All language subtitles for Poisoned Love episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle oleh iQIYI Ripped oleh JinHan_27 2 00:01:38,800 --> 00:01:41,880 [Poisoned Love] 3 00:01:41,960 --> 00:01:44,800 [Episode 17] 4 00:02:11,920 --> 00:02:12,760 Come on in. 5 00:02:14,640 --> 00:02:15,800 I'm going to let her go. 6 00:02:22,560 --> 00:02:23,880 Please take good care of her. 7 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 [What are you looking at?] 8 00:03:39,200 --> 00:03:40,360 [Nothing.] 9 00:03:41,079 --> 00:03:42,280 [Fang Yan,] 10 00:03:42,440 --> 00:03:43,640 [I like you.] 11 00:04:20,959 --> 00:04:23,080 [Don't you feel that you're so childish?] 12 00:04:25,440 --> 00:04:27,120 [Thank you for everything you've done for me.] 13 00:04:27,960 --> 00:04:29,240 [But I don't need it.] 14 00:04:53,920 --> 00:04:54,720 Fang Yan, 15 00:04:55,159 --> 00:04:56,800 would you like to have some warm water? 16 00:05:04,280 --> 00:05:05,920 Rest well. 17 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Stop thinking about it. 18 00:05:30,280 --> 00:05:31,750 [Shi Meng, it's my fault.] 19 00:05:31,840 --> 00:05:33,680 [Please don't fine me harshly.] 20 00:05:51,560 --> 00:05:52,960 [Shi Meng, it's my fault.] 21 00:05:53,040 --> 00:05:55,000 [Please don't fine me harshly.] 22 00:05:56,760 --> 00:05:58,310 [Shi Meng, it's my fault.] 23 00:05:58,400 --> 00:06:00,480 [Please don't fine me harshly.] 24 00:06:10,040 --> 00:06:16,440 [She'll be your company from now on.] 25 00:06:56,320 --> 00:06:57,200 Don't touch it. 26 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 We'll dine after your fairy sister is here. 27 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 Listen to me. She's in bad mood today. 28 00:07:01,400 --> 00:07:02,600 She broke up with her boyfriend. 29 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Don't mention this in these few days. 30 00:07:06,320 --> 00:07:07,720 Let me check on her. 31 00:07:10,040 --> 00:07:11,280 Don't even try to eat it behind my back. 32 00:07:19,680 --> 00:07:20,560 You're awake. 33 00:07:20,800 --> 00:07:21,760 Let's have breakfast. 34 00:07:21,840 --> 00:07:24,040 -I've prepared lots of food for breakfast. -Morning, Yao Yao. 35 00:07:24,120 --> 00:07:24,920 Come on. 36 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 I've prepared a hearty breakfast for you. 37 00:07:26,760 --> 00:07:28,230 Zuo You is tempted to eat it. 38 00:07:28,320 --> 00:07:29,120 Hi. 39 00:07:29,280 --> 00:07:30,120 Zuo You. 40 00:07:30,200 --> 00:07:31,720 Look. Is there anything that you like? 41 00:07:31,800 --> 00:07:32,990 I've prepared toast, 42 00:07:33,080 --> 00:07:34,540 soy milk, fried dough stick, eggs, 43 00:07:34,640 --> 00:07:36,240 and juice. 44 00:07:39,320 --> 00:07:41,520 You don't like it? I'll go get some from the shops. 45 00:07:41,720 --> 00:07:44,120 No need. There's more than enough here. 46 00:07:44,200 --> 00:07:45,080 Thank you. 47 00:07:45,320 --> 00:07:46,670 I'll finish it quickly. 48 00:07:46,760 --> 00:07:48,800 After that, I've to go to the company to do some dubbing. 49 00:07:48,880 --> 00:07:49,680 All right. 50 00:07:59,520 --> 00:08:00,650 Have some eggs. 51 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Thank you. 52 00:08:03,360 --> 00:08:06,640 [Agile Center] 53 00:08:21,560 --> 00:08:22,360 Uncle Gu. 54 00:08:23,440 --> 00:08:24,400 Shi Meng. 55 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 What are you doing here? 56 00:08:26,800 --> 00:08:28,040 Look who's here. 57 00:08:29,400 --> 00:08:30,600 Brother Shi Meng. 58 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 You're Gu Wei. 59 00:08:32,640 --> 00:08:33,919 Brother Shi Meng, you still remember me. 60 00:08:34,000 --> 00:08:35,240 I'm so worried that you've forgotten who I am. 61 00:08:35,480 --> 00:08:38,039 Long time no see. Did you lose weight again? 62 00:08:38,600 --> 00:08:40,480 No. Shouldn't you be studying in Japan? 63 00:08:40,559 --> 00:08:41,360 What are you doing here? 64 00:08:41,559 --> 00:08:43,960 I miss you. 65 00:08:44,880 --> 00:08:46,160 Uncle Gu, please have a seat. 66 00:08:47,680 --> 00:08:48,880 Wei Wei came back from Japan... 