Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,041
-Previously on Outsiders...
-Get down!
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,208
-Nice write-up here about
you arresting that Farrell.
3
00:00:07,208 --> 00:00:08,638
-What's this?
-We got the guy.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,082
-I mean, I certainly wanna
catch the person
5
00:00:10,078 --> 00:00:11,208
who killed my brother-in-law,
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,612
but I'd like it to be the person
who actually killed him.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,282
-Hasil Farrell.
-I'm Butch.
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,624
Say, Hasil, you need money?
9
00:00:17,618 --> 00:00:20,148
-I need that money
to go on a date.
10
00:00:20,154 --> 00:00:22,064
-I told you I ain't got it.
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,386
-Get the hell outta here.
12
00:00:25,559 --> 00:00:26,559
-I'm pregnant.
13
00:00:28,329 --> 00:00:30,599
-Oh, hell.
-Butch, I need your help.
14
00:00:30,598 --> 00:00:32,728
-I am Morgan
and we are the Kinnah.
15
00:00:32,733 --> 00:00:35,243
-Banishment's the proper
sentence for what you done.
16
00:00:35,236 --> 00:00:36,566
Only the mountain
already banished you.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,840
(gun firing)
18
00:00:38,839 --> 00:00:41,509
-Put you through some kind of
hell down there.
19
00:00:41,509 --> 00:00:43,109
-Stitch him up.
20
00:00:43,111 --> 00:00:44,211
(screaming)
21
00:00:44,212 --> 00:00:45,452
-And then brought you back.
22
00:00:47,281 --> 00:00:50,121
-You go outside
and you run as far as you can.
23
00:00:50,118 --> 00:00:51,748
And don't you
never come back.
24
00:01:00,261 --> 00:01:02,161
(screaming)
25
00:01:07,435 --> 00:01:08,765
-(knock on door)
-Oh!
26
00:01:10,304 --> 00:01:12,314
(knocking on door)
27
00:01:12,306 --> 00:01:14,106
(groans)
28
00:01:21,315 --> 00:01:22,315
Hey!
29
00:01:22,316 --> 00:01:23,746
Oy! Hey, hey, hey, hey, hey!
30
00:01:23,751 --> 00:01:26,121
What the hell you think
you're doin', huh?
31
00:01:26,120 --> 00:01:28,390
That's my generator.
That's my generator.
32
00:01:28,389 --> 00:01:30,219
My...
33
00:01:30,224 --> 00:01:31,364
You get English?
34
00:01:31,359 --> 00:01:32,759
My generator!
35
00:01:39,400 --> 00:01:42,740
Oh. All right, go on.
36
00:01:42,736 --> 00:01:43,736
Git.
37
00:01:45,339 --> 00:01:46,869
Git.
38
00:02:02,190 --> 00:02:03,890
(country blues music)
39
00:02:05,726 --> 00:02:06,626
* The dawn is up *
40
00:02:06,627 --> 00:02:09,757
* There's fire on the mountain *
41
00:02:09,763 --> 00:02:13,833
* They'll have to answer
for their crooked claim *
42
00:02:13,834 --> 00:02:17,414
* The hollows
they'll surround them *
43
00:02:17,405 --> 00:02:19,765
* And they'll go running back *
44
00:02:19,773 --> 00:02:22,843
* To the wretched realm
they came *
45
00:02:25,479 --> 00:02:31,789
* Nor will the dogs of hell
refrain *
46
00:02:31,785 --> 00:02:37,325
* And the land will suffer
those who came. *
47
00:02:43,897 --> 00:02:45,927
VIDEO GAME: Round one, fight!
48
00:02:45,933 --> 00:02:47,203
-Yeah!
49
00:02:47,201 --> 00:02:49,671
(video game sound effects)
50
00:02:49,670 --> 00:02:50,840
I wanted to play last night.
51
00:02:50,838 --> 00:02:52,568
Y'all were crashed out
on my couch.
52
00:02:52,573 --> 00:02:54,243
(screaming on video game)
53
00:02:54,242 --> 00:02:55,582
Couldn't wait no mo'.
54
00:02:55,576 --> 00:02:57,306
Need to get my game on.
55
00:02:59,313 --> 00:03:00,483
Yeah!
56
00:03:00,481 --> 00:03:01,921
Y'all said just one night,
right?
57
00:03:01,915 --> 00:03:03,775
-(sighs)
58
00:03:03,784 --> 00:03:07,424
It, uh, may be a little bit
longer 'n that.
59
00:03:07,421 --> 00:03:09,361
-You know you broke his nose?
60
00:03:09,357 --> 00:03:12,687
I had to hold an ice pack to it
for two hours.
61
00:03:12,693 --> 00:03:14,303
-Yeah, right
'til the swelling went down.
62
00:03:14,295 --> 00:03:15,555
-Yeah, that's right.
63
00:03:15,563 --> 00:03:19,703
-I give you my full sorry for
butting heads with you, Butch.
64
00:03:19,700 --> 00:03:21,940
All right?
I truly feel bad about it.
65
00:03:23,737 --> 00:03:25,467
-You're only sorry
'cause you need to be.
66
00:03:30,311 --> 00:03:31,881
-Look, please.
67
00:03:31,879 --> 00:03:34,319
We're kinda stuck
without a place to go.
68
00:03:34,315 --> 00:03:36,815
If you just let us stay here
a couple more days
69
00:03:36,817 --> 00:03:40,317
'til we figure things out,
we'd appreciate it.
70
00:03:42,356 --> 00:03:43,456
-Y'all are pregnant.
71
00:03:47,027 --> 00:03:48,027
-That true?
72
00:03:48,028 --> 00:03:50,758
-Yeah.
-Yeah.
73
00:03:50,764 --> 00:03:53,274
-And it's a good thing you know
because other than Sally-Ann,
74
00:03:53,267 --> 00:03:56,897
you're the closest thing I got
to a friend down here, Butch.
75
00:03:56,904 --> 00:03:58,474
-(chuckles)
76
00:04:01,275 --> 00:04:04,345
(sighs)
77
00:04:04,345 --> 00:04:05,345
-Peace pipe.
78
00:04:07,715 --> 00:04:08,815
-Be in the kitchen.
79
00:04:08,816 --> 00:04:10,676
-(coughing)
80
00:04:13,387 --> 00:04:14,987
-Can I help?
81
00:04:17,057 --> 00:04:19,757
-Well, might need
to fry up some more eggs
82
00:04:19,760 --> 00:04:21,900
now that you're eating for two.
83
00:04:24,665 --> 00:04:26,495
-God!
-Yeah!
84
00:04:26,500 --> 00:04:28,400
-Men are such boys.
85
00:04:28,402 --> 00:04:30,672
Best pray for a little girl.
86
00:04:30,671 --> 00:04:32,611
-Yeah.
87
00:04:32,606 --> 00:04:35,076
How'd you, uh... how'd you know?
88
00:04:35,075 --> 00:04:37,675
-Well, you didn't drink
any beer last night.
89
00:04:37,678 --> 00:04:39,648
You're avoiding the bong smoke
like it's the plague,
90
00:04:39,647 --> 00:04:42,577
and you're doing a lot of this.
91
00:04:42,583 --> 00:04:45,553
Plus, I'm a little bit psychic.
92
00:04:45,553 --> 00:04:47,493
Gonna be a mother myself
one day.
93
00:04:49,390 --> 00:04:50,620
-That's great.
94
00:04:52,726 --> 00:04:55,626
Can you...?
95
00:04:55,629 --> 00:04:57,869
-Yeah, this kitchen
didn't come with no oven,
96
00:04:57,865 --> 00:05:03,595
but there's always adoption
or surrogacy, you know?
97
00:05:03,604 --> 00:05:05,914
Once that boy in there
decides to become a man.
98
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
-Yeah!
99
00:05:08,709 --> 00:05:10,339
(laughing)
Did you see that?
100
00:05:12,012 --> 00:05:13,382
-Mm-hmm.
101
00:05:19,487 --> 00:05:20,487
-Oh!
-Sheriff.
102
00:05:20,488 --> 00:05:21,588
-Hi, Don, you're back.
103
00:05:21,589 --> 00:05:24,359
-I'm just picking up
a couple things I left behind.
104
00:05:24,358 --> 00:05:25,688
Coffee mug.
105
00:05:25,693 --> 00:05:27,133
Wife made it for me.
