Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle bY VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:10,130 --> 00:00:11,660
"Drama ini fiktif, semua
tempat, organisasi, karakter"
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,160
"Produk, acara, dan tempat
tidak berkaitan dengan kenyataan"
5
00:00:23,370 --> 00:00:25,270
Beraninya dia mewakili
petugas damkar.
6
00:00:25,270 --> 00:00:27,340
Dia menghancurkan
hidup orang lain.
7
00:00:29,109 --> 00:00:33,020
Setelah kuingat-ingat, ada
banyak momen mencurigakan.
8
00:00:33,179 --> 00:00:34,580
- Aku sudah mengirim uangnya.
- Apa?
9
00:00:34,580 --> 00:00:36,450
- Periksalah.
- Sudah?
10
00:00:37,289 --> 00:00:38,550
- Ya.
- Itu.
11
00:00:38,550 --> 00:00:41,289
"Bu, aku Oksana."
12
00:00:41,289 --> 00:00:42,620
Aku tidak tahu kamu
bisa melakukan itu.
13
00:00:43,029 --> 00:00:44,130
Ke mana semua aplikasi itu?
14
00:00:44,130 --> 00:00:45,490
Ponsel model terbarunya
15
00:00:45,490 --> 00:00:48,729
tidak dipasangi
aplikasi tambahan.
16
00:00:48,729 --> 00:00:49,729
Apakah tertukar?
17
00:00:49,729 --> 00:00:51,830
Dia bahkan tidak
memakai aplikasi pesan
18
00:00:51,830 --> 00:00:53,539
yang dipakai oleh
90 persen penduduk.
19
00:00:54,740 --> 00:00:56,170
Lewat area parkir
di belakangnya,
20
00:00:56,170 --> 00:00:59,039
- maka akan lebih cepat lima menit.
- Meski kurang paham teknologi,
21
00:00:59,209 --> 00:01:01,839
dia sangat mengenal
lingkungannya.
22
00:01:02,509 --> 00:01:03,750
Mungkinkah dia...
23
00:01:10,119 --> 00:01:12,449
Bawa pengembang
Korea Selatan kepadaku!
24
00:01:15,860 --> 00:01:17,589
Jangan sok manis di depanku.
25
00:01:18,959 --> 00:01:20,030
Mata-mata?
26
00:01:22,899 --> 00:01:23,899
Tidak mungkin.
27
00:01:24,170 --> 00:01:25,670
Sebaik apa pun penyamarannya,
28
00:01:25,670 --> 00:01:27,699
mustahil jika
mata-mata menjadi PNS.
29
00:01:27,699 --> 00:01:28,970
Kalau begitu...
30
00:01:30,369 --> 00:01:32,440
Kamu memotretku? Hapus.
31
00:01:33,509 --> 00:01:37,050
Mantan selebritas dengan
masa lalu yang ingin dia lupakan?
32
00:01:38,050 --> 00:01:40,819
"Aku belum pernah merasa
seperti ini sebelumnya"
33
00:01:40,819 --> 00:01:44,289
"Kamu tidak bisa
menyembunyikan ekspresi hatimu"
34
00:01:44,619 --> 00:01:48,320
"Tunjukkan perasaanmu
yang sesungguhnya"
35
00:01:48,689 --> 00:01:50,059
Guk Hee!
36
00:01:50,959 --> 00:01:52,659
"- Lakukan bedah plastik.
- Kamu tampak menjijikkan."
37
00:01:52,659 --> 00:01:54,529
Bagaimana jika dia muak dengan
penguntit dan komentar benci
38
00:01:54,529 --> 00:01:56,129
dan ingin hidup tenang sekarang?
39
00:01:56,129 --> 00:01:59,200
Bisakah itu menjelaskan
penolakan ekstremnya untuk difoto?
40
00:02:05,540 --> 00:02:06,640
Tidak masuk akal.
41
00:02:07,140 --> 00:02:10,249
Jika dia selebritas, kenapa
tidak ada yang mengenalinya?
42
00:02:11,409 --> 00:02:13,450
Kalau begitu, mungkinkah dia...
43
00:02:13,649 --> 00:02:15,480
"Pestisida"
44
00:02:15,480 --> 00:02:17,390
Joker yang merundung...
45
00:02:18,990 --> 00:02:20,119
Dong Baek?
46
00:02:21,059 --> 00:02:22,559
Jung Guk Hee.
47
00:02:23,790 --> 00:02:25,629
Siapa dia?
48
00:02:26,760 --> 00:02:30,700
Apa dia hanya gangguan
lain dalam hidupku?
49
00:02:31,270 --> 00:02:36,170
"Please Don't Date Him"
50
00:02:37,040 --> 00:02:40,439
"Episode 7, Solusi
untuk Gangguan"
51
00:02:50,089 --> 00:02:51,149
Tidak.
52
00:02:52,189 --> 00:02:55,589
Guk Hee, tempat ini sangat
populer belakangan ini.
53
00:02:55,589 --> 00:02:56,629
Bagaimana menurutmu?
54
00:02:58,390 --> 00:03:00,559
Entahlah, aku belum
pernah ke tempat seperti ini.
55
00:03:01,659 --> 00:03:03,399
Ini kali pertamamu
ke tempat seperti ini?
56
00:03:03,570 --> 00:03:06,469
Apa yang biasanya
kamu lakukan saat libur?
57
00:03:07,100 --> 00:03:08,339
Aku berolahraga,
58
00:03:09,540 --> 00:03:11,510
membaca, mendengarkan musik,
59
00:03:12,110 --> 00:03:13,179
dan berjalan-jalan.
60
00:03:13,709 --> 00:03:15,909
Begitu rupanya.
61
00:03:17,679 --> 00:03:20,020
Kamu jarang
bersenang-senang, ya?
62
00:03:21,080 --> 00:03:22,550
Kurasa
63
00:03:25,790 --> 00:03:27,219
aku tidak boleh
bersenang-senang.
64
00:03:39,070 --> 00:03:40,740
Tadi...
65
00:03:44,939 --> 00:03:45,969
Lupakan saja.
66
00:03:55,350 --> 00:03:56,749
Guk Hee.
67
00:03:57,490 --> 00:03:58,920
Apa gigimu lemah?
68
00:04:08,759 --> 00:04:10,230
Kamu suka makanan pedas?
69
00:04:12,499 --> 00:04:13,499
Ya.
70
00:04:14,199 --> 00:04:17,040
Aku suka makanan pedas.
71
00:04:17,670 --> 00:04:20,579
Saus pedas... Ini yang terbaik.
72
00:04:25,710 --> 00:04:26,879
Aku suka makanan pedas.
73
00:04:37,059 --> 00:04:38,790
Permisi. Aku ditelepon.
74
00:04:40,160 --> 00:04:41,259
Hai, Ye Seul.
75
00:04:41,460 --> 00:04:42,999
Ada apa? Kenapa kamu menangis?
76
00:04:43,170 --> 00:04:44,629
Apa? Gi Hyun?
77
00:04:45,269 --> 00:04:47,340
Baiklah. Aku segera ke sana.
78
00:04:48,970 --> 00:04:50,139
Maafkan aku.
79
00:04:50,139 --> 00:04:53,009
Ada urusan mendesak,
jadi, aku harus pergi.
80
00:04:53,240 --> 00:04:54,980
Jangan cemaskan aku. Pergilah.
81
00:04:55,139 --> 00:04:57,280
Maaf, tapi ini mendesak.
82
00:04:58,910 --> 00:05:00,019
Maafkan aku.
83
00:05:20,670 --> 00:05:21,999
"Rumah Sakit Gorae"
84
00:05:40,720 --> 00:05:42,759
Aku pasien, ingat?
85
00:05:43,090 --> 00:05:45,329
Ini tidak boleh.
86
00:05:45,329 --> 00:05:47,559
Saat sakit, kamu harus makan
apa pun yang bisa dimakan.
87
00:05:47,559 --> 00:05:49,530
Ini. Ini enak.
88
00:05:49,860 --> 00:05:51,699
Ini sempurna saat kamu
menginginkan sesuatu yang manis.
89
00:05:53,240 --> 00:05:54,300
Gi Hyun!
90
00:05:54,769 --> 00:05:57,769
Gi Hyun, apa yang terjadi?
91
00:05:57,769 --> 00:05:59,210
Apakah serius?
92
00:05:59,210 --> 00:06:00,610
Apa kata dokter?
Di mana suamimu?
93
00:06:01,679 --> 00:06:02,910
Aku mengalami syok sementara
karena ketidakseimbangan hormon.
94
00:06:02,910 --> 00:06:04,110
Aku hanya perlu
istirahat beberapa hari.
95
00:06:04,110 --> 00:06:05,350
Suamiku sedang dinas.
96
00:06:05,350 --> 00:06:07,079
Apa dia di luar negeri?
97
00:06:07,079 --> 00:06:08,819
Kenapa dia belum datang?
98
00:06:08,819 --> 00:06:11,949
- Kamu tidak boleh sendirian.
- Aku tahu.
99
00:06:13,759 --> 00:06:15,259
Gi Hyun!
100
00:06:17,790 --> 00:06:19,860
Apa yang terjadi?
Kamu baik-baik saja?
101
00:06:19,860 --> 00:06:21,699
Apa kata dokter?
Di mana suamimu?
102
00:06:21,699 --> 00:06:22,929
Aku mengalami syok sementara
karena ketidakseimbangan hormon.
103
00:06:22,929 --> 00:06:24,269
Aku hanya perlu
istirahat beberapa hari.
104
00:06:24,269 --> 00:06:25,400
Suamiku sedang dinas.
105
00:06:25,400 --> 00:06:27,670
Apa dia di bulan?
106
00:06:27,670 --> 00:06:29,369
Dia seharusnya bergegas kemari.
107
00:06:30,809 --> 00:06:32,910
Kenapa kamu menangis?
108
00:06:33,509 --> 00:06:35,340
Reaksi kalian berlebihan.
109
00:06:35,340 --> 00:06:36,850
Aku baik-baik saja.
110
00:06:37,780 --> 00:06:39,780
Omong-omong, kenapa kalian
111
00:06:39,780 --> 00:06:41,420
berpakaian seperti ini?
112
00:06:41,720 --> 00:06:43,790
Ini bukan apa-apa
dibandingkan pakaianmu.
113
00:06:45,420 --> 00:06:46,490
Kurasa begitu.
114
00:06:46,490 --> 00:06:48,420
Omong-omong, siapa mereka?
115
00:06:48,920 --> 00:06:50,759
Dia petugas damkar.
116
00:06:52,189 --> 00:06:54,800
Halo, aku Gam Oh Joong.
117
00:06:56,160 --> 00:06:57,230
Halo.
118
00:06:57,730 --> 00:06:58,869
Bagaimana dengan pria itu?
119
00:07:00,740 --> 00:07:01,800
Dia juga petugas damkar.
120
00:07:07,040 --> 00:07:08,110
Halo.
121
00:07:08,809 --> 00:07:10,780
Ya. Ini petugas damkar
terbaik Stasiun Damkar Gorae,
122
00:07:10,780 --> 00:07:12,550
Jung Guk Hee.
123
00:07:12,550 --> 00:07:14,819
- Kami tim terbaik.