67 00:08:48,960 --> 00:08:51,120 for the project, The Tale of Water Utopia. 68 00:08:52,120 --> 00:08:55,200 She'll liaise with... 69 00:08:55,360 --> 00:08:56,240 the computer graphics team in Japan. 70 00:08:56,320 --> 00:08:57,200 All right. 71 00:08:59,240 --> 00:09:00,640 Dad, 72 00:09:01,960 --> 00:09:04,080 look how cool he is. 73 00:09:04,280 --> 00:09:06,400 You don't like the fact that I'm back? 74 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 No. Let's dine together tonight. 75 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Let's welcome Gu Wei back to the country. 76 00:09:12,840 --> 00:09:14,290 Brother Shi Meng is the best. 77 00:09:14,360 --> 00:09:16,950 As a private investigation agency, you guys are so unprofessional. 78 00:09:17,040 --> 00:09:18,320 You should run a taxi company instead. 79 00:09:18,480 --> 00:09:20,000 Isn't that your forte to help me... 80 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 find the boyfriend of my ex-girlfriend? 81 00:09:21,560 --> 00:09:22,640 Are you capable of doing that or not? 82 00:09:23,200 --> 00:09:24,720 -Let's do this. -Oh god. 83 00:09:25,440 --> 00:09:26,720 What is Gu Wei doing here? 84 00:09:27,480 --> 00:09:28,640 Let's go. 85 00:09:32,120 --> 00:09:33,080 Morning, Fang Yan. 86 00:09:35,960 --> 00:09:36,880 Brother Shi Meng, 87 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 what should we have for lunch? 88 00:09:39,400 --> 00:09:40,240 I'm fine with anything. 89 00:09:40,840 --> 00:09:43,040 I remember there's a bakery... 90 00:09:43,520 --> 00:09:46,560 that serves delicious cake. 91 00:09:46,760 --> 00:09:47,670 Do you still remember it? 92 00:09:47,760 --> 00:09:49,920 We went there when we were young. 93 00:09:50,160 --> 00:09:52,680 Can you bring me to that bakery, Brother Shi Meng? 94 00:10:07,000 --> 00:10:08,920 What's wrong, Brother Shi Meng? Let's go. 95 00:10:19,080 --> 00:10:19,880 Mr Shi. 96 00:10:20,400 --> 00:10:21,200 Mr Gu. 97 00:10:22,440 --> 00:10:23,960 What's wrong with you, Fang Yan? 98 00:10:24,800 --> 00:10:26,040 Fang Yan. 99 00:10:26,640 --> 00:10:27,480 What's wrong with you? 100 00:10:28,240 --> 00:10:30,720 Nothing. I'm going to continue my dubbing session. 101 00:10:31,240 --> 00:10:32,040 Shi Meng, 102 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 Wei Wei was studying film-making in Japan... 103 00:10:33,680 --> 00:10:35,280 for the past two years. 104 00:10:35,960 --> 00:10:37,000 She's improved a lot. 105 00:10:38,160 --> 00:10:39,560 I hope that she's able to... 106 00:10:39,640 --> 00:10:41,200 help you from now on. 107 00:10:41,680 --> 00:10:43,080 The Tale of Water Utopia... 108 00:10:43,160 --> 00:10:44,980 is so important to Brother Shi Meng. 109 00:10:45,080 --> 00:10:46,520 I'll give it my best. 110 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 I'll take this opportunity... 111 00:10:48,720 --> 00:10:50,480 to learn more about the film market in China. 112 00:10:50,560 --> 00:10:52,040 Am I right, Brother Shi Meng? 113 00:10:54,000 --> 00:10:56,640 It's great that you're passionate at what you do. 114 00:10:57,640 --> 00:10:59,440 I wish you all the best. 115 00:10:59,520 --> 00:11:00,560 Thank you, Dad. 116 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 Brother Shi Meng, 117 00:11:09,560 --> 00:11:12,760 who was the lady that we met just now? 118 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 She seemed to have feelings... 119 00:11:15,640 --> 00:11:16,520 She's just a colleague. 120 00:11:17,360 --> 00:11:19,680 Which department is she from? You two are close friends? 121 00:11:19,760 --> 00:11:20,720 No. 122 00:11:21,520 --> 00:11:22,760 That's right. 123 00:11:22,840 --> 00:11:25,400 There's no way Brother Shi Meng will ever fall for that kind of women. 124 00:11:31,920 --> 00:11:34,800 Look at you. You've been talking... 125 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 to your Brother Shi Meng during the entire lunch. 