All language subtitles for Raigyo.1997.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,959 RAIGYO 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ياسر ياسر عثمــان 3 00:00:02,127 --> 00:00:06,380 THE WOMAN IN BLACK UNDERWEAR 4 00:00:07,758 --> 00:00:14,138 Produced and Distributed by Shintoho Eiga & Kokuei Inc. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ياسر ياسر عثمــان 6 00:00:15,474 --> 00:00:21,312 MARCH 1988 7 00:02:17,804 --> 00:02:22,350 Takeshi Ito 8 00:02:26,229 --> 00:02:30,358 Moe Sakura 9 00:02:31,318 --> 00:02:35,363 Takuji Suzuki 10 00:02:36,323 --> 00:02:40,326 Ryumei Homura / Sumiko Nogi 11 00:02:41,286 --> 00:02:45,414 Bunmei Tobayama Kazuhiro Sano / Tomohiro Okada 12 00:02:48,043 --> 00:02:51,879 Kazuya Sasaki / Yumi Yoshiyuki Mai Kawana / Yukiko Izumi 13 00:02:52,839 --> 00:02:56,801 Producer: Ei Fukuhara PIanning: Daisuke Asakura & Nakato Kinukawa 14 00:02:58,095 --> 00:03:01,931 Screenplay: Kishu Izuchi & Takahisa Zeze Story: Takahisa Zeze 15 00:03:02,933 --> 00:03:06,894 Director of Photography: Koichi Saito Assistant Director: Rei Sakamoto Editor: Shoji Sakai Music: Goro Yasukawa 16 00:03:07,813 --> 00:03:12,775 Still Photographers: Hatsutaro Sato & Akira Honda Audio Recording: Cine Cabin 17 00:03:20,450 --> 00:03:24,995 Directed by Takahisa Zeze 18 00:03:40,429 --> 00:03:42,138 I miss you. 19 00:03:44,558 --> 00:03:46,434 I want to see you. 20 00:03:50,021 --> 00:03:53,065 I suppose I've been feeling... 21 00:03:55,861 --> 00:04:01,323 Hey, come over sometime. 22 00:04:05,579 --> 00:04:09,415 Why not? 23 00:04:12,210 --> 00:04:14,003 I know. 24 00:04:15,172 --> 00:04:17,590 That's what you always say. 25 00:04:21,553 --> 00:04:24,388 She's with you now, isn't she? 26 00:04:26,141 --> 00:04:30,519 If she is, let me talk to her. 27 00:04:34,107 --> 00:04:38,527 Is she tall? 28 00:04:40,197 --> 00:04:42,156 Is she thin? 29 00:04:45,202 --> 00:04:47,661 What do you do together? 30 00:05:29,746 --> 00:05:32,122 - Good morning. - Morning. 31 00:05:32,165 --> 00:05:35,459 - How's your wife doing? - No news yet. 32 00:05:35,502 --> 00:05:40,256 The first kid never comes on time. Are you okay on your own? 33 00:05:40,298 --> 00:05:42,883 I'm doing fine. 34 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 You're taking things easy, huh? 35 00:05:55,939 --> 00:05:58,482 Have a good day. 36 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 This is Yanai from Administration. 37 00:07:25,779 --> 00:07:33,744 I'm sorry, but one of my family members is ill. Is it okay if I take the day off? 38 00:07:33,745 --> 00:07:38,207 I'm really sorry. Yes. Thanks. 39 00:08:10,448 --> 00:08:15,661 Good morning. So you recognised my voice. 40 00:08:15,787 --> 00:08:18,580 Never knew it was so distinctive. 41 00:08:20,750 --> 00:08:25,462 Fancy coming out? Your husband's gone, right? 42 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 l've got the day to myself. 43 00:08:31,219 --> 00:08:33,178 Come on. 44 00:08:36,599 --> 00:08:38,183 Too bad. 45 00:08:40,645 --> 00:08:42,062 See you. 46 00:09:19,601 --> 00:09:21,393 Ms. Takahara. 47 00:09:23,730 --> 00:09:25,522 It's time for your medication. 48 00:09:28,234 --> 00:09:29,860 Ms. Takahara? 49 00:09:31,071 --> 00:09:33,030 Ms. Noriko Takahara? 50 00:13:07,453 --> 00:13:08,912 Hello. 51 00:13:13,710 --> 00:13:15,669 Not yet. 52 00:13:19,090 --> 00:13:22,092 I'm coming! 53 00:13:42,196 --> 00:13:44,448 Let me empty your ashtray. 54 00:14:02,633 --> 00:14:05,635 What are you staring at, silly old man. 55 00:14:11,392 --> 00:14:13,769 Mit-chan, give me some change. 56 00:14:19,192 --> 00:14:20,650 Here. 57 00:14:36,834 --> 00:14:39,419 Sorry to keep you waiting. 58 00:14:41,881 --> 00:14:46,093 - Thank you. - Thank you very much. 59 00:17:34,804 --> 00:17:37,973 Hello, is Yoko there? 