All language subtitles for Poisoned Love episode 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle by iQIYI 2 00:01:39,080 --> 00:01:41,800 [Poisoned Love] 3 00:01:42,080 --> 00:01:44,800 [Episode 7] 4 00:01:45,880 --> 00:01:46,680 Hold on. 5 00:01:51,720 --> 00:01:53,150 [He sees you as a good friend.] 6 00:01:53,240 --> 00:01:55,400 [Yet you let Goo Se dirty his harmonica.] 7 00:01:55,759 --> 00:01:57,640 [And now you're asking something from him.] 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,720 [How do I do this?] 9 00:02:03,280 --> 00:02:06,520 Shi Yi, Goo Se accidentally dirtied the harmonica you gave me. 10 00:02:07,240 --> 00:02:08,919 But it didn't mean it, so... 11 00:02:09,960 --> 00:02:10,770 That's awkward. 12 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 Goo Se has dirtied your harmonica. 13 00:02:13,560 --> 00:02:14,380 And I... 14 00:02:15,600 --> 00:02:17,000 I have to tell him what Goo Se is? 15 00:02:17,880 --> 00:02:18,680 No way. 16 00:02:19,360 --> 00:02:20,880 Forget it. 17 00:02:21,520 --> 00:02:22,640 That's too troublesome. 18 00:02:24,200 --> 00:02:25,030 What's on your mind? 19 00:02:25,200 --> 00:02:26,000 Nothing. 20 00:02:26,760 --> 00:02:28,160 Thanks. 21 00:02:33,880 --> 00:02:35,000 This is... 22 00:02:35,840 --> 00:02:36,920 Goo Se's feather. 23 00:02:38,410 --> 00:02:39,210 Goo Se? 24 00:02:39,640 --> 00:02:40,960 Goo Se is Wei Lin's pet. 25 00:02:41,079 --> 00:02:42,720 A snow white... 26 00:02:42,800 --> 00:02:43,840 goose. 27 00:02:44,240 --> 00:02:45,910 It helps me understand my roles. 28 00:02:46,000 --> 00:02:47,480 But it's such a naughty goose, 29 00:02:47,600 --> 00:02:48,800 and is always spoiling things. 30 00:02:49,000 --> 00:02:49,840 Even your... 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 Never mind. It's not interesting. 32 00:02:54,320 --> 00:02:55,360 Forget about it. 33 00:02:57,320 --> 00:02:58,130 Wait for me here. 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Hello, where's the director? 35 00:03:23,320 --> 00:03:25,070 [He left right after you did.] 36 00:03:25,400 --> 00:03:26,480 He left? 37 00:03:40,200 --> 00:03:41,520 The harmonica can get dirty. 38 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Don't punish Goo Se. 39 00:03:43,560 --> 00:03:44,440 After all, 40 00:03:44,640 --> 00:03:45,480 it bears the responsibility... 41 00:03:45,560 --> 00:03:47,320 of helping you understand your roles. 42 00:03:49,200 --> 00:03:50,040 I... 43 00:03:50,360 --> 00:03:52,840 I... Thank you very much. 44 00:03:53,560 --> 00:03:54,920 Don't worry, I will... 45 00:03:55,079 --> 00:03:56,280 take good care of this one. 46 00:03:56,760 --> 00:03:57,560 I promise. 47 00:03:58,079 --> 00:04:00,560 -Okay. -Please excuse me. 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,700 -Hello. -[Fang Yan, I heard the director quit.] 49 00:04:08,280 --> 00:04:09,240 The director quit? 50 00:04:16,079 --> 00:04:16,880 Hao Ying Jun. 51 00:04:17,600 --> 00:04:18,720 Where does he usually spend his time? 52 00:04:19,680 --> 00:04:21,440 Send me the location. Okay. 53 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 Director change before shooting... 54 00:04:28,320 --> 00:04:29,240 is quite common. 55 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 A film is the work of the whole crew. 56 00:04:32,280 --> 00:04:33,200 Even if the director's changed, 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,159 the shooting can still go on. 58 00:04:36,680 --> 00:04:37,480 Don't worry. 59 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 I believe you have understood... 60 00:04:38,960 --> 00:04:39,800 the character thoroughly. 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,880 And given your capability, 62 00:04:42,600 --> 00:04:44,200 any director would love your performance. 