126 00:11:37,960 --> 00:11:41,040 Most women will leave their parents when they found the person that they love. 127 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 She just put me aside... 128 00:11:42,960 --> 00:11:44,800 even before she marries you. 129 00:11:47,480 --> 00:11:48,360 Shi Meng, 130 00:11:50,480 --> 00:11:51,800 please help me to take care of... 131 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 this ungrateful daughter of mine. 132 00:11:55,320 --> 00:11:57,200 Dad, what are you talking about? 133 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 Shi Meng, have some food. 134 00:12:11,760 --> 00:12:16,200 [MUSIC LIFE Music, flowers, coffee] 135 00:12:16,280 --> 00:12:19,920 [Shi Meng. Delete contact?] 136 00:12:33,040 --> 00:12:34,120 I'm back. 137 00:12:40,480 --> 00:12:43,160 What's wrong with her? 138 00:12:43,520 --> 00:12:44,880 It's a long story. 139 00:12:44,960 --> 00:12:45,760 She... 140 00:12:48,480 --> 00:12:50,360 How can you have the audacity to tell me about this. 141 00:12:50,480 --> 00:12:52,480 All men are bad. 142 00:12:53,560 --> 00:12:54,760 Sister, I... 143 00:12:55,480 --> 00:12:57,240 Shi Meng, you're a scumbag. 144 00:12:57,360 --> 00:12:58,320 -That's right. -They got back... 145 00:12:58,400 --> 00:13:00,520 -in such a short time? -That's right? 146 00:13:00,800 --> 00:13:01,920 I'm serious. 147 00:13:03,640 --> 00:13:05,840 What does the woman look like? Is she beautiful? 148 00:13:06,880 --> 00:13:08,080 Well, 149 00:13:08,760 --> 00:13:10,470 Fang Yan's appearance and charisma... 150 00:13:10,560 --> 00:13:11,880 is nowhere near... 151 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 that woman 152 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 [Concept Pictures] 153 00:13:40,240 --> 00:13:48,720 [Violent] 154 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 The design on Mr Shi's office is so outdated. 155 00:13:43,360 --> 00:13:45,270 Remove all these... 156 00:13:45,360 --> 00:13:46,960 for me, please. 157 00:13:47,120 --> 00:13:48,280 -Yes, Miss. -Yes. 158 00:13:49,640 --> 00:13:53,040 [THE LOVER] 159 00:13:57,200 --> 00:13:59,960 [Violent] 160 00:14:09,960 --> 00:14:13,470 [Shi Meng, stop feeding me.] 161 00:14:13,560 --> 00:14:15,160 [I've to lose some weight.] 162 00:14:15,240 --> 00:14:16,880 What's this? 163 00:14:18,560 --> 00:14:19,520 Have you heard that... 164 00:14:19,600 --> 00:14:20,910 Mr Gu's daughter is back from Japan. 165 00:14:21,000 --> 00:14:21,960 I know. 166 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 You're talking about Gu Wei, right? 167 00:14:23,640 --> 00:14:25,670 I heard that Mr Shi and Gu Wei are childhood friends. 168 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 They're the perfect match for each other. 169 00:14:27,800 --> 00:14:30,090 That's right. I thought so too. 170 00:14:30,160 --> 00:14:31,640 Right. 171 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Look out! 172 00:14:39,240 --> 00:14:40,440 Thank you. 173 00:14:41,320 --> 00:14:42,480 Are you Fang Yan? 174 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 -You know about me? -Of course, I do. 175 00:14:46,120 --> 00:14:47,680 You're known for... 176 00:14:47,840 --> 00:14:49,560 as the voice artist who dubs the character, Lake God. 177 00:14:51,160 --> 00:14:52,720 Thank you. 178 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 I'm new here. 179 00:14:54,360 --> 00:14:55,710 I don't know anyone here, 180 00:14:55,800 --> 00:14:57,080 except Brother Shi Meng. 181 00:14:57,280 --> 00:14:59,720 Nice to meet you. 182 00:15:00,160 --> 00:15:03,120 Nice to meet you too. 183 00:15:03,760 --> 00:15:05,920 I'm going to take off now. 184 00:15:20,360 --> 00:15:22,040 [The Tale of Tokyo] 185 00:15:22,120 --> 00:15:26,800 [Violent] 186 00:15:46,880 --> 00:15:48,040 Brother Shi Meng, 187 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 there's a virus on your computer. 188 00:15:50,640 --> 00:15:52,840 An ugly cartoon keeps popping up. 189 00:15:55,760 --> 00:15:56,570 What's wrong? 190 00:15:56,640 --> 00:15:58,560 You don't like that screen saver that I've changed for you? 191 00:16:01,920 --> 00:16:02,720 Hello. 