- Begitu rupanya.
124
00:07:16,720 --> 00:07:19,249
Omong-omong, Gi Hyun, karena
teman-temanmu sudah datang,
125
00:07:19,249 --> 00:07:21,319
tugasku sudah
selesai. Aku akan pergi.
126
00:07:21,319 --> 00:07:23,259
Terima kasih
banyak untuk hari ini.
127
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Istirahatlah.
128
00:07:25,290 --> 00:07:26,360
Sampai jumpa.
129
00:07:27,030 --> 00:07:28,129
Sampai jumpa.
130
00:07:33,639 --> 00:07:35,740
Astaga.
131
00:07:35,740 --> 00:07:37,840
Ada apa ini? Apa
kalian mendapatkan
132
00:07:37,840 --> 00:07:39,769
petugas damkar tanpa
sepengetahuanku?
133
00:07:40,740 --> 00:07:42,679
Apa maksudmu?
134
00:07:42,679 --> 00:07:45,249
Dia yang membawaku kemari.
135
00:07:45,910 --> 00:07:47,420
Apa kamu juga pingsan
136
00:07:47,420 --> 00:07:48,980
dan diselamatkan oleh
petugas damkar itu?
137
00:07:49,150 --> 00:07:51,819
Tidak. Dia hanya...
138
00:07:54,759 --> 00:07:56,059
Pacar barumu?
139
00:07:56,059 --> 00:07:58,329
Ayolah. Dia tidak sepertimu.
140
00:07:58,329 --> 00:07:59,929
Dia baru saja putus
dengan mantannya.
141
00:07:59,929 --> 00:08:01,759
Tidak mungkin dia
sudah punya pacar baru.
142
00:08:02,059 --> 00:08:05,269
Jika bermalam di sini, kita
butuh sandal atau semacamnya.
143
00:08:05,269 --> 00:08:06,670
Ayo ambil peralatan mandi.
144
00:08:06,670 --> 00:08:09,540
- Kami akan segera kembali. Ayo.
- Sampai jumpa.
145
00:08:12,539 --> 00:08:15,740
Kamu pergi ke gunung
untuk mencari Yoo Jin?
146
00:08:16,749 --> 00:08:17,749
Ya.
147
00:08:18,950 --> 00:08:21,149
Kukira aku pergi ke gunung
yang kulihat di fotonya,
148
00:08:21,749 --> 00:08:23,320
tapi ternyata itu
gunung yang lain.
149
00:08:24,919 --> 00:08:27,659
Hal terburuk yang dilakukan pria
adalah mengabaikan kekasihnya.
150
00:08:28,190 --> 00:08:30,060
Putuskan saja dia.
151
00:08:33,259 --> 00:08:35,330
Apa hubunganmu baik-baik
saja dengan pacar barumu?
152
00:08:35,930 --> 00:08:37,399
Pacar apanya.
153
00:08:37,399 --> 00:08:39,470
Kami hanya makan bersama sekali.
154
00:08:39,669 --> 00:08:42,399
Jika dia bukan pacarmu,
boleh aku mendekatinya?
155
00:08:42,399 --> 00:08:43,409
Apa?
156
00:08:43,610 --> 00:08:44,940
Apa aku pernah memberitahumu?
157
00:08:45,409 --> 00:08:47,840
Aku dapat nilai SAT
yang bagus dalam Etika.
158
00:08:48,240 --> 00:08:50,009
Aku mengerti etika.
159
00:08:50,610 --> 00:08:52,009
Apa maksudmu?
160
00:08:52,009 --> 00:08:53,749
Aku tidak pernah menggoda
pacar teman-temanku.
161
00:08:54,249 --> 00:08:57,289
Petugas damkar tampan
itu pacarmu atau bukan?
162
00:08:58,119 --> 00:09:00,360
- Bukan.
- Maka, aku akan menggodanya.
163
00:09:00,360 --> 00:09:01,460
Tidak boleh.
164
00:09:02,060 --> 00:09:04,259
Dia belum menjadi pacarku.
165
00:09:04,259 --> 00:09:05,560
Apa maksudmu?
166
00:09:05,990 --> 00:09:08,430
Maksudku... Tunggu.
167
00:09:10,100 --> 00:09:11,430
Apa itu pacarnya?
168
00:09:12,169 --> 00:09:14,340
- Sudah kuduga.
- Ha Ri!
169
00:09:15,070 --> 00:09:17,310
Nona Seo. Sedang
apa kamu di sini?
170
00:09:18,009 --> 00:09:20,909
Aku menjenguk temanku yang
sakit. Kenapa kamu kemari?
171
00:09:20,909 --> 00:09:23,810
Pacarku terluka.
172
00:09:24,110 --> 00:09:26,279
Hei, ini Manajer
Sementara Seo Ji Sung.
173
00:09:27,549 --> 00:09:30,889
Halo. Aku Kang Hyun
Soo, pacar Ha Ri.
174
00:09:30,889 --> 00:09:32,789
Aku banyak mendengar tentangmu.
175
00:09:33,149 --> 00:09:34,990
Dia bilang kamu
membimbingnya dengan baik.
176
00:09:35,289 --> 00:09:38,029
Dia bahkan tidak butuh bantuanku
karena pekerjaannya bagus.
177
00:09:39,090 --> 00:09:43,529
Kamu sudah berbaikan
dengan kucing itu?
178
00:09:45,330 --> 00:09:47,869
Aku mau, tapi saat mencoba
memotong kukunya...
179
00:09:49,039 --> 00:09:51,310
Astaga, itu seperti
cakaran harimau.
180
00:09:51,310 --> 00:09:53,779
- Lihat, ada memar.
- Ya.
181
00:09:54,310 --> 00:09:56,180
Kurasa kamu memberi tahu semua orang
tentang pertengkaranku dengan Nyang.
182
00:09:57,110 --> 00:09:59,580
Tidak. Itu tidak sengaja
terucapkan saat kami mengobrol.
183
00:10:00,519 --> 00:10:02,019
Kami harus pergi.
184
00:10:02,019 --> 00:10:03,950
- Baiklah, silakan.
- Sampai jumpa di kantor.
185
00:10:05,190 --> 00:10:07,460
- Jaga dirimu.
- Kamu juga. Semoga cepat sembuh.
186
00:10:10,930 --> 00:10:13,289
Pria itu sangat manis.
Apa dia mahasiswa?
187
00:10:13,430 --> 00:10:14,799
Kudengar dia guru.
188
00:10:14,799 --> 00:10:16,200
Dia mungkin tipemu,
tapi jangan menggodanya.
189
00:10:16,200 --> 00:10:19,070
Lihat, dia tergila-gila
dengan pacarnya.
190
00:10:22,840 --> 00:10:24,240
Aku harus ke toilet.
191
00:10:24,740 --> 00:10:25,840
Astaga.
192
00:10:26,009 --> 00:10:29,039
Omong-omong, kamu
melewatkan pemotretan kalender
193
00:10:29,039 --> 00:10:30,680
karena pemilik kafe itu?
194
00:10:31,610 --> 00:10:33,779
Bagi kita, petugas damkar,
tidak ada yang lebih penting
195
00:10:33,779 --> 00:10:35,720
daripada menyelamatkan nyawa.
196
00:10:36,749 --> 00:10:37,749
Namun,
197
00:10:38,490 --> 00:10:40,259
aku belum mengonsumsi
karbohidrat sejak musim semi
198
00:10:40,259 --> 00:10:43,289
untuk membentuk otot
punggung dan otot dadaku,
199
00:10:43,289 --> 00:10:44,889
dan entah sekarang
harus bagaimana.
200
00:10:45,759 --> 00:10:47,759
Itu bisa berguna saat kamu
menggendong anak-anakmu di bahu.
201
00:10:47,759 --> 00:10:50,060
Benar, aku harus menggunakannya
saat menjaga anak-anakku.
202
00:10:50,060 --> 00:10:51,629
Aku jadi ingat. Kamu
mendapatkannya?
203
00:10:52,830 --> 00:10:54,899
Aku ke toko alat tulis
sebelum mereka tutup
204
00:10:54,899 --> 00:10:56,440
dan berhasil
membeli ini untukmu.
205
00:10:56,440 --> 00:10:57,570
Astaga, terima kasih.
206
00:10:58,210 --> 00:10:59,840
Anak sulungku baru bilang
207
00:10:59,840 --> 00:11:01,710
tentang kebutuhan
sekolah sehari sebelumnya.
208
00:11:02,340 --> 00:11:04,110
Aku akan sangat menghargai
pemberitahuan lebih awal.
209
00:11:04,379 --> 00:11:06,379
Kamu dan anak sulungku.
210
00:11:09,180 --> 00:11:10,320
Apa yang kulakukan?
211
00:11:10,350 --> 00:11:12,889
Hei, aku baru saja melihat
matamu gemetar lagi.
212
00:11:13,049 --> 00:11:15,419
Seharusnya kamu
memberitahuku tentang pacarmu
213
00:11:15,419 --> 00:11:16,560
agar aku tidak terkejut.
214
00:11:16,560 --> 00:11:18,690
Aku tidak percaya kalian
berdua tiba-tiba muncul.
215
00:11:19,330 --> 00:11:21,730
Ada apa? Belum resmi?
216
00:11:22,930 --> 00:11:24,470
Bukankah kalian
berdua berkencan?
217
00:11:29,499 --> 00:11:30,669
Ada apa?
218
00:11:33,740 --> 00:11:36,610
Aku terus berpikir ada yang
aneh dengan petugas damkar itu.
219
00:11:36,840 --> 00:11:38,009
Guk Hee? Kenapa
kamu berpikir begitu?
220
00:11:39,310 --> 00:11:41,779
Guk Hee? Itu nama petugas
damkar yang menyelamatkan Gi Hyun?
221
00:11:42,220 --> 00:11:44,350
Maksudmu Pak Gam?
222
00:11:44,749 --> 00:11:45,889
Ada apa dengannya?
223
00:11:46,619 --> 00:11:48,090
Bukankah aneh?
224
00:11:48,090 --> 00:11:50,629
Dia pasti sudah
menyelamatkan banyak orang.
225
00:11:50,889 --> 00:11:53,190
Aku yakin dia tidak selalu
menunggu di rumah sakit.
226
00:11:53,730 --> 00:11:56,200
Kamu tahu Gi Hyun tidak akan
berselingkuh dari suaminya.
227
00:11:56,759 --> 00:11:59,230
Terkadang kamu sangat naif.
228
00:11:59,330 --> 00:12:03,299
Entah pria atau wanita,
wajar jika kamu tertarik
229
00:12:03,299 --> 00:12:04,769
kepada seseorang
yang tampak menarik.
230
00:12:07,710 --> 00:12:10,350
Lihat, perkataanku
barusan tepat sekali.
231
00:12:12,509 --> 00:12:15,320
Tadi kamu melihat pacar Ha Ri.
232
00:12:15,649 --> 00:12:18,519
Lagi pula, mereka
memang saling mengenal.
233
00:12:19,119 --> 00:12:21,090
Dia pernah membantu Ha
Ri sebagai petugas damkar.
234
00:12:23,389 --> 00:12:27,700
Sepertinya hubungan
mereka bukan sekadar itu.