60 00:17:38,891 --> 00:17:43,478 ls Yoko there? It's Yanai. 61 00:17:44,313 --> 00:17:49,651 Great, you remembered me. Want to have lunch? 62 00:17:50,653 --> 00:17:53,655 Yeah, your salon's in Shinmachi, right? 63 00:17:53,656 --> 00:17:59,828 l'm in the area. Yeah. What? 64 00:18:01,581 --> 00:18:04,374 Sorry, I'm with a customer. 65 00:18:13,384 --> 00:18:16,261 - It might look a bit different. - That's fine. 66 00:18:17,221 --> 00:18:20,599 - Who's this? - Me. 67 00:18:22,602 --> 00:18:29,691 Are you sure? You have such nice hair. 68 00:18:30,443 --> 00:18:33,570 Yes. Just do it. 69 00:18:53,424 --> 00:18:55,216 4,000 yen. 70 00:19:10,941 --> 00:19:13,109 Where's the high school? 71 00:19:14,195 --> 00:19:16,112 The high schooI? 72 00:19:17,156 --> 00:19:20,742 You want the next station. 73 00:19:21,661 --> 00:19:27,332 - The next one? - Yeah. Right in front of it. 74 00:20:17,216 --> 00:20:18,508 I'Il take this. 75 00:20:18,676 --> 00:20:20,760 - Is it a gift? - What? Oh, yeah. 76 00:20:22,430 --> 00:20:25,849 I'lI wrap it up for you. What coIour? 77 00:20:31,480 --> 00:20:33,356 What colour ribbon? 78 00:20:41,907 --> 00:20:45,618 They say the choice of coIour determines a baby's fate. 79 00:20:47,496 --> 00:20:49,456 Hurry up. 80 00:20:57,923 --> 00:21:02,635 - Are you open? - Hey. Long time no see. 81 00:21:03,763 --> 00:21:09,517 I hear your wife's pregnant. Maybe you shouIdn't be here. 82 00:21:10,436 --> 00:21:13,396 Shut up. Which room? 83 00:21:13,939 --> 00:21:17,192 You've fucked all the women around here. 84 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 Shut up. 85 00:22:00,986 --> 00:22:02,445 Hello? 86 00:22:03,989 --> 00:22:07,659 Hello. Hello. 87 00:22:09,245 --> 00:22:11,204 Where are you at? 88 00:22:14,291 --> 00:22:15,917 Hello? 89 00:22:17,795 --> 00:22:20,755 You must be Setsuko at Junikyo Station. 90 00:22:23,759 --> 00:22:26,427 Forget it. Bye. 91 00:23:09,555 --> 00:23:15,268 Hello? l'd like to speak to Mr. Tanabe, the math teacher. 92 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 My name is Takahara. 93 00:23:18,480 --> 00:23:19,731 Yes. 94 00:23:28,157 --> 00:23:30,783 COSMOS ROAD Dating Service 95 00:23:36,749 --> 00:23:38,249 Sorry. 96 00:23:43,130 --> 00:23:45,298 I'm just around the corner. 97 00:23:48,385 --> 00:23:50,011 Please. 98 00:23:52,514 --> 00:23:54,140 Meet me. 99 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Please meet me. 100 00:25:06,463 --> 00:25:07,797 Hello? 101 00:25:09,299 --> 00:25:10,758 Hi. 102 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 Right now? l'm in a call box. 103 00:25:21,603 --> 00:25:23,855 What are you saying? 104 00:25:27,651 --> 00:25:30,570 Actually, I'm not sure where I am. 105 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 lt's true. 106 00:25:47,212 --> 00:25:50,673 Married? No, l'm not married. 107 00:25:52,593 --> 00:25:55,553 Well, why don't you guess? 108 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 Stop that! 109 00:26:16,617 --> 00:26:20,328 Restaurants don't buy raigyo. 110 00:26:20,454 --> 00:26:24,248 - What? - They carry worms. 111 00:26:29,171 --> 00:26:31,005 Why don't you eat it? 112 00:26:33,175 --> 00:26:37,512 Don't be such a snob just because you've been to Tokyo! 113 00:26:40,516 --> 00:26:41,974 Fuck this! 114 00:26:56,323 --> 00:26:57,698 A customer. 115 00:26:57,991 --> 00:26:59,992 How can l help? 116 00:27:00,577 --> 00:27:02,328 - Regular. Fill it up. - Yes. 117 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 - You got a phone? - lnside. 118 00:27:41,493 --> 00:27:43,911 Do you want me to empty your ashtray? 119 00:27:50,502 --> 00:27:52,170 Got anything to throw away? 120 00:27:53,589 --> 00:27:55,339 Wait a second. 