63 00:04:46,200 --> 00:04:47,760 It's just that... 64 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 I think the director must feel horrible. 65 00:04:54,280 --> 00:04:55,080 [What should we do?] 66 00:04:55,240 --> 00:04:56,720 [Mr Gu's given us a last warning.] 67 00:04:56,920 --> 00:04:58,240 [If the director won't show up,] 68 00:04:58,320 --> 00:04:59,159 [it's over.] 69 00:05:04,960 --> 00:05:07,600 [CMK Cinema] 70 00:05:28,880 --> 00:05:29,680 Don't worry. 71 00:05:30,040 --> 00:05:32,000 I won't allow the sponsor to intervene with the content. 72 00:05:51,520 --> 00:05:53,240 He's the producer. 73 00:05:54,320 --> 00:05:56,360 Could he be the one who fire the director? 74 00:06:02,310 --> 00:06:03,550 [I found this out.] 75 00:06:03,630 --> 00:06:04,680 [The director's hiding from us.] 76 00:06:04,960 --> 00:06:06,400 [Even Mr Shi couldn't find him...] 77 00:06:06,480 --> 00:06:07,600 [after one day of searching.] 78 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 He searched for him? 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,480 That means he didn't sack him. 80 00:06:37,640 --> 00:06:39,340 Did he go out of control due to bipolar disorder? 81 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 Maybe he stayed indoor for too long? 82 00:06:58,480 --> 00:07:01,640 [Hi, the number you have dialled is unavailable.] 83 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 You're here as expected. 84 00:07:06,440 --> 00:07:07,800 Finally got you. 85 00:07:17,960 --> 00:07:18,770 Fang Yan. 86 00:07:19,360 --> 00:07:20,680 Why did you disable the decibel meter? 87 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 I turned it off to play game... 88 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 with the director. 89 00:07:23,520 --> 00:07:24,340 The director? 90 00:07:25,200 --> 00:07:26,040 I've been searching... 91 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 in eight different games... 92 00:07:27,400 --> 00:07:28,840 before I finally found him. 93 00:07:31,480 --> 00:07:32,280 Buy some time. 94 00:07:32,480 --> 00:07:33,560 Find out his whereabouts. 95 00:07:34,159 --> 00:07:34,960 Hurry up. 96 00:07:37,030 --> 00:07:38,830 Buddy, are you there? 97 00:07:38,920 --> 00:07:40,320 What a good player you are. 98 00:07:41,080 --> 00:07:42,440 [You're good too, pretty.] 99 00:07:42,520 --> 00:07:43,760 [By the way, who are you?] 100 00:07:44,150 --> 00:07:45,150 [You didn't change your profile.] 101 00:07:45,240 --> 00:07:46,050 I'm Fang... 102 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Xiao Fang. 103 00:07:48,960 --> 00:07:50,600 Xiao Fang. 104 00:07:51,440 --> 00:07:52,320 [Xiao Fang?] 105 00:07:53,909 --> 00:07:54,720 Yeah. 106 00:07:54,960 --> 00:07:57,600 Director, did you forget me again? 107 00:07:57,920 --> 00:07:59,880 Well, this is indeed... 108 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 a cold world. 109 00:08:01,600 --> 00:08:03,160 A nobody like me... 110 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 will be forgotten... 111 00:08:04,400 --> 00:08:05,790 even if I went missing. 112 00:08:08,160 --> 00:08:09,320 [Xiao Fang.] 113 00:08:09,400 --> 00:08:10,560 [Of course I remember you.] 114 00:08:10,960 --> 00:08:11,840 [But why...] 115 00:08:12,400 --> 00:08:13,960 [would you want to go missing?] 116 00:08:16,280 --> 00:08:17,640 I... 117 00:08:18,920 --> 00:08:20,080 Because... 118 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 I had... 119 00:08:21,600 --> 00:08:22,420 an illness. 120 00:08:23,360 --> 00:08:24,270 [Have it treated then.] 121 00:08:24,640 --> 00:08:25,600 [Don't be dispirited.] 122 00:08:28,480 --> 00:08:30,720 Yeah, there's no need to be dispirited. 123 00:08:31,590 --> 00:08:32,950 Some illness... 