235
00:12:40,340 --> 00:12:42,210
Kenapa diam saja? Ikuti dia.
236
00:12:42,909 --> 00:12:45,149
Apa kamu gila? Untuk
apa aku mengikutinya?
237
00:12:49,649 --> 00:12:51,889
Aku pasti sudah gila.
238
00:12:52,289 --> 00:12:53,690
Apa yang terjadi?
239
00:12:53,690 --> 00:12:55,820
- Apa?
- Aku sibuk.
240
00:12:58,960 --> 00:13:00,860
Aku tidak bisa
mendengar apa pun.
241
00:13:02,200 --> 00:13:03,259
Ini gawat.
242
00:13:03,259 --> 00:13:05,230
Entah kenapa...
243
00:13:05,230 --> 00:13:06,830
"Dari CEO Kim Seung
Gyeong Sunday Group"
244
00:13:06,899 --> 00:13:09,740
"Kami turut berdukacita"
245
00:13:09,740 --> 00:13:10,940
Itulah alasannya.
246
00:13:15,009 --> 00:13:16,610
Kamu berjanji
247
00:13:17,779 --> 00:13:19,210
akan putus dengan pacarmu.
248
00:13:22,450 --> 00:13:24,649
Tadinya begitu,
tapi aku tidak bisa.
249
00:13:26,590 --> 00:13:28,419
Kurasa aku masih butuh waktu.
250
00:13:31,659 --> 00:13:34,100
Kamu yang paling tahu
ini tidak boleh diteruskan.
251
00:13:41,100 --> 00:13:44,009
Apa yang kamu
lakukan? Dia pacarku.
252
00:13:44,940 --> 00:13:46,769
Hyun Soo, ini bukan apa-apa.
253
00:14:01,060 --> 00:14:02,820
Tolong lepaskan dia.
254
00:14:35,789 --> 00:14:36,820
Ji Sung.
255
00:14:37,889 --> 00:14:38,930
Guk Hee.
256
00:14:45,200 --> 00:14:48,899
Seorang kenalanku meninggal.
257
00:14:49,600 --> 00:14:51,470
- Biar kubantu.
- Tidak usah.
258
00:14:52,139 --> 00:14:54,909
Aku akan bertemu seseorang
di sini. Aku hanya menunggunya.
259
00:14:55,980 --> 00:14:57,009
Begitu rupanya.
260
00:14:58,779 --> 00:15:03,549
Aku tidak bermaksud
menguping pembicaraan kalian.
261
00:15:05,049 --> 00:15:07,049
Tapi di hari seperti ini,
saat tingkat kelembapan
262
00:15:07,049 --> 00:15:08,220
dan suhu rendah,
263
00:15:08,220 --> 00:15:10,690
gelombang suara bisa
merambat lebih jauh.
264
00:15:11,560 --> 00:15:12,889
Kedengarannya
265
00:15:12,889 --> 00:15:16,730
kamu menyuruh Ha Ri
putus dengan pacarnya.
266
00:15:17,869 --> 00:15:19,499
Kenapa kamu mengatakan itu?
267
00:15:20,769 --> 00:15:23,070
Aku sudah menyuruhnya
meninggalkan pacarnya,
268
00:15:24,570 --> 00:15:26,470
tapi kurasa aku tidak bisa
memberitahumu alasanku.
269
00:15:27,240 --> 00:15:30,440
Saat wanita yang kamu
bantu mengajak berkencan,
270
00:15:30,440 --> 00:15:32,049
kamu akan berkencan
dengan mereka semua?
271
00:15:32,950 --> 00:15:33,980
Tidak.
272
00:15:35,419 --> 00:15:38,149
Ini kali pertamaku. Berkencan.
273
00:15:39,049 --> 00:15:41,360
Jika itu kencan sungguhan,
274
00:15:41,360 --> 00:15:45,330
bukankah kamu harus menjelaskan
apa yang terjadi atau beri alasan?
275
00:15:46,029 --> 00:15:47,899
Tapi aku harus
memikirkan posisi Ha Ri.
276
00:15:47,899 --> 00:15:49,060
Bagaimana denganku?
277
00:15:50,700 --> 00:15:54,200
Kamu tidak peduli
dengan perasaanku?
278
00:15:54,570 --> 00:15:55,940
Tentu saja aku peduli.
279
00:15:57,769 --> 00:15:58,810
Tunggu sebentar.
280
00:16:01,610 --> 00:16:03,610
Aku sedang bicara
dengan seseorang.
281
00:16:03,610 --> 00:16:04,680
Aku segera ke sana.
282
00:16:06,980 --> 00:16:08,320
Maaf, hari ini...
283
00:16:08,320 --> 00:16:10,720
Jangan khawatir. Kamu
tampak sibuk. Pergilah.
284
00:16:10,720 --> 00:16:11,950
Aku juga harus pergi.
285
00:16:37,980 --> 00:16:39,279
Sudah dengar kabar dari suamimu?
286
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
Belum.
287
00:16:43,990 --> 00:16:45,849
Lantas, siapa yang
kamu kirimi SMS?
288
00:16:46,289 --> 00:16:47,390
Oh Joong.
289
00:16:48,190 --> 00:16:49,259
Oh Joong?
290
00:16:49,990 --> 00:16:51,029
Ya.
291
00:16:51,359 --> 00:16:52,960
- Aku harus ke toilet.
- Hei.
292
00:16:54,400 --> 00:16:56,559
Kamu benar-benar
terlihat seperti perawat.
293
00:16:56,559 --> 00:16:58,430
Bukankah margamu Na?
294
00:16:59,529 --> 00:17:01,400
Seperti Florence Nightingale.
295
00:17:01,400 --> 00:17:03,470
- Namamu Na Gale?
- Bukan.
296
00:17:03,470 --> 00:17:06,009
Kalau begitu, boleh
aku minta nomormu?
297
00:17:11,910 --> 00:17:14,019
Ada apa antara
kamu dan pria itu?
298
00:17:15,620 --> 00:17:17,390
Aku pemilik kafe
dan dia pelangganku.
299
00:17:17,390 --> 00:17:19,720
Dia petugas yang
menyelamatkanku dan kami tetangga.
300
00:17:20,720 --> 00:17:23,420
- Juga pria dan wanita.
- Pria dan wanita?
301
00:17:23,420 --> 00:17:25,789
Dia seorang pria dan
aku seorang wanita.
302
00:17:26,759 --> 00:17:30,299
Apa? Omong-omong, ada apa
antara kamu dan petugas damkar itu?
303
00:17:34,499 --> 00:17:35,499
Entahlah.
304
00:17:51,019 --> 00:17:53,519
Apa? Pria itu datang
ke lokasi pemotretan?
305
00:17:55,589 --> 00:17:56,589
Ya.
306
00:17:57,660 --> 00:17:59,990
Aku tidak menduga akan
bertemu dia, jadi, aku terkejut.
307
00:18:00,490 --> 00:18:01,759
Kamu menyapanya?
308
00:18:05,099 --> 00:18:06,999
Tapi kami tidak
sempat mengobrol lama.
309
00:18:08,740 --> 00:18:11,569
Tiba-tiba pikiranku kosong.
310
00:18:13,870 --> 00:18:15,309
Ada kabar tentang orang itu?
311
00:18:16,710 --> 00:18:19,109
Dia bilang dia juga tidak tahu.
312
00:18:23,950 --> 00:18:25,019
Benar.
313
00:18:26,490 --> 00:18:27,789
Bertahun-tahun sudah berlalu.
314
00:18:33,690 --> 00:18:35,460
Hei, jangan seperti ini.
315
00:18:36,529 --> 00:18:39,370
Guk Hee, sudah saatnya kamu
melupakannya dan melanjutkan hidup.
316
00:18:39,370 --> 00:18:41,440
Aku mengerti itu bukan
kejadian yang mudah dilupakan,
317
00:18:41,640 --> 00:18:44,210
tapi kamu tidak bisa membiarkan
kenangan itu mengganggumu selamanya.
318
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Oh Joong.
319
00:18:49,380 --> 00:18:51,109
Aku masih bermimpi
tentang hari itu.
320
00:18:55,180 --> 00:18:57,049
Kenapa aku melakukan itu?
321
00:19:00,289 --> 00:19:02,519
Jika aku bisa
kembali ke masa itu...
322
00:19:04,559 --> 00:19:06,759
Guk Hee, saat itu
kamu masih kecil.
323
00:19:09,529 --> 00:19:12,170
Bukan berarti aku tidak bersalah
hanya karena masih kecil.
324
00:19:19,970 --> 00:19:22,609
Kencan pertama dengan Ji
Sung pasti tidak berjalan lancar.
325
00:19:24,079 --> 00:19:26,279
Kurasa aku membuat kesalahan.
326
00:19:26,980 --> 00:19:29,980
Kencan pertama selalu gagal.
327
00:19:29,980 --> 00:19:31,720
Tidak apa-apa. Kamu bisa
berhasil di kencan berikutnya.
328
00:19:32,490 --> 00:19:34,220
Apa akan ada yang berikutnya?
329
00:19:34,220 --> 00:19:36,559
Sepertinya dia
sangat kecewa padaku.
330
00:19:37,059 --> 00:19:39,329
Kamu tidak akan menemuinya
lagi karena dia kecewa padamu?
331
00:19:39,329 --> 00:19:42,130
Jika begitu menyukainya,
sebaiknya kamu menyerah sekarang.
332
00:19:42,400 --> 00:19:43,999
Bagaimana bisa memulai
hubungan jika itu yang kamu rasakan?
333
00:19:43,999 --> 00:19:45,829
Kamu harus memutuskan dahulu.
334
00:19:48,740 --> 00:19:50,539
Dan apa hakku memberimu nasihat?
335
00:19:52,140 --> 00:19:54,779
Aku juga tidak bisa memutuskan.
336
00:19:56,039 --> 00:19:58,609
Sudahlah. Ayo makan karbohidrat.
337
00:19:58,609 --> 00:20:01,579
Permisi. Dua ramen
dengan kue beras,
338
00:20:02,220 --> 00:20:04,420
dan secangkir es soda limun.
339
00:20:11,190 --> 00:20:12,859
Halo, semuanya!
340
00:20:16,700 --> 00:20:18,130
- Nona Seo.
- Ya?
341
00:20:18,130 --> 00:20:19,829
Kenapa kamu terlambat?
342
00:20:19,829 --> 00:20:22,200
- Ini tepat pukul 09.00.
- Begitukah?
343
00:20:22,200 --> 00:20:24,539
Ada gangguan pada program
kontrol untuk penyejuk ruangan
344
00:20:24,539 --> 00:20:25,710
di institut penelitian
di Myeonsu-ri.
345
00:20:25,710 --> 00:20:27,210
Atasan memanggil
kami dan ada keributan.
346
00:20:27,579 --> 00:20:28,940
Aku akan menelepon mereka.
347
00:20:28,940 --> 00:20:30,579
Kurasa aku bisa
memperbaikinya lewat teleoperasi.
348
00:20:30,579 --> 00:20:32,249
Kamu bisa melakukannya
lewat teleoperasi?
