,407
One big slumber party.
377
00:27:41,353 --> 00:27:45,124
There's my personal heater.
378
00:29:15,481 --> 00:29:16,515
This is her weapon.
379
00:29:35,835 --> 00:29:39,338
Why do you hurt these
poor children of Christ?
380
00:29:39,371 --> 00:29:41,841
What harm have
they done unto you?
381
00:29:41,875 --> 00:29:43,142
I do no hurt them.
382
00:29:45,244 --> 00:29:47,179
Abigail Barker,
383
00:29:47,212 --> 00:29:50,182
you are charged with
sundry acts of witchcraft,
384
00:29:50,215 --> 00:29:51,617
committed unto the bodies
385
00:29:51,651 --> 00:29:54,687
of Mercy Lewis, Ann
Putnam and others.
386
00:29:54,721 --> 00:29:56,856
I'm innocent, I
know nothing of it.
387
00:29:56,890 --> 00:29:59,258
I have done no witchcraft.
388
00:29:59,291 --> 00:30:01,193
You are charged
with tempting them
389
00:30:01,226 --> 00:30:03,663
to sign the Devil's book.
390
00:30:03,696 --> 00:30:06,565
It's that said book.
391
00:30:06,598 --> 00:30:07,966
Tis false, I tell thee!
392
00:30:08,000 --> 00:30:10,068
I've done no wrong!
393
00:30:10,102 --> 00:30:12,839
She bears the mark
of Satan himself!
394
00:30:12,872 --> 00:30:13,873
It's over her heart!
395
00:30:33,992 --> 00:30:35,795
There is no denying.
396
00:30:36,995 --> 00:30:38,330
Who do you serve?
397
00:30:38,363 --> 00:30:39,398
I serve no one.
398
00:30:39,431 --> 00:30:41,333
Then you serve not our Lord.
399
00:30:41,366 --> 00:30:44,203
What contract have
you signed with Satan?
400
00:30:44,236 --> 00:30:45,939
You put words in my mouth.
401
00:30:45,971 --> 00:30:48,808
I have made no contract, I
never saw him in my life.
402
00:30:48,842 --> 00:30:52,244
Anne Putnam saith that the
devil is her god, not I.
403
00:30:53,479 --> 00:30:56,381
Have you not in your
heart to tell the truth?
404
00:30:56,415 --> 00:30:57,817
I do tell the truth.
405
00:30:57,851 --> 00:30:59,485
I never hurt these persons.
406
00:30:59,518 --> 00:31:01,688
I am no witch!
407
00:31:15,534 --> 00:31:18,705
Have you not given consent
that some evil spirit
408
00:31:18,738 --> 00:31:21,139
should do this in your likeness?
409
00:31:21,173 --> 00:31:22,541
No.
410
00:31:22,574 --> 00:31:24,309
I am innocent!
411
00:31:24,343 --> 00:31:27,079
All accusations
against me are false!
412
00:31:28,180 --> 00:31:30,082
Abigail Barker,
413
00:31:30,115 --> 00:31:33,185
I find you guilty
of being a witch!
414
00:31:33,218 --> 00:31:36,890
And I here order to proceed
with your execution!
415
00:31:36,923 --> 00:31:38,390
You are a liar!
416
00:31:38,423 --> 00:31:41,093
I am no more a witch
than you are a wizard.
417
00:31:41,126 --> 00:31:42,294
Take her away!
418
00:31:43,830 --> 00:31:45,130
You will pay for this!
419
00:31:59,511 --> 00:32:00,345
What's wrong?
420
00:32:02,381 --> 00:32:03,582
Whoa.
421
00:32:04,684 --> 00:32:06,618
Hey, it was just a little quake.
422
00:32:06,653 --> 00:32:08,021
Is she okay?
423
00:32:08,053 --> 00:32:09,923
- Come here, sweetheart.
- A little shaken up.
424
00:32:09,956 --> 00:32:13,158
Sweetheart, it was
just a little earthquake.
425
00:32:14,126 --> 00:32:14,961
Let's go.
426
00:32:26,806 --> 00:32:28,507
Hey, is she okay?
427
00:32:30,043 --> 00:32:31,044
Oh my God.
428
00:32:34,814 --> 00:32:37,416
And that's when I noticed
that her eyes had changed.
429
00:32:39,151 --> 00:32:40,653
Did
anyone else notice
430
00:32:40,687 --> 00:32:42,187
the change taking place?
431
00:32:43,990 --> 00:32:45,524
I don't know.
432
00:32:45,557 --> 00:32:47,192
It's okay, just
take your time.
433
00:32:50,029 --> 00:32:51,263
I don't know.
434
00:32:52,464 --> 00:32:53,498
I can't remember.
435
00:33:01,741 --> 00:33:03,943
- Honey, what is it?
- What? What?
436
00:33:03,977 --> 00:33:05,377
She's right there!
437
00:33:05,410 --> 00:33:06,545
- She's right there, Grandma!
- There's no one here!
438
00:33:06,578 --> 00:33:07,579
No, no, she's right there!
439
00:33:07,613 --> 00:33:09,114
No, she's right there!
440
00:33:09,147 --> 00:33:11,249
- Who did you see?
- Sophia's right there!
441
00:33:11,283 --> 00:33:12,284
She's right there!
She's right there!
442
00:33:12,317 --> 00:33:13,485
She's right there!
443
00:33:13,518 --> 00:33:14,754
We
don't see anything.
444
00:33:14,787 --> 00:33:15,855
Yes, there's, Grandma,
please save me, Grandma!
445
00:33:15,888 --> 00:33:16,990
You've had enough excitement.
446
00:33:17,023 --> 00:33:18,223
Grandma, Grandma--
447
00:33:18,256 --> 00:33:20,660
This has got to
stop right now.
448
00:33:20,693 --> 00:33:21,928
Please, Grandma, no!
449
00:33:21,961 --> 00:33:23,595
I'm gonna give you
something to relax.
450
00:33:23,630 --> 00:33:26,065
No, no, I don't wanna
go back to sleep, please!
451
00:33:26,099 --> 00:33:27,466
Doctor, please,
it is very pressing
452
00:33:27,499 --> 00:33:29,836
that we finish her statement!
453
00:33:29,869 --> 00:33:31,104
I understand
454
00:33:31,136 --> 00:33:33,138
but right now I can not
allow you to continue!
455
00:33:34,473 --> 00:33:36,408
All right, I'll
pick this up later.
456
00:33:37,476 --> 00:33:38,845
Mrs. Chadwick--
457
00:33:38,878 --> 00:33:41,213
Do you realize how difficult
this is for all of us?
458
00:33:41,246 --> 00:33:43,716
I understand that
and I respect it
459
00:33:43,750 --> 00:33:45,384
but its very difficult
for the other parents
460
00:33:45,417 --> 00:33:46,451
involved as well.
461
00:33:48,453 --> 00:33:49,656
I'll check back later.
462
00:34:15,480 --> 00:34:16,314
Damn it.
463
00:35:01,526 --> 00:35:02,360
Michele?
464
00:35:06,398 --> 00:35:07,200
Detective.
465
00:35:07,232 --> 00:35:08,101
Yeah.
466
00:35:09,936 --> 00:35:11,738
Where's my grandma?
467
00:35:11,771 --> 00:35:12,739
She left.
468
00:35:14,006 --> 00:35:15,273
So, how you feeling?
469
00:35:16,408 --> 00:35:17,242
Better.
470
00:35:18,577 --> 00:35:20,278
I don't wanna sleep anymore.
471
00:35:23,149 --> 00:35:24,349
You know, there's
a lot of people
472
00:35:24,382 --> 00:35:26,284
that wanna hear your
side of the story.
473
00:35:28,721 --> 00:35:30,990
I know, it's just hard.
474
00:35:32,491 --> 00:35:34,559
I'm not trying to keep
anything from you.
475
00:35:36,696 --> 00:35:37,529
That's good.
476
00:35:38,965 --> 00:35:41,667
I just want to find out what
happened to your friends.
477
00:35:41,701 --> 00:35:43,236
You ready to continue our talk?
478
00:35:45,138 --> 00:35:46,739
- Okay.
- All right.
479
00:35:47,907 --> 00:35:48,908
So,
480
00:35:48,941 --> 00:35:49,942
what happened next?
481
00:35:52,277 --> 00:35:53,780
Well, we were sleeping
482
00:35:55,347 --> 00:35:56,783
and then, in the morning...
483
00:35:58,316 --> 00:36:00,887
You guys, there's no
sign of her out there.
484
00:36:00,920 --> 00:36:03,122
Guys, I found her hair
485
00:36:03,156 --> 00:36:04,724
with blood all over it.
486
00:36:05,925 --> 00:36:08,060
You think somebody
kidnapped her?
487
00:36:08,094 --> 00:36:09,829
Why would they only take her?
488
00:36:09,862 --> 00:36:11,097
I don't know
489
00:36:11,130 --> 00:36:12,231
but we've searched
this whole house.
490
00:36:13,331 --> 00:36:14,801
Guys, I'm really scared.
491
00:36:14,834 --> 00:36:16,803
Come on, guys, this is
Sophia we're talking about.