106
00:05:27,127 --> 00:05:29,057
Prison's always short
on coffee cups so--
107
00:05:29,062 --> 00:05:30,902
-Hmm.
How's Tri-County treatin' you?
108
00:05:30,898 --> 00:05:32,498
-Eh, uh, you know,
109
00:05:32,500 --> 00:05:33,870
they tell you
be careful what you wish for.
110
00:05:33,867 --> 00:05:38,567
-Yeah. Hey, uh, Don,
how's that Farrell doing?
111
00:05:38,572 --> 00:05:40,912
-Not too good.
Tried to escape the other day.
112
00:05:40,908 --> 00:05:42,838
Took about a half dozen men
to bring him down,
113
00:05:42,843 --> 00:05:45,853
stuff him in a restraint chair
and stuck him in SA.
114
00:05:45,846 --> 00:05:47,816
-In solitary, is he?
115
00:05:47,815 --> 00:05:49,375
-He's back in gen pop now.
116
00:05:51,719 --> 00:05:52,719
FOSTER:
They're lackies.
117
00:05:52,720 --> 00:05:55,060
They don't wash themselves
without her order.
118
00:05:55,055 --> 00:05:57,585
She told 'em
to take my generator.
119
00:05:57,591 --> 00:05:58,861
And don't you deny it.
120
00:05:58,859 --> 00:06:00,059
-I shan't deny it.
121
00:06:00,060 --> 00:06:02,160
I ordered my Kinnah
to remove the machine.
122
00:06:02,162 --> 00:06:04,672
FOSTER: Well, the penalty
for thieving is the box.
123
00:06:04,665 --> 00:06:06,895
Bren'in, how many days
will you give this cutpurse?
124
00:06:06,900 --> 00:06:08,940
-I asked her to do it.
125
00:06:08,936 --> 00:06:10,596
-Okay, well,
I must be hearing voices
126
00:06:10,604 --> 00:06:12,944
'cause I thought
I heard you just say
127
00:06:12,940 --> 00:06:14,810
that you asked for this.
128
00:06:14,808 --> 00:06:16,538
-Generators run on fry oil.
129
00:06:16,544 --> 00:06:17,514
-So?
130
00:06:17,511 --> 00:06:20,081
-So the people below
are fencing us up here.
131
00:06:20,080 --> 00:06:21,520
We need to conserve
our resources
132
00:06:21,515 --> 00:06:23,475
and not waste fuel
on generators.
133
00:06:23,484 --> 00:06:27,194
-Chasing weak modernity
puts your clan in danger.
134
00:06:27,187 --> 00:06:29,057
The demons below
want to possess thee.
135
00:06:29,056 --> 00:06:31,156
They want you to bring their
poisonous practices up here
136
00:06:31,158 --> 00:06:33,588
'til all that makes the mountain
pure will be put to ruin.
137
00:06:33,594 --> 00:06:37,134
-Oh, aren't you
the cock of the walk.
138
00:06:37,130 --> 00:06:39,770
You and your group of mutes,
strolling in there,
139
00:06:39,767 --> 00:06:41,127
doing what you please,
and you let her.
140
00:06:41,134 --> 00:06:42,944
-These are my decisions.
141
00:06:42,936 --> 00:06:44,436
And I've decided
that all generators,
142
00:06:44,438 --> 00:06:45,668
not just yours, be removed.
143
00:06:45,673 --> 00:06:46,973
-Ah, well, I don't know how,
144
00:06:46,974 --> 00:06:49,444
but somehow
this is all to her benefit.
145
00:06:49,443 --> 00:06:51,043
Just like her torching
the smokehouse.
146
00:06:51,044 --> 00:06:53,054
-Foster--
-There's no way, no how,
147
00:06:53,046 --> 00:06:55,516
Hezzy would ever let it burn.
148
00:06:55,516 --> 00:06:57,986
He cared for that smokehouse
like it was his home.
149
00:06:57,985 --> 00:06:59,945
That fire, it was set.
150
00:06:59,953 --> 00:07:01,693
Sure as shit.
151
00:07:01,689 --> 00:07:03,789
MORGAN:
We're of a like mind on that.
152
00:07:03,791 --> 00:07:05,531
But by whose hand?
153
00:07:05,526 --> 00:07:07,626
Most like by yours,
don't you think, Bren'in?
154
00:07:07,628 --> 00:07:09,058
-Aye,
she knows I didn't do it.
155
00:07:09,062 --> 00:07:10,632
So you shut your yap.
156
00:07:10,631 --> 00:07:11,431
-Enough!
157
00:07:13,567 --> 00:07:15,597
Lil Foster's
been gone a week now.
158
00:07:15,603 --> 00:07:17,003
You wanted to
look for him before.
159
00:07:17,004 --> 00:07:18,674
Now's your time.
160
00:07:18,672 --> 00:07:23,712
-Well, there is nothing
that I want more, my queen.
161
00:07:23,711 --> 00:07:26,551
But them ashes, they've cooled,
162
00:07:26,547 --> 00:07:28,147
and we owe Hezzy
a sacred obligation
163
00:07:28,148 --> 00:07:29,778
to fetch his remains for burial.
164
00:07:29,783 --> 00:07:31,693
-I am aware of our obligations,
Foster,
165
00:07:31,685 --> 00:07:33,215
and they will be seen to.
166
00:07:33,220 --> 00:07:34,620
Go fetch your son.
167
00:07:37,825 --> 00:07:39,155
-As you want it.
168
00:07:55,776 --> 00:07:58,176
-There any particular reason
you're in my office?
169
00:07:58,178 --> 00:08:00,678
-Uh, yeah, please, have a seat.
170
00:08:00,681 --> 00:08:02,221
-I would, but my chair's taken.
171
00:08:02,215 --> 00:08:04,715
(sighs)
172
00:08:04,718 --> 00:08:07,618
-Oh, yeah. (chuckles)
Let's switch.
173
00:08:07,621 --> 00:08:08,961
(clears throat)
174
00:08:08,956 --> 00:08:12,556
I got a call from
County Supervisor Adams.
175
00:08:12,560 --> 00:08:13,960
You know what department
he oversees?
176
00:08:13,961 --> 00:08:15,131
-Uh, yeah, Corrections.
177
00:08:15,128 --> 00:08:17,728
-Yeah, of course you know,
you called him this morning,
178
00:08:17,731 --> 00:08:19,301
asked him
to pull a few strings,
179
00:08:19,299 --> 00:08:21,229
tried to get that Farrell
transferred to county jail.
180
00:08:21,234 --> 00:08:24,914
See, that costs money,
and I had told the supervisors
181
00:08:24,905 --> 00:08:27,975
that any expenditures needed
my approval first.
182
00:08:27,975 --> 00:08:30,135
-Well, my batting average
isn't so good
183
00:08:30,143 --> 00:08:33,753
when it comes to
coming to you for help.
184
00:08:33,747 --> 00:08:36,077
Tri-County's
maximum security.
185
00:08:36,083 --> 00:08:37,553
He's a first-time offender.
186
00:08:37,551 --> 00:08:39,651
-Uh, first-time murderer,
remember?
187
00:08:39,653 --> 00:08:41,053
(knocks) We got the guy.
188
00:08:41,054 --> 00:08:42,764
-Yeah, see, we're playing
this kind of tug-o'-war
189
00:08:42,756 --> 00:08:44,186
where, you know,
you're convinced
190
00:08:44,191 --> 00:08:48,001
that you got the right guy
and I'm not.
191
00:08:47,995 --> 00:08:50,055
And pretty soon,
one of us is gonna end up
192
00:08:50,063 --> 00:08:52,133
lying face-down in the mud
193
00:08:52,132 --> 00:08:55,242
or you could show some decency
and move him over to County
194
00:08:55,235 --> 00:08:56,535
where he's gonna be safe.
195
00:08:58,939 --> 00:09:00,339
-Yeah.
County's overcrowded.
196
00:09:00,340 --> 00:09:01,980
-Yeah, well, then you put
a bed in the hall.
197
00:09:01,975 --> 00:09:03,175
It's been done before.
198
00:09:06,279 --> 00:09:09,349
-You know, I checked up on you
before I came here.
199
00:09:09,349 --> 00:09:10,949
-Oh, yeah?
200
00:09:10,951 --> 00:09:13,021
-Yeah.
201
00:09:13,020 --> 00:09:14,960
What is it with you
and your weird fascination
202
00:09:14,955 --> 00:09:16,655
with the Farrells?