124 00:08:33,039 --> 00:08:34,000 can be treated. 125 00:08:35,159 --> 00:08:36,360 But others... 126 00:08:36,440 --> 00:08:37,799 will be ridiculed by people. 127 00:08:38,960 --> 00:08:39,840 All this while, 128 00:08:40,280 --> 00:08:42,480 because of the illness, I have to be careful. 129 00:08:43,840 --> 00:08:45,000 Do you know... 130 00:08:45,880 --> 00:08:47,680 the feeling of being at loss and helpless? 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,160 It's like... 132 00:09:00,680 --> 00:09:02,640 the whole world doesn't understand you. 133 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Such a life... 134 00:09:05,840 --> 00:09:06,880 is meaningless. 135 00:09:08,680 --> 00:09:09,680 [People don't understand me too.] 136 00:09:09,760 --> 00:09:11,000 [I'm also a loser...] 137 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 [who was beaten by hardships.] 138 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 [But don't take it too hard.] 139 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 -Railway station. -Railway station? 140 00:09:22,240 --> 00:09:23,560 [Yeah, I'm at a railway station,] 141 00:09:23,650 --> 00:09:24,950 [on my way back to my hometown.] 142 00:09:25,040 --> 00:09:26,310 [My train's coming in an hour.] 143 00:09:26,400 --> 00:09:27,210 [Xiao Fang,] 144 00:09:27,280 --> 00:09:28,920 [where there's life...] 145 00:09:29,040 --> 00:09:30,680 -Let's go. To the railway station. -Sure. 146 00:09:41,840 --> 00:09:42,760 Let's take the shortcut. 147 00:10:00,080 --> 00:10:01,360 Sir, mind moving your van? 148 00:10:01,440 --> 00:10:03,000 Can't you tell I'm busy? 149 00:10:14,120 --> 00:10:14,960 There's a car behind. 150 00:10:26,000 --> 00:10:26,830 Get down. 151 00:10:31,760 --> 00:10:33,280 -Hurry up. -Okay. 152 00:10:35,520 --> 00:10:36,330 What's the matter? 153 00:10:39,400 --> 00:10:41,080 I think I sprained my ankle. 154 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 Ouch. 155 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 -I'll carry you. -Never mind. 156 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 Go now, we're out of time. 157 00:10:49,800 --> 00:10:51,360 -Hurry up. -I'll call Zuo Yao. 158 00:10:51,440 --> 00:10:52,840 Just go and get the director. 159 00:10:52,920 --> 00:10:54,160 Do you want me to keep squatting? 160 00:10:55,720 --> 00:10:56,520 -No. -Come on up. 161 00:10:58,200 --> 00:10:59,010 Come. 162 00:10:59,360 --> 00:11:00,560 One, two, three. 163 00:11:04,720 --> 00:11:06,360 I wonder how's the director now. 164 00:11:07,440 --> 00:11:10,350 Regarding the thing you told the director, was it true? 165 00:11:11,920 --> 00:11:13,480 You mean, my illness? 166 00:11:13,960 --> 00:11:16,680 I'm already used to that. 167 00:11:17,050 --> 00:11:18,410 It doesn't really make me sad. 168 00:11:18,720 --> 00:11:20,970 I was just hoping we can find him sooner. 169 00:11:21,600 --> 00:11:22,840 He's quite nice to me. 170 00:11:23,240 --> 00:11:25,440 He'd let me be the substitute for Lake God. 171 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 That's why. We just need to work hard. 172 00:11:29,160 --> 00:11:30,960 Don't care too much about the outcome, 173 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 or do something that we will regret. 174 00:11:34,840 --> 00:11:36,040 Seems like the role... 175 00:11:36,360 --> 00:11:37,400 really means a lot to you. 176 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Your ears turned red. 177 00:11:49,420 --> 00:11:50,260 Are you feeling hot? 178 00:11:50,350 --> 00:11:51,150 Let me fan you. 179 00:11:51,240 --> 00:11:52,060 Don't move. 180 00:11:52,880 --> 00:11:54,280 It's even more red now. 181 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 It's too cold. 182 00:11:59,200 --> 00:12:00,120 I'm sorry. 