492
00:36:16,836 --> 00:36:19,238
She had to leave
on her own accord.
493
00:36:19,272 --> 00:36:21,741
But why didn't she tell anyone?
494
00:36:21,774 --> 00:36:24,476
And where did all
that blood come from?
495
00:36:24,509 --> 00:36:25,544
That time of the month?
496
00:36:25,577 --> 00:36:26,779
Don't mess around.
497
00:36:26,813 --> 00:36:28,613
Okay, guys, listen up.
498
00:36:28,648 --> 00:36:29,882
We're all gonna
split into groups
499
00:36:29,916 --> 00:36:31,150
and we'll search for her
in different directions.
500
00:36:31,184 --> 00:36:32,852
It's the fastest
way to find her.
501
00:36:34,519 --> 00:36:36,122
I'll head back down the trail.
502
00:36:37,190 --> 00:36:38,658
I'll go with Brandon.
503
00:36:38,691 --> 00:36:40,893
Good, then Michele and I can
search the trail to the east
504
00:36:40,927 --> 00:36:43,162
and maybe Nate and Rachel
can search to the west.
505
00:36:43,196 --> 00:36:44,697
If we can't get any signal,
506
00:36:44,730 --> 00:36:46,098
how are we supposed to get
in touch with each other?
507
00:36:46,132 --> 00:36:47,599
When you guys do find her,
508
00:36:47,633 --> 00:36:49,035
just have one
person stay with her
509
00:36:49,068 --> 00:36:50,736
and the other person head back.
510
00:36:50,770 --> 00:36:52,238
And no matter what,
511
00:36:52,271 --> 00:36:55,274
we're all gonna meet right back
here in one hour, all right?
512
00:36:56,809 --> 00:36:57,710
One hour.
513
00:36:59,245 --> 00:37:00,146
Let's go.
514
00:37:00,179 --> 00:37:01,113
Let's go.
515
00:37:03,716 --> 00:37:04,817
Sophia!
516
00:37:04,851 --> 00:37:05,685
Sophia!
517
00:37:06,686 --> 00:37:08,020
Sophia!
518
00:37:08,054 --> 00:37:08,888
Sophia!
519
00:37:10,690 --> 00:37:11,991
Sophia!
520
00:37:17,763 --> 00:37:18,931
Sophia!
521
00:37:18,965 --> 00:37:19,799
Sophia!
522
00:37:22,668 --> 00:37:23,501
Sophia?
523
00:37:24,502 --> 00:37:25,805
Where you at?
524
00:37:25,838 --> 00:37:26,672
Sophia!
525
00:37:32,144 --> 00:37:33,545
There's no sight of her.
526
00:37:33,578 --> 00:37:36,282
I don't get it, she's
disappeared without a trace.
527
00:37:36,315 --> 00:37:38,516
I don't understand
where she could have gone.
528
00:37:40,518 --> 00:37:41,854
Let's keep looking for her.
529
00:37:49,795 --> 00:37:52,064
Hey, aren't
we at the crossroads?
530
00:37:52,098 --> 00:37:52,932
Yeah.
531
00:37:54,233 --> 00:37:55,067
Sophia!
532
00:38:00,773 --> 00:38:02,275
Do you feel that?
533
00:38:02,308 --> 00:38:03,441
Feel what?
534
00:38:03,475 --> 00:38:06,078
It feels like
someone's watching us.
535
00:38:10,482 --> 00:38:11,984
No, you're imagining things.
536
00:38:17,555 --> 00:38:18,691
Did you hear that?
537
00:38:18,724 --> 00:38:19,557
Yeah.
538
00:38:21,027 --> 00:38:22,728
I think it came from over here.
539
00:38:22,762 --> 00:38:23,561
Come on.
540
00:38:28,600 --> 00:38:29,601
Shit!
541
00:38:29,635 --> 00:38:30,870
Brandon!
542
00:38:35,308 --> 00:38:36,142
Ugh.
543
00:38:37,777 --> 00:38:39,679
Well I didn't expect that.
544
00:38:39,712 --> 00:38:41,681
Are you okay?
545
00:38:41,714 --> 00:38:42,614
I'm okay.
546
00:38:45,483 --> 00:38:46,319
Christ.
547
00:38:49,689 --> 00:38:51,257
I got you.
548
00:39:32,698 --> 00:39:34,100
Is that Sophia?
549
00:39:35,234 --> 00:39:37,136
Yeah, I think so.
550
00:39:37,169 --> 00:39:38,671
- Sophia!
- Sophia!
551
00:39:43,909 --> 00:39:44,910
Oh my God.
552
00:39:50,116 --> 00:39:52,752
Did she dig this with her hands?
553
00:39:52,785 --> 00:39:53,618
Sophia?
554
00:39:54,754 --> 00:39:56,288
Sophia, what's come over you?
555
00:39:57,522 --> 00:39:58,791
Sophia.
556
00:39:58,824 --> 00:39:59,825
Yo, it's me.
557
00:40:01,293 --> 00:40:02,128
Nate.
558
00:40:07,833 --> 00:40:10,102
Yo, her hands are like ice.
559
00:40:35,461 --> 00:40:36,695
Stop that!
560
00:40:36,729 --> 00:40:39,965
Stop that, what
is wrong with you?
561
00:40:39,999 --> 00:40:41,867
Sweetie, please just relax.
562
00:40:41,901 --> 00:40:43,436
It's okay, just get some sleep.
563
00:40:47,339 --> 00:40:48,507
Is she breathing?
564
00:40:54,647 --> 00:40:56,248
Is she breathing?
565
00:40:59,218 --> 00:41:02,421
- What's wrong with her?
- I don't know, I don't know.
566
00:41:02,455 --> 00:41:04,223
We need to get the
hell out of her.
567
00:41:19,004 --> 00:41:20,406
How is she?
568
00:41:20,439 --> 00:41:21,640
I don't know.
569
00:41:21,674 --> 00:41:23,342
There's something
wrong with her, okay?
570
00:41:23,375 --> 00:41:25,244
She's acting very strange.
571
00:41:25,277 --> 00:41:27,113
Yeah, she's lost her mind.
572
00:41:27,146 --> 00:41:29,148
We caught her digging a
whole with her bare hands.
573
00:41:29,181 --> 00:41:30,850
Brandon, don't say that.
574
00:41:30,883 --> 00:41:34,887
I mean, she's probably delusional
from the flu or something.
575
00:41:34,920 --> 00:41:39,925
First she finds a necklace,
then her eyes turn all weird.
576
00:41:41,127 --> 00:41:42,828
Now she digs this
book out of a hole.
577
00:41:42,862 --> 00:41:44,897
I mean, she's gotta
be a little crazy.
578
00:41:46,298 --> 00:41:48,567
I can't even read a
word in this book.
579
00:41:48,601 --> 00:41:50,136
It's English.
580
00:41:50,169 --> 00:41:51,504
I know that, you bimbo.
581
00:41:51,537 --> 00:41:53,339
Fuck you, bitch.
582
00:41:53,372 --> 00:41:54,473
Hey, guys chill out.
583
00:41:55,441 --> 00:41:57,510
I meant, it's old English.
584
00:41:57,543 --> 00:41:58,844
And I still can't read it.
585
00:41:59,912 --> 00:42:01,580
Just give it here.
586
00:42:04,817 --> 00:42:06,485
This looks like some kinda
587
00:42:06,519 --> 00:42:09,688
Shakespearean writing
stuff or something.
588
00:42:09,722 --> 00:42:11,157
Looks like spells.
589
00:42:11,190 --> 00:42:13,292
You guys, it does not matter
what it says in that book.
590
00:42:13,325 --> 00:42:14,793
Right now,
591
00:42:14,827 --> 00:42:16,795
it's Sophia's condition we
should be worried about.
592
00:42:16,829 --> 00:42:18,430
We need to take her
to the hospital.
593
00:42:18,464 --> 00:42:19,899
No.
594
00:42:19,932 --> 00:42:22,301
It wouldn't be safe to
try and make it down now.
595
00:42:22,334 --> 00:42:23,802
Just give her the night to rest
596
00:42:23,836 --> 00:42:25,404
and we can head out first
thing tomorrow morning.
597
00:42:25,437 --> 00:42:26,739
I'm with you, bro,
598
00:42:26,772 --> 00:42:29,341
especially with all
this drama going on.
599
00:42:29,375 --> 00:42:30,609
You know, Brandon,
600
00:42:30,644 --> 00:42:32,311
you've always had a
way with your words.
601
00:42:32,344 --> 00:42:33,579
You're an asshole!
602
00:42:52,431 --> 00:42:53,199
There you are.
603
00:42:54,400 --> 00:42:55,334
I've been worried.
604
00:42:56,869 --> 00:42:58,837
Just couldn't sleep
thinking about her.
605
00:43:08,414 --> 00:43:09,248
Hey.
606
00:43:10,849 --> 00:43:11,984
Come back to bed, okay?
607
00:43:13,452 --> 00:43:14,286
Huh?
608
00:43:15,588 --> 00:43:19,792
Come on.