203
00:09:16,657 --> 00:09:18,657
-Seems they got a raw deal
around here, that's all.
204
00:09:18,659 --> 00:09:20,659
-Okay, but we have other
pressing issues too.
205
00:09:20,661 --> 00:09:22,161
Like, two fence guards
gone missing.
206
00:09:22,162 --> 00:09:23,232
WADE:
Oh, yeah? Who's that?
207
00:09:23,230 --> 00:09:25,000
-Mike Miller
and Luke Wainwright.
208
00:09:24,998 --> 00:09:27,768
-Wow. Oh, that's your fault then
for hiring untrained guys.
209
00:09:27,768 --> 00:09:28,638
I know those two.
210
00:09:28,636 --> 00:09:29,866
They're gonna be
on a bender somewhere.
211
00:09:29,870 --> 00:09:31,740
You'll find 'em in two days.
212
00:09:31,739 --> 00:09:34,239
They'll be sleepin' it off,
pukin' it up somewhere.
213
00:09:34,241 --> 00:09:36,341
Now, listen,
this Farrell guy, we gotta--
214
00:09:36,343 --> 00:09:38,783
-Oh, forget about
the goddamn Farrells!
215
00:09:44,618 --> 00:09:46,048
Look, Wade.
216
00:09:46,053 --> 00:09:47,823
My door is always open, okay?
217
00:09:47,821 --> 00:09:50,761
We can talk about family,
sports, movies, politics.
218
00:09:50,758 --> 00:09:51,588
I'm well read.
219
00:09:51,591 --> 00:09:53,961
But we don't discuss
the Farrells.
220
00:09:53,961 --> 00:09:55,401
From now on,
that's off the board.
221
00:09:55,395 --> 00:09:56,625
Are you okay with that,
Sheriff?
222
00:09:56,630 --> 00:09:57,830
-Yeah, that's fine by me.
223
00:09:57,831 --> 00:09:59,701
-Great, great.
224
00:09:59,700 --> 00:10:01,200
So, I'm gonna go now,
225
00:10:01,201 --> 00:10:04,841
and you get back to serving
and protecting, okay?
226
00:10:04,838 --> 00:10:06,838
-(clears throat)
227
00:10:08,408 --> 00:10:10,608
(birds chirping)
228
00:10:35,302 --> 00:10:36,972
-This is our table, Sasquatch.
229
00:10:38,739 --> 00:10:40,069
-Hmm.
230
00:10:40,073 --> 00:10:42,813
-For the privilege of using
our tables,
231
00:10:42,810 --> 00:10:44,950
everyone pays his tribute.
232
00:10:44,945 --> 00:10:49,375
Commissary, cigarettes,
special favors, whatever.
233
00:10:49,382 --> 00:10:52,322
-Ah, well.
I ain't got nothin' to give.
234
00:10:52,319 --> 00:10:54,049
-You don't need it.
235
00:10:54,054 --> 00:10:56,794
'Cause you're our honored guest.
236
00:10:56,790 --> 00:10:59,260
-And why's that?
237
00:10:59,259 --> 00:11:01,259
-Tell me your name
and I'll tell you why.
238
00:11:03,130 --> 00:11:04,730
-Foster Farrell VIII.
239
00:11:04,732 --> 00:11:06,902
(laughing) I knew it!
240
00:11:08,435 --> 00:11:10,335
A real live Farrell.
241
00:11:13,106 --> 00:11:14,706
Tobias Jager.
242
00:11:14,708 --> 00:11:16,178
Deeply honored.
243
00:11:16,176 --> 00:11:17,176
-Hmm.
244
00:11:18,946 --> 00:11:23,116
-Heard you dragged a dozen hacks
a whole cell block.
245
00:11:23,116 --> 00:11:25,746
-I don't know about that.
246
00:11:25,753 --> 00:11:28,023
-I have a thought, brothers.
247
00:11:28,021 --> 00:11:32,231
Strong Farrell like this
could be most valuable.
248
00:11:32,225 --> 00:11:35,795
So, Foster Farrell VIII...
249
00:11:37,798 --> 00:11:39,768
...care to be
part of our family?
250
00:11:42,736 --> 00:11:44,296
-I already got a family.
251
00:11:48,375 --> 00:11:50,005
-Lemme tell you
how things work.
252
00:11:52,012 --> 00:11:54,482
Any thug here
will mollywhop you
253
00:11:54,481 --> 00:11:57,991
every single day
just for your soap bar.
254
00:11:57,985 --> 00:12:01,315
Worse yet, lights out,
you go to bed and never wake up
255
00:12:01,321 --> 00:12:04,321
'cause you caught
a shiv in your sleep.
256
00:12:04,324 --> 00:12:09,004
Now that don't happen if
you got us watchin' your back.
257
00:12:08,996 --> 00:12:10,196
-Yeah, well.
258
00:12:10,197 --> 00:12:13,027
Think I can take care
of myself.
259
00:12:20,974 --> 00:12:22,244
-That's our food.
260
00:12:26,313 --> 00:12:28,083
-Your food tastes like shit.
261
00:12:44,031 --> 00:12:46,531
Swear, you'd lose your head
if it weren't screwed on.
262
00:12:46,533 --> 00:12:47,573
-Freda.
263
00:12:47,567 --> 00:12:48,937
-Hasil.
264
00:12:48,936 --> 00:12:51,236
-Hey, y'all seen my little
dub sacks?
265
00:12:51,238 --> 00:12:53,308
They're like little miniature
sandwich baggies.
266
00:12:55,508 --> 00:12:56,538
Have you seen 'em?
267
00:12:56,543 --> 00:12:58,413
-Uh-uh.
268
00:12:58,411 --> 00:13:00,481
-Hmm, never mind.
269
00:13:02,482 --> 00:13:06,422
-I need prenatal vitamins,
and I need to get to a doctor
270
00:13:06,419 --> 00:13:08,319
at least once a month
for the first eight months
271
00:13:08,321 --> 00:13:10,461
and then once a week
for the last month.
272
00:13:12,525 --> 00:13:14,025
-Sure, we can do that.
273
00:13:14,027 --> 00:13:16,297
-And it'll probably be
around $10,000.
274
00:13:18,265 --> 00:13:19,595
-And that's a lot.
275
00:13:19,599 --> 00:13:22,399
-It is a lot.
276
00:13:22,402 --> 00:13:24,302
And I don't have insurance,
so...
277
00:13:24,304 --> 00:13:25,914
-What is that?
278
00:13:25,906 --> 00:13:29,076
-It pays for most of
the doctor's bills.
279
00:13:29,076 --> 00:13:31,176
-(sighs)
280
00:13:31,178 --> 00:13:33,848
Up on the mountain,
all you do is you go into a tent
281
00:13:33,847 --> 00:13:36,147
with the midwife and
you come out with the baby.
282
00:13:36,149 --> 00:13:37,479
I mean--
283
00:13:37,484 --> 00:13:40,454
-Are you saying that you
want the baby up there?
284
00:13:40,453 --> 00:13:44,223
-Mm-mm. It's just sometimes,
up there, things...
285
00:13:44,224 --> 00:13:46,364
you know,
things are easier, that's all.
286
00:13:46,359 --> 00:13:48,399
-Yeah.
287
00:13:48,395 --> 00:13:50,195
-All right, c'mon.
288
00:13:50,197 --> 00:13:52,227
C'mon, c'mon, c'mon,
c'mon, c'mon.
289
00:13:52,232 --> 00:13:54,402
(kisses) C'mon.
290
00:13:54,401 --> 00:13:56,141
Look at me.
291
00:13:57,370 --> 00:14:00,210
How we gonna do this? Mm?
292
00:14:00,207 --> 00:14:04,107
What about if I get me
one of them, one of them jobs?
293
00:14:04,111 --> 00:14:07,511
-Well, as much as I would
appreciate it, Hasil Farrell,
294
00:14:07,514 --> 00:14:09,254
you don't have
a Social Security number.
295
00:14:09,249 --> 00:14:12,349
-I don't know what that is.
What kind of number?
296
00:14:12,352 --> 00:14:14,892
-Proves who you are so you can
get paid for your work.
297
00:14:14,888 --> 00:14:16,258
-C'mon, why do I need to prove
who I am?
298
00:14:16,256 --> 00:14:19,156
All I do is I walk up,
I say, "Hello." -Hello.
299
00:14:19,159 --> 00:14:22,999
-"My name is Hasil Farrell,"
and that should be enough.