121 00:28:04,641 --> 00:28:06,309 Throw that away. 122 00:28:26,788 --> 00:28:30,416 Where do you want to go? You want to eat? 123 00:28:31,877 --> 00:28:34,086 Whatever. Anywhere. 124 00:28:34,880 --> 00:28:37,924 You decide. l'll take you. 125 00:28:41,762 --> 00:28:43,721 l'm pretty tired. 126 00:28:46,850 --> 00:28:48,809 I'd like to rest somewhere. 127 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 Okay. 128 00:29:25,847 --> 00:29:27,932 ls this alright? 129 00:30:09,308 --> 00:30:14,395 - Do you use dating services a lot? - What? Oh, yeah, sometimes. 130 00:30:16,273 --> 00:30:18,232 Are you a pro by any chance? 131 00:30:19,401 --> 00:30:22,820 - Why? - You seem used to it. 132 00:30:23,613 --> 00:30:26,324 Mind if I take a shower? 133 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 I'm tired. 134 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 Let's do this in bed. 135 00:34:18,640 --> 00:34:20,057 Do it slowly. 136 00:34:25,313 --> 00:34:26,605 Like this? 137 00:35:33,548 --> 00:35:35,299 Did you come? 138 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 No. Almost, though. 139 00:35:41,681 --> 00:35:43,390 You were in pain. 140 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 Here. 141 00:36:04,329 --> 00:36:05,829 What? 142 00:36:06,498 --> 00:36:08,540 Just take it. 143 00:36:09,668 --> 00:36:11,335 For your cab fare. 144 00:36:12,253 --> 00:36:14,129 I'll take you to the station. 145 00:37:58,485 --> 00:38:01,069 What's that? 146 00:38:02,363 --> 00:38:08,535 Watch it. Hey. What, are you kidding? 147 00:38:12,499 --> 00:38:15,375 Why? Why? 148 00:38:51,996 --> 00:38:56,458 I don't want to die. 149 00:41:38,121 --> 00:41:41,707 What did you do after you caIIed Mr. Tanabe? 150 00:41:45,837 --> 00:41:48,255 I waited for the train. 151 00:41:50,967 --> 00:41:56,680 lt took a while to come. I waited for ages. 152 00:42:00,143 --> 00:42:06,023 When the train finally came, I got on and went to the next stop. 153 00:42:14,407 --> 00:42:16,158 And then? 154 00:42:21,581 --> 00:42:28,211 The nurse confirmed that you got back to the hospital just after eight. 155 00:42:32,508 --> 00:42:35,343 l had time until the next bus. 156 00:42:37,138 --> 00:42:44,311 I got on a train that had just come in and I went to Tokyo. 157 00:42:46,189 --> 00:42:48,774 Then I came straight back again. 158 00:42:51,569 --> 00:42:54,488 What did you do that for? 159 00:42:57,617 --> 00:43:01,286 l just wanted to go somewhere. 160 00:43:06,125 --> 00:43:08,794 Because Mr. Tanabe... 161 00:43:09,545 --> 00:43:15,133 had ditched you? 162 00:43:37,406 --> 00:43:43,161 You were introduced to Mr. Tanabe by a friend in May 1982. 163 00:43:43,204 --> 00:43:48,416 You went out with him for four years, but you broke up... 164 00:43:48,584 --> 00:43:52,879 when you were hospitalised for a hernia and pancreas disorder. 165 00:43:55,091 --> 00:44:01,388 You met and married your current husband, Mr. Takahara, in January 1987. 166 00:44:04,058 --> 00:44:07,853 Does this mean you continued to see Mr. Tanabe? 167 00:44:09,939 --> 00:44:14,109 We met sometimes. 168 00:44:19,657 --> 00:44:21,950 Did your husband know? 169 00:44:23,452 --> 00:44:25,328 No, he didn't. 170 00:44:32,211 --> 00:44:33,920 Well? 171 00:44:59,447 --> 00:45:01,656 Okay, please come in. 172 00:45:54,710 --> 00:45:57,045 What do you think? 173 00:46:02,718 --> 00:46:07,180 No. That's not her. 174 00:46:47,805 --> 00:46:51,016 You came to the petrol station. 175 00:46:53,978 --> 00:46:57,897 The police asked me to identify you just now. 176 00:47:02,820 --> 00:47:05,905 How does it feel to kill someone? 177 00:48:37,498 --> 00:48:39,999 Do whatever you want. 178 00:49:32,303 --> 00:49:34,846 My kid was killed. 179 00:49:37,266 --> 00:49:39,517 Burned to death. 