609
00:43:24,563 --> 00:43:25,898
Let me finish this.
610
00:43:33,707 --> 00:43:34,540
Okay.
611
00:43:40,112 --> 00:43:43,015
You think Sophia's
losing her mind?
612
00:43:44,583 --> 00:43:46,385
Something is wrong with her.
613
00:43:49,255 --> 00:43:50,823
Hey.
614
00:43:50,856 --> 00:43:52,992
Don't keep me waiting
too long, all right?
615
00:43:53,025 --> 00:43:53,859
I won't.
616
00:44:16,081 --> 00:44:16,915
Brandon?
617
00:44:20,219 --> 00:44:21,053
Who's there?
618
00:44:24,556 --> 00:44:25,958
Is that you, Blondie?
619
00:44:29,295 --> 00:44:31,463
If you're trying to scare
me, it's not working!
620
00:44:42,141 --> 00:44:43,542
Where you going?
621
00:44:43,575 --> 00:44:44,910
Come back here, you bitch!
622
00:46:20,939 --> 00:46:23,375
Michele,
what're you doing in here?
623
00:46:24,376 --> 00:46:26,011
I heard footsteps.
624
00:46:27,647 --> 00:46:28,914
I didn't mean to startle you.
625
00:46:28,947 --> 00:46:30,516
I just came back
from my recorder.
626
00:46:30,549 --> 00:46:31,785
No, I'm glad that you did
627
00:46:31,818 --> 00:46:33,085
because I don't wanna
keep this in anymore.
628
00:46:33,118 --> 00:46:34,219
I wanna tell you everything.
629
00:46:34,253 --> 00:46:36,856
All right, come on, let's go.
630
00:46:39,057 --> 00:46:40,627
Just start from the
beginning and tell me
631
00:46:40,660 --> 00:46:43,195
everything you wanna
tell me, all right?
632
00:46:44,463 --> 00:46:46,465
Michele, Michele, calm
down, what's wrong?
633
00:46:46,498 --> 00:46:47,299
- What happened?
- She came back!
634
00:46:47,332 --> 00:46:48,701
She came back!
635
00:46:48,735 --> 00:46:50,402
- No, it's okay, calm down.
- Sophia came back!
636
00:46:50,436 --> 00:46:51,704
Detective,
what have you done now?
637
00:46:51,738 --> 00:46:53,539
Nothing, I came in
and she as in the closet
638
00:46:53,572 --> 00:46:55,207
and started screaming.
639
00:46:55,240 --> 00:46:57,309
- Let's get you back in bed.
- Michele.
640
00:46:59,311 --> 00:47:02,047
I need assistance
and page Dr. Flanagan!
641
00:47:02,080 --> 00:47:03,449
Detective, you need to go!
642
00:47:05,017 --> 00:47:05,885
Calm down.
643
00:47:05,919 --> 00:47:07,319
I'll be back, Michele.
644
00:47:07,352 --> 00:47:09,455
I'll be back.
645
00:47:23,569 --> 00:47:24,403
Jessica?
646
00:47:25,304 --> 00:47:26,205
Jessica?
647
00:47:26,238 --> 00:47:27,707
Brandon, what's going on?
648
00:47:27,740 --> 00:47:30,509
It's Jessica, she never
came back to bed last night.
649
00:47:30,542 --> 00:47:31,610
She's gotta be
around here somewhere.
650
00:47:31,644 --> 00:47:33,111
No, look, I checked!
651
00:47:33,145 --> 00:47:34,613
Yo, guys,
what's up, man?
652
00:47:34,647 --> 00:47:35,915
Jessica's missing.
653
00:47:35,949 --> 00:47:37,349
- You've gotta be kidding me.
- What?
654
00:47:37,382 --> 00:47:38,718
Sophia's gone too.
655
00:47:38,751 --> 00:47:39,819
Ah!
656
00:47:39,853 --> 00:47:40,653
What the hell's going on?
657
00:47:40,687 --> 00:47:41,888
We're fucking cursed!
658
00:47:41,921 --> 00:47:42,822
All right, everybody,
guys, just calm down.
659
00:47:42,856 --> 00:47:44,089
Let's just think this through.
660
00:47:44,122 --> 00:47:45,758
All right, look, you
can stay if you want,
661
00:47:45,792 --> 00:47:47,259
I'm not coming back
here without Jessica!
662
00:47:47,292 --> 00:47:48,560
- Brandon!
- Dude!
663
00:47:48,594 --> 00:47:51,764
Guy, guys, let's just split up
664
00:47:51,798 --> 00:47:52,832
and look for her again, okay?
665
00:47:52,866 --> 00:47:53,999
Split up?
666
00:47:54,032 --> 00:47:54,868
Dude!
667
00:47:56,669 --> 00:47:57,503
Jessica!
668
00:47:59,839 --> 00:48:00,940
Jessica!
669
00:48:08,213 --> 00:48:09,047
Jessica!
670
00:48:11,283 --> 00:48:12,117
Sophia!
671
00:48:17,256 --> 00:48:18,090
Jessica!
672
00:48:26,966 --> 00:48:27,800
Jessica!
673
00:48:31,403 --> 00:48:32,237
Jessica!
674
00:48:33,105 --> 00:48:33,907
Where are you?
675
00:48:33,940 --> 00:48:35,407
Come out!
676
00:48:35,440 --> 00:48:36,275
Sophia!
677
00:48:38,210 --> 00:48:39,044
Jessica!
678
00:48:43,716 --> 00:48:44,550
Nowhere.
679
00:48:55,561 --> 00:49:00,499
Jess.
680
00:49:02,234 --> 00:49:03,368
Jessica!
681
00:49:03,402 --> 00:49:04,938
Sophia!
682
00:49:04,971 --> 00:49:06,806
Whoa, do you feel that?
683
00:49:06,839 --> 00:49:07,907
No.
684
00:49:07,941 --> 00:49:10,009
There's something here.
685
00:49:11,176 --> 00:49:12,879
Oh, hell no.
686
00:49:12,912 --> 00:49:14,379
Don't even go there.
687
00:49:14,413 --> 00:49:17,884
Right now we just need to
find Jessica and Sophia.
688
00:49:17,917 --> 00:49:18,751
Come on.
689
00:49:27,192 --> 00:49:28,828
Jessica?
690
00:49:44,944 --> 00:49:45,778
Sophia?
691
00:49:59,291 --> 00:50:00,793
You're not Sophia.
692
00:50:01,694 --> 00:50:02,662
Who are you?
693
00:50:04,196 --> 00:50:05,297
Abigail Barker.
694
00:50:07,066 --> 00:50:09,802
Don't come any
closer, all right?
695
00:50:11,603 --> 00:50:12,437
I mean it!
696
00:50:14,339 --> 00:50:16,308
What'd you do to Jessica?
697
00:50:16,341 --> 00:50:19,277
She made a good sacrifice.
698
00:50:42,234 --> 00:50:43,703
Did you hear that?
699
00:50:43,736 --> 00:50:44,737
Shit, Brandon!
700
00:50:45,938 --> 00:50:47,807
Sounds like it
came from over there.
701
00:50:51,576 --> 00:50:53,445
- Nate, cut him down.
- Brandon.
702
00:51:10,630 --> 00:51:11,931
Oh my God!
703
00:51:11,964 --> 00:51:13,866
We found him hanging.
704
00:51:13,900 --> 00:51:15,400
Who could have done this?
705
00:51:15,434 --> 00:51:17,335
Brandon was the
toughest guy we knew.
706
00:51:18,403 --> 00:51:19,706
I don't know, man!
707
00:51:19,739 --> 00:51:22,240
There's gotta be
more than one killer.
708
00:51:22,274 --> 00:51:24,543
You guys, what're we gonna do?
709
00:51:26,846 --> 00:51:28,147
We can't leave him here.
710
00:51:29,749 --> 00:51:31,651
Let's just take him
back to the house.
711
00:51:47,133 --> 00:51:48,600
This is so unreal.
712
00:51:51,170 --> 00:51:51,971
Any ideas?
713
00:51:53,940 --> 00:51:54,741
No.
714
00:51:55,975 --> 00:51:57,710
Let's just get the
hell out of here.
715
00:52:04,382 --> 00:52:08,154
I don't know about you but I
really wanna get out of here.
716
00:52:08,187 --> 00:52:10,957
I just can't believe
this is happening.
717
00:52:10,990 --> 00:52:13,492
Nobody goes anywhere
without somebody with them.
718
00:52:15,762 --> 00:52:17,163
I wanna get out of here now.
719
00:52:17,196 --> 00:52:18,563
I'm with Rachel on getting
the hell out of here!
720
00:52:18,597 --> 00:52:20,066
We will as soon as it's safe.
721
00:52:20,099 --> 00:52:22,501
We'd never make it
back before nightfall.
722
00:52:22,534 --> 00:52:24,103
Yeah, Travis is right.
723
00:52:24,137 --> 00:52:26,404
We really should
all stay together.
724
00:52:26,438 --> 00:52:28,107
There's strength in numbers.
725
00:52:42,922 --> 00:52:43,756
Guys?
726
00:52:45,323 --> 00:52:46,159
Guys?