183 00:12:00,520 --> 00:12:01,320 One moment. 184 00:12:08,560 --> 00:12:09,960 Feeling warmer? 185 00:12:13,360 --> 00:12:15,000 Taxi. 186 00:12:15,080 --> 00:12:16,840 Hurry up. Taxi! 187 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Stop! 188 00:12:19,800 --> 00:12:20,960 Let me down. 189 00:12:22,040 --> 00:12:23,450 -Come on. -Come on. 190 00:12:23,520 --> 00:12:24,350 Slowly. 191 00:12:28,120 --> 00:12:28,920 Be careful. 192 00:12:32,080 --> 00:12:33,040 Sir, go to... 193 00:12:33,120 --> 00:12:34,080 -The railway station. -The railway station. 194 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Okay. 195 00:12:40,360 --> 00:12:41,560 Can you please speed up? 196 00:12:53,200 --> 00:12:56,080 [Suzhou North Railway Station, Arrival] 197 00:13:02,560 --> 00:13:03,370 Let's go. 198 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 -Is your ankle alright? -I'm fine. Don't mind me. 199 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Just go. 200 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Come here. 201 00:13:36,600 --> 00:13:37,410 Let's go. 202 00:13:47,720 --> 00:13:48,960 Mr... Mr Shi. 203 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Why are you here? 204 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 -Fang... -Director. 205 00:13:54,320 --> 00:13:56,490 I'm Xiao Fang. 206 00:14:02,480 --> 00:14:03,600 Mr Shi. 207 00:14:04,040 --> 00:14:04,920 That's despicable. 208 00:14:05,320 --> 00:14:07,520 How could you cheat my feelings? 209 00:14:12,760 --> 00:14:13,680 What feelings? 210 00:14:16,320 --> 00:14:17,600 The feeling of justice. 211 00:14:17,880 --> 00:14:19,320 The feeling of a brother to his sister. 212 00:14:20,800 --> 00:14:22,150 Nothing romantic, 213 00:14:22,240 --> 00:14:23,160 anyway. 214 00:14:25,160 --> 00:14:26,920 That's enough. 215 00:14:27,760 --> 00:14:28,560 Come on. 216 00:14:48,960 --> 00:14:50,440 Every time we drink here, 217 00:14:50,720 --> 00:14:51,760 we only talk about Water Utopia. 218 00:14:52,080 --> 00:14:54,240 Because you only care about the film. 219 00:14:54,560 --> 00:14:55,360 Furthermore, 220 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 we're both men. 221 00:14:58,040 --> 00:14:59,080 What else can we talk about? 222 00:15:00,240 --> 00:15:01,080 Love? 223 00:15:04,960 --> 00:15:06,440 Do you know why did I pick you? 224 00:15:07,640 --> 00:15:09,160 I'm new in the film industry. 225 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 Young money. 226 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 Maybe because I listen to you. 227 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 I no longer do now, 228 00:15:15,160 --> 00:15:16,350 as I rejected product placement. 229 00:15:16,760 --> 00:15:18,000 I'll get sacked. 230 00:15:18,520 --> 00:15:19,960 I'd really sack you... 231 00:15:20,200 --> 00:15:21,630 if you had compromised. 232 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 Why do we make film? 233 00:15:25,730 --> 00:15:26,570 Is it for money? 234 00:15:27,040 --> 00:15:28,400 There are many ways to make money. 235 00:15:29,720 --> 00:15:31,040 It's because you're opinionated. 236 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 You want to express yourself, 237 00:15:33,440 --> 00:15:34,880 and you'd share with your audience. 238 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Water Utopia is a magical world. 239 00:15:37,500 --> 00:15:38,660 But the magical world... 240 00:15:38,840 --> 00:15:40,240 shows the care among humans. 241 00:15:41,120 --> 00:15:42,600 And in order to bring this up, 242 00:15:42,680 --> 00:15:43,920 we need someone others call... 243 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 fool who believes in idealism. 