All language subtitles for Outsiders.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,041 -Previously on Outsiders... -Get down! 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,208 -Nice write-up here about you arresting that Farrell. 3 00:00:07,208 --> 00:00:08,638 -What's this? -We got the guy. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,082 -I mean, I certainly wanna catch the person 5 00:00:10,078 --> 00:00:11,208 who killed my brother-in-law, 6 00:00:11,212 --> 00:00:13,612 but I'd like it to be the person who actually killed him. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,282 -Hasil Farrell. -I'm Butch. 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,624 Say, Hasil, you need money? 9 00:00:17,618 --> 00:00:20,148 -I need that money to go on a date. 10 00:00:20,154 --> 00:00:22,064 -I told you I ain't got it. 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,386 -Get the hell outta here. 12 00:00:25,559 --> 00:00:26,559 -I'm pregnant. 13 00:00:28,329 --> 00:00:30,599 -Oh, hell. -Butch, I need your help. 14 00:00:30,598 --> 00:00:32,728 -I am Morgan and we are the Kinnah. 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,243 -Banishment's the proper sentence for what you done. 16 00:00:35,236 --> 00:00:36,566 Only the mountain already banished you. 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,840 (gun firing) 18 00:00:38,839 --> 00:00:41,509 -Put you through some kind of hell down there. 19 00:00:41,509 --> 00:00:43,109 -Stitch him up. 20 00:00:43,111 --> 00:00:44,211 (screaming) 21 00:00:44,212 --> 00:00:45,452 -And then brought you back. 22 00:00:47,281 --> 00:00:50,121 -You go outside and you run as far as you can. 23 00:00:50,118 --> 00:00:51,748 And don't you never come back. 24 00:01:00,261 --> 00:01:02,161 (screaming) 25 00:01:07,435 --> 00:01:08,765 -(knock on door) -Oh! 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,314 (knocking on door) 27 00:01:12,306 --> 00:01:14,106 (groans) 28 00:01:21,315 --> 00:01:22,315 Hey! 29 00:01:22,316 --> 00:01:23,746 Oy! Hey, hey, hey, hey, hey! 30 00:01:23,751 --> 00:01:26,121 What the hell you think you're doin', huh? 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,390 That's my generator. That's my generator. 32 00:01:28,389 --> 00:01:30,219 My... 33 00:01:30,224 --> 00:01:31,364 You get English? 34 00:01:31,359 --> 00:01:32,759 My generator! 35 00:01:39,400 --> 00:01:42,740 Oh. All right, go on. 36 00:01:42,736 --> 00:01:43,736 Git. 37 00:01:45,339 --> 00:01:46,869 Git. 38 00:02:02,190 --> 00:02:03,890 (country blues music) 39 00:02:05,726 --> 00:02:06,626 * The dawn is up * 40 00:02:06,627 --> 00:02:09,757 * There's fire on the mountain * 41 00:02:09,763 --> 00:02:13,833 * They'll have to answer for their crooked claim * 42 00:02:13,834 --> 00:02:17,414 * The hollows they'll surround them * 43 00:02:17,405 --> 00:02:19,765 * And they'll go running back * 44 00:02:19,773 --> 00:02:22,843 * To the wretched realm they came * 45 00:02:25,479 --> 00:02:31,789 * Nor will the dogs of hell refrain * 46 00:02:31,785 --> 00:02:37,325 * And the land will suffer those who came. * 47 00:02:43,897 --> 00:02:45,927 VIDEO GAME: Round one, fight! 48 00:02:45,933 --> 00:02:47,203 -Yeah! 49 00:02:47,201 --> 00:02:49,671 (video game sound effects) 50 00:02:49,670 --> 00:02:50,840 I wanted to play last night. 51 00:02:50,838 --> 00:02:52,568 Y'all were crashed out on my couch. 52 00:02:52,573 --> 00:02:54,243 (screaming on video game) 53 00:02:54,242 --> 00:02:55,582 Couldn't wait no mo'. 54 00:02:55,576 --> 00:02:57,306 Need to get my game on. 55 00:02:59,313 --> 00:03:00,483 Yeah! 56 00:03:00,481 --> 00:03:01,921 Y'all said just one night, right? 57 00:03:01,915 --> 00:03:03,775 -(sighs) 58 00:03:03,784 --> 00:03:07,424 It, uh, may be a little bit longer 'n that. 59 00:03:07,421 --> 00:03:09,361 -You know you broke his nose? 60 00:03:09,357 --> 00:03:12,687 I had to hold an ice pack to it for two hours. 61 00:03:12,693 --> 00:03:14,303 -Yeah, right 'til the swelling went down. 62 00:03:14,295 --> 00:03:15,555 -Yeah, that's right. 63 00:03:15,563 --> 00:03:19,703 -I give you my full sorry for butting heads with you, Butch. 