349
00:20:32,650 --> 00:20:34,620
Tentang laporan terakhir
terkait kamera pencitraan termal.
350
00:20:35,049 --> 00:20:37,849
Kurasa kita harus menambahkan
upacara penandatanganan
351
00:20:37,849 --> 00:20:39,549
agar terlihat seperti
proyek nasional.
352
00:20:39,549 --> 00:20:41,059
Ambil materinya
dari stasiun damkar.
353
00:20:41,620 --> 00:20:43,319
Aku harus melakukan itu juga?
354
00:20:43,819 --> 00:20:45,490
Kamu terlihat dekat dengan
petugas damkar di sana.
355
00:20:45,490 --> 00:20:47,289
Kamu bisa minta
materinya dari dia.
356
00:20:50,259 --> 00:20:52,130
- Ha Ri.
- Ya?
357
00:20:52,299 --> 00:20:54,440
Bisakah kamu mencari informasi
soal institut penelitian Myeonsu-ri?
358
00:20:54,640 --> 00:20:55,999
Baiklah.
359
00:20:56,640 --> 00:20:58,339
- Berarti sudah beres, bukan?
- Ya.
360
00:20:58,339 --> 00:21:00,609
Baik, aku akan membeli kopi.
361
00:21:06,410 --> 00:21:08,079
Ha Ri, kamu berjanji padaku
362
00:21:08,549 --> 00:21:10,180
akan putus dengan pacarmu.
363
00:21:11,289 --> 00:21:13,089
Kurasa aku masih butuh waktu.
364
00:21:14,259 --> 00:21:17,019
Apa sebaiknya aku bertanya
tentang hubungan mereka?
365
00:21:17,789 --> 00:21:20,359
Tidak. Memangnya aku siapa?
366
00:21:21,859 --> 00:21:23,329
"Tak Gi Hyun"
367
00:21:36,579 --> 00:21:38,309
Sayang, kamu baik-baik saja?
368
00:21:43,349 --> 00:21:45,019
Kamu baik-baik saja?
369
00:21:45,789 --> 00:21:48,019
Kamu pasti ada urusan mendesak
370
00:21:48,019 --> 00:21:50,789
sampai tidak bisa menjawab telepon
sama sekali. Kamu baik-baik saja?
371
00:21:51,460 --> 00:21:53,660
Maafkan aku.
372
00:21:54,359 --> 00:21:56,099
Ada keadaan darurat di kantor.
373
00:21:56,099 --> 00:21:57,569
Jadi, aku tidak bisa
menjawab teleponmu.
374
00:21:57,670 --> 00:21:58,769
Keadaan darurat apa?
375
00:21:59,799 --> 00:22:01,200
Hanya urusan pekerjaan.
376
00:22:01,400 --> 00:22:02,799
Kamu tidak akan tahu
meski aku memberitahumu.
377
00:22:03,740 --> 00:22:05,170
Tentu saja aku tidak tahu.
378
00:22:05,470 --> 00:22:07,410
Apa pekerjaanmu,
379
00:22:07,410 --> 00:22:09,339
kenapa kamu jarang
menjawab teleponku,
380
00:22:10,309 --> 00:22:12,450
dan apa yang kamu pikirkan
selama tinggal denganku.
381
00:22:13,950 --> 00:22:14,980
Apa maksudmu?
382
00:22:15,819 --> 00:22:17,990
Memiliki anak
adalah prioritasku,
383
00:22:17,990 --> 00:22:19,690
tapi kurasa itu
bukan prioritasmu.
384
00:22:19,890 --> 00:22:21,359
Aku repot sendiri
agar bisa punya anak,
385
00:22:21,359 --> 00:22:23,789
tapi tidak tahu apa
yang kamu pikirkan.
386
00:22:24,329 --> 00:22:25,359
Baiklah.
387
00:22:26,690 --> 00:22:28,230
Kita bicarakan saja karena
kamu membahasnya.
388
00:22:28,900 --> 00:22:31,170
Berhentilah berusaha
untuk punya anak.
389
00:22:32,630 --> 00:22:33,700
Apa?
390
00:22:33,999 --> 00:22:35,370
Kamu terlalu memaksakan diri.
391
00:22:35,370 --> 00:22:37,170
Itu sebabnya kamu
dilarikan ke rumah sakit.
392
00:22:37,970 --> 00:22:40,809
Kamu tahu betapa terkejutnya
aku saat mendengar kamu pingsan?
393
00:22:40,980 --> 00:22:43,079
Kamu sama terkejutnya denganku?
394
00:22:45,180 --> 00:22:47,509
Aku sungguh tidak mengenalmu.
395
00:22:49,549 --> 00:22:51,150
Bagaimana kamu bisa bilang
396
00:22:51,490 --> 00:22:54,019
kita harus berhenti
berusaha untuk punya anak?
397
00:22:55,519 --> 00:22:57,190
Apa itu artinya kamu tidak
mau tinggal denganku lagi?
398
00:22:57,589 --> 00:22:58,990
Jangan langsung menyimpulkan.
399
00:22:58,990 --> 00:23:00,759
Maksudku kita harus berhenti
berusaha untuk punya anak.
400
00:23:00,759 --> 00:23:02,329
Bagiku sama saja!
401
00:23:05,700 --> 00:23:09,440
Bagaimana... Gi Hyun.
402
00:23:09,839 --> 00:23:11,170
Gi Hyun, maksudku...
403
00:23:18,509 --> 00:23:20,749
Suamimu. Akhirnya kamu datang.
404
00:23:20,749 --> 00:23:21,749
Halo.
405
00:23:22,220 --> 00:23:25,420
Dia petugas yang
menyelamatkanku kemarin.
406
00:23:25,690 --> 00:23:27,220
Begitu rupanya.
407
00:23:28,390 --> 00:23:29,490
Terima kasih.
408
00:23:32,089 --> 00:23:35,799
Wali Tak Gi Hyun, tolong
isi formulir kepulangannya.
409
00:23:38,370 --> 00:23:39,799
Aku walinya.
410
00:23:45,370 --> 00:23:46,740
Begini...
411
00:23:47,609 --> 00:23:48,710
Terima kasih untuk kemarin.
412
00:23:48,710 --> 00:23:49,910
Tidak, pakai saja.
413
00:23:49,910 --> 00:23:51,450
Di luar sangat dingin.
414
00:23:51,650 --> 00:23:54,980
Ini. Pakai ini.
415
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
Ini.
416
00:24:10,029 --> 00:24:11,470
Di luar dingin.
417
00:24:25,910 --> 00:24:27,950
- Ha Ri.
- Ya.
418
00:24:27,950 --> 00:24:29,579
Kamu sudah menyelesaikan
proposal proyek bio?
419
00:24:29,579 --> 00:24:30,880
Aku bisa menantikannya, bukan?
420
00:24:31,519 --> 00:24:35,589
Kudengar aku harus meneliti
ke institut penelitian dahulu.
421
00:24:35,589 --> 00:24:37,089
Saat punya beberapa pekerjaan,
422
00:24:37,089 --> 00:24:39,759
kamu harus mengerjakan
keduanya secara bersamaan.
423
00:24:39,890 --> 00:24:41,529
Ada istilah teknis untuk itu.
424
00:24:42,259 --> 00:24:44,769
- Apa namanya, Nona Seo?
- Peselingkuh?
425
00:24:45,170 --> 00:24:46,200
Apa?
426
00:24:47,970 --> 00:24:49,999
- Maksudku, tugas ganda.
- Ya.
427
00:24:50,900 --> 00:24:53,539
Ha Ri, kerjakanlah
tugas ganda di kantor.
428
00:24:53,539 --> 00:24:54,640
Apa itu sulit?
429
00:24:56,039 --> 00:24:57,109
Baiklah.
430
00:24:57,579 --> 00:24:58,749
Nona Seo.
431
00:24:59,079 --> 00:25:01,420
Kenapa kamu mengomeli
juniormu seperti ini?
432
00:25:02,349 --> 00:25:05,089
Aku tidak mengomeli orang.
433
00:25:05,089 --> 00:25:06,089
Ha Ri.
434
00:25:08,589 --> 00:25:09,589
Ha Ri!
435
00:25:10,059 --> 00:25:11,789
Ha Ri! Ha Ri!
436
00:25:11,789 --> 00:25:13,990
- Ha Ri! Kamu baik-baik saja?
- Aku akan menelepon mereka.
437
00:25:13,990 --> 00:25:15,630
Kenapa diam saja? Cepat!
438
00:25:15,630 --> 00:25:17,230
Aku akan menelepon mereka.
439
00:25:17,230 --> 00:25:20,099
Mungkin aku terlalu kejam.
440
00:25:20,099 --> 00:25:22,740
- Kamu baik-baik saja?
- Aku akan menelepon mereka.
441
00:25:28,309 --> 00:25:29,339
Astaga.
442
00:25:34,249 --> 00:25:35,319
Dia akan baik-baik saja, bukan?
443
00:25:35,420 --> 00:25:37,150
"IGD"
444
00:25:38,120 --> 00:25:39,589
Astaga, Ha Ri.
445
00:25:40,120 --> 00:25:42,319
Ha Ri. Kamu sudah bangun?
446
00:25:42,319 --> 00:25:43,589
Bagaimana perasaanmu?
447
00:25:44,190 --> 00:25:46,160
Aku membuatmu terkejut, ya?
448
00:25:47,589 --> 00:25:50,400
Kamu seharusnya memberi
tahu kami jika tidak sehat.
449
00:25:50,400 --> 00:25:52,299
Mereka bilang itu
kram perut karena stres.
450
00:25:52,999 --> 00:25:54,999
Kamu lelah karena
banyak pekerjaan, bukan?
451
00:25:55,400 --> 00:25:57,870
Seharusnya aku
memerhatikanmu. Maafkan aku.
452
00:25:58,140 --> 00:25:59,269
Jangan merasa begitu.
453
00:26:00,440 --> 00:26:02,309
Kurasa perutku sakit
karena makanan.
454
00:26:02,740 --> 00:26:06,009
Begitu rupanya.
Ada satu hal lagi.
455
00:26:06,710 --> 00:26:09,079
Mereka bilang
tulang rusukmu retak.
456
00:26:09,079 --> 00:26:10,779
Kamu jatuh?
457
00:26:13,589 --> 00:26:14,589
Ya.
458
00:26:15,960 --> 00:26:17,829
Maaf sudah membuatmu khawatir.
459
00:26:17,829 --> 00:26:20,130
Aku baik-baik saja sekarang.
Kamu bisa kembali bekerja.
460
00:26:20,130 --> 00:26:22,730
Tidak. Bagaimana bisa aku
meninggalkanmu sendirian di sini?
461
00:26:22,829 --> 00:26:24,529
Kamu bilang tinggal
sendirian di Seoul, bukan?
462
00:26:24,529 --> 00:26:25,900
Kamu sudah menelepon pacarmu?
463
00:26:25,900 --> 00:26:27,269
- Haruskah aku menelepon...
- Tidak.
464
00:26:28,900 --> 00:26:30,599
Jangan telepon dia.
465
00:26:32,370 --> 00:26:33,769
Kenapa? Kalian bertengkar?
466
00:26:34,779 --> 00:26:37,339
Kamu membutuhkan
seseorang untuk menjagamu.