192 00:16:02,800 --> 00:16:03,920 Get an IT guy to come to my office. 193 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Get him here, 194 00:16:05,080 --> 00:16:06,120 now! 195 00:16:07,840 --> 00:16:10,720 I don't know that... 196 00:16:12,880 --> 00:16:14,040 -Mr Shi. -Come on in. 197 00:16:16,280 --> 00:16:17,080 Quick. 198 00:16:17,160 --> 00:16:18,880 Help me restore my previous screen saver. 199 00:16:18,960 --> 00:16:20,000 Quick. 200 00:16:31,080 --> 00:16:32,230 I'm sorry, Mr Shi. 201 00:16:32,320 --> 00:16:34,680 The file has completely corrupted. 202 00:16:34,760 --> 00:16:36,160 There's nothing I can do about it. 203 00:16:44,560 --> 00:16:46,480 Bother Shi Meng, 204 00:16:47,320 --> 00:16:48,400 I can ask... 205 00:16:48,480 --> 00:16:51,440 the programmer from Japan to help you with this. 206 00:16:52,040 --> 00:16:54,360 They can create the fat bird for you in no time. 207 00:16:55,400 --> 00:16:56,760 The fat bird? 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,080 Gu Wei, 209 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 do you know how important it is to me? 210 00:17:03,680 --> 00:17:04,680 I'm sorry. 211 00:17:04,800 --> 00:17:06,720 I didn't know that it's... 212 00:17:06,800 --> 00:17:07,920 Get out. 213 00:17:28,680 --> 00:17:30,150 What did you just say? 214 00:17:30,240 --> 00:17:32,680 -Are you trying to tease me? -No, I didn't mean that. 215 00:17:32,760 --> 00:17:34,240 [The character doesn't suit you.] 216 00:17:34,320 --> 00:17:35,840 How many times do I have to tell you... 217 00:17:35,960 --> 00:17:38,280 not to take on any projects from Concept Pictures. 218 00:17:38,360 --> 00:17:39,510 [Why?] 219 00:17:39,600 --> 00:17:40,840 You don't have to know the reason. 220 00:17:41,000 --> 00:17:42,360 I just don't want to work with them. 221 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 How can I trust him? 222 00:17:52,600 --> 00:17:54,360 That's just a screen saver. 223 00:17:54,840 --> 00:17:56,880 She's just the voice artist who dubs the character, Lake God. 224 00:17:57,720 --> 00:17:59,720 Why is he being so fierce to me over those matters? 225 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 Who are you? 226 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 It doesn't matter. 227 00:18:18,960 --> 00:18:20,360 What's matter is... 228 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 we've a common enemy. 229 00:18:30,680 --> 00:18:31,800 Concept Pictures are going to... 230 00:18:31,880 --> 00:18:33,680 work on some VR projects. 231 00:18:33,920 --> 00:18:36,450 I brought this high-tech equipment back from Japan. 232 00:18:36,520 --> 00:18:38,400 Anyone here wants to try it on? 233 00:18:38,520 --> 00:18:41,360 -I want to try it on. -Me too. 234 00:18:42,680 --> 00:18:43,480 Fang Yan. 235 00:18:44,920 --> 00:18:45,760 Fang Yan. 236 00:18:45,840 --> 00:18:48,040 I brought this high-tech equipment back from Japan. 237 00:18:48,120 --> 00:18:49,320 Do you want to try it on? 238 00:18:49,600 --> 00:18:52,000 It's okay. I've something to attend to. I'm going to leave now. 239 00:18:52,080 --> 00:18:53,840 -This equipment is very interesting. -Right. Try it on. 240 00:18:53,920 --> 00:18:55,400 Everyone wants to try it on. 241 00:18:55,480 --> 00:18:56,520 That's right. 242 00:18:57,840 --> 00:18:59,720 I'm good. You guys go ahead and try it on. 243 00:18:59,800 --> 00:19:01,240 You told me that you'll be helping me. 244 00:19:01,320 --> 00:19:03,120 We're good friends, right? Let's try it on. 245 00:19:03,200 --> 00:19:04,440 Come on. Let me help you put this on. 246 00:19:18,680 --> 00:19:21,600 [Hostel] 247 00:19:29,320 --> 00:19:31,880 I'd like to try it on too. It looks interesting. 248 00:19:31,560 --> 00:19:32,480 [The Tale of Water Utopia] 249 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 What's wrong with her? 250 00:19:44,920 --> 00:19:46,120 I've no idea. 251 00:19:50,680 --> 00:19:51,800 Where's she going? 252 00:19:52,520 --> 00:19:53,320 I've no idea. 253 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 What did she see? 254 00:19:55,960 --> 00:19:57,840 -Fang Yang, are you all right? -Are you all right? 