244 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 Do you think I'll let you go? 245 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 A fool who believes in idealism? 246 00:15:56,480 --> 00:15:57,560 If I reject the sponsor, 247 00:15:58,120 --> 00:15:59,600 what would you tell him? 248 00:16:00,500 --> 00:16:01,580 He can withdraw the investment. 249 00:16:01,660 --> 00:16:03,180 I'll fill the hole. 250 00:16:13,800 --> 00:16:16,240 [He's stone-faced, but has a heart of gold.] 251 00:16:31,320 --> 00:16:32,120 Mr Shi. 252 00:16:33,200 --> 00:16:34,120 To fools. 253 00:16:35,520 --> 00:16:36,320 To fools. 254 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 -Director. -Are you alright? 255 00:16:39,960 --> 00:16:40,770 Are you okay? 256 00:16:41,840 --> 00:16:42,640 Xiao Fang. 257 00:16:43,960 --> 00:16:44,770 You both... 258 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 are really something. 259 00:16:48,880 --> 00:16:50,160 That was a good show. 260 00:16:50,560 --> 00:16:52,690 You even deceived me, a director. 261 00:16:53,000 --> 00:16:53,800 Drama queen. 262 00:16:53,880 --> 00:16:55,720 Well, my body was weak at young age. 263 00:16:55,800 --> 00:16:58,440 So, I imagined different voices talking beside me. 264 00:16:58,760 --> 00:17:00,080 Like Spongebob. 265 00:17:00,160 --> 00:17:01,120 Crayon Shin Chan. 266 00:17:01,600 --> 00:17:02,480 One day I realised... 267 00:17:02,580 --> 00:17:04,589 my voice could bring joy to the people around me. 268 00:17:04,680 --> 00:17:06,520 That's why I became a drama queen. 269 00:17:08,560 --> 00:17:10,119 -Back to business. -There, there. 270 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 That's a good one. 271 00:18:32,200 --> 00:18:33,010 Cheers. 272 00:18:39,520 --> 00:18:41,240 Director, have some honey water. 273 00:18:43,360 --> 00:18:44,400 What are you still doing here? 274 00:18:45,200 --> 00:18:46,640 -I... -Go and sleep. 275 00:18:49,680 --> 00:18:50,510 Hey. 276 00:18:52,320 --> 00:18:53,560 You're living together? 277 00:18:55,040 --> 00:18:55,840 No. 278 00:18:55,960 --> 00:18:57,320 -We're just... -Yeah. 279 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 We live together. 280 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 You're hiding a lady in your house, huh? 281 00:19:03,640 --> 00:19:04,760 No. 282 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Don't laugh, Director. 283 00:19:05,920 --> 00:19:08,400 That's not true. 284 00:19:10,560 --> 00:19:11,760 Director, don't sleep here. 285 00:19:12,040 --> 00:19:13,320 Don't sleep here. 286 00:19:21,760 --> 00:19:22,640 Nice couch. 287 00:19:23,560 --> 00:19:24,370 It's comfortable. 288 00:19:25,280 --> 00:19:26,560 It's from the brand Meichen. 289 00:19:26,640 --> 00:19:27,450 Meichen? 290 00:19:50,280 --> 00:19:52,120 Let's get you more honey water. 291 00:19:55,560 --> 00:19:56,600 Oh my god. 292 00:19:56,720 --> 00:19:57,990 You're heavy. 293 00:20:01,400 --> 00:20:02,320 Mr... 294 00:20:06,840 --> 00:20:07,680 Mr... 295 00:20:08,520 --> 00:20:09,320 Mr Shi. 296 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 Don't move. 297 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 [I will never...] 298 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 [work with people like you.] 299 00:20:30,960 --> 00:20:32,080 [You have one minute.] 300 00:20:32,320 --> 00:20:33,440 [Get lost...] 301 00:20:33,640 --> 00:20:34,760 [with your goose now.] 302 00:20:36,140 --> 00:20:38,070 [Mr Shi, Goo Se and I...] 303 00:20:38,400 --> 00:20:39,910 Five thousand? 304 00:20:43,400 --> 00:20:44,610 [You don't have to pay RMB10,000.] 305 00:20:54,360 --> 00:20:55,680 Try to bully me again. 306 00:20:56,240 --> 00:20:57,760 I dare you. 307 00:22:15,440 --> 00:22:16,260 What are you looking at? 308 00:22:17,560 --> 00:22:18,380 Nothing. 309 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 Finally. 