727
00:52:47,292 --> 00:52:49,294
Hey, did one of you
leave the backdoor open?
728
00:52:50,196 --> 00:52:51,898
No, not me.
729
00:52:51,931 --> 00:52:53,298
I didn't do it.
730
00:52:53,331 --> 00:52:54,767
Yeah, I wasn't in the kitchen.
731
00:52:54,801 --> 00:52:55,600
Well who did?
732
00:53:03,743 --> 00:53:04,576
There.
733
00:53:06,545 --> 00:53:08,547
Let's go make sure the rest
of this house is secured.
734
00:53:08,580 --> 00:53:09,949
Yeah, that's a good idea.
735
00:53:43,415 --> 00:53:44,250
Windows closed.
736
00:53:46,219 --> 00:53:47,887
Travis, I'm so scared.
737
00:53:47,920 --> 00:53:48,754
Hey,
738
00:53:49,922 --> 00:53:51,924
I'm here for you, babe.
739
00:53:51,958 --> 00:53:53,626
I won't let anything
happen to you.
740
00:53:58,430 --> 00:54:00,733
Oh, hey!
741
00:54:00,766 --> 00:54:01,600
How y'all doin'?
742
00:54:02,601 --> 00:54:03,501
Bedroom is secure.
743
00:54:05,104 --> 00:54:06,672
What does that mean,
that the house is safe now?
744
00:54:06,706 --> 00:54:08,506
As much as we can make it.
745
00:54:36,102 --> 00:54:37,270
I wish there was
something we could do
746
00:54:37,303 --> 00:54:38,871
about Sophia and Jessica.
747
00:54:38,905 --> 00:54:40,472
We need to get help.
748
00:54:40,505 --> 00:54:43,441
Have a real search party
out here looking for them.
749
00:54:43,475 --> 00:54:44,744
I hope they're okay.
750
00:54:45,945 --> 00:54:47,980
We just need to
stay safe tonight.
751
00:54:50,049 --> 00:54:52,351
I wonder what's in this book.
752
00:54:52,385 --> 00:54:53,352
I just wanna know why the hell
753
00:54:53,386 --> 00:54:56,022
she dug it up in
the first place.
754
00:54:56,055 --> 00:54:58,891
There's like
spells and chants.
755
00:54:59,825 --> 00:55:01,559
I found one for protection.
756
00:55:01,593 --> 00:55:03,396
Yo, close that book,
it's creeping me out.
757
00:55:03,428 --> 00:55:04,830
Wait till I get back
so that we can actually--
758
00:55:04,864 --> 00:55:06,799
Where you going?
759
00:55:06,832 --> 00:55:08,167
To get warmer sweats.
760
00:55:09,669 --> 00:55:11,170
I'll keep you warm.
761
00:55:11,203 --> 00:55:12,604
Yeah.
762
00:55:12,638 --> 00:55:14,740
That's exactly what
I was afraid of.
763
00:55:14,774 --> 00:55:16,409
What, no, I'm being serious.
764
00:55:17,542 --> 00:55:19,211
The group said we have
to stick together.
765
00:55:19,245 --> 00:55:20,413
Yeah.
766
00:55:20,445 --> 00:55:22,348
I'm gonna go get those,
I'll be right back.
767
00:55:23,515 --> 00:55:25,251
Wait, you guys,
listen to this.
768
00:55:26,852 --> 00:55:29,055
"Thrice around the circle bound,
769
00:55:29,088 --> 00:55:31,523
"all evil sinks into the ground.
770
00:55:31,556 --> 00:55:34,093
"By light of day
and darkness night,
771
00:55:34,126 --> 00:55:36,494
"I am protected by thee might.
772
00:55:36,528 --> 00:55:38,931
"Goddess of the moon and stars,
773
00:55:38,965 --> 00:55:41,334
"I call to thee
which tis me right,
774
00:55:41,367 --> 00:55:43,601
"protect me from
all evil's might.
775
00:55:58,784 --> 00:56:01,220
"Protected me from
all evil's harm.
776
00:56:01,253 --> 00:56:03,422
"Protect me from
all evil's might.
777
00:56:03,456 --> 00:56:05,157
"Protect me from
all evil's harm."
778
00:56:07,426 --> 00:56:08,627
Hey!
779
00:56:08,661 --> 00:56:09,494
You all right?
780
00:56:10,495 --> 00:56:11,330
Yeah.
781
00:56:12,465 --> 00:56:14,532
Sounds like a
weird nursery rhyme.
782
00:56:14,566 --> 00:56:16,969
Why don't you put that
away and come here?
783
00:56:17,003 --> 00:56:19,739
I wouldn't be reading
those if I were you.
784
00:56:19,772 --> 00:56:21,240
You don't know what they are.
785
00:56:23,109 --> 00:56:23,943
Rachel?
786
00:56:29,648 --> 00:56:30,483
Rachel?
787
00:56:31,549 --> 00:56:34,020
Hey guys, come here.
788
00:56:44,330 --> 00:56:45,664
Michele, Michele.
789
00:56:45,698 --> 00:56:48,200
You're all right,
you're all right.
790
00:56:51,771 --> 00:56:53,806
Nate, watch my back.
791
00:56:53,839 --> 00:56:54,673
Gotcha.
792
00:56:59,879 --> 00:57:01,714
Shit!
793
00:57:01,747 --> 00:57:03,916
Where the hell did she go?
794
00:57:06,385 --> 00:57:07,552
I don't know.
795
00:57:07,585 --> 00:57:08,954
We have to leave now.
796
00:57:10,856 --> 00:57:11,690
Shit!
797
00:57:13,591 --> 00:57:15,428
I so fucking hate her.
798
00:57:21,734 --> 00:57:23,135
Get her out of here!
799
00:58:05,610 --> 00:58:06,979
- Ow!
- Are you okay? Are you okay?
800
00:58:07,012 --> 00:58:08,848
Yeah, I'm okay, I'm okay.
801
00:58:08,881 --> 00:58:11,250
Just put a little pressure
on it so you know you can walk.
802
00:58:11,283 --> 00:58:12,952
- All right, I got it.
- Ready?
803
00:58:12,985 --> 00:58:14,019
Yeah, let's go.
804
00:58:14,053 --> 00:58:15,121
Come on.
805
00:59:09,074 --> 00:59:10,309
- Nate! Nate!
- What? What?
806
00:59:10,342 --> 00:59:11,510
I can't run anymore.
807
00:59:11,544 --> 00:59:12,845
- I can't run anymore.
- What happened?
808
00:59:12,878 --> 00:59:14,346
My knee.
809
00:59:14,380 --> 00:59:16,982
Okay, let's just get off the
trail and find cover, okay?
810
00:59:17,016 --> 00:59:17,850
Okay.
811
00:59:26,458 --> 00:59:28,761
Nate, Nate, seriously,
I can't go on.
812
00:59:28,794 --> 00:59:30,596
Okay, then let's
just relax, okay?
813
00:59:31,764 --> 00:59:32,831
I don't know what
the hell that was
814
00:59:32,865 --> 00:59:34,800
but that was not Sophia.
815
00:59:34,833 --> 00:59:36,535
Look, she looks
like she's possessed.
816
00:59:36,569 --> 00:59:39,071
I don't know what's
wrong with her!
817
00:59:39,104 --> 00:59:40,674
Crap, look, we just
need to get out of here
818
00:59:40,706 --> 00:59:42,308
as quick as possible, period.
819
00:59:47,513 --> 00:59:48,948
Go! Go! Go! Go!
820
01:00:20,246 --> 01:00:22,615
Protected me from
all evil's might.
821
01:00:22,649 --> 01:00:24,250
Protect me from all evil's harm.
822
01:00:25,417 --> 01:00:27,553
Protect me from
all evil's might.
823
01:00:27,586 --> 01:00:30,256
Protect me from all evil's harm.
824
01:00:57,016 --> 01:00:58,517
She's gone.
825
01:00:58,550 --> 01:01:01,688
Yeah, I don't see her.
826
01:01:01,721 --> 01:01:02,554
Nate,
827
01:01:03,789 --> 01:01:05,157
my knee hurts so bad.
828
01:01:06,225 --> 01:01:07,426
You should just go.
829
01:01:07,459 --> 01:01:09,128
No, I'm not leaving you here.
830
01:01:10,529 --> 01:01:12,632
We stay here for the night
and leave at daylight.
831
01:01:14,033 --> 01:01:15,968
You're strong, I know you.
832
01:01:55,709 --> 01:01:56,842
Michele, we gotta move.
833
01:01:57,910 --> 01:01:59,478
I know.
834
01:01:59,511 --> 01:02:00,780
My knee's feeling just
a little bit better.
835
01:02:00,814 --> 01:02:02,281
It still hurts?
836
01:02:02,314 --> 01:02:03,148
Yeah.
837
01:02:08,854 --> 01:02:09,823
Try this.
838
01:02:09,855 --> 01:02:10,622
Okay.
839
01:02:10,657 --> 01:02:11,523
I think this will work.
840
01:02:11,557 --> 01:02:12,624
- It'll work?
- Yeah.