255 00:19:57,920 --> 00:19:59,360 What's wrong? 256 00:20:00,560 --> 00:20:02,840 -What's wrong, Fang Yan? -Fang Yan, are you all right? 257 00:20:02,920 --> 00:20:04,120 Are you all right? 258 00:20:05,040 --> 00:20:06,800 Is she going to be all right? 259 00:20:06,880 --> 00:20:07,840 Everything is going to be all right. 260 00:20:08,000 --> 00:20:09,760 I've done this many times. 261 00:20:09,880 --> 00:20:11,240 It's interesting. 262 00:20:13,120 --> 00:20:14,760 -Are you all right? -Fang Yan. 263 00:20:14,840 --> 00:20:15,800 -You're scaring us. -Fang Yan. 264 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 -Right. -Fang Yan. 265 00:20:18,200 --> 00:20:19,270 Fang Yan. 266 00:20:19,360 --> 00:20:20,680 Fang Yan. 267 00:20:23,920 --> 00:20:24,960 I don't care what you do... 268 00:20:25,040 --> 00:20:26,640 I want my screen saver to be restored. 269 00:20:26,920 --> 00:20:27,760 Shi Meng, 270 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 something bad has happened. 271 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 -What's wrong? -Fang Yan. 272 00:20:31,840 --> 00:20:33,080 Something's wrong with Fang Yan. 273 00:20:42,320 --> 00:20:44,400 What's wrong with Fang Yan? Should I call 120? 274 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Where's Shi Yi? 275 00:20:45,560 --> 00:20:47,240 He's in the meeting room. 276 00:20:51,360 --> 00:20:52,910 What are you doing? Don't you have your job to do? 277 00:20:53,000 --> 00:20:53,960 Dismiss. 278 00:20:54,440 --> 00:20:55,680 Just leave. 279 00:20:55,760 --> 00:20:57,360 -Go and work. -Fang Yan. 280 00:20:58,000 --> 00:20:59,280 Just leave. 281 00:21:06,680 --> 00:21:08,480 You thought your first girlfriend is dead. 282 00:21:08,560 --> 00:21:10,960 And now she suddenly appears right before your eyes. 283 00:21:11,040 --> 00:21:12,400 You've to show some emotions, right? 284 00:21:12,480 --> 00:21:13,280 Show me your emotions. 285 00:21:13,360 --> 00:21:14,320 Excuse me, guys. 286 00:21:14,400 --> 00:21:15,840 I need to use this meeting room now. 287 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Please leave the room now. 288 00:21:17,000 --> 00:21:17,880 There's an emergency. 289 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 Please leave now. Thank you for your cooperation. 290 00:21:20,040 --> 00:21:21,540 Thank you so much. 291 00:21:21,640 --> 00:21:23,560 Hurry up. Thank you. 292 00:21:23,640 --> 00:21:25,440 Thank you so much. 293 00:21:27,040 --> 00:21:28,320 Please wait here for a moment. 294 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 What happened to her? She was fine just now. 295 00:21:38,080 --> 00:21:39,000 Now it's not the time. 296 00:21:39,080 --> 00:21:40,360 You can treat her, can't you? 297 00:21:40,600 --> 00:21:41,680 What should we do now? 298 00:21:42,000 --> 00:21:42,960 Well... 299 00:21:43,160 --> 00:21:45,760 Just do whatever that you do. 300 00:21:45,840 --> 00:21:46,640 Well... 301 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Hold her up for me, please. 302 00:21:50,440 --> 00:21:51,360 What's next? 303 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 Well, normally I'd... 304 00:21:54,160 --> 00:21:55,800 I'd hug her or kiss her. 305 00:21:55,880 --> 00:21:57,600 Then she'd be all right. 306 00:21:59,840 --> 00:22:00,960 Do it now. 307 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 What's the problem? 308 00:22:06,400 --> 00:22:07,240 I'm... 309 00:22:07,320 --> 00:22:08,440 I'm nervous. 310 00:22:08,960 --> 00:22:09,880 Let me get ready. 311 00:22:09,960 --> 00:22:11,000 You want to get ready? 312 00:22:11,320 --> 00:22:12,720 What preparation do you have to do? 313 00:22:13,120 --> 00:22:14,320 Didn't you just say what you've to do is to kiss her? 314 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 Well, kiss her then. 315 00:22:15,520 --> 00:22:16,480 Come on. Kiss her. 316 00:22:17,240 --> 00:22:18,160 Come on. 317 00:22:31,280 --> 00:22:33,360 I can't kiss her while you're watching. 318 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 Fang Yan, you're awake. 