310 00:22:57,400 --> 00:22:58,200 My legs are numb. 311 00:23:36,920 --> 00:23:38,240 Are you drunk too? 312 00:24:47,200 --> 00:24:48,840 Pretentious. 313 00:25:07,680 --> 00:25:08,800 [Feeling warmer?] 314 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 It's actually cute. 315 00:25:21,480 --> 00:25:22,310 Let's go. 316 00:25:24,200 --> 00:25:26,960 Go faster, it's downhill. 317 00:25:28,480 --> 00:25:30,400 It must be a hard life for you too, 318 00:25:30,480 --> 00:25:31,640 for having to do this every day. 319 00:25:33,080 --> 00:25:33,890 You do it then. 320 00:25:34,560 --> 00:25:35,360 No. 321 00:25:35,600 --> 00:25:36,640 That's not my son. 322 00:25:37,800 --> 00:25:38,630 Move. 323 00:25:39,880 --> 00:25:40,720 Come on. 324 00:25:41,200 --> 00:25:42,080 Is that a goose? 325 00:25:43,040 --> 00:25:44,120 It's cute. 326 00:25:44,400 --> 00:25:45,610 Can I take a picture with it? 327 00:25:46,080 --> 00:25:47,040 I'll do it. 328 00:25:48,880 --> 00:25:50,410 One, two, three. 329 00:25:52,000 --> 00:25:54,600 Look, the goose's wearing a muffler. 330 00:25:55,000 --> 00:25:56,390 -That's cute. -Oh. 331 00:25:56,480 --> 00:25:57,760 Did you notice Shi Yi's muffler? 332 00:25:58,120 --> 00:25:59,000 It's a hot topic now. 333 00:25:59,280 --> 00:26:00,880 The muffle's very popular lately. 334 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 You were wearing one too yesterday. 335 00:26:12,400 --> 00:26:13,220 Let's go. 336 00:26:31,280 --> 00:26:32,250 It's not locked. 337 00:26:36,200 --> 00:26:37,640 Curiosity kills a cat. 338 00:26:37,930 --> 00:26:38,870 Don't be curious. 339 00:26:38,960 --> 00:26:39,880 Don't be curious. 340 00:26:47,520 --> 00:26:48,440 Oh, Goo Se. 341 00:26:48,520 --> 00:26:49,720 Of all the places, 342 00:26:49,800 --> 00:26:51,750 why must your feathers fly into this room? 343 00:26:52,280 --> 00:26:53,190 When the devil's back, 344 00:26:53,270 --> 00:26:54,470 you're going to get it. 345 00:26:56,360 --> 00:26:57,840 I'm just cleaning the feather. 346 00:26:59,440 --> 00:27:01,680 Goo Se, let me save you. 347 00:27:02,800 --> 00:27:03,970 I'll save you. 348 00:27:08,880 --> 00:27:10,400 Just some old stuff. 349 00:27:10,840 --> 00:27:12,320 Yet he made it sounds mysterious. 350 00:27:20,400 --> 00:27:21,250 Little goose. 351 00:27:24,080 --> 00:27:25,690 Don't touch anything. 352 00:27:26,160 --> 00:27:26,990 Don't make trouble. 353 00:27:27,640 --> 00:27:28,560 Clean the room and leave. 354 00:27:43,880 --> 00:27:45,560 Good gracious. 355 00:27:49,800 --> 00:27:51,680 Why is there a broken shelf here? 356 00:27:52,160 --> 00:27:54,150 What a stingy rich guy. 357 00:28:00,310 --> 00:28:02,230 I'd better buy a new one. 358 00:28:02,320 --> 00:28:05,320 If that stone-faced devil's hit by this thing... 359 00:28:34,040 --> 00:28:34,960 Move. 360 00:28:36,400 --> 00:28:37,240 Goo Se. 361 00:28:37,360 --> 00:28:38,920 You're back. 362 00:28:41,400 --> 00:28:42,200 Where's the director? 363 00:28:44,040 --> 00:28:45,460 He thinks your cooking is bad. 364 00:28:45,760 --> 00:28:47,040 So he left, saying he's going to the company. 365 00:28:54,320 --> 00:28:55,400 He hasn't tried anything. 366 00:28:55,480 --> 00:28:56,880 But he said they're not nice? 367 00:29:14,000 --> 00:29:16,030 Oh... By the way, 368 00:29:16,350 --> 00:29:17,790 is Goo Se a good boy today? 369 00:29:17,870 --> 00:29:19,190 Does it have to stay in the cage... 370 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 if I'm going to take it out? 371 00:29:21,320 --> 00:29:22,280 Where are you taking it? 372 00:29:22,590 --> 00:29:23,750 To Shi Yi's studio. 373 00:29:23,840 --> 00:29:25,440 He said that he's going to use... 374 00:29:25,680 --> 00:29:27,160 animal sounds in his new theme song. 375 00:29:27,230 --> 00:29:28,270 Isn't that awesome? 