841
01:02:45,023 --> 01:02:45,859
Nate.
842
01:02:47,025 --> 01:02:48,661
What are we gonna
tell their moms?
843
01:02:50,229 --> 01:02:51,731
Travis' mom.
844
01:02:51,765 --> 01:02:54,667
All right, look, let's not
concentrate on that right now.
845
01:02:54,701 --> 01:02:56,969
Let's just concentrate
on getting out of here.
846
01:02:59,405 --> 01:03:00,172
Sorry.
847
01:03:00,205 --> 01:03:02,174
Hey, it's all right.
848
01:03:02,207 --> 01:03:03,041
Be strong.
849
01:03:04,677 --> 01:03:07,980
Take it one step
at a time, okay?
850
01:03:08,013 --> 01:03:09,114
There you go.
851
01:03:10,082 --> 01:03:12,050
We're almost there.
852
01:03:25,063 --> 01:03:27,132
- All right?
- Yeah.
853
01:03:28,934 --> 01:03:30,235
We made it.
854
01:03:30,269 --> 01:03:31,570
Please tell me
you have the keys.
855
01:03:31,603 --> 01:03:32,672
Yeah, I do.
856
01:03:37,176 --> 01:03:38,444
You stay here, okay?
857
01:04:10,743 --> 01:04:13,011
No, no, no.
858
01:04:17,851 --> 01:04:18,952
No, Nate, no.
859
01:04:20,085 --> 01:04:21,019
No, no, no.
860
01:04:22,922 --> 01:04:24,490
Sophia!
861
01:04:27,025 --> 01:04:28,761
Sophia, why?
862
01:04:28,795 --> 01:04:29,995
I'm Abigail.
863
01:04:30,028 --> 01:04:31,831
Sophia, it's me, Michele!
864
01:04:31,865 --> 01:04:33,432
Blood must be shed.
865
01:04:35,067 --> 01:04:36,401
But they're our
friends, Sophia.
866
01:04:36,435 --> 01:04:39,538
They were useless to me.
867
01:04:41,273 --> 01:04:43,308
You stay away from me.
868
01:04:43,342 --> 01:04:45,611
You stay away!
869
01:04:45,645 --> 01:04:46,646
That doesn't work.
870
01:04:49,649 --> 01:04:50,482
Ow!
871
01:04:51,350 --> 01:04:53,151
Sophia, listen to me!
872
01:04:53,185 --> 01:04:54,219
Let me help you!
873
01:04:57,422 --> 01:04:59,157
Michele, oh my God, help me.
874
01:04:59,191 --> 01:05:00,793
Please help me.
875
01:05:00,827 --> 01:05:02,060
Sophia, what can I do?
876
01:05:03,930 --> 01:05:06,131
Give me my book!
877
01:05:06,164 --> 01:05:08,534
And if I don't?
878
01:05:08,567 --> 01:05:11,905
You don't know
what you're doing.
879
01:05:11,938 --> 01:05:13,940
You think you can negotiate?
880
01:05:13,973 --> 01:05:17,242
One sure thing,
the book is mine!
881
01:05:17,276 --> 01:05:18,711
Abigail,
882
01:05:18,745 --> 01:05:21,146
let Sophia go!
883
01:05:21,179 --> 01:05:22,782
Too late now!
884
01:05:22,815 --> 01:05:23,850
She is gone!
885
01:05:25,117 --> 01:05:26,585
You crazy bitch!
886
01:05:30,890 --> 01:05:31,891
No!
887
01:05:37,931 --> 01:05:38,932
Hey!
888
01:05:38,965 --> 01:05:39,966
Leave her alone!
889
01:05:43,569 --> 01:05:44,403
Hey!
890
01:05:50,710 --> 01:05:51,543
Hey, you!
891
01:05:57,249 --> 01:06:00,787
And I don't remember
anything after that.
892
01:06:02,855 --> 01:06:03,690
Well,
893
01:06:05,457 --> 01:06:07,159
Michele, I think
that clears it up.
894
01:06:07,192 --> 01:06:10,162
The hunter corroborated
your story, however,
895
01:06:10,195 --> 01:06:13,198
we have yet to confirm the
perpetrator's identity.
896
01:06:13,231 --> 01:06:15,567
Detective, it's Sophia!
897
01:06:15,601 --> 01:06:17,804
Abigail possessed her,
why can't you believe me?
898
01:06:17,837 --> 01:06:19,072
Calm down, calm down.
899
01:06:19,104 --> 01:06:20,372
You need to get some
rest, all right?
900
01:06:20,405 --> 01:06:22,307
I'll have a transcript
made of this recording
901
01:06:22,341 --> 01:06:24,010
and we'll go from
there, all right?
902
01:06:24,043 --> 01:06:24,944
I promise.
903
01:06:26,411 --> 01:06:28,047
Did you guys find Jessica?
904
01:06:31,985 --> 01:06:32,819
We did.
905
01:06:36,990 --> 01:06:37,824
Is she?
906
01:06:39,291 --> 01:06:40,425
I'm afraid so.
907
01:06:40,459 --> 01:06:41,293
Michele?
908
01:06:42,527 --> 01:06:43,663
Time for your meds.
909
01:06:46,131 --> 01:06:48,367
Good afternoon,
Detective Henderson.
910
01:06:48,400 --> 01:06:49,234
Judy.
911
01:06:51,370 --> 01:06:52,371
Are you done?
912
01:06:54,941 --> 01:06:56,408
Actually, we're done.
913
01:06:56,441 --> 01:06:58,176
Take care, Michele, I'll be
in touch soon, all right?
914
01:06:58,210 --> 01:06:59,045
We'll talk.
915
01:07:02,982 --> 01:07:05,084
Detective, you're
not gonna find Sophia.
916
01:07:06,886 --> 01:07:08,353
Not unless she wants you to.
917
01:07:12,058 --> 01:07:12,992
I'll be in touch.
918
01:07:37,817 --> 01:07:39,819
Detective Henderson.
919
01:07:39,852 --> 01:07:42,487
Howard, how are you?
920
01:07:42,521 --> 01:07:44,757
Fascinating person,
this Abigail Barker.
921
01:07:46,291 --> 01:07:47,994
She was a real person then?
922
01:07:48,027 --> 01:07:49,028
Oh yeah, absolutely.
923
01:07:49,062 --> 01:07:52,031
She was born in 1670.
924
01:07:52,999 --> 01:07:54,399
What else can you tell me?
925
01:07:57,804 --> 01:07:58,871
Well,
926
01:07:58,905 --> 01:08:01,440
this Abigail Barker was
927
01:08:01,473 --> 01:08:04,911
put on trial in 1692
928
01:08:04,944 --> 01:08:08,114
and she was found
guilty of practicing
929
01:08:08,147 --> 01:08:10,883
acts of witchcraft by
the local magistrate.
930
01:08:10,917 --> 01:08:13,019
She was then tortured,
931
01:08:13,052 --> 01:08:16,089
which was standard
practice at the time,
932
01:08:16,122 --> 01:08:18,691
and then eventually executed.
933
01:08:18,725 --> 01:08:19,524
Really?
934
01:08:21,728 --> 01:08:23,629
Okay, wait a minute.
935
01:08:23,663 --> 01:08:25,732
How easy would it
be for my witness
936
01:08:25,765 --> 01:08:27,532
to have access to
that information?
937
01:08:29,836 --> 01:08:31,369
Well, anyone can research it,
938
01:08:31,403 --> 01:08:35,373
but I suppose "why"
would be my question
939
01:08:35,407 --> 01:08:36,241
and then,
940
01:08:37,609 --> 01:08:39,846
how would they even find
this book in the first place?
941
01:08:39,879 --> 01:08:41,613
Which, by the way,
942
01:08:41,647 --> 01:08:46,451
happens to be a compellation
of spells and incantations.
943
01:08:47,920 --> 01:08:49,387
To tell you the truth, I as
hoping you were gonna tell me
944
01:08:49,421 --> 01:08:51,791
that Abigail Barker was
just a bunch of folklore
945
01:08:51,824 --> 01:08:53,592
and that book a
bunch of nonsense.
946
01:08:54,994 --> 01:08:58,631
Now I can get back to work
and get that book carbonated.
947
01:08:58,664 --> 01:09:00,032
What else do you got for me?
948
01:09:01,234 --> 01:09:02,702
Well, I don't know
if it's relevant at all
949
01:09:02,735 --> 01:09:04,904
but I also found
some documentation
950
01:09:04,937 --> 01:09:08,306
of accusations against
witches using amulets
951
01:09:08,340 --> 01:09:11,343
to transform
themselves into animals
952
01:09:11,376 --> 01:09:14,080
and even powerful
creatures, supposedly.
953
01:09:14,113 --> 01:09:15,547
You've gotta be kidding me.
954
01:09:15,580 --> 01:09:17,616
No, it was actually
documented multiple times
955
01:09:17,650 --> 01:09:18,818
during the witch trials.
956
01:09:20,086 --> 01:09:21,586
Well, that's about
all I have for now
957
01:09:21,620 --> 01:09:25,158
but keep me posted on
what happens, okay?