319 00:23:06,680 --> 00:23:07,720 You're awake. 320 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Fang Yan, 321 00:23:15,560 --> 00:23:16,400 are you all right? 322 00:23:16,560 --> 00:23:18,480 What are you doing here, Shi Yi? 323 00:23:21,080 --> 00:23:22,960 Did the derealisation parasomnia attack again? 324 00:23:23,120 --> 00:23:24,720 It's okay. You're fine. 325 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 Here. Drink some warm water. 326 00:24:07,800 --> 00:24:08,920 I'll send you home later. 327 00:24:09,640 --> 00:24:11,760 Thank you for your help, Shi Yi. 328 00:24:11,840 --> 00:24:13,240 Thank you. 329 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 How's Fang Yan? Is she all right? 330 00:24:20,400 --> 00:24:22,520 Please do something to stop Gu Wei from coming to the office. 331 00:24:23,720 --> 00:24:25,600 Well... 332 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 You can't manage Zuo Yao. 333 00:24:27,520 --> 00:24:28,720 And now you can't manage Gu Wei as well. 334 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 Bro, 335 00:24:30,480 --> 00:24:32,100 you should know very well about... 336 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 that pathetic love history of mine, right? 337 00:24:34,680 --> 00:24:35,960 Gu Wei used me... 338 00:24:36,040 --> 00:24:37,480 as her stepping stone to get to you. 339 00:24:37,560 --> 00:24:38,920 I'm just a back-up to her. 340 00:24:39,080 --> 00:24:41,440 She wasted the best time of my life. 341 00:24:41,520 --> 00:24:43,000 If I didn't meet Zuo Yao... 342 00:24:43,080 --> 00:24:45,880 I might not be able to walk out of that pathetic relationship. 343 00:24:46,280 --> 00:24:47,960 -I can't do it now. -That's enough. 344 00:24:49,120 --> 00:24:50,200 If you can't manage Gu Wei, 345 00:24:50,280 --> 00:24:51,560 at least make sure she stays away from Fang Yan. 346 00:24:51,680 --> 00:24:52,610 That I can do. 347 00:24:52,680 --> 00:24:54,220 Since Fang Yan has finished dubbing her character. 348 00:24:54,320 --> 00:24:56,320 I'll ask her not to come to the company. 349 00:25:00,200 --> 00:25:01,280 What's wrong? 350 00:25:01,560 --> 00:25:03,000 Are you going to miss her? 351 00:25:04,840 --> 00:25:06,000 Just do what you have to do. 352 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 Just admit that you miss her. 353 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 You're such a coward. 354 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 You... 355 00:25:13,280 --> 00:25:14,800 can't just... 356 00:25:27,280 --> 00:25:29,200 [Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious girlfriend. They seems to be very close.] 357 00:25:40,040 --> 00:25:41,200 I've to take this call. 358 00:25:44,760 --> 00:25:46,520 -Hello, K. -[Hello, Brother Shi Yi.] 359 00:25:46,600 --> 00:25:47,840 [What did you do just now?] 360 00:25:47,920 --> 00:25:49,440 [You and Fang Yan are on the hot search.] 361 00:25:49,880 --> 00:25:51,000 What? 362 00:25:51,320 --> 00:25:52,240 We're on hot search? 363 00:25:52,320 --> 00:25:53,560 [Go and take a look at Weibo yourself.] 364 00:25:53,680 --> 00:25:55,160 All right. 365 00:25:55,000 --> 00:25:58,080 [Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious girlfriend. They seems to be very close.] 366 00:25:55,240 --> 00:25:57,560 He has a mysterious girlfriend? That's impossible. 367 00:26:00,600 --> 00:26:01,720 [Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious girlfriend. They seems to be very close.] 368 00:26:01,920 --> 00:26:03,560 This photo has been photoshopped. 369 00:26:06,000 --> 00:26:07,520 Really? 370 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 Have you seen the latest news? 371 00:26:09,360 --> 00:26:10,720 Oh my god! 372 00:26:11,160 --> 00:26:13,030 You guys stay put. Don't go out. 373 00:26:13,120 --> 00:26:15,060 That's because Shi Yi's fans have gone berserk. 374 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 They'll do anything. 375 00:26:16,640 --> 00:26:19,000 They might hurt Fang Yan when they see her. 376 00:26:22,120 --> 00:26:23,040 Right. 