467
00:26:37,339 --> 00:26:38,609
Kenapa kamu tidak meneleponnya?
468
00:27:07,880 --> 00:27:10,079
Maaf, tapi bisa
tinggalkan kami sebentar?
469
00:27:14,849 --> 00:27:15,920
Itu...
470
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
Tentu.
471
00:27:32,970 --> 00:27:34,069
Kamu baik-baik saja?
472
00:27:56,190 --> 00:27:58,160
Aku membayangkan banyak hal.
473
00:27:58,789 --> 00:28:01,299
Aku tidak percaya akan
berakhir klise seperti ini.
474
00:28:05,329 --> 00:28:08,539
"Please Don't Date Him"
475
00:28:26,345 --> 00:28:28,845
"Jung Guk Hee"
476
00:28:35,415 --> 00:28:37,984
Nomor yang Anda tuju tidak
aktif. Silakan tinggalkan pesan...
477
00:28:44,865 --> 00:28:45,895
Nona Park?
478
00:28:46,464 --> 00:28:47,524
Namaku Choi.
479
00:28:47,825 --> 00:28:49,835
Sepertinya aku
tidak pernah benar.
480
00:28:49,835 --> 00:28:51,534
Aku sering dikira
sebagai orang lain,
481
00:28:51,534 --> 00:28:52,835
jadi, kuubah penampilanku.
482
00:28:53,704 --> 00:28:55,675
Aku bersumpah pernah
melihatmu di suatu tempat.
483
00:28:55,675 --> 00:28:56,704
Di klinik lain?
484
00:28:56,704 --> 00:28:58,605
Ya, kamu persis seperti perawat
485
00:28:58,605 --> 00:29:00,244
yang kulihat di Rumah
Sakit Gorae tempo hari.
486
00:29:00,974 --> 00:29:02,774
Banyak orang di dunia
medis yang mirip denganku.
487
00:29:03,774 --> 00:29:06,714
Apa wajahku seperti
Malaikat Putih?
488
00:29:07,445 --> 00:29:09,254
Omong-omong, Dokter
Han belum datang.
489
00:29:10,655 --> 00:29:11,655
Begitu rupanya.
490
00:29:13,224 --> 00:29:15,095
Jung Han sudah pergi?
491
00:29:15,325 --> 00:29:16,895
Dia baru saja pergi ke seminar
492
00:29:16,895 --> 00:29:18,395
setelah mendapat
telepon dari Dokter Han.
493
00:29:18,395 --> 00:29:21,224
Apa? Yoo Jin menelepon Jung Han?
494
00:29:23,835 --> 00:29:25,335
Halo, pengobatan Tionghoa...
495
00:29:25,734 --> 00:29:26,865
Halo, Dokter Han.
496
00:29:27,935 --> 00:29:29,675
Dokter Bang menghadiri seminar.
497
00:29:29,675 --> 00:29:31,845
Mengenai pasien baru...
498
00:29:33,445 --> 00:29:36,075
Halo? Yoo Jin, di mana kamu?
499
00:29:36,274 --> 00:29:37,314
Ye Seul?
500
00:29:38,014 --> 00:29:39,445
Aku mencari udara segar.
501
00:29:39,744 --> 00:29:42,085
Di mana? Beri tahu aku.
502
00:29:42,615 --> 00:29:43,655
Maafkan aku.
503
00:29:43,984 --> 00:29:46,585
Aku akan segera kembali.
Tolong bersabar sebentar lagi.
504
00:29:47,355 --> 00:29:50,125
Tidak. Lupakan saja.
Hubungan kita sudah berakhir.
505
00:29:50,125 --> 00:29:51,994
Aku tidak peduli kamu
kembali atau tidak!
506
00:29:52,625 --> 00:29:53,724
Astaga.
507
00:29:57,064 --> 00:29:58,264
Apa itu berlebihan?
508
00:29:59,165 --> 00:30:00,534
Tentu saja.
509
00:30:00,534 --> 00:30:01,605
Sial.
510
00:30:02,405 --> 00:30:04,204
Maksudku Dokter Han.
511
00:30:04,204 --> 00:30:06,804
Dia menelepon klinik, teman,
bahkan wanita pembersih air
512
00:30:06,804 --> 00:30:08,814
berkali-kali untuk
membuat janji temu.
513
00:30:08,814 --> 00:30:10,714
Aku penasaran kenapa dia
belum menelepon pacarnya.
514
00:30:11,075 --> 00:30:13,585
Hanya aku yang
belum dia hubungi?
515
00:30:13,585 --> 00:30:14,585
Ya.
516
00:30:18,625 --> 00:30:20,054
Apa dia berselingkuh dariku?
517
00:30:24,054 --> 00:30:25,395
Astaga, masa bodoh.
518
00:30:26,665 --> 00:30:27,825
Aku akan bekerja saja.
519
00:30:29,034 --> 00:30:32,105
Aku harus menulis laporan
tentang kamera pencitraan termal...
520
00:30:32,764 --> 00:30:34,804
Aku butuh foto-foto dari
upacara penandatanganan.
521
00:30:38,744 --> 00:30:42,115
Astaga, aku bahkan tidak
bisa meneleponnya sekarang.
522
00:30:43,175 --> 00:30:44,274
Bagaimana ini?
523
00:30:46,284 --> 00:30:48,784
Sebentar. Sebaiknya
kuperiksa situs web mereka.
524
00:30:50,714 --> 00:30:51,784
Tunggu.
525
00:30:51,784 --> 00:30:53,724
Mereka mengunggah
foto-foto dari upacara itu.
526
00:30:54,355 --> 00:30:55,994
"Upacara Penandatanganan
Stasiun Gorae dan Pelican Electronics"
527
00:30:59,294 --> 00:31:01,095
Astaga.
528
00:31:06,335 --> 00:31:08,575
Kamu masih bisa melihat
betapa mancung hidungnya.
529
00:31:10,135 --> 00:31:12,845
Astaga. Seo Ji Sung,
apa maksudmu?
530
00:31:13,405 --> 00:31:14,974
Sadarlah.
531
00:31:16,415 --> 00:31:17,645
Kamu gila.
532
00:31:19,784 --> 00:31:20,885
"Tolong hukum petugas
damkar yang tidak tahu malu"
533
00:31:20,885 --> 00:31:21,915
Apa ini?
534
00:31:24,925 --> 00:31:27,085
Aku guru di SMA Gorae.
535
00:31:27,224 --> 00:31:29,125
Sebagai seorang guru,
536
00:31:29,125 --> 00:31:30,724
aku ingin melaporkan
petugas damkar tidak tahu malu
537
00:31:30,724 --> 00:31:33,264
yang mencoba
merebut pacar orang lain.
538
00:31:33,595 --> 00:31:36,764
Dia bekerja di stasiun
damkar dan marganya Jung.
539
00:31:37,264 --> 00:31:38,534
Jung?
540
00:31:39,264 --> 00:31:41,105
"Ditulis oleh Kang Hyun Soo"
541
00:31:42,435 --> 00:31:43,474
Mungkinkah ini...
542
00:31:43,704 --> 00:31:46,945
Halo. Aku Kang Hyun
Soo, pacar Ha Ri.
543
00:31:50,175 --> 00:31:52,544
Dia mendekati pacarku
544
00:31:52,544 --> 00:31:54,514
dengan dalih
menyelamatkan kucing liar
545
00:31:54,514 --> 00:31:56,314
dan mendesaknya
untuk putus denganku.
546
00:31:56,814 --> 00:31:59,925
Kemarin, dia bahkan menggunakan
kekerasan dan melukai lenganku.
547
00:32:00,885 --> 00:32:03,325
Saat aku mencoba
memotong kukunya,
548
00:32:03,325 --> 00:32:04,554
dia mencakarku.
549
00:32:04,554 --> 00:32:05,695
Dia bilang
550
00:32:06,564 --> 00:32:09,165
dicakar kucing.
551
00:32:11,504 --> 00:32:12,865
Kamu sudah menelepon pacarmu?
552
00:32:12,865 --> 00:32:14,264
- Haruskah aku menelepon...
- Tidak.
553
00:32:15,905 --> 00:32:17,175
Jangan telepon dia.
554
00:32:17,175 --> 00:32:20,274
Dia menjadi cukup
agresif dengan kucing.
555
00:32:20,274 --> 00:32:24,274
Kucing juga mendesis
padanya. Tampak sangat marah.
556
00:32:25,814 --> 00:32:29,754
Aku jadi berpikir apakah
itu pertanda buruk.
557
00:32:39,125 --> 00:32:40,224
Hai, Janggo.
558
00:32:41,464 --> 00:32:43,564
- Ya, silakan.
- Kang Hyun Soo.
559
00:32:43,564 --> 00:32:45,464
Usia 20-an. Tinggal
di Gorae-dong.
560
00:32:45,804 --> 00:32:47,004
Seorang guru SMA.
561
00:32:48,734 --> 00:32:50,405
"Kang Hyun Soo adalah Pria
Berkuasa dalam Kegelapan."
562
00:32:50,405 --> 00:32:53,405
Pak Kang Hyun Soo
berubah menjadi pria berkuasa
563
00:32:53,405 --> 00:32:55,044
dalam kegelapan.
564
00:33:09,524 --> 00:33:10,524
Tidak mungkin.
565
00:33:11,454 --> 00:33:12,625
Apa ini?
566
00:33:28,915 --> 00:33:32,284
Dasar bedebah gila!
Apa dia sudah gila?
567
00:33:32,615 --> 00:33:34,244
Dia harus membusuk di penjara!
568
00:33:34,244 --> 00:33:36,454
Beraninya dia melakukan ini.
569
00:33:38,484 --> 00:33:41,125
Apa? Itu kemarin.
570
00:33:48,464 --> 00:33:49,794
Apa kamu bodoh?
571
00:33:50,464 --> 00:33:52,664
Kenapa kamu tidak melaporkannya?
572
00:33:53,035 --> 00:33:54,365
Kemarin bukan
kali pertama, bukan?
573
00:33:56,805 --> 00:33:58,405
Sebelumya
574
00:33:59,374 --> 00:34:01,075
tidak pernah seburuk ini.
575
00:34:02,044 --> 00:34:03,544
Selama ini, dia hanya
merundung kucing.
576
00:34:09,084 --> 00:34:12,455
Baru-baru ini, aku takut
dengan sikapnya pada kucing
577
00:34:13,124 --> 00:34:15,425
dan akhirnya kucingnya kulepas.
578
00:34:17,894 --> 00:34:19,294
Selagi mencarinya,
579
00:34:19,294 --> 00:34:21,064
aku bertemu dengan Guk Hee.
580
00:34:22,365 --> 00:34:24,265
Dia bilang pacarku
tampak berbahaya
581
00:34:24,265 --> 00:34:26,164
dan aku harus putus dengannya.
582
00:34:27,234 --> 00:34:30,535
Benar sekali. Kenapa kamu
tidak putus dengannya saat itu?
583
00:34:33,604 --> 00:34:36,175
Selama ini aku sangat
mengandalkannya.
584
00:34:36,615 --> 00:34:38,914
Aku tidak bisa
melepaskannya begitu saja.