300
00:14:24,397 --> 00:14:26,327
-Should be enough, but...
301
00:14:28,501 --> 00:14:30,601
I don't wanna sound mean or--
302
00:14:32,139 --> 00:14:33,939
What skills do you have?
303
00:14:33,941 --> 00:14:35,611
-Down here?
304
00:14:35,608 --> 00:14:37,578
(sighing)
305
00:14:37,577 --> 00:14:38,647
-Listen, it's fine.
306
00:14:38,645 --> 00:14:40,575
I'm happy to be the one
that works.
307
00:14:40,580 --> 00:14:44,220
As long as I have you with me,
it's fine.
308
00:14:45,418 --> 00:14:47,288
-Mm.
-Mm-mm.
309
00:14:51,324 --> 00:14:54,134
-Past couple o' days right after
I'd fill up Hank's bowl,
310
00:14:54,127 --> 00:14:55,457
he'd be howlin' for more.
311
00:14:55,462 --> 00:14:57,162
So I put his food out
this morning
312
00:14:57,164 --> 00:15:00,234
and I watched from my window
yonder, and I saw him
313
00:15:00,233 --> 00:15:03,073
crawl out from under there
and steal it.
314
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
(dog barks)
315
00:15:06,106 --> 00:15:07,506
-Yeah, okay.
316
00:15:11,178 --> 00:15:13,578
Hi, there.
317
00:15:13,580 --> 00:15:17,220
I'm the sheriff,
and my name's Wade Houghton.
318
00:15:17,217 --> 00:15:19,217
You wanna come out
from the dirt?
319
00:15:24,091 --> 00:15:25,131
There you go.
320
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
(dog barking)
321
00:15:32,265 --> 00:15:34,225
-You wanna keep coming
or are you happy there?
322
00:15:34,234 --> 00:15:35,404
-I'm good here.
323
00:15:38,338 --> 00:15:39,468
-What's your name?
324
00:15:39,472 --> 00:15:40,972
-Samuel.
325
00:15:40,974 --> 00:15:43,044
-Samuel, okay.
326
00:15:43,043 --> 00:15:44,583
Well, what's your last name?
327
00:15:44,577 --> 00:15:46,107
-I dunno.
328
00:15:46,113 --> 00:15:47,313
-Everybody got a last name.
329
00:15:47,314 --> 00:15:49,324
-Oh, he's-- he's traumatized,
Sheriff.
330
00:15:49,316 --> 00:15:50,376
Probably can't remember goin'--
331
00:15:50,383 --> 00:15:52,153
-Annette, just go over there
332
00:15:52,152 --> 00:15:55,222
and you feed your goddamn dog
before he chews his paws off.
333
00:16:00,293 --> 00:16:02,703
Well, how about an easy one
then? How old are you?
334
00:16:07,200 --> 00:16:09,470
You're eight years old?
That's the same age as my boy.
335
00:16:09,469 --> 00:16:11,099
Hey, you wanna come see
if you can show me
336
00:16:11,104 --> 00:16:12,274
where your parents' house is?
337
00:16:14,774 --> 00:16:17,384
How about you ride up
the front of the police car,
338
00:16:17,377 --> 00:16:19,477
you can play the siren
and when we see it,
339
00:16:19,479 --> 00:16:20,549
you can point it out?
340
00:16:22,715 --> 00:16:24,075
C'mon.
341
00:16:25,585 --> 00:16:27,345
-You'll get more answers
out of Hank.
342
00:16:28,488 --> 00:16:30,388
Hank! Hank!
343
00:16:30,390 --> 00:16:32,390
(men chattering)
344
00:16:47,074 --> 00:16:48,514
(groans)
345
00:16:53,646 --> 00:16:55,576
-Yo, man. What the hell
are you lookin' at?
346
00:16:55,582 --> 00:16:58,192
-I was lookin' at that.
How many stone is it?
347
00:16:58,185 --> 00:16:59,485
-You hear this fool?
348
00:16:59,486 --> 00:17:01,146
Stones.
There ain't no stones here.
349
00:17:01,154 --> 00:17:02,164
What you mean, stones?
350
00:17:02,155 --> 00:17:03,815
-I meant, it looks heavy.
351
00:17:03,823 --> 00:17:06,163
Surprised you can lift it.
352
00:17:06,159 --> 00:17:07,489
-Oh, you callin' me weak?
353
00:17:07,494 --> 00:17:11,534
-No, I didn't mean
any disrespect.
354
00:17:11,531 --> 00:17:12,801
Sorry for interrupting you.
355
00:17:12,799 --> 00:17:15,269
-Mm-mm.
Damn straight you're sorry.
356
00:17:15,268 --> 00:17:16,568
Punk-ass bitch.
357
00:17:17,604 --> 00:17:18,614
-Hey!
358
00:17:20,207 --> 00:17:21,237
Whoa! Whoa! Whoa!
359
00:17:25,278 --> 00:17:27,708
-Yeah, run and hide
behind them crackers.
360
00:17:34,754 --> 00:17:35,994
This ain't over.
361
00:17:35,988 --> 00:17:40,358
I'm gonna shove my katana up
your dumb, hillbilly, hick ass!
362
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
I'll see you soon.
363
00:17:58,645 --> 00:18:01,105
-You got boulders on your backs?
Quit your lagging.
364
00:18:02,782 --> 00:18:03,682
-You said to Bren'in
365
00:18:03,683 --> 00:18:05,623
you wanted us to look for
Lil Foster.
366
00:18:05,618 --> 00:18:07,888
-Yeah.
What I wanna find right now
367
00:18:07,887 --> 00:18:10,357
is a way to get
them Kinnah gone.
368
00:18:10,357 --> 00:18:13,287
'Til that happens
I ain't leaving.
369
00:18:13,293 --> 00:18:15,833
Then I wanna find
what's left of Hezzy.
370
00:18:15,828 --> 00:18:17,228
So get to it.
371
00:18:23,303 --> 00:18:27,743
-So that fire,
that burned hottest right here.
372
00:18:30,743 --> 00:18:32,753
So it started right here.
373
00:18:36,283 --> 00:18:38,293
*
374
00:19:05,912 --> 00:19:07,912
*
375
00:19:26,466 --> 00:19:28,336
-You sure you can't get
any more of that shine?
376
00:19:28,335 --> 00:19:29,565
We'd make a killing.
377
00:19:29,569 --> 00:19:31,199
-Yeah, I'm sure.
378
00:19:31,204 --> 00:19:33,574
-All right.
She ain't gonna like this.
379
00:19:33,573 --> 00:19:35,213
-She gonna get me paper?
380
00:19:35,208 --> 00:19:37,408
-Yeah.
-Then it doesn't matter.
381
00:19:47,220 --> 00:19:48,390
-This where jobs are at?
382
00:19:48,388 --> 00:19:50,388
-Yeah, but not here.
383
00:19:50,390 --> 00:19:51,660
You gotta go
way over there.
384
00:19:56,263 --> 00:19:57,963
-Need two guys
work the parking lot.
385
00:19:57,964 --> 00:19:59,004
C'mon, it'll take all day.
386
00:19:58,998 --> 00:20:00,298
C'mon, let's go.
387
00:20:03,503 --> 00:20:05,273
-Hang on, hang on.
What happened there?
388
00:20:05,272 --> 00:20:07,542
-Job yesterday. Some klutz
dropped a brick on my foot.
389
00:20:07,540 --> 00:20:08,980
I'm fine, I can work.
-No, no, stop, stop, fella.
390
00:20:08,975 --> 00:20:10,405
I can't have a bad foot
slowing me down.
391
00:20:10,410 --> 00:20:11,810
You, skinny, you wanna work?
392
00:20:11,811 --> 00:20:12,911
-Yeah.
-Get in the back.
393
00:20:12,912 --> 00:20:14,252
Hurry, truck's moving.
394
00:20:14,247 --> 00:20:15,647
On our way. Here we go.
395
00:20:17,917 --> 00:20:19,517
-Want me turn here?
396
00:20:21,521 --> 00:20:23,021
D'you want me turn here?
-Maybe.
397
00:20:23,022 --> 00:20:24,762
-Are we at least
in the right neighborhood?
398
00:20:24,757 --> 00:20:26,657
-(mumbles "I don't know")
399
00:20:26,659 --> 00:20:28,029
-Which school do you go to?
400
00:20:28,027 --> 00:20:29,527
-I don't go to school.