958
01:09:25,191 --> 01:09:26,893
Most
definitely, thank you.
959
01:09:26,926 --> 01:09:27,927
All right.
960
01:09:27,960 --> 01:09:28,795
Goodbye.
961
01:10:10,837 --> 01:10:12,872
Howard.
962
01:10:12,905 --> 01:10:13,973
Who is that?
963
01:10:15,473 --> 01:10:17,910
You know who this is.
964
01:10:17,944 --> 01:10:19,846
No, I don't know you.
965
01:10:20,780 --> 01:10:22,982
Oh, but you do.
966
01:10:23,015 --> 01:10:24,083
It's Abigail.
967
01:10:26,252 --> 01:10:27,086
No.
968
01:10:28,221 --> 01:10:29,889
That's not possible.
969
01:10:30,890 --> 01:10:32,892
Aren't you a believer?
970
01:10:35,328 --> 01:10:36,595
Take a seat, Professor.
971
01:10:46,571 --> 01:10:47,572
I said, sit down!
972
01:10:50,877 --> 01:10:52,645
I don't understand.
973
01:10:52,678 --> 01:10:55,380
You're no different
than they were.
974
01:10:56,849 --> 01:10:59,185
It seems the professor has
been telling tall tales
975
01:10:59,218 --> 01:11:00,585
to Detective Henderson.
976
01:11:02,520 --> 01:11:05,457
People love tall tales,
wouldn't you say?
977
01:11:06,359 --> 01:11:07,360
I suppose.
978
01:11:08,526 --> 01:11:11,898
When I was younger
I used art and spells
979
01:11:11,931 --> 01:11:13,299
to connect with nature.
980
01:11:14,734 --> 01:11:16,269
I only meant good back then.
981
01:11:17,937 --> 01:11:22,842
The folks people lied
and labeled me a witch!
982
01:11:22,875 --> 01:11:25,144
They did unspeakable
things to me!
983
01:11:26,544 --> 01:11:28,214
And I now you know the rest!
984
01:11:29,581 --> 01:11:32,018
But they couldn't destroy me.
985
01:11:33,953 --> 01:11:36,055
Because I choose darkness.
986
01:11:38,157 --> 01:11:38,991
My ally.
987
01:11:40,226 --> 01:11:42,228
We have just been
waiting to find someone
988
01:11:42,261 --> 01:11:44,130
to give me my vessel.
989
01:11:44,163 --> 01:11:45,364
The book of spells.
990
01:11:45,398 --> 01:11:48,334
Ah, you're a smart
man, Professor.
991
01:11:49,702 --> 01:11:51,503
So I'm sure you understand
992
01:11:54,073 --> 01:11:55,573
that until I find my book,
993
01:11:57,609 --> 01:12:00,246
I only need a little blood
sacrifice here and there.
994
01:12:11,757 --> 01:12:14,627
Professor, let's see what
dead flesh feels like.
995
01:12:34,780 --> 01:12:35,613
Sleepy time.
996
01:12:53,598 --> 01:12:58,570
So Dr. Flanagan said that I
could go home in a day or two.
997
01:12:59,805 --> 01:13:01,640
Don't you think
it's a bit too soon?
998
01:13:02,808 --> 01:13:04,377
Why do you say that, Grandma?
999
01:13:05,277 --> 01:13:08,280
You're still having episodes.
1000
01:13:09,614 --> 01:13:11,250
The neighbors
are talking, huh?
1001
01:13:11,283 --> 01:13:13,618
You know I don't
care about that.
1002
01:13:13,652 --> 01:13:16,122
So then why do you have a
problem with me coming home?
1003
01:13:16,155 --> 01:13:17,056
I don't.
1004
01:13:19,458 --> 01:13:21,260
How's Travis' mom doing?
1005
01:13:23,262 --> 01:13:24,964
Well,
1006
01:13:24,997 --> 01:13:26,966
as well as can be
expected, you know.
1007
01:13:29,668 --> 01:13:30,936
They all blame me, huh?
1008
01:13:32,438 --> 01:13:35,341
Honey, until this thing
gets all sorted out,
1009
01:13:35,374 --> 01:13:36,608
people are gonna talk,
1010
01:13:36,642 --> 01:13:38,310
they're gonna come to
their own conclusions.
1011
01:13:38,344 --> 01:13:40,813
Yeah, well I'm a victim
in this too, Grandma!
1012
01:13:41,680 --> 01:13:43,548
I know you are, sweetheart.
1013
01:13:46,218 --> 01:13:47,053
You know,
1014
01:13:48,487 --> 01:13:53,192
Sophia's parents have put up
a reward for her safe return.
1015
01:13:53,225 --> 01:13:55,261
She's not coming home!
1016
01:13:56,395 --> 01:13:57,595
She's dead!
1017
01:13:57,630 --> 01:13:58,864
I mean, how many times
1018
01:13:58,898 --> 01:14:00,766
do I have to keep
telling people this?
1019
01:14:00,800 --> 01:14:03,302
Sophia is not Sophia anymore!
1020
01:14:04,804 --> 01:14:09,574
Sophia killed Travis, she killed
all of my friends, Grandma!
1021
01:14:09,607 --> 01:14:10,709
Oh, honey.
1022
01:14:11,844 --> 01:14:12,745
That's why I don't
want you to be
1023
01:14:12,778 --> 01:14:14,046
in such a hurry to come home.
1024
01:14:14,080 --> 01:14:15,281
Grandma, I don't wanna stay
1025
01:14:15,314 --> 01:14:18,017
in this fucking
hospital anymore!
1026
01:14:18,050 --> 01:14:20,019
It's like a fucking
prison in here!
1027
01:14:20,052 --> 01:14:22,354
I miss all of my
friends' funerals.
1028
01:15:08,434 --> 01:15:10,236
Lieutenant.
1029
01:15:10,269 --> 01:15:11,303
What's up?
1030
01:15:39,398 --> 01:15:40,432
Hey, Nikki.
1031
01:15:40,466 --> 01:15:41,901
Detective.
1032
01:15:41,934 --> 01:15:44,537
Looks like Miles had a chance
to call 911 before he died,
1033
01:15:44,570 --> 01:15:48,040
so approximate time
of death, 9:10 PM.
1034
01:15:48,073 --> 01:15:49,775
He's got a single knife
wound to the chest,
1035
01:15:49,808 --> 01:15:51,744
was also stabbed in the hands.
1036
01:15:51,777 --> 01:15:54,313
There's some claw marks
in the back of his neck.
1037
01:15:54,346 --> 01:15:55,514
God.
1038
01:15:55,548 --> 01:15:57,016
How did they get in?
1039
01:15:57,049 --> 01:15:58,217
No sign of a break-in.
1040
01:15:58,250 --> 01:16:00,186
We had to pick the front
lock to gain access.
1041
01:16:00,219 --> 01:16:01,287
Locked from the inside.
1042
01:16:05,558 --> 01:16:06,759
What's this?
1043
01:16:06,792 --> 01:16:08,294
He wrote a name
with his blood.
1044
01:16:08,327 --> 01:16:09,929
Don't touch anything.
1045
01:16:09,962 --> 01:16:11,363
Forensics is on the way.
1046
01:16:13,265 --> 01:16:15,568
Okay, that's odd because Miles
1047
01:16:15,601 --> 01:16:18,470
was doing some research for
me on an Abigail Barker.
1048
01:16:18,504 --> 01:16:20,239
So we have a suspect?
1049
01:16:20,272 --> 01:16:22,541
Not exactly, the Abigail
Barker we're talking about
1050
01:16:22,575 --> 01:16:24,310
died in 1692.
1051
01:16:26,745 --> 01:16:28,814
I guess that was too easy.
1052
01:16:28,847 --> 01:16:30,749
Hey, what about that 911 call?
1053
01:16:30,783 --> 01:16:31,817
He only asked
for an ambulance.
1054
01:16:31,850 --> 01:16:33,786
The line went solid after that.
1055
01:16:33,819 --> 01:16:35,721
Okay, I'm gonna wanna
get a copy of that call.
1056
01:16:35,754 --> 01:16:38,591
I'll get you a copy
and put it in the folder.
1057
01:16:38,624 --> 01:16:40,526
Hey, how's that
Chadwick case coming?
1058
01:16:42,394 --> 01:16:45,064
Slowly, we're dealing
with a very fragile victim.
1059
01:16:45,097 --> 01:16:45,998
Victim?
1060
01:16:46,031 --> 01:16:47,667
Thought she was a suspect.
1061
01:16:47,701 --> 01:16:49,068
Another girl went missing
1062
01:16:50,236 --> 01:16:51,971
and right now she's
the only survivor.
1063
01:17:10,522 --> 01:17:11,725
Well,
1064
01:17:11,757 --> 01:17:13,959
physically, you're
in excellent shape.
1065
01:17:15,327 --> 01:17:16,795
Any pain?
1066
01:17:16,829 --> 01:17:17,631
Nope.
1067
01:17:18,698 --> 01:17:20,032
How about the nightmares?
1068
01:17:21,233 --> 01:17:24,203
Oh yeah, those haven't
come around in awhile.