585
00:34:40,144 --> 00:34:42,385
Dia berjanji itu
tidak akan terjadi.
586
00:34:47,684 --> 00:34:48,725
Ha Ri.
587
00:34:49,695 --> 00:34:51,254
Kamu akan berhenti
menemuinya, bukan?
588
00:34:51,254 --> 00:34:52,894
Kamu tidak akan
menerimanya kembali, bukan?
589
00:34:56,464 --> 00:34:59,234
Dia sudah sering melakukan ini.
590
00:35:01,104 --> 00:35:02,135
Apa?
591
00:35:02,274 --> 00:35:03,905
Dia memukuli dan berdamai
dengan mantan pacarnya
592
00:35:03,905 --> 00:35:05,705
berkali-kali.
593
00:35:06,575 --> 00:35:08,445
Bagaimana kamu tahu?
594
00:35:09,115 --> 00:35:12,184
Aku bertanya kepada Tuan Janggo.
595
00:35:12,184 --> 00:35:14,214
Ceritamu tentang
kucing dan pacarmu
596
00:35:14,214 --> 00:35:15,885
menggangguku.
597
00:35:15,885 --> 00:35:19,124
Tuan Janggo punya koneksi
di kejaksaan dan kepolisian.
598
00:35:22,794 --> 00:35:24,524
Aku mencari jawaban.
599
00:35:27,595 --> 00:35:31,734
Aku yakin Tuan Janggo
bisa memberiku jawaban.
600
00:35:34,975 --> 00:35:37,434
Tidak ada, bahkan Tuan Janggo
601
00:35:41,205 --> 00:35:42,745
tidak bisa memberimu jawaban.
602
00:35:43,874 --> 00:35:44,945
Kamu harus
603
00:35:45,914 --> 00:35:47,515
menemukannya sendiri, bukan?
604
00:35:54,484 --> 00:35:56,325
"Jung Guk Hee"
605
00:36:04,834 --> 00:36:06,905
Aku bicara dengan Ha Ri.
606
00:36:08,734 --> 00:36:11,575
Kenapa tidak bilang lebih awal?
607
00:36:14,144 --> 00:36:16,544
Ha Ri tidak mau ada yang tahu.
608
00:36:20,684 --> 00:36:22,055
Itu semua salahku.
609
00:36:24,854 --> 00:36:27,155
Aku percaya saat dia bilang
akan putus dengan pacarnya.
610
00:36:28,084 --> 00:36:30,055
Aku tidak bertanggung jawab.
611
00:36:30,754 --> 00:36:32,564
Andai aku bertindak lebih cepat,
612
00:36:33,095 --> 00:36:35,195
dia tidak akan terluka.
613
00:36:35,934 --> 00:36:39,334
Kamu bukan Superman.
614
00:36:39,535 --> 00:36:41,205
Kamu tidak bisa
menyelamatkan semua orang.
615
00:36:41,905 --> 00:36:43,434
Tetap saja, aku merasa
bertanggung jawab
616
00:36:44,874 --> 00:36:46,075
atas yang terjadi pada Ha Ri.
617
00:36:46,604 --> 00:36:48,075
Jika begitu khawatir,
618
00:36:48,075 --> 00:36:50,515
kamu bisa memberiku petunjuk.
619
00:36:51,044 --> 00:36:53,245
Sebagai koleganya,
aku bisa membantunya.
620
00:36:53,615 --> 00:36:56,455
Aku tidak berhak memberi tahu
orang lain tentang yang dialaminya.
621
00:36:58,655 --> 00:37:00,984
"Orang lain"?
622
00:37:03,294 --> 00:37:05,995
Apa aku hanya orang lain bagimu?
623
00:37:07,664 --> 00:37:10,234
Ji Sung, bukan itu maksudku.
624
00:37:10,234 --> 00:37:12,405
Apa arti diriku bagimu?
625
00:37:12,805 --> 00:37:16,774
Hanya wanita yang berkencan
denganmu untuk bersenang-senang?
626
00:37:17,135 --> 00:37:18,135
Bukan.
627
00:37:18,305 --> 00:37:21,405
Aku merasa seperti mengetuk
pintumu, tapi kamu tidak merespons.
628
00:37:23,214 --> 00:37:26,814
Jika kamu tidak mengizinkanku
masuk, kunci saja pintunya.
629
00:37:27,984 --> 00:37:28,984
Ji Sung.
630
00:37:29,115 --> 00:37:33,024
Aku tidak akan
menghubungimu lagi.
631
00:37:41,695 --> 00:37:44,964
Aku memang bilang begitu, tapi
dia benar-benar tidak meneleponku.
632
00:37:49,305 --> 00:37:50,834
Halo.
633
00:37:50,834 --> 00:37:52,245
- Halo.
- Ha Ri!
634
00:37:52,374 --> 00:37:54,004
Halo.
635
00:37:55,515 --> 00:37:56,515
Selamat datang kembali, Ha Ri.
636
00:37:56,515 --> 00:37:57,975
- Ha Ri!
- Ha Ri!
637
00:37:57,975 --> 00:38:00,314
Pak Oh terus menangis
selama dua hari terakhir.
638
00:38:00,314 --> 00:38:01,484
Lihat, dia menangis lagi.
639
00:38:02,184 --> 00:38:04,115
Aku sangat mencemaskanmu.
640
00:38:05,385 --> 00:38:07,984
Ha Ri, aku tidak mau kamu
bekerja terlalu keras lagi.
641
00:38:07,984 --> 00:38:10,595
- Nona Seo, bekerjalah lebih keras.
- Apa?
642
00:38:10,794 --> 00:38:12,325
Bagaimana dengan
laboratorium di Myeonsu-ri?
643
00:38:12,325 --> 00:38:13,624
Mereka terus meneleponku.
644
00:38:14,124 --> 00:38:15,635
Itu kesalahan sistem,
645
00:38:15,635 --> 00:38:17,365
jadi, kita harus ke
sana dan memeriksanya.
646
00:38:17,365 --> 00:38:19,635
Jadi, kamu akan
ke sana, Dong Jin?
647
00:38:20,265 --> 00:38:21,975
Kulihat banyak
babi hutan di sana.
648
00:38:21,975 --> 00:38:24,305
Aku alergi hewan liar.
649
00:38:25,475 --> 00:38:27,205
Boleh aku pergi?
650
00:38:27,705 --> 00:38:28,845
Kamu mau ke sana, Ha Ri?
651
00:38:28,845 --> 00:38:31,075
Bibiku tinggal di Myeonsu-ri.
652
00:38:31,075 --> 00:38:32,714
Aku akan senang jika
menginap di tempatnya
653
00:38:32,714 --> 00:38:34,484
sambil mengurus
pekerjaan di laboratorium.
654
00:38:34,484 --> 00:38:36,655
Jika kamu mengizinkanku,
aku akan membereskannya.
655
00:38:36,655 --> 00:38:38,484
Tidak, itu akan sulit
untuk kamu tangani sendiri.
656
00:38:38,484 --> 00:38:39,684
Aku akan ikut denganmu.
657
00:38:39,684 --> 00:38:42,055
Tolong izinkan aku
melakukan ini sendiri.
658
00:38:42,055 --> 00:38:44,155
Aku merasa melewatkan
kesempatanku untuk berdiri sendiri
659
00:38:44,155 --> 00:38:46,394
karena selalu
mengandalkan orang lain.
660
00:38:47,095 --> 00:38:49,064
Selain itu, aku ingin memastikan
661
00:38:49,064 --> 00:38:51,365
bahwa jawaban yang
kutemukan tidak salah.
662
00:38:51,934 --> 00:38:52,964
Aku sangat terharu.
663
00:38:53,334 --> 00:38:56,604
Apa yang mereka berikan
kepadamu di rumah sakit?
664
00:38:56,604 --> 00:38:58,475
Kamu berubah drastis.
665
00:39:11,955 --> 00:39:12,955
Halo?
666
00:39:13,955 --> 00:39:16,294
Nona Byun Ha Ri tidak
ada di sini. Dia sedang dinas.
667
00:39:16,294 --> 00:39:17,794
Dinas ke mana?
668
00:39:17,794 --> 00:39:19,325
Ya, ke tempat
dia harus berdinas.
669
00:39:25,635 --> 00:39:28,434
Nomor yang Anda
hubungi tidak aktif.
670
00:39:28,705 --> 00:39:31,135
Periksa nomornya
dan silakan coba lagi.
671
00:39:51,854 --> 00:39:53,995
Gimbap itu tampak lezat.
672
00:39:54,964 --> 00:39:56,095
Entahlah.
673
00:39:56,734 --> 00:39:58,834
Ini bukan rasa tuna mayones.
674
00:40:01,064 --> 00:40:03,004
Bukan?
675
00:40:03,705 --> 00:40:05,675
Rasa tuna mayones sudah habis.
676
00:40:06,245 --> 00:40:07,945
Kamu bilang masih ada.
677
00:40:08,245 --> 00:40:10,115
Kukira itu tuna.
678
00:40:11,075 --> 00:40:12,984
Tapi rupanya rasa ayam mayones.
679
00:40:14,484 --> 00:40:16,955
- Lalu di mana tunanya?
- Entahlah.
680
00:40:18,955 --> 00:40:20,925
Mungkin di suatu tempat
di Laut Mediterania.
681
00:40:22,394 --> 00:40:24,155
Kapan tuna itu tiba
di Pelabuhan Incheon?
682
00:40:25,024 --> 00:40:27,725
Tidak lama lagi, asalkan
cuacanya tetap bagus.
683
00:40:27,725 --> 00:40:28,964
Nanti aku akan menghubungimu.
684
00:40:30,535 --> 00:40:31,535
JS...
685
00:40:34,164 --> 00:40:36,135
Jangan coba-coba membuat
kesepakatan dengan memanfaatkan tuna.
686
00:40:36,234 --> 00:40:37,635
Kita melakukan ini demi negara.
687
00:40:40,104 --> 00:40:43,575
Tanpa tuna, kamu tidak bisa
kembali. Jangan lupakan itu.
688
00:40:49,314 --> 00:40:51,914
Hanya aku yang bisa melacaknya.
689
00:40:52,584 --> 00:40:54,254
Jangan lupakan itu.
690
00:41:17,214 --> 00:41:18,945
Jadi, mereka saling mengenal?
691
00:41:18,945 --> 00:41:20,184
"Tuna"?
692
00:41:21,945 --> 00:41:23,885
Dia pegawai Kementerian
Kelautan dan Perikanan?
693
00:41:26,354 --> 00:41:28,854
Tunggu sebentar. Aeyeon-eup...
694
00:41:29,925 --> 00:41:31,425
23-1.
695
00:41:32,225 --> 00:41:34,294
Institut Penelitian Pelican
Electronics di Myeonsu-ri.
696
00:41:35,265 --> 00:41:37,294
Ya. Baik, terima kasih.
697
00:41:39,104 --> 00:41:41,705
Siapa yang menanyakan
alamat laboratorium?
698
00:41:41,705 --> 00:41:43,305
Seorang kurir.
699
00:41:43,934 --> 00:41:46,104
- Apa?
- Dia mengantarkan
700
00:41:46,104 --> 00:41:47,445
pesanan Ha Ri, tapi
Ha Ri sudah pindah.