401
00:20:31,764 --> 00:20:33,574
-What's the name of your street?
402
00:20:33,566 --> 00:20:35,936
-(mumbles "I don't know")
403
00:20:35,935 --> 00:20:38,735
-Listen, my little boy Caleb,
he ran off once.
404
00:20:38,738 --> 00:20:40,608
And when I found him,
405
00:20:40,607 --> 00:20:44,577
he thought I was gonna be
real mad at him, but I wasn't.
406
00:20:44,577 --> 00:20:48,007
I was just happy to see him.
407
00:20:48,014 --> 00:20:51,654
And... well, that's how
your parents are gonna be.
408
00:20:51,651 --> 00:20:53,491
They're just gonna be happy.
409
00:20:55,422 --> 00:20:57,362
-I remember Bear.
410
00:20:57,357 --> 00:20:59,627
-Bear? What's that there?
411
00:20:59,626 --> 00:21:02,596
Like, that's the name
of your street?
412
00:21:02,595 --> 00:21:04,395
Like, like Bear Run Road?
413
00:21:04,397 --> 00:21:05,467
-I think.
414
00:21:06,999 --> 00:21:08,939
-Bear Run Road?
415
00:21:08,935 --> 00:21:10,035
-Can I play the lights?
416
00:21:10,036 --> 00:21:11,436
-Yeah, go ahead.
417
00:21:11,438 --> 00:21:12,568
Turn that little thing
up there.
418
00:21:14,641 --> 00:21:17,641
(emergency siren)
419
00:21:22,549 --> 00:21:24,079
-I thought you were looking
for Lil Foster.
420
00:21:24,083 --> 00:21:25,823
-I was on my way,
421
00:21:25,818 --> 00:21:28,588
but I stopped
to get Hezzy's bones first.
422
00:21:28,588 --> 00:21:31,918
Faster we got them,
faster his spirit could rest.
423
00:21:31,924 --> 00:21:33,734
Don't you agree?
424
00:21:33,726 --> 00:21:37,426
-You think this is enough
to accuse a Kinnah of murder?
425
00:21:37,430 --> 00:21:39,100
They were there, watching
the fire, same as all of us.
426
00:21:39,098 --> 00:21:40,298
-Well, yeah.
427
00:21:40,299 --> 00:21:42,839
You see any of them on the
other side of the smokehouse?
428
00:21:44,371 --> 00:21:47,371
No, neither did I.
429
00:21:47,374 --> 00:21:49,914
Well, leastways, it's enough
to get Morgan on in here.
430
00:21:49,909 --> 00:21:51,739
Ask her some things.
431
00:21:51,744 --> 00:21:53,354
-I know what's happening.
432
00:21:53,346 --> 00:21:55,006
She angers you,
so now you're gonna spout
433
00:21:55,014 --> 00:21:56,554
false accusations about her.
434
00:21:56,549 --> 00:21:59,789
-No. That's the new way
of the world.
435
00:21:59,786 --> 00:22:03,586
You siding with that quail-pipe
over me.
436
00:22:03,590 --> 00:22:06,560
I consider myself to be
your most trusted counsel.
437
00:22:06,559 --> 00:22:08,859
-(scoffs)
Considering your history,
438
00:22:08,861 --> 00:22:11,761
I can't say your counsel's
most trusted.
439
00:22:11,764 --> 00:22:14,074
-Oh, well, I trust you,
440
00:22:14,066 --> 00:22:16,696
even being you sought to put me
in the ground.
441
00:22:19,506 --> 00:22:21,766
-You forgave that.
442
00:22:21,774 --> 00:22:24,014
Even though I never asked
for your forgiveness.
443
00:22:24,010 --> 00:22:27,610
-And I get it.
I'm far from a perfect man.
444
00:22:27,614 --> 00:22:30,754
But the day I returned,
I said that I love you.
445
00:22:32,385 --> 00:22:33,715
And I meant it.
446
00:22:33,720 --> 00:22:35,790
And before,
when you said you loved me,
447
00:22:35,788 --> 00:22:37,558
you spoke out of one side
of your mouth
448
00:22:37,557 --> 00:22:39,657
and you spat poison
out the other.
449
00:22:39,659 --> 00:22:42,429
-Loving the clan more
meant I had to do what I did.
450
00:22:43,663 --> 00:22:45,133
-Loving the clan more?
451
00:22:47,767 --> 00:22:50,467
Loving 'em more than what?
452
00:22:50,470 --> 00:22:51,740
Who more than who?
453
00:22:56,008 --> 00:22:57,638
-Since the day you returned,
454
00:22:57,644 --> 00:22:59,414
nothing you say can erase
the memory
455
00:22:59,412 --> 00:23:01,452
of your loving hand
squeezing the life out of me.
456
00:23:01,448 --> 00:23:02,778
-Oh, goddamn it.
457
00:23:02,782 --> 00:23:04,022
(glass breaking)
458
00:23:05,985 --> 00:23:08,455
-What the hell
do you want from me?
459
00:23:08,455 --> 00:23:10,915
Everything I'm doin'
is to help you.
460
00:23:10,923 --> 00:23:12,793
How much longer
are you gonna punish me?
461
00:23:12,792 --> 00:23:14,532
-You say you love me,
462
00:23:14,527 --> 00:23:16,727
but there's a struggle
inside of you.
463
00:23:16,729 --> 00:23:18,429
I am not all you crave.
464
00:23:18,431 --> 00:23:21,731
No, and I don't know which one's
gonna win out in the end.
465
00:23:21,734 --> 00:23:25,914
-Those, those...
466
00:23:25,905 --> 00:23:27,665
are her words.
467
00:23:27,674 --> 00:23:31,584
Oh, I see it now,
full-on clear.
468
00:23:33,112 --> 00:23:36,452
You blindly follow her
like a bootlicker.
469
00:23:36,449 --> 00:23:37,949
You hang on every word,
470
00:23:37,950 --> 00:23:40,920
lettin' her do as she pleases
just so you don't have to
471
00:23:40,920 --> 00:23:43,660
undertake any
difficult decisions yourself.
472
00:23:43,656 --> 00:23:45,156
-She gives sound counsel.
473
00:23:45,157 --> 00:23:46,957
-Okay, well,
the wisdom she spouts
474
00:23:46,959 --> 00:23:48,529
comes from a venomous tongue.
475
00:23:48,528 --> 00:23:49,898
You continue on this path
476
00:23:49,896 --> 00:23:52,466
and you won't be
much longer Bren'in.
477
00:23:52,465 --> 00:23:54,225
-Now, there's your truth.
478
00:23:54,233 --> 00:23:55,773
You know,
a grizzly without its claws,
479
00:23:55,768 --> 00:23:56,868
it remains a grizzly.
480
00:23:56,869 --> 00:24:00,039
-Oh, that is not what I want.
481
00:24:00,039 --> 00:24:01,939
I'm tryin' to guide you!
482
00:24:03,743 --> 00:24:05,583
You're just too bull-headed
to realize it.
483
00:24:05,578 --> 00:24:07,848
-I'd rather not be with those
who guide with one hand
484
00:24:07,847 --> 00:24:09,817
while reaching for the oak
with the other.
485
00:24:16,523 --> 00:24:18,163
-We'll see how you do
without me.
486
00:24:28,167 --> 00:24:29,167
(door closes)
487
00:24:49,556 --> 00:24:50,856
-Break time, fellas.
488
00:25:00,232 --> 00:25:01,232
-Hey.
489
00:25:02,635 --> 00:25:03,995
-Nah, I'm good.
490
00:25:19,318 --> 00:25:21,548
-What you think?
491
00:25:21,554 --> 00:25:23,324
-Sorry, Wade,
don't recognize him.
492
00:25:23,322 --> 00:25:25,762
-Yep. -And I know all the kids
around these parts.
493
00:25:25,758 --> 00:25:27,758
-Yeah. -Bunch of little
pain in the asses,
494
00:25:27,760 --> 00:25:30,000
always runnin' around yelling.
-Okay, thank you.
495
00:25:29,996 --> 00:25:32,566
Been to almost every single
house on goddamn Bear Run Road,
496
00:25:32,565 --> 00:25:34,995
not a single person knows you.
497
00:25:35,001 --> 00:25:36,001
This ain't your street.
498
00:25:37,269 --> 00:25:38,609
BRIAN:
Sheriff?