377 00:26:36,200 --> 00:26:38,200 Look. Shi Yi has got a girlfriend. 378 00:26:38,280 --> 00:26:39,470 Oh my god. 379 00:26:38,840 --> 00:26:40,840 [Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious girlfriend. They seems to be very close.] 380 00:26:39,560 --> 00:26:41,000 They almost kissed each other. 381 00:26:41,080 --> 00:26:42,280 I've never heard anything about it. 382 00:26:42,520 --> 00:26:43,320 Look. 383 00:26:43,400 --> 00:26:45,360 Fang Yan really is seducing our boss. 384 00:26:43,920 --> 00:26:45,320 [Breaking news. Shi Yi's meeting his myterious girlfriend. They seems to be very close.] 385 00:26:45,560 --> 00:26:46,440 Our boss is upstairs. 386 00:26:46,480 --> 00:26:48,080 Keep our voice low. 387 00:26:48,240 --> 00:26:49,480 [Can you handle this?] 388 00:26:49,560 --> 00:26:51,360 [Concept Pictures should have some solutions to this, right?] 389 00:26:51,440 --> 00:26:53,960 -[We're one of your employees.] -Can you just calm down, please? 390 00:26:54,040 --> 00:26:56,040 Just hear me out. 391 00:26:56,120 --> 00:26:58,000 We're figuring out a way to solve this. 392 00:26:58,080 --> 00:26:59,590 All these happened in a sudden. 393 00:26:59,670 --> 00:27:00,880 Please give us some time. 394 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 All right. It's not something that we can rush. 395 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 We... 396 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Hey... 397 00:27:06,800 --> 00:27:08,360 [Gu Wei.] 398 00:27:15,840 --> 00:27:17,120 [Die now, wench!] 399 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 Hello, Fang Yan. 400 00:27:29,520 --> 00:27:30,640 Where are you now? 401 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 [Shi Yi's fans have taken some actions.] 402 00:27:33,440 --> 00:27:35,760 What? Are you all right? 403 00:27:35,880 --> 00:27:37,400 [I'm sorry that I dragged you down into this mess.] 404 00:27:37,560 --> 00:27:40,480 I'm in the office now. They're trying to figure out a solution. 405 00:27:40,720 --> 00:27:42,480 Don't come home after work, okay? 406 00:27:42,760 --> 00:27:45,600 All right. You've to be careful too. 407 00:27:48,480 --> 00:27:54,760 [The Tale of Water Utopia] 408 00:28:02,120 --> 00:28:03,200 This is a serious situation. 409 00:28:03,440 --> 00:28:04,800 Does any of you have any solutions? 410 00:28:05,240 --> 00:28:07,310 Actually, we've only two options. 411 00:28:07,400 --> 00:28:09,270 We either announce to the public that they both are dating, 412 00:28:09,360 --> 00:28:10,640 or... 413 00:28:10,720 --> 00:28:12,040 we refute the rumours. 414 00:28:13,080 --> 00:28:15,480 What's the best solution that you have, Shi Yi? 415 00:28:15,880 --> 00:28:18,200 Of course, we'd go for the option of refuting the rumours. 416 00:28:18,720 --> 00:28:19,920 Shi Yi is an idol. 417 00:28:20,080 --> 00:28:22,800 He'll lose lots of his fans if we announce to the public that they both are in love. 418 00:28:23,160 --> 00:28:25,640 But once we announce that the lead actor of The Tale of Water Utopia... 419 00:28:25,920 --> 00:28:27,790 and the voice artist who dubs the character Lake God are in love, 420 00:28:27,880 --> 00:28:29,440 it'll definitely help with the promotion of the film. 421 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 We can't let this opportunity... 422 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 to slip away right in front of us. 423 00:28:34,360 --> 00:28:36,160 No. Shi Yi still has a few endorsement contracts. 424 00:28:36,240 --> 00:28:38,160 He can't get involved in any promotions that involve a romantic relationship. 425 00:28:38,240 --> 00:28:40,400 But this is the perfect chance to promote this film. 426 00:28:40,500 --> 00:28:41,420 No way. 427 00:28:41,520 --> 00:28:43,320 We can't let this go. 428 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Hold on. 429 00:28:50,720 --> 00:28:54,720 Why don't we listen to what Mr Shi Yi has to say? 430 00:28:59,840 --> 00:29:00,800 Let's announce our relationship. 