180 00:49:42,730 --> 00:49:46,274 Just a bIack lump this size. 181 00:49:50,654 --> 00:49:53,448 They cremated him anyway. 182 00:49:55,034 --> 00:49:59,370 There was no smoke from the chimney at the crematorium. 183 00:50:01,665 --> 00:50:05,793 Most of my kid was burned already. 184 00:50:09,089 --> 00:50:11,925 A woman did it. 185 00:50:14,303 --> 00:50:20,475 She was my junior at work and had a university degree, unlike me. 186 00:50:21,018 --> 00:50:23,436 She was pretty good-looking. 187 00:50:27,441 --> 00:50:34,113 We would have a few drinks, have sex. 188 00:50:36,659 --> 00:50:40,954 I made her get an abortion twice. 189 00:50:47,753 --> 00:50:52,549 Is that reason enough to kill? 190 00:50:57,471 --> 00:50:58,888 Hey. 191 00:51:02,393 --> 00:51:05,520 Hey, is that enough to kill? 192 00:51:37,886 --> 00:51:39,554 I don't know. 193 00:51:41,432 --> 00:51:43,182 l'm sorry. 194 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 Hello? 195 00:53:49,893 --> 00:53:52,311 Are you here to see someone? 196 00:53:52,312 --> 00:53:53,521 Yes. 197 00:53:54,982 --> 00:53:58,151 Her room is around the corner. 198 00:53:59,903 --> 00:54:02,321 You knew each other? 199 00:54:03,031 --> 00:54:07,910 No, we just happened to go home together that day. 200 00:54:09,079 --> 00:54:11,789 And I heard that she was here. 201 00:54:21,717 --> 00:54:24,802 - You must be glad. - Why? 202 00:54:24,845 --> 00:54:29,182 - You heard the doctor. - What? Oh. 203 00:54:30,309 --> 00:54:33,853 Your husband? Is he coming to pick you up? 204 00:54:34,021 --> 00:54:38,274 No, I don't think so. We're getting a divorce. 205 00:54:39,902 --> 00:54:41,861 Really? 206 00:54:42,821 --> 00:54:46,574 Go ahead and gossip. 207 00:54:59,755 --> 00:55:01,506 She's here. 208 00:55:01,632 --> 00:55:07,720 Hello. We happened to be in the area. 209 00:55:08,096 --> 00:55:10,681 Someone was here to see you. 210 00:55:10,724 --> 00:55:12,266 A man. 211 00:55:15,813 --> 00:55:20,608 We'll probably ask you to come in again tomorrow, so be ready. 212 00:55:21,318 --> 00:55:25,196 Take care of yourself. Let's go. See you. 213 00:55:59,731 --> 00:56:01,524 Telephone. 214 00:56:03,110 --> 00:56:08,614 Old man. Hey, old man! Telephone! 215 00:57:09,885 --> 00:57:11,969 I'm still alive. 216 00:57:15,807 --> 00:57:17,892 l can go home. 217 00:57:21,229 --> 00:57:22,772 Congratulations. 218 00:57:23,565 --> 00:57:26,067 There's nothing to congratulate me on. 219 00:57:32,407 --> 00:57:35,326 Have you heard of the disease pancreatitis? 220 00:57:38,664 --> 00:57:42,583 lt's like liquefying your own organs. 221 00:57:44,920 --> 00:57:50,091 - The funny thing is, I also have a hernia. - But that's been cured. 222 00:57:52,636 --> 00:57:55,596 I'm still alive. 223 00:58:08,276 --> 00:58:13,531 I have to answer that question you asked me before. 224 00:58:15,993 --> 00:58:18,327 How it feels to kill someone. 225 00:58:24,835 --> 00:58:30,089 I've had an abortion before, too. 226 00:58:35,387 --> 00:58:38,514 The first man I loved made me do it. 227 00:58:52,988 --> 00:58:56,782 I was thinking of killing him. 228 00:59:00,495 --> 00:59:06,625 I killed the child, so why not the father? 229 00:59:12,758 --> 00:59:15,843 But I kiIled another man. 230 00:59:18,513 --> 00:59:21,724 I loved a man I happened to meet... 231 00:59:27,189 --> 00:59:30,524 and I killed another man l happened to meet. 232 00:59:35,447 --> 00:59:41,494 It's funny that I'm the only one stiII alive. 233 00:59:43,663 --> 00:59:50,795 You really wanted to kill me, didn't you? 234 01:00:38,135 --> 01:00:43,139 It's warm, like being in your mommy's arms. 235 01:00:45,308 --> 01:00:46,892 No. 236 01:05:58,079 --> 01:05:59,580 Mommy. 15859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.