499
00:25:38,605 --> 00:25:41,065
WADE:
Oh, hi, Brian. How ya doin'?
500
00:25:41,073 --> 00:25:43,843
You still driving this
ol' hunk o' junk?
501
00:25:43,843 --> 00:25:45,313
-I wouldn't have to
if I wasn't unemployed
502
00:25:45,311 --> 00:25:47,081
goin' on two years now.
503
00:25:47,079 --> 00:25:49,619
-Been that long, has it, yeah?
Times are tough.
504
00:25:49,616 --> 00:25:51,876
-Yeah, well, been made tougher
by that sister of yours
505
00:25:51,884 --> 00:25:53,724
and her gang of bitches.
506
00:25:53,720 --> 00:25:57,990
Next time, chain 'em up,
or better yet, shoot 'em.
507
00:26:02,228 --> 00:26:03,698
-He was mean.
508
00:26:03,696 --> 00:26:05,156
-What?
509
00:26:05,164 --> 00:26:08,104
You wanna see mean?
You wanna see mean?
510
00:26:08,100 --> 00:26:09,840
Why you doin' this to me?
511
00:26:09,836 --> 00:26:11,166
This was supposed to be easy.
512
00:26:11,170 --> 00:26:12,370
You were supposed to
tell me where you live,
513
00:26:12,371 --> 00:26:13,911
I'll take you there.
514
00:26:19,646 --> 00:26:22,076
I'm sorry, I'm sorry, Sam.
I didn't mean to yell.
515
00:26:22,081 --> 00:26:23,951
I just--I'm gettin'
a little tired.
516
00:26:25,785 --> 00:26:27,115
What do you want?
Do you wanna--
517
00:26:28,187 --> 00:26:29,257
(quietly) Goddamn.
518
00:26:29,255 --> 00:26:32,085
Take you out and get some food,
somethin' to eat?
519
00:26:32,091 --> 00:26:33,131
Yeah?
520
00:26:36,295 --> 00:26:38,195
That's the first thing
you've been sure about all day.
521
00:26:40,933 --> 00:26:41,933
Okay.
522
00:26:44,336 --> 00:26:47,366
(door opens)
523
00:26:47,373 --> 00:26:49,243
(clears throat)
524
00:26:49,241 --> 00:26:50,841
-Thank you, Annalivia.
525
00:26:50,843 --> 00:26:53,083
Morgan, thanks for coming.
526
00:26:53,079 --> 00:26:54,749
Always happy to see your face.
527
00:26:54,747 --> 00:26:55,917
-And I yours.
528
00:26:58,350 --> 00:27:01,350
I wish to thank you
for siding with me today.
529
00:27:01,353 --> 00:27:03,893
I know it did not come simply.
530
00:27:03,890 --> 00:27:07,730
A voice that speaks loudest
typically gets its desire.
531
00:27:09,829 --> 00:27:13,129
-The voice that speaks loudest
is very angry.
532
00:27:13,132 --> 00:27:14,972
-I'm not surprised.
533
00:27:14,967 --> 00:27:17,037
He sees the bond
you and I share.
534
00:27:17,036 --> 00:27:19,366
(kettle whistling)
535
00:27:19,371 --> 00:27:22,141
Allow me.
536
00:27:24,210 --> 00:27:28,210
-Your faith heartens me
for the future,
537
00:27:28,214 --> 00:27:32,754
that we can, as one,
work to preserve this clan.
538
00:27:36,789 --> 00:27:38,859
-It's why I summoned you.
539
00:27:38,858 --> 00:27:41,758
If we're to work together,
we should confide in each other,
540
00:27:41,761 --> 00:27:44,301
tell all that's in our minds,
hold nothing back.
541
00:27:44,296 --> 00:27:45,726
Don't you agree?
542
00:27:45,732 --> 00:27:46,872
-Of course.
543
00:27:46,866 --> 00:27:49,096
-It heartens me to hear that.
544
00:27:49,101 --> 00:27:52,811
I need to share something that's
been gnawing at me fierce.
545
00:27:52,805 --> 00:27:54,365
-Consider me your confidante.
546
00:28:00,813 --> 00:28:02,883
-I can't control Big Foster.
547
00:28:05,017 --> 00:28:06,847
As Bren'in,
I shouldn't have these doubts.
548
00:28:06,853 --> 00:28:09,463
I should be sure of my feelings.
549
00:28:09,455 --> 00:28:12,455
-By your own admission,
this man hurt you.
550
00:28:12,458 --> 00:28:14,188
And he hurt this clan.
551
00:28:14,193 --> 00:28:17,763
He must be handled
with a heavy hand.
552
00:28:17,764 --> 00:28:20,074
-It's a bit more complicated.
553
00:28:21,300 --> 00:28:22,840
There is good in him.
554
00:28:24,503 --> 00:28:25,943
It's still a--
555
00:28:29,809 --> 00:28:34,409
He continues to accuse you
for the smokehouse fire.
556
00:28:34,413 --> 00:28:36,423
He even brought me this.
557
00:28:36,415 --> 00:28:39,345
Things they found by the ashes.
558
00:28:39,351 --> 00:28:41,191
It's flimsy proof, I know,
559
00:28:41,187 --> 00:28:45,187
but I'd just feel better
if you told me it wasn't you.
560
00:28:59,872 --> 00:29:03,182
-The fire was by Kinnah hand.
561
00:29:03,175 --> 00:29:07,275
Your game was ill-gotten,
tainted and impure.
562
00:29:07,279 --> 00:29:10,449
Animals that are killed by
modern tools of destruction.
563
00:29:12,218 --> 00:29:14,018
-Y-Your game was destroyed too.
564
00:29:14,020 --> 00:29:15,860
Were they not purely killed?
565
00:29:15,855 --> 00:29:17,555
-The impure poisons the pure.
566
00:29:17,556 --> 00:29:21,086
Your game poisoned,
polluted ours.
567
00:29:21,093 --> 00:29:23,433
It all required purification
by fire.
568
00:29:24,931 --> 00:29:27,331
-You killed a man.
569
00:29:27,333 --> 00:29:29,073
-An unfortunate accident.
570
00:29:29,068 --> 00:29:31,038
It was not mine intent.
571
00:29:34,373 --> 00:29:36,443
-Leave. Now.
572
00:29:36,442 --> 00:29:39,512
-I only desire
for this mountain to survive,
573
00:29:39,511 --> 00:29:41,081
for this clan to survive.
574
00:29:41,080 --> 00:29:43,550
-Same as you.
-No, we are nothing of the same.
575
00:29:43,549 --> 00:29:45,449
-We have not the time
for conflict!
576
00:29:45,451 --> 00:29:48,391
-Hear me.
-No, get out! Now!
577
00:29:50,256 --> 00:29:53,856
-I yearned for us to preserve
this mountain together.
578
00:29:55,494 --> 00:29:58,974
Now it must be done with
nothing but mine own hand.
579
00:30:02,001 --> 00:30:04,401
(door opens, closes)
580
00:30:09,475 --> 00:30:12,575
-Eight hours, $10 an hour.
581
00:30:12,578 --> 00:30:14,048
There you go, my man.
582
00:30:20,619 --> 00:30:22,289
-That's it?
-That's it.
583
00:30:24,590 --> 00:30:26,890
-Why'd I get less?
584
00:30:26,893 --> 00:30:28,493
-You had three waters,
$5 each.
585
00:30:28,494 --> 00:30:30,464
You had three piss breaks,
$5 each.
586
00:30:30,462 --> 00:30:32,132
Hell, lunch was $10.
587
00:30:32,131 --> 00:30:33,471
So the charge is $40.
588
00:30:33,465 --> 00:30:36,465
$80 minus $40 equals them
two twenties.
589
00:30:36,468 --> 00:30:38,368
-Well, why didn't you tell me
that beforehand?
590
00:30:38,370 --> 00:30:40,370
-Well, just remember it
for next time.
591
00:30:55,955 --> 00:30:58,955
(rap music playing)
592
00:30:58,958 --> 00:31:00,458
-Whew, you smell like
oily turds.
593
00:31:00,459 --> 00:31:03,159
-That job was shit.
594
00:31:03,162 --> 00:31:05,432
Now even I know this ain't
nothing but a pittance.
595
00:31:07,399 --> 00:31:09,069
-Told you
you wasn't gonna like it.
596
00:31:09,068 --> 00:31:11,968
You said, "It don't matter."
Exact words.