431 00:29:05,200 --> 00:29:08,480 Brother Shi Yi, you're not dating Fang Yan. 432 00:29:10,680 --> 00:29:13,120 Once you started this lie, you'll have to keep lying. 433 00:29:13,320 --> 00:29:15,280 This is not the best solution. 434 00:29:15,520 --> 00:29:16,520 Besides that, Fang Yan... 435 00:29:16,600 --> 00:29:18,320 has never faced the public before. 436 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 How can she handle the stress brought by the media? 437 00:29:21,000 --> 00:29:23,160 Apart from that, she's one of our employees. 438 00:29:23,320 --> 00:29:25,480 Who should bear the responsibilities... 439 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 if this brings negative impact on our company? 440 00:29:26,640 --> 00:29:27,840 Fang Yan is not a celebrity. 441 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 She doesn't have any fans to protect her. 442 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 And now the photo is out. 443 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 If we don't make a public announcement, 444 00:29:32,640 --> 00:29:34,360 the media might accuse her to be a mistress. 445 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Or... 446 00:29:36,120 --> 00:29:37,640 she might be accused as a flirtatious woman who'd do anything to be famous. 447 00:29:38,160 --> 00:29:40,320 There might be other nonsensical accusations. 448 00:29:40,920 --> 00:29:42,910 [The negative impact on the company.] 449 00:29:43,000 --> 00:29:44,520 [I'll be accused as a mistress.] 450 00:29:44,640 --> 00:29:46,560 [What are all these?] 451 00:29:46,880 --> 00:29:48,960 It'll affect both of your careers. 452 00:29:49,400 --> 00:29:50,880 Based on the hot search right now, 453 00:29:51,320 --> 00:29:53,640 isn't this the perfect chance to promote The Tale of Water Utopia? 454 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 Once the scandal is out, 455 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 The Tale of Water Utopia will be... 456 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 the top the hot searches. 457 00:29:59,120 --> 00:30:00,880 The effect of this kind of subjects... 458 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 can be seen immediately. 459 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 Making the public announcement... 460 00:30:04,240 --> 00:30:06,200 is the best option for Concept Pictures... 461 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 and you. 462 00:30:10,800 --> 00:30:12,480 If we make you two a couple now, 463 00:30:12,600 --> 00:30:14,360 your image will be destroyed... 464 00:30:14,480 --> 00:30:17,120 when you two break up later. 465 00:30:17,200 --> 00:30:18,960 It's obvious that making the public announcement... 466 00:30:19,040 --> 00:30:19,960 will do... 467 00:30:20,160 --> 00:30:21,640 you more harm than good. 468 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 I've confidence in my fans. 469 00:30:23,560 --> 00:30:26,120 You should be taking care of Concept Pictures. 470 00:30:26,320 --> 00:30:29,080 You should look at the risk assessment before making any decisions. 471 00:30:32,360 --> 00:30:34,360 What's wrong with Mr Shi? 472 00:30:35,320 --> 00:30:37,880 When do you start caring about your brother? 473 00:30:38,080 --> 00:30:39,880 Be rational. 474 00:30:41,040 --> 00:30:43,160 [It'll help The Tale of Water Utopia.] 475 00:30:43,240 --> 00:30:44,910 [Why is he against the idea?] 476 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 [Could it be that he cares about me?] 477 00:30:47,760 --> 00:30:50,440 [No. We've...] 478 00:30:50,640 --> 00:30:53,000 Our ideas won't work... 479 00:30:53,080 --> 00:30:55,200 if Shi Yi and Fang Yan don't agree to cooperate with us. 480 00:30:55,920 --> 00:30:57,400 What do you think, Fang Yan? 481 00:31:03,880 --> 00:31:07,080 [Since everyone is saying that this will help The Tale of Water Utopia,] 482 00:31:07,280 --> 00:31:10,120 [Shi Meng, I hope I can help you.] 483 00:31:10,480 --> 00:31:11,720 I... 484 00:31:13,710 --> 00:31:15,060 agree to make the public announcement. 33319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.