701
00:41:47,445 --> 00:41:50,575
Begitu rupanya. Kurasa dia
terlalu sibuk untuk jawab telepon.
702
00:41:50,845 --> 00:41:51,874
Tapi
703
00:41:52,484 --> 00:41:54,615
- ini agak aneh.
- Apa yang aneh?
704
00:41:54,615 --> 00:41:55,714
Dia pindah ke wilayah yang jauh.
705
00:41:55,714 --> 00:41:58,785
Kurasa biasanya kurir tidak
akan mengantar sejauh itu.
706
00:41:59,955 --> 00:42:00,955
Apa?
707
00:42:01,955 --> 00:42:03,854
Biar kucoba hubungi nomornya.
708
00:42:08,765 --> 00:42:10,394
Terima kasih sudah
menghubungi SMA Gorae.
709
00:42:10,894 --> 00:42:12,504
Ini SMA Gorae.
710
00:42:13,464 --> 00:42:15,475
- SMA Gorae?
- Ya.
711
00:42:22,374 --> 00:42:23,945
"Institut Penelitian Myeonsu-ri"
712
00:42:28,385 --> 00:42:31,484
"Manajer Sementara Seo Ji Sung"
713
00:42:31,914 --> 00:42:33,325
Nomor yang Anda
tuju sedang tidak aktif.
714
00:42:33,325 --> 00:42:36,325
- Dia tidak menjawab.
- Silakan tinggalkan pesan.
715
00:42:46,064 --> 00:42:48,705
Pulanglah jika kamu sudah selesai
hari ini. Berhenti mondar-mandir.
716
00:42:49,635 --> 00:42:50,675
Baiklah.
717
00:42:55,945 --> 00:42:57,575
"Seo Ji Sung"
718
00:43:00,445 --> 00:43:01,515
Hai, Ji Sung.
719
00:43:04,385 --> 00:43:05,785
Baiklah, aku akan segera pergi.
720
00:43:07,385 --> 00:43:09,124
Hei, pinjami aku mobilmu.
721
00:43:11,155 --> 00:43:12,925
Hei, semoga kencannya
berjalan lancar.
722
00:43:16,765 --> 00:43:18,135
Kenapa dia tidak menjawab?
723
00:43:24,675 --> 00:43:26,175
Kamu belum bisa
menghubungi Ha Ri?
724
00:43:26,175 --> 00:43:28,644
Ya. Seseorang pasti bertugas
meskipun ini akhir pekan,
725
00:43:28,644 --> 00:43:30,015
tapi tidak ada yang menjawab.
726
00:43:30,175 --> 00:43:32,345
Kamu yakin dia ke sana
untuk menemui Ha Ri?
727
00:43:32,515 --> 00:43:34,044
Ya, dia menuju
Myeonsu-ri sekarang.
728
00:43:34,044 --> 00:43:35,615
"Myeonsu-ri, ponsel
Kang Hyun Soo"
729
00:43:35,615 --> 00:43:36,885
Bagaimana kamu tahu?
730
00:43:38,385 --> 00:43:40,184
Aku mengambil
jurusan ilmu komputer.
731
00:43:41,354 --> 00:43:43,524
Menurutmu polisi akan
segera tiba di sana?
732
00:43:43,854 --> 00:43:45,794
Aku sudah menghubungi
kantor polisi terdekat,
733
00:43:45,794 --> 00:43:48,064
tapi mereka mungkin tidak akan
bergegas datang tanpa bukti konkret.
734
00:43:48,425 --> 00:43:49,595
Kita mengebut saja.
735
00:43:55,905 --> 00:43:57,575
Aku harus mengirim
pesan kepada Nona Seo.
736
00:44:00,745 --> 00:44:03,675
Nona Seo, akhirnya aku
menyelesaikan semuanya...
737
00:44:05,044 --> 00:44:07,584
Kang Hyun Soo menuju
ke sana. Cepat pergi dari.
738
00:44:42,015 --> 00:44:44,055
Ponselnya terakhir
terlacak di sekitar sini.
739
00:44:44,814 --> 00:44:46,225
- Kita ke sebelah sana.
- Baiklah.
740
00:44:50,754 --> 00:44:51,794
Ha Ri.
741
00:44:52,495 --> 00:44:54,495
Aku sungguh merenungkannya
saat kamu pergi.
742
00:44:56,995 --> 00:44:58,734
Maafkan aku.
743
00:45:00,865 --> 00:45:02,734
Kenapa aku melakukan
kesalahan itu?
744
00:45:04,374 --> 00:45:05,975
Aku sungguh menyesalinya.
745
00:45:06,245 --> 00:45:07,575
Itu bukan kesalahan.
746
00:45:07,874 --> 00:45:09,475
Aku tahu kamu juga
memukul wanita lain.
747
00:45:14,015 --> 00:45:15,015
Bagaimana kamu tahu?
748
00:45:16,285 --> 00:45:17,754
Aku bertanya bagaimana
kamu mengetahuinya!
749
00:45:19,155 --> 00:45:20,655
Aku tidak perlu
menjawab pertanyaan itu.
750
00:45:20,854 --> 00:45:23,254
Hubungan kita sudah
berakhir, jadi, tolong hentikan.
751
00:45:25,225 --> 00:45:26,394
Siapa bilang sudah berakhir?
752
00:45:27,095 --> 00:45:28,825
- Jawab aku.
- Aku akan berteriak.
753
00:45:28,825 --> 00:45:31,365
Ya, silakan berteriak.
754
00:45:31,365 --> 00:45:33,834
Mungkin babi hutan dan seekor
rusa akan datang menyelamatkanmu.
755
00:45:34,434 --> 00:45:35,504
Tolong.
756
00:45:35,934 --> 00:45:38,675
Tolong!
757
00:45:38,675 --> 00:45:40,675
- Apa?
- Apa? Pasti di sana.
758
00:45:40,675 --> 00:45:41,805
- Cepat.
- Ayo.
759
00:45:41,805 --> 00:45:43,414
- Tolong!
- Cukup!
760
00:45:47,785 --> 00:45:49,984
Maaf. Maafkan aku.
761
00:45:50,484 --> 00:45:51,814
Aku benar-benar tidak sengaja.
762
00:45:52,385 --> 00:45:53,385
Kamu pasti kesakitan.
763
00:45:57,495 --> 00:45:59,964
Jangan seperti ini, ya?
764
00:46:00,595 --> 00:46:02,064
Kita bisa kembali
seperti dahulu.
765
00:46:02,734 --> 00:46:05,334
Seperti masa bahagia
dahulu. Setiap kali berbaikan,
766
00:46:05,564 --> 00:46:07,765
kita makan tteokbokki
bersama. Ingat?
767
00:46:10,004 --> 00:46:12,205
Ayo kembali dan makan
tteokbokki bersama.
768
00:46:16,274 --> 00:46:17,615
Jangan sentuh aku.
769
00:46:18,175 --> 00:46:20,484
Aku tidak akan membiarkan
bedebah sepertimu menyakitiku lagi!
770
00:46:22,484 --> 00:46:24,115
Kubilang maafkan aku.
771
00:46:26,555 --> 00:46:29,155
- Kubilang maafkan aku, dasar...
- Kang Hyun Soo!
772
00:46:32,394 --> 00:46:33,765
Jika maju selangkah lagi,
773
00:46:34,024 --> 00:46:35,394
aku akan membuatmu dipecat.
774
00:46:36,294 --> 00:46:38,265
Tidak, Guk Hee. Jangan.
775
00:46:40,004 --> 00:46:41,265
Kamu pecundang.
776
00:46:41,265 --> 00:46:43,734
Apa memukul wanita tidak
cukup? Lihat dirimu sekarang.
777
00:46:44,575 --> 00:46:45,874
Kamu tahu apa?
778
00:46:46,075 --> 00:46:47,975
Aku tahu kamu pecundang.
779
00:46:52,885 --> 00:46:53,984
Ji Sung.
780
00:46:55,984 --> 00:46:57,055
Ayo maju.
781
00:47:01,624 --> 00:47:03,754
Ha Ri! Bangun! Cepat!
782
00:47:03,754 --> 00:47:05,325
- Ayo!
- Hei!
783
00:47:06,595 --> 00:47:07,695
Lepaskan aku!
784
00:47:11,695 --> 00:47:13,334
Berengsek!
785
00:47:17,705 --> 00:47:19,504
Lepaskan aku!
786
00:47:21,945 --> 00:47:23,374
Bangun!
787
00:47:23,975 --> 00:47:26,345
Berengsek! Teganya kamu...
788
00:47:27,515 --> 00:47:28,584
Hei!
789
00:47:30,885 --> 00:47:33,055
Warga biasa bisa menahan orang
yang melakukan tindak kejahatan.
790
00:47:33,055 --> 00:47:34,155
Kamu tahu itu, bukan?
791
00:47:37,524 --> 00:47:38,624
Sial.
792
00:47:50,805 --> 00:47:52,205
Terima kasih.
793
00:47:52,205 --> 00:47:54,374
Jangan khawatir dan
tidurlah dengan nyenyak.
794
00:47:54,604 --> 00:47:55,644
Baiklah.
795
00:48:15,934 --> 00:48:18,095
Pastikan kamu memberi
tahu anak-anak Pak Gam
796
00:48:18,095 --> 00:48:21,205
aku akan mengisi
senjata BB-nya dengan BB.
797
00:48:21,205 --> 00:48:22,774
Kapan kamu membawanya?
798
00:48:23,104 --> 00:48:25,234
Aku membawanya
diam-diam untuk berjaga-jaga.
799
00:48:25,234 --> 00:48:26,745
Lain kali jangan lakukan itu.
800
00:48:27,305 --> 00:48:28,705
Kamu tahu betapa
berbahayanya itu?
801
00:48:32,544 --> 00:48:34,785
Ada banyak kasus di
mana pejabat publik terlibat
802
00:48:34,785 --> 00:48:36,754
dalam situasi seperti ini
dan mendapat masalah.
803
00:48:36,754 --> 00:48:39,555
Kang Hyun Soo, si berengsek
itu bisa saja menulis hal konyol
804
00:48:39,555 --> 00:48:41,425
di papan pesan stasiun damkar.
805
00:48:43,294 --> 00:48:44,894
Apa kamu bertindak
806
00:48:44,894 --> 00:48:47,325
karena khawatir aku
akan mendapat masalah?
807
00:48:47,725 --> 00:48:48,765
Ya.
808
00:48:54,934 --> 00:48:58,774
Apa harus pria yang
selalu melindungi wanita?
809
00:49:00,774 --> 00:49:02,405
Kenapa? Aku
lumayan keren, bukan?
810
00:49:03,414 --> 00:49:04,475
Ya.
811
00:49:05,314 --> 00:49:06,515
Kamu sangat keren.
812
00:49:18,695 --> 00:49:21,164
Mobil ini kenapa?
Apa tidak ada masalah?
813
00:49:21,595 --> 00:49:22,894
Ini mobil tua,
814
00:49:22,894 --> 00:49:24,794
tapi dirawat dengan baik,
jadi, semua akan baik-baik saja.