597
00:31:15,241 --> 00:31:17,981
Look, man, I'm selling tonight.
598
00:31:17,977 --> 00:31:20,207
You don't need to help
with that, but...
599
00:31:20,212 --> 00:31:21,582
it's a crowded place.
600
00:31:21,580 --> 00:31:23,450
I could use someone
to watch my back.
601
00:31:25,952 --> 00:31:27,152
I'll kick you a couple bucks.
602
00:31:27,153 --> 00:31:28,323
Easy money. What do you say?
603
00:31:31,590 --> 00:31:33,160
-Fine.
-All right.
604
00:31:35,461 --> 00:31:37,631
But you gotta use soap first,
man, please.
605
00:31:37,629 --> 00:31:38,629
(coughs)
606
00:31:44,103 --> 00:31:45,443
-What you think?
607
00:31:47,673 --> 00:31:49,213
You like it?
608
00:31:51,710 --> 00:31:53,250
-Never had
"spasghetti" before.
609
00:31:53,245 --> 00:31:55,945
-Yeah, it's pretty good.
What you eat at home?
610
00:31:55,948 --> 00:31:57,218
-Soup.
611
00:31:57,216 --> 00:31:58,676
-What, just soup? Is that it?
612
00:31:58,684 --> 00:32:00,494
You have anything else?
Just soup?
613
00:32:00,486 --> 00:32:02,616
-Mostly.
-Huh.
614
00:32:02,621 --> 00:32:05,521
-Well, let me tell you
something, Sam.
615
00:32:05,524 --> 00:32:08,694
If my folks only gave me
soup to eat,
616
00:32:08,694 --> 00:32:10,704
I'd probably
wanna run away too.
617
00:32:12,498 --> 00:32:14,398
That why you run away?
618
00:32:15,701 --> 00:32:17,301
-Why'd you run away then?
619
00:32:17,303 --> 00:32:18,703
-I did bad.
620
00:32:18,704 --> 00:32:21,314
(door opens, closes)
621
00:32:21,307 --> 00:32:23,377
-Hi, Sheriff.
I'm Karen with Social Services.
622
00:32:23,375 --> 00:32:25,505
-Hi, Karen.
I'm Wade Houghton.
623
00:32:25,511 --> 00:32:29,021
This is my friend Sam
I told you about on the phone.
624
00:32:29,015 --> 00:32:30,715
-Who's that?
-Sam, this is Karen.
625
00:32:30,716 --> 00:32:32,616
She's a really sweet person,
626
00:32:32,618 --> 00:32:35,118
and she's gonna find you
a place to stay tonight, okay?
627
00:32:35,121 --> 00:32:36,991
No, I'm staying with you.
628
00:32:36,989 --> 00:32:40,129
-Uh... Yeah, um...
you can't stay with me, Sam,
629
00:32:40,126 --> 00:32:42,126
'cause there's rules
about that in this town.
630
00:32:42,128 --> 00:32:44,428
-(yelling) No!
-Sheriff, don't worry. -Okay.
631
00:32:44,430 --> 00:32:47,070
-Sheriff, I'll take it
from here. Okay.
632
00:32:47,066 --> 00:32:48,566
-Okay.
633
00:32:48,567 --> 00:32:51,597
Sam, she's-- I promise you,
she's really--
634
00:32:51,603 --> 00:32:53,373
she's gonna look after you,
okay?
635
00:32:53,372 --> 00:32:56,042
-I'm here to help. Okay?
-WADE: I'm really sorry.
636
00:32:56,042 --> 00:32:58,712
I gotta go, Sammy, okay?
637
00:32:58,710 --> 00:33:00,650
-It's okay.
638
00:33:02,514 --> 00:33:04,624
Okay?
639
00:33:04,616 --> 00:33:05,646
(crowd clamoring nearby)
640
00:33:05,651 --> 00:33:07,791
-Hey, Butch, what's up?
641
00:33:07,786 --> 00:33:11,286
-How you doing, Butch?
642
00:33:11,290 --> 00:33:13,290
-What up?
643
00:33:14,593 --> 00:33:16,403
-How you doing, man?
644
00:33:18,364 --> 00:33:20,374
-Hey, Christie.
-Hi, Butch.
645
00:33:24,236 --> 00:33:26,206
(man groaning)
646
00:33:26,205 --> 00:33:27,805
-What's up, my man?
-Hi, bro.
647
00:33:27,806 --> 00:33:30,206
-How you doing?
-He's cool. He's with me.
648
00:33:30,209 --> 00:33:32,139
-Go on in.
649
00:33:32,144 --> 00:33:33,454
-(crowd clamoring)
-(rap music playing)
650
00:33:33,445 --> 00:33:35,445
-Hey! What's happening?
651
00:33:46,292 --> 00:33:48,292
(crowd cheering)
652
00:33:54,533 --> 00:33:55,633
(whistle blows)
653
00:34:01,107 --> 00:34:02,467
-Bitches, leave.
654
00:34:02,474 --> 00:34:04,214
Out!
655
00:34:04,210 --> 00:34:07,510
Hustle, ladies, c'mon!
This ain't a health spa.
656
00:34:07,513 --> 00:34:09,323
Step lively, ladies, c'mon.
657
00:34:13,119 --> 00:34:16,459
-Not you, mountain man.
658
00:34:16,455 --> 00:34:17,715
Got something for you.
659
00:34:21,527 --> 00:34:23,557
Eye for an eye.
660
00:34:23,562 --> 00:34:27,302
A gift from the brotherhood.
661
00:34:27,299 --> 00:34:31,199
That shitskin called you
a dumb hillbilly hick.
662
00:34:31,203 --> 00:34:33,873
Tried to crack your skull open.
663
00:34:33,872 --> 00:34:36,182
He will try to kill you again.
664
00:34:36,175 --> 00:34:39,375
Only way to prevent that,
beat him to it.
665
00:34:41,447 --> 00:34:43,447
-Yeah, I'll take my chances.
666
00:34:43,449 --> 00:34:46,349
-He don't think of you
as a person.
667
00:34:46,352 --> 00:34:50,392
He'd gladly use this on you,
given the chance.
668
00:34:52,124 --> 00:34:53,364
You may be a good citizen
669
00:34:53,359 --> 00:34:55,359
up there on the mountain,
Farrell.
670
00:34:55,361 --> 00:34:56,861
But you're down here
in the hole now.
671
00:34:59,565 --> 00:35:02,795
Even Lucifer was an angel
'til he went to hell.
672
00:35:04,536 --> 00:35:06,336
-(muffled grunting)
673
00:35:06,338 --> 00:35:07,608
-(laughing)
674
00:35:08,640 --> 00:35:10,540
Hey, listen to him beg.
675
00:35:10,542 --> 00:35:13,352
That's a good scream.
676
00:35:13,345 --> 00:35:15,275
Don't that get
the juices flowin', huh?
677
00:35:15,281 --> 00:35:17,681
You sure you don't want
first shot at this animal?
678
00:35:17,683 --> 00:35:19,753
C'mon, try it.
It's easy.
679
00:35:19,751 --> 00:35:21,491
You just hold up hammer.
680
00:35:21,487 --> 00:35:22,487
Swing hammer.
681
00:35:23,489 --> 00:35:24,889
Okay.
682
00:35:24,890 --> 00:35:25,920
(yells)
683
00:35:25,924 --> 00:35:28,494
-(grunts)
-(laughs)
684
00:35:28,494 --> 00:35:30,404
See, told you it was easy.
685
00:35:30,396 --> 00:35:31,896
Pick up hammer,
swing that hammer.
686
00:35:31,897 --> 00:35:35,327
-Yeah.
Let me get that thing there.
687
00:35:36,735 --> 00:35:42,165
-I knew
there was that fire in ya.
688
00:35:42,174 --> 00:35:45,184
-Smash his skull
like a watermelon.
689
00:35:45,177 --> 00:35:46,807
That's it, brother.
690
00:35:46,812 --> 00:35:48,852
(clatters)
691
00:35:53,819 --> 00:35:56,789
You don't fool me, Farrell.
692
00:35:56,788 --> 00:36:00,458
There's a bloodthirsty
lion in you.
693
00:36:00,459 --> 00:36:02,289
I'll wager my life on it.
694
00:36:09,768 --> 00:36:12,498
-(thud)
-All right.
695
00:36:12,504 --> 00:36:15,614
Ho, ho, ho, ho.
696
00:36:15,607 --> 00:36:16,607
All right.