1069
01:17:25,639 --> 01:17:26,572
Ready to go home?
1070
01:17:27,707 --> 01:17:29,174
Sure.
1071
01:17:29,208 --> 01:17:31,243
Well I'm gonna change
your medication a little bit
1072
01:17:31,277 --> 01:17:34,446
and if you have another
day without any incidents,
1073
01:17:34,480 --> 01:17:35,848
you can go home.
1074
01:17:35,881 --> 01:17:36,982
Sounds good to me.
1075
01:17:38,450 --> 01:17:41,253
Lower her dosage
to 25 milligrams
1076
01:17:41,287 --> 01:17:42,621
and let's keep an eye on her.
1077
01:17:42,656 --> 01:17:45,090
What about her
nighttime pills?
1078
01:17:45,124 --> 01:17:46,358
Just give me a
call in the afternoon
1079
01:17:46,392 --> 01:17:48,127
and we'll make a decision then.
1080
01:17:48,160 --> 01:17:50,730
Dr. Flanagan, am I gonna
have to take these pills
1081
01:17:50,764 --> 01:17:52,298
once I go home?
1082
01:17:52,331 --> 01:17:55,267
Well, with this medication,
you can't quit cold turkey.
1083
01:17:55,301 --> 01:17:58,470
We have to decreased
your dosage gradually.
1084
01:17:58,504 --> 01:18:01,106
I want you to contact
your family physician
1085
01:18:01,140 --> 01:18:02,474
in the next two days.
1086
01:18:03,743 --> 01:18:05,544
We'll send you home
with some instructions
1087
01:18:05,577 --> 01:18:07,846
and my notes to your doctor.
1088
01:18:09,315 --> 01:18:10,449
Okay, because I'm ready to go.
1089
01:18:10,482 --> 01:18:11,685
Yeah, I bet you are.
1090
01:18:26,932 --> 01:18:29,669
What do you got for me?
1091
01:18:29,703 --> 01:18:30,536
I got nothing.
1092
01:18:32,004 --> 01:18:33,539
I've dusted head to
toe several times.
1093
01:18:33,572 --> 01:18:35,742
I can't even find
a partial print.
1094
01:18:35,775 --> 01:18:37,076
What about these
claw marks, here?
1095
01:18:37,109 --> 01:18:40,546
Any idea where they
would have come from?
1096
01:18:40,579 --> 01:18:42,147
They appear to
1097
01:18:43,349 --> 01:18:45,317
have been made by talons.
1098
01:18:45,351 --> 01:18:47,152
However, that's not
what killed him.
1099
01:18:47,186 --> 01:18:49,555
He died from a single
knife wound to the chest.
1100
01:18:50,757 --> 01:18:52,124
What about under
the fingernails?
1101
01:18:52,157 --> 01:18:53,660
Clean.
1102
01:18:53,693 --> 01:18:56,730
Whatever it was, the poor
guy didn't have a chance.
1103
01:19:00,767 --> 01:19:01,900
Hey there.
1104
01:19:01,934 --> 01:19:04,804
Hi, Beth, I'm
ready to go home now.
1105
01:19:04,838 --> 01:19:06,305
I bet.
1106
01:19:06,338 --> 01:19:09,041
I should hopefully have your
paperwork done within an hour.
1107
01:19:09,975 --> 01:19:10,777
You done with this?
1108
01:19:10,810 --> 01:19:12,411
Oh yeah, thank you.
1109
01:19:12,444 --> 01:19:14,346
Let me know if
there's anything else
1110
01:19:14,380 --> 01:19:15,648
you need in the meantime.
1111
01:19:15,682 --> 01:19:20,687
I will.
1112
01:19:45,244 --> 01:19:46,912
What are you doing?
1113
01:19:46,945 --> 01:19:47,781
Stop!
1114
01:19:48,882 --> 01:19:50,416
Stop!
1115
01:19:50,449 --> 01:19:51,751
It'll feel good.
1116
01:19:51,785 --> 01:19:53,753
Somebody help me!
1117
01:19:53,787 --> 01:19:54,620
Help!
1118
01:19:56,455 --> 01:19:57,289
Help me!
1119
01:19:59,158 --> 01:20:01,193
Don't bother screaming,
no one can hear you talking.
1120
01:20:09,001 --> 01:20:11,003
It's so good to be home.
1121
01:20:12,304 --> 01:20:13,305
Come here.
1122
01:20:15,507 --> 01:20:18,343
Everything's gonna be
fine now that you're back.
1123
01:20:18,377 --> 01:20:19,545
Thank you, Grandma.
1124
01:20:19,578 --> 01:20:20,979
You're always so optimistic.
1125
01:20:25,451 --> 01:20:27,787
Why don't we order some pizza?
1126
01:20:27,821 --> 01:20:28,620
Sounds great.
1127
01:20:29,488 --> 01:20:30,322
Okay.
1128
01:21:17,704 --> 01:21:19,706
Excuse me, can I help you?
1129
01:21:19,739 --> 01:21:20,707
Where is she?
1130
01:21:20,740 --> 01:21:21,641
Excuse me?
1131
01:21:22,608 --> 01:21:23,710
That whore!
1132
01:21:24,878 --> 01:21:26,946
You need to leave right now.
1133
01:21:26,980 --> 01:21:28,347
I don't think you heard me.
1134
01:21:28,380 --> 01:21:31,550
I said, where is that
bitch of a whore?
1135
01:21:31,583 --> 01:21:32,551
You need to leave!
1136
01:21:36,388 --> 01:21:37,991
Where?
1137
01:21:40,092 --> 01:21:41,761
Where is she?
1138
01:21:41,794 --> 01:21:44,029
She's gone home.
1139
01:21:44,062 --> 01:21:44,998
Goodbye.
1140
01:21:48,968 --> 01:21:50,135
What's going on here?
1141
01:21:51,671 --> 01:21:52,939
Too late, Doctor.
1142
01:21:56,275 --> 01:21:57,476
What the hell are you?
1143
01:22:07,286 --> 01:22:08,688
Shoulda heeded my warning.
1144
01:22:13,927 --> 01:22:15,561
Hey, there's one more slice.
1145
01:22:15,594 --> 01:22:17,062
Oh no, I'm too full.
1146
01:22:17,095 --> 01:22:18,898
Oh, okay, you want more?
1147
01:22:18,932 --> 01:22:19,732
Sure.
1148
01:22:19,766 --> 01:22:21,366
Okay.
1149
01:22:22,234 --> 01:22:23,068
I'll get it.
1150
01:22:33,012 --> 01:22:33,913
Detective.
1151
01:22:33,947 --> 01:22:35,247
Mrs. Chadwick.
1152
01:22:35,280 --> 01:22:36,683
What can I do for you?
1153
01:22:36,716 --> 01:22:38,150
Is Michele home?
1154
01:22:38,183 --> 01:22:39,018
Yes.
1155
01:22:40,185 --> 01:22:41,620
What's going on?
1156
01:22:41,654 --> 01:22:43,622
May I come in, I need
to speak with you both.
1157
01:22:43,656 --> 01:22:45,090
Sure.
1158
01:22:45,123 --> 01:22:45,959
Wait here.
1159
01:22:51,396 --> 01:22:53,231
Honey, it's the detective.
1160
01:22:55,367 --> 01:22:57,135
Michele, I'm gonna
get right to the point.
1161
01:22:57,169 --> 01:22:59,038
There's been a tragedy
at he hospital.
1162
01:23:00,006 --> 01:23:01,206
What happened?
1163
01:23:01,239 --> 01:23:03,776
This afternoon, Dr.
Flanagan, his main nurse
1164
01:23:03,810 --> 01:23:06,045
and a security
guard were killed.
1165
01:23:06,079 --> 01:23:06,879
Oh my God.
1166
01:23:06,913 --> 01:23:08,347
It's Abigail!
1167
01:23:08,380 --> 01:23:10,850
Strangely enough, several
witnesses have confirmed
1168
01:23:10,883 --> 01:23:12,150
that the perpetrator's identity
1169
01:23:12,184 --> 01:23:13,753
does fit the
description of Sophia,
1170
01:23:13,786 --> 01:23:15,220
with the exception of her eyes.
1171
01:23:15,253 --> 01:23:18,290
No, it's Abigail, I
told you, she's coming!
1172
01:23:18,323 --> 01:23:21,193
I've got two officers
guarding your house
1173
01:23:21,226 --> 01:23:23,096
and in the morning they will
take you down to the station
1174
01:23:23,128 --> 01:23:24,329
to sign your statement.
1175
01:23:24,363 --> 01:23:26,431
It was Abigail, I
told you she's coming.
1176
01:23:26,465 --> 01:23:28,333
So you do think
we're in danger.
1177
01:23:28,367 --> 01:23:29,802
I'm not taking any chances.
1178
01:23:29,836 --> 01:23:32,504
I've got two officers guarding
the perimeter of your home
1179
01:23:32,537 --> 01:23:34,373
and I'm not leaving until
I know it's secured.
1180
01:23:55,594 --> 01:23:57,162
Mmmm.
1181
01:23:57,195 --> 01:23:58,698
Want me to fix you
something before you leave?