376 00:29:28,360 --> 00:29:31,010 I promised to bring Goo Se there so that he can get more sounds. 377 00:29:31,600 --> 00:29:33,120 Goo Se can't go. It has diarrhoea. 378 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 Diarrhoea? Is it severe? 379 00:29:36,120 --> 00:29:37,110 Does it need a doctor? 380 00:29:37,200 --> 00:29:38,620 No, it needs to rest at home. 381 00:29:38,720 --> 00:29:40,490 And would you like to eat more? 382 00:29:40,680 --> 00:29:42,040 No, they taste terrible. 383 00:29:42,360 --> 00:29:43,180 You... 384 00:29:48,880 --> 00:29:50,560 Don't get mad. 385 00:29:50,840 --> 00:29:52,240 Or you'll get sick alone. 386 00:29:52,880 --> 00:29:54,480 Let's forgive that sick guy. 387 00:29:55,000 --> 00:29:56,510 You're not stupid, are you? 388 00:29:59,360 --> 00:30:00,160 Diarrhoea? 389 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 But isn't goose poop always watery? 390 00:30:08,480 --> 00:30:10,880 By the way, you can't go to Shi Yi's place today. 391 00:30:11,240 --> 00:30:12,040 Why? 392 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 Audition for Lake God at 2 p.m. 393 00:30:15,680 --> 00:30:16,490 In the afternoon? 394 00:30:17,120 --> 00:30:17,920 At two? 395 00:30:19,280 --> 00:30:20,090 Oh my God. 396 00:30:22,040 --> 00:30:22,880 Goo Se. 397 00:30:23,400 --> 00:30:26,160 Come, come and save me. 398 00:30:27,440 --> 00:30:28,520 Goo Se! 399 00:30:34,800 --> 00:30:36,720 Goo Se, I'm counting on you. 400 00:30:36,800 --> 00:30:38,200 Let's get started. 401 00:30:41,280 --> 00:30:43,480 I'm here now. 402 00:30:44,040 --> 00:30:45,590 Don't you have something to tell me? 403 00:30:45,680 --> 00:30:47,400 Don't you have questions for me? 404 00:30:47,520 --> 00:30:49,850 Or I have to ask you myself? 405 00:30:50,360 --> 00:30:51,600 Do you... 406 00:30:52,080 --> 00:30:53,400 love me or not? 407 00:30:53,960 --> 00:30:55,800 What's with that expression? 408 00:30:55,880 --> 00:30:57,280 Answer me. 409 00:30:58,880 --> 00:30:59,900 I sound bad, don't I? 410 00:31:00,280 --> 00:31:01,880 I think so too. What should I do? 411 00:31:01,960 --> 00:31:04,040 It's okay. Give me another chance. Try again. 412 00:31:04,120 --> 00:31:05,280 Okay, calm down. 413 00:31:07,520 --> 00:31:08,480 I'm here now. 414 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 Don't you have something to tell me? 415 00:31:18,560 --> 00:31:19,840 Such a brainless fan. 416 00:31:30,840 --> 00:31:32,720 Fang Yan. Fang Yan! 417 00:31:36,880 --> 00:31:37,690 He found out. 418 00:31:38,800 --> 00:31:41,400 Oh, no. Will he want more money? 419 00:31:44,280 --> 00:31:45,840 Goo Se, listen. 420 00:31:46,200 --> 00:31:47,480 Even if I'm homeless, 421 00:31:47,920 --> 00:31:49,320 I won't abandon you. 422 00:31:52,200 --> 00:31:53,770 Give me power and courage. 423 00:31:55,200 --> 00:31:56,680 -Awesome. -Fang Yan! 424 00:32:01,320 --> 00:32:03,010 I can explain. I didn't mean it. 425 00:32:03,090 --> 00:32:04,000 When I was cleaning, 426 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 I found the door was open. 427 00:32:05,080 --> 00:32:06,710 Goo Se's feathers flew inside. 428 00:32:06,800 --> 00:32:07,830 So, I came in to clean it. 429 00:32:07,920 --> 00:32:10,080 I saw the broken shelf. To avoid people being hit, 430 00:32:10,320 --> 00:32:11,160 I threw it away. 431 00:32:11,360 --> 00:32:12,480 -Where's the shelf? -The shelf... 432 00:32:12,560 --> 00:32:13,720 Calm down, calm down. 433 00:32:13,800 --> 00:32:15,600 I bought one that looks exactly the same. It'll arrive in two days. 434 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 Where is it? 435 00:32:19,760 --> 00:32:20,960 It... 436 00:32:21,320 --> 00:32:23,000 Where is it? 27125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.