697
00:36:18,977 --> 00:36:20,547
(grunts)
698
00:36:21,713 --> 00:36:24,923
(chuckles) Bring me wine.
699
00:36:26,685 --> 00:36:28,815
Hey.
700
00:36:28,820 --> 00:36:33,590
-You think maybe you might wanna
make this the last one?
701
00:36:33,592 --> 00:36:37,402
-Thanks.
I already got a wife.
702
00:36:37,396 --> 00:36:38,626
And I love her.
703
00:36:40,232 --> 00:36:41,332
Goddamn me.
704
00:36:43,735 --> 00:36:46,665
Oh, it's like a trap.
705
00:36:46,672 --> 00:36:49,312
I know it's out there
and I just-- I keep...
706
00:36:50,476 --> 00:36:51,776
fallin' in it.
707
00:36:51,777 --> 00:36:55,407
-I am sure she loves you, too,
Foster.
708
00:36:55,414 --> 00:36:57,954
(laughter)
709
00:36:57,949 --> 00:36:59,319
-What the hell you know?
710
00:37:01,653 --> 00:37:03,423
Huh?
711
00:37:03,422 --> 00:37:05,622
What d'you know?
712
00:37:05,624 --> 00:37:10,034
More I do for her,
more she pushes me away.
713
00:37:10,028 --> 00:37:16,028
Hell, I wanted to go
and look for Lil Foster
714
00:37:16,034 --> 00:37:17,644
but I stayed here!
715
00:37:17,636 --> 00:37:21,336
I stayed here for her.
716
00:37:23,342 --> 00:37:25,312
For her.
717
00:37:25,311 --> 00:37:26,311
(frustrated yell)
718
00:37:26,312 --> 00:37:28,312
All right?
719
00:37:29,648 --> 00:37:31,448
Oh, shove it!
720
00:37:31,450 --> 00:37:34,750
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna go find my son.
721
00:37:36,755 --> 00:37:37,755
-It's okay. He's--
722
00:37:37,756 --> 00:37:39,556
-It's pitch black!
723
00:37:39,558 --> 00:37:41,688
You're gonna kill yourself
going down.
724
00:37:47,299 --> 00:37:49,599
-He should sleep it off.
725
00:37:49,601 --> 00:37:50,641
C'mon.
726
00:38:23,502 --> 00:38:25,972
(glass breaking)
727
00:38:55,967 --> 00:38:58,967
*
728
00:39:18,156 --> 00:39:19,756
(crowd noise)
729
00:39:37,809 --> 00:39:40,049
Yeah, big boy! Come here.
730
00:39:40,045 --> 00:39:41,405
The winner!
731
00:39:41,413 --> 00:39:42,613
Yeah!
732
00:39:42,614 --> 00:39:43,654
-Good job, boy!
733
00:39:43,649 --> 00:39:45,949
-Yeah, all right!
734
00:39:45,951 --> 00:39:48,691
-Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo!
735
00:39:48,687 --> 00:39:52,557
Thank you all for coming
out to another fantastic night
736
00:39:52,558 --> 00:39:56,188
of the best freelance fightin'
in all of Eastern Kentucky.
737
00:39:56,194 --> 00:39:57,804
Now, remember to check
your texts
738
00:39:57,796 --> 00:40:00,026
for the date and location
of our next event.
739
00:40:00,031 --> 00:40:02,571
Until then...
(punching noises)
740
00:40:02,568 --> 00:40:05,438
Keep swinging, y'all.
741
00:40:05,437 --> 00:40:06,667
Pay up, boys.
742
00:40:06,672 --> 00:40:07,712
Here we go.
743
00:40:07,706 --> 00:40:09,706
(rap music playing)
744
00:40:16,147 --> 00:40:18,517
-You ready?
745
00:40:18,517 --> 00:40:19,717
-I can do that.
746
00:40:22,488 --> 00:40:23,518
-Now you're talkin'.
747
00:40:29,027 --> 00:40:30,827
-Dad!
-Caleb!
748
00:40:33,031 --> 00:40:36,871
Hey, Cay, Cay.
You okay?
749
00:40:36,868 --> 00:40:38,738
-Something bad
happened to Kitty.
750
00:40:38,737 --> 00:40:40,937
-No, no, no, no.
Come here.
751
00:40:42,173 --> 00:40:43,583
You just had a bad dream.
752
00:40:43,575 --> 00:40:44,705
It's okay.
753
00:40:44,710 --> 00:40:46,810
You wanna know a secret?
754
00:40:46,812 --> 00:40:49,052
I know how to get rid
of bad dreams.
755
00:40:49,047 --> 00:40:50,817
You ready?
756
00:40:50,816 --> 00:40:52,546
Come here.
757
00:40:52,551 --> 00:40:54,191
Now, you stay very still.
758
00:40:54,185 --> 00:40:57,515
(grunts softly)
759
00:40:58,924 --> 00:40:59,994
There we go.
760
00:41:01,860 --> 00:41:04,230
(gulps)
761
00:41:04,229 --> 00:41:07,999
See, so it's pretty much gone,
yeah?
762
00:41:07,999 --> 00:41:10,869
Just close your eyes,
it's okay.
763
00:41:10,869 --> 00:41:12,199
It's all right.
764
00:41:12,203 --> 00:41:13,773
I love you, buddy.
765
00:41:56,181 --> 00:41:57,921
-Hello?
Sheriff's Department.
766
00:41:59,718 --> 00:42:01,048
Sheriff's Department.
767
00:42:09,127 --> 00:42:11,757
(sniffing loudly)
768
00:42:14,566 --> 00:42:17,096
(gasping)
769
00:42:31,082 --> 00:42:32,082
-Where you been?
-(groans)
770
00:42:33,251 --> 00:42:34,651
I been looking for you
all night.
771
00:42:34,653 --> 00:42:35,653
I heard you weren't here
so I waited--
772
00:42:35,654 --> 00:42:37,094
-Slow down.
773
00:42:37,088 --> 00:42:39,018
I got enough pounding
in my head.
774
00:42:39,024 --> 00:42:39,894
What's happened?
775
00:42:39,891 --> 00:42:43,191
-Morgan killed Hezzy.
You were right.
776
00:42:43,194 --> 00:42:45,634
It took me most of the night
screwing up my pride
777
00:42:45,631 --> 00:42:46,801
to come get you.
778
00:42:46,798 --> 00:42:49,128
But she's up to something.
She's gotta go.
779
00:42:51,737 --> 00:42:53,067
I need you by my side.
780
00:42:53,071 --> 00:42:56,371
-Where I should have been
all this time.
781
00:42:56,374 --> 00:42:57,644
-Will you help me?
782
00:42:59,711 --> 00:43:00,981
-Always.
783
00:43:19,698 --> 00:43:20,898
-Good morrow.
784
00:43:20,899 --> 00:43:23,799
-Go back to the shadow side,
Morgan.
785
00:43:23,802 --> 00:43:24,902
-Anon.
786
00:43:24,903 --> 00:43:27,043
(Big Foster groans)
787
00:43:27,038 --> 00:43:28,268
-After tomorrow's moon,
788
00:43:28,273 --> 00:43:29,883
my Kinnah and I will be gone
from this place.
789
00:43:29,875 --> 00:43:32,005
-No, you and your skags,
you pack up now.
790
00:43:32,010 --> 00:43:33,650
Where are they?
791
00:43:33,645 --> 00:43:35,345
-'Tis joyous that
the old Bren'in will be here
792
00:43:35,346 --> 00:43:36,916
for what is to come.
793
00:43:36,915 --> 00:43:38,075
To see how the mountain
be preserved
794
00:43:38,083 --> 00:43:39,693
by one with true wisdom.
795
00:43:39,685 --> 00:43:41,715
-Yeah? Well, your Bren'in
gave you a command.
796
00:43:41,720 --> 00:43:44,060
Get the hell outta here!
797
00:43:51,429 --> 00:43:55,769
-Thou art not our Bren'in
for we are not Farrell.
798
00:43:59,337 --> 00:44:00,907
(shrill cry)
799
00:44:19,891 --> 00:44:21,061
(gun firing)
800
00:44:21,059 --> 00:44:24,059
(screaming)
801
00:44:27,833 --> 00:44:30,703
-No, no, no.
802
00:44:30,702 --> 00:44:32,772
-(speaking native language)
803
00:44:32,771 --> 00:44:33,811
(suspenseful music)
52733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.