1182
01:23:58,731 --> 01:24:00,465
Oh no, I'm just
gonna get some coffee.
1183
01:24:00,499 --> 01:24:01,266
Okay.
1184
01:24:11,410 --> 01:24:12,812
Oh, Grandma, they're here.
1185
01:24:14,681 --> 01:24:15,948
So I'll see you later.
1186
01:24:15,982 --> 01:24:16,883
Good luck, baby.
1187
01:24:18,818 --> 01:24:20,419
Call me if you're gonna be late.
1188
01:24:21,586 --> 01:24:22,789
Okay.
1189
01:24:25,223 --> 01:24:26,258
Your ride is here.
1190
01:24:32,197 --> 01:24:33,866
Are you all right, miss?
1191
01:24:37,870 --> 01:24:38,705
Yeah.
1192
01:24:40,238 --> 01:24:42,340
Just a little chest pain.
1193
01:24:42,374 --> 01:24:43,843
Okay, ready to go?
1194
01:24:43,876 --> 01:24:45,510
Yeah, let's do this.
1195
01:24:57,355 --> 01:25:02,260
We've got another room
down here we can check out.
1196
01:25:02,294 --> 01:25:03,696
Yeah, let's use this room.
1197
01:25:05,164 --> 01:25:06,632
There you are, I've been
looking all over for you.
1198
01:25:06,666 --> 01:25:07,599
What's up?
1199
01:25:07,633 --> 01:25:09,135
Stevenson found something.
1200
01:25:10,103 --> 01:25:11,503
What does he have?
1201
01:25:11,536 --> 01:25:14,439
Not sure but it sounded
extremely important.
1202
01:25:14,473 --> 01:25:16,408
I was just about to have
Michele repeat her statement.
1203
01:25:16,441 --> 01:25:18,610
I'll get it started for you.
1204
01:25:18,644 --> 01:25:19,578
You sure?
1205
01:25:19,611 --> 01:25:20,980
Yeah, I've got some time.
1206
01:25:21,013 --> 01:25:22,949
Michele, this is
Lieutenant Paxton,
1207
01:25:22,982 --> 01:25:24,449
he's going to review
your statement with you.
1208
01:25:24,483 --> 01:25:27,619
When you read it, make sure
you look over everything, okay?
1209
01:25:27,653 --> 01:25:28,553
Okay.
1210
01:25:28,587 --> 01:25:29,856
All right, I'll be right back.
1211
01:25:29,889 --> 01:25:31,389
Hey, young lady, shall we?
1212
01:25:35,494 --> 01:25:36,328
Have a seat.
1213
01:25:42,034 --> 01:25:42,869
Here you go.
1214
01:25:45,437 --> 01:25:47,039
Whoa.
1215
01:25:47,073 --> 01:25:49,208
Yeah, Henderson can
be pretty thorough.
1216
01:25:50,408 --> 01:25:52,511
Looks like you got a
lot of reading to do.
1217
01:25:53,980 --> 01:25:55,280
You need something to drink?
1218
01:25:55,313 --> 01:25:56,783
No, thank you.
1219
01:25:56,816 --> 01:25:58,751
Okay, go ahead and make
any corrections you need
1220
01:25:58,785 --> 01:26:01,220
and I will be right back.
1221
01:26:11,197 --> 01:26:12,999
I have something
you'll wanna see.
1222
01:26:14,734 --> 01:26:15,534
Take a look.
1223
01:26:15,567 --> 01:26:16,669
What is it?
1224
01:26:16,702 --> 01:26:18,104
It's the tip of the blade.
1225
01:26:19,105 --> 01:26:20,239
Is it gold?
1226
01:26:21,373 --> 01:26:22,574
No.
1227
01:26:22,607 --> 01:26:25,477
It's either a bronze
or a copper blend.
1228
01:26:25,510 --> 01:26:26,378
Really?
1229
01:26:27,546 --> 01:26:29,548
I'll send it to a
metallist to confirm.
1230
01:26:29,581 --> 01:26:30,817
Any idea?
1231
01:26:30,850 --> 01:26:32,251
It's very old.
1232
01:26:32,285 --> 01:26:34,419
I don't have the equipment
to date it properly.
1233
01:26:53,072 --> 01:26:54,640
How are you doing?
1234
01:26:54,674 --> 01:26:56,876
I just finished.
1235
01:26:56,909 --> 01:26:58,510
Anything you'd like to change?
1236
01:26:59,679 --> 01:27:01,113
No, everything
seems about right.
1237
01:27:02,281 --> 01:27:04,583
So this is not
an interrogation.
1238
01:27:04,616 --> 01:27:06,686
Just a couple things
I'd like to confirm.
1239
01:27:11,423 --> 01:27:14,260
Is this the knife you said
Brandon had in his possession?
1240
01:27:15,393 --> 01:27:16,229
Yes.
1241
01:27:20,432 --> 01:27:22,134
What about this book?
1242
01:27:25,872 --> 01:27:27,306
Yeah, that's the book.
1243
01:27:31,010 --> 01:27:32,178
Okay.
1244
01:27:32,211 --> 01:27:34,714
I just wanted to make
sure everything--
1245
01:27:34,747 --> 01:27:36,349
If you ask me...
1246
01:27:41,854 --> 01:27:43,656
I have no respect for authority.
1247
01:27:43,689 --> 01:27:45,358
Sophia, come on, it's me!
1248
01:27:45,390 --> 01:27:47,960
I'm Michele, I'm your friend!
1249
01:27:49,561 --> 01:27:51,130
Oh please, come on.
1250
01:27:52,064 --> 01:27:52,899
Come on.
1251
01:28:20,525 --> 01:28:22,228
Sophia is dead.
1252
01:28:30,002 --> 01:28:31,938
I couldn't have killed you.
1253
01:28:31,971 --> 01:28:33,538
You were protected.
1254
01:28:34,506 --> 01:28:36,642
The book is mine.
1255
01:28:51,824 --> 01:28:52,658
Hey!
1256
01:28:53,960 --> 01:28:55,227
Stop!
1257
01:29:12,845 --> 01:29:13,679
Oh my God!
1258
01:29:16,148 --> 01:29:18,550
I need am ambulance now!
1259
01:29:18,583 --> 01:29:19,418
Michele.
1260
01:29:20,853 --> 01:29:22,021
Oh my God.
1261
01:29:22,054 --> 01:29:22,888
Michele.
1262
01:29:27,293 --> 01:29:28,928
Michele, you're all right.
1263
01:29:28,961 --> 01:29:30,162
Sophia.
1264
01:29:30,196 --> 01:29:30,997
What?
1265
01:29:31,030 --> 01:29:32,231
Sophia.
1266
01:29:32,264 --> 01:29:33,632
You should just
save your strength.
1267
01:29:33,666 --> 01:29:36,135
I need help in here, now!
1268
01:29:57,957 --> 01:30:00,359
Can I get a ride?
1269
01:30:00,393 --> 01:30:01,394
Sure.
1270
01:30:01,427 --> 01:30:02,762
What's your name?
1271
01:30:02,795 --> 01:30:04,363
Abigail.
1272
01:31:06,826 --> 01:31:09,161
Reawaken.
1273
01:31:15,034 --> 01:31:20,039
♪ Reawaken
1274
01:31:23,809 --> 01:31:28,814
♪ Reawaken
1275
01:31:32,952 --> 01:31:35,287
♪ Reawaken
1276
01:31:42,328 --> 01:31:47,333
♪ Reawaken
1277
01:31:51,370 --> 01:31:53,606
♪ Reawaken
1278
01:32:02,047 --> 01:32:05,551
♪ Reawaken
1279
01:32:05,584 --> 01:32:08,954
♪ Reawaken
1280
01:32:08,988 --> 01:32:11,023
♪ Reawaken
1281
01:32:18,464 --> 01:32:23,469
♪ Reawaken
1282
01:32:26,972 --> 01:32:31,977
♪ Reawaken
1283
01:32:36,215 --> 01:32:37,983
♪ Reawaken
1284
01:32:41,120 --> 01:32:45,624
♪ Reawaken
1285
01:32:45,659 --> 01:32:50,664
♪ Reawaken
1286
01:32:54,333 --> 01:32:59,305
♪ Reawaken
1287
01:33:03,309 --> 01:33:08,314
♪ Reawaken
1288
01:33:08,948 --> 01:33:12,718
♪ Reawaken
1289
01:33:12,751 --> 01:33:17,056
♪ Reawaken
1290
01:33:17,089 --> 01:33:19,325
♪ Reawaken
1291
01:33:25,331 --> 01:33:30,336
♪ Reawaken
1292
01:33:37,576 --> 01:33:42,581
♪ Reawaken
1293
01:33:44,316 --> 01:33:45,985
♪ Reawaken
1294
01:33:46,018 --> 01:33:51,023
♪ Reawaken
1295
01:33:53,492 --> 01:33:58,497
♪ Reawaken
1296
01:34:01,200 --> 01:34:03,369
♪ Reawaken
1297
01:34:07,606 --> 01:34:09,208
Reawaken.
1298
01:34:11,012 --> 01:34:15,632
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
85337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.