815
00:49:30,604 --> 00:49:32,874
Apa ini? Ada apa?
816
00:49:33,245 --> 00:49:35,274
Kamu bilang tidak apa-apa
karena dirawat dengan baik.
817
00:49:43,015 --> 00:49:46,555
Halte busnya pasti
ada di dekat sini.
818
00:49:47,754 --> 00:49:50,294
Aku tidak tahu kita di mana.
819
00:49:52,624 --> 00:49:54,725
Kamu tahu kita mau ke mana?
820
00:49:57,564 --> 00:50:01,004
Ya. Jika mengikuti
Bintang Biduk,
821
00:50:01,004 --> 00:50:02,305
kita bisa memperkirakan arahnya.
822
00:50:03,604 --> 00:50:05,504
Bintang Biduk?
823
00:50:06,604 --> 00:50:07,604
Ya.
824
00:50:10,774 --> 00:50:13,584
Kurasa aku pernah
mendengarnya dari nenekku.
825
00:50:29,495 --> 00:50:32,035
Kencan seperti ini
tidak terlalu buruk.
826
00:50:33,064 --> 00:50:36,975
Aku tidak menelepon
Guk Hee hari ini.
827
00:50:37,305 --> 00:50:39,544
Aku menelepon petugas damkar.
828
00:50:40,245 --> 00:50:41,274
Kamu tahu itu, bukan?
829
00:50:51,785 --> 00:50:54,484
Bagaimana dia bisa
menjawab seperti ini?
830
00:50:55,155 --> 00:50:56,695
Tangannya berkeringat.
831
00:50:58,655 --> 00:51:00,524
Apa dia gugup?
832
00:51:06,004 --> 00:51:09,805
"Pagi dengan sinar
matahari yang hangat"
833
00:51:10,205 --> 00:51:14,305
"Aku menyusuri jalan di hutan"
834
00:51:14,805 --> 00:51:19,245
"Jalan dalam ingatanku"
835
00:51:19,245 --> 00:51:22,914
"Tempat yang kulewati bersamamu"
836
00:51:23,314 --> 00:51:27,184
"Di atas kelopak bunga violet"
837
00:51:27,455 --> 00:51:31,155
"Ada wajahmu dengan senyuman"
838
00:51:31,495 --> 00:51:35,934
"Aku ingin menyentuhnya
dengan tanganku"
839
00:51:35,934 --> 00:51:39,434
"Tapi kini sudah menghilang"
840
00:51:39,934 --> 00:51:43,805
"Aku merindukannya"
841
00:51:44,234 --> 00:51:48,144
"Masa lalu kita"
842
00:51:48,405 --> 00:51:51,615
"Kisah cinta"
843
00:51:51,615 --> 00:51:56,254
"Terukir di atas kelopak bunga"
844
00:51:57,015 --> 00:52:00,655
"Aku merindukannya"
845
00:52:01,455 --> 00:52:05,394
"Masa lalu kita"
846
00:52:05,754 --> 00:52:09,535
"Di hatiku"
847
00:52:09,535 --> 00:52:14,365
"Kelopak bunga masih berjatuhan"
848
00:52:19,774 --> 00:52:21,745
"Anda mendapat pesan baru"
849
00:52:21,745 --> 00:52:23,544
"Yoo Jin, aku membeli cokelat
yang kamu suka. Aku merindukanmu"
850
00:52:23,544 --> 00:52:25,945
Aku membeli cokelat
yang kamu suka.
851
00:52:26,184 --> 00:52:27,314
Aku merindukanmu.
852
00:52:31,684 --> 00:52:36,294
"Natural Table"
853
00:52:47,934 --> 00:52:49,104
Kapan kamu datang?
854
00:52:49,675 --> 00:52:52,305
Apa ini? Aku ingin mengejutkanmu,
tapi kamu membuatku malu.
855
00:52:52,305 --> 00:52:53,774
Kamu harus berpura-pura
sedikit terkejut.
856
00:52:53,774 --> 00:52:55,675
Ada banyak hal yang
mengejutkanku belakangan ini.
857
00:52:55,874 --> 00:52:57,575
Ini bahkan tidak mengejutkan.
858
00:52:58,414 --> 00:52:59,684
Kenapa kamu datang selarut ini?
859
00:52:59,984 --> 00:53:01,414
Kenapa kamu di sini selarut ini?
860
00:53:01,885 --> 00:53:03,414
Ini sudah lewat jam tutup.
861
00:53:03,414 --> 00:53:05,084
Ada yang kupikirkan.
862
00:53:06,885 --> 00:53:07,925
Flip-flop.
863
00:53:07,925 --> 00:53:09,794
Aku juga memikirkan
sesuatu. Aku berjalan
864
00:53:09,794 --> 00:53:10,925
dan tiba di sini tanpa sadar.
865
00:53:10,925 --> 00:53:12,595
Apa yang kamu pikirkan
866
00:53:12,595 --> 00:53:13,865
sampai datang ke sini?
867
00:53:14,164 --> 00:53:16,265
Aku lapar, tapi
bingung mau makan apa
868
00:53:16,265 --> 00:53:19,805
yang paling enak di Gorae-dong?
869
00:53:19,805 --> 00:53:22,305
Sebenarnya, anak-anakku
sedang berkemah, jadi, aku bebas.
870
00:53:22,604 --> 00:53:24,675
Aku ingin makan makanan
cepat saji setelah sekian lama.
871
00:53:24,675 --> 00:53:25,934
Ada rekomendasi?
872
00:53:26,445 --> 00:53:27,805
- Makanan cepat saji?
- Ya.
873
00:53:35,785 --> 00:53:36,914
Bagaimana kalau ini?
874
00:54:07,615 --> 00:54:12,115
Halte busnya lebih
dekat daripada dugaanku.
875
00:54:12,854 --> 00:54:15,484
Tetap saja jaraknya sekitar
30 menit dengan berjalan kaki.
876
00:54:16,254 --> 00:54:17,354
Benarkah?
877
00:54:22,464 --> 00:54:24,995
Maaf karena tiba-tiba
menggenggam tanganmu.
878
00:54:27,964 --> 00:54:29,104
Tidak...
879
00:54:30,774 --> 00:54:33,245
Aneh juga jika bertanya
sebelum memegang tanganku.
880
00:54:34,945 --> 00:54:36,615
Ada banyak babi
hutan di area ini.
881
00:54:36,615 --> 00:54:38,845
Aku memegang tanganmu
untuk kabur dari babi hutan.
882
00:54:41,785 --> 00:54:44,184
Jadi, kamu memegang
tanganku karena babi hutan?
883
00:54:45,684 --> 00:54:47,385
Kamu juga menyanyi
karena babi hutan?
884
00:54:48,285 --> 00:54:49,325
Ya.
885
00:54:49,425 --> 00:54:52,925
Kudengar babi hutan
lebih agresif saat sepi.
886
00:54:57,894 --> 00:55:00,805
Begitu rupanya. "Agresif".
887
00:55:03,234 --> 00:55:05,905
Biar kuperiksa
jadwal bus terakhir.
888
00:55:09,644 --> 00:55:12,314
"Myeonsu-ri"
889
00:55:12,314 --> 00:55:13,515
Ngengat!
890
00:55:32,865 --> 00:55:33,964
Serangga.
891
00:55:33,964 --> 00:55:37,774
Maksudku... Karena ngengat itu.
892
00:55:48,015 --> 00:55:49,084
Kenapa?
893
00:55:49,684 --> 00:55:51,885
Kamu melakukan
ini karena babi hutan?
894
00:55:55,584 --> 00:55:56,595
Tidak.
895
00:55:58,325 --> 00:56:01,225
Yang paling menakutkan bagi
pengembang adalah gangguan.
896
00:56:02,464 --> 00:56:05,035
Untuk memperbaiki gangguan...
897
00:56:06,635 --> 00:56:07,635
Aku merindukanmu.
898
00:56:14,644 --> 00:56:16,314
Aku tidak bisa
menemuimu seperti ini lagi.
899
00:56:17,615 --> 00:56:18,745
Mari
900
00:56:22,544 --> 00:56:23,655
kita menikah.
901
00:56:25,555 --> 00:56:27,754
Masukkan perintah baru
902
00:56:27,754 --> 00:56:30,124
yang bahkan tidak terpikirkan
oleh pengembangnya.
903
00:56:31,325 --> 00:56:33,064
Akhirnya aku bisa
minum denganmu.
904
00:56:37,164 --> 00:56:38,564
Apa terjadi sesuatu?
905
00:56:39,394 --> 00:56:41,104
Atau meski tahu akan selalu
ada gangguan dalam program,
906
00:56:41,104 --> 00:56:45,305
yakinilah bahwa ada
program tanpa gangguan.
907
00:56:45,305 --> 00:56:47,075
Aku berpikir untuk
menceraikan suamiku.
908
00:56:49,504 --> 00:56:51,675
Meyakini bahwa
pria di depan mataku
909
00:56:52,175 --> 00:56:55,785
bukanlah gangguan dalam hidupku.
910
00:57:48,934 --> 00:57:52,305
"Bus Terakhir ke Myeonsu-ri"
911
00:57:55,000 --> 00:58:05,000
Subtitle bY VIU
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
912
00:58:05,000 --> 00:58:13,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
913
00:58:13,164 --> 00:58:15,164
"Please Don't Date Him"
914
00:58:23,135 --> 00:58:25,104
"Please Don't Date Him"
915
00:58:25,104 --> 00:58:27,845
Aku tidak suka!
916
00:58:27,845 --> 00:58:29,914
Aku juga tidak suka!
917
00:58:29,914 --> 00:58:31,214
Kamu akan mengotori pakaianmu.
918
00:58:31,214 --> 00:58:32,274
Benarkah?
919
00:58:32,774 --> 00:58:34,445
Aku tidak bisa
membiarkan kalian menikah.
920
00:58:34,445 --> 00:58:36,214
Sepertinya aku belum terlambat.
921
00:58:36,214 --> 00:58:37,484
- Ayah!
- Sayang!
922
00:58:37,484 --> 00:58:39,314
Baiklah, klimaks hari ini!
923
00:58:39,314 --> 00:58:40,955
Ini akan menjadi pernikahan
yang kecil dan mewah.
924
00:58:40,955 --> 00:58:42,925
- "Heung Bo tercengang"
- "Heung Bo tercengang"
925
00:58:42,925 --> 00:58:44,854
- "Heung Bo tercengang"
- "Heung Bo tercengang"
926
00:58:44,854 --> 00:58:47,124
- Hei!
- Pergi!
927
00:58:47,124 --> 00:58:50,334
Apa kelebihan petugas
damkar ini dibanding aku?
928
00:58:50,334 --> 00:58:52,995
Apa karena dia orang yang
paling dicari dan aku bukan?
929
00:58:53,464 --> 00:58:54,535
Guk Hee!
930
00:58:54,535 --> 00:58:56,334
- Ada apa?
- Maafkan aku.
931
00:58:56,334 --> 00:58:57,635
Untuk kali terakhir.
932
00:58:57,975 --> 00:59:00,104
"Jae Min"? Tapi itu Guk Hee.
933
00:59:00,104 --> 00:59:02,805
Kenapa namanya Jae Min?
62136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.