64 00:03:19,700 --> 00:03:21,940 All right? I truly feel bad about it. 65 00:03:23,737 --> 00:03:25,467 -You're only sorry 'cause you need to be. 66 00:03:30,311 --> 00:03:31,881 -Look, please. 67 00:03:31,879 --> 00:03:34,319 We're kinda stuck without a place to go. 68 00:03:34,315 --> 00:03:36,815 If you just let us stay here a couple more days 69 00:03:36,817 --> 00:03:40,317 'til we figure things out, we'd appreciate it. 70 00:03:42,356 --> 00:03:43,456 -Y'all are pregnant. 71 00:03:47,027 --> 00:03:48,027 -That true? 72 00:03:48,028 --> 00:03:50,758 -Yeah. -Yeah. 73 00:03:50,764 --> 00:03:53,274 -And it's a good thing you know because other than Sally-Ann, 74 00:03:53,267 --> 00:03:56,897 you're the closest thing I got to a friend down here, Butch. 75 00:03:56,904 --> 00:03:58,474 -(chuckles) 76 00:04:01,275 --> 00:04:04,345 (sighs) 77 00:04:04,345 --> 00:04:05,345 -Peace pipe. 78 00:04:07,715 --> 00:04:08,815 -Be in the kitchen. 79 00:04:08,816 --> 00:04:10,676 -(coughing) 80 00:04:13,387 --> 00:04:14,987 -Can I help? 81 00:04:17,057 --> 00:04:19,757 -Well, might need to fry up some more eggs 82 00:04:19,760 --> 00:04:21,900 now that you're eating for two. 83 00:04:24,665 --> 00:04:26,495 -God! -Yeah! 84 00:04:26,500 --> 00:04:28,400 -Men are such boys. 85 00:04:28,402 --> 00:04:30,672 Best pray for a little girl. 86 00:04:30,671 --> 00:04:32,611 -Yeah. 87 00:04:32,606 --> 00:04:35,076 How'd you, uh... how'd you know? 88 00:04:35,075 --> 00:04:37,675 -Well, you didn't drink any beer last night. 89 00:04:37,678 --> 00:04:39,648 You're avoiding the bong smoke like it's the plague, 90 00:04:39,647 --> 00:04:42,577 and you're doing a lot of this. 91 00:04:42,583 --> 00:04:45,553 Plus, I'm a little bit psychic. 92 00:04:45,553 --> 00:04:47,493 Gonna be a mother myself one day. 93 00:04:49,390 --> 00:04:50,620 -That's great. 94 00:04:52,726 --> 00:04:55,626 Can you...? 95 00:04:55,629 --> 00:04:57,869 -Yeah, this kitchen didn't come with no oven, 96 00:04:57,865 --> 00:05:03,595 but there's always adoption or surrogacy, you know? 97 00:05:03,604 --> 00:05:05,914 Once that boy in there decides to become a man. 98 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 -Yeah! 99 00:05:08,709 --> 00:05:10,339 (laughing) Did you see that? 100 00:05:12,012 --> 00:05:13,382 -Mm-hmm. 101 00:05:19,487 --> 00:05:20,487 -Oh! -Sheriff. 102 00:05:20,488 --> 00:05:21,588 -Hi, Don, you're back. 103 00:05:21,589 --> 00:05:24,359 -I'm just picking up a couple things I left behind. 104 00:05:24,358 --> 00:05:25,688 Coffee mug. 105 00:05:25,693 --> 00:05:27,133 Wife made it for me. 106 00:05:27,127 --> 00:05:29,057 Prison's always short on coffee cups so-- 107 00:05:29,062 --> 00:05:30,902 -Hmm. How's Tri-County treatin' you? 108 00:05:30,898 --> 00:05:32,498 -Eh, uh, you know, 109 00:05:32,500 --> 00:05:33,870 they tell you be careful what you wish for. 110 00:05:33,867 --> 00:05:38,567 -Yeah. Hey, uh, Don, how's that Farrell doing? 111 00:05:38,572 --> 00:05:40,912 -Not too good. Tried to escape the other day. 112 00:05:40,908 --> 00:05:42,838 Took about a half dozen men to bring him down, 113 00:05:42,843 --> 00:05:45,853 stuff him in a restraint chair and stuck him in SA. 114 00:05:45,846 --> 00:05:47,816 -In solitary, is he? 115 00:05:47,815 --> 00:05:49,375 -He's back in gen pop now. 116 00:05:51,719 --> 00:05:52,719 FOSTER: They're lackies. 117 00:05:52,720 --> 00:05:55,060 They don't wash themselves without her order. 118 00:05:55,055 --> 00:05:57,585 She told 'em to take my generator. 119 00:05:57,591 --> 00:05:58,861 And don't you deny it. 120 00:05:58,859 --> 00:06:00,059 -I shan't deny it. 121 00:06:00,060 --> 00:06:02,160 I ordered my Kinnah to remove the machine. 122 00:06:02,162 --> 00:06:04,672 FOSTER: Well, the penalty for thieving is the box. 123 00:06:04,665 --> 00:06:06,895 Bren'in, how many days will you give this cutpurse? 124 00:06:06,900 --> 00:06:08,940 -I asked her to do it. 125 00:06:08,936 --> 00:06:10,596 -Okay, well, I must be hearing voices 126 00:06:10,604 --> 00:06:12,944 'cause I thought I heard you just say 127 00:06:12,940 --> 00:06:14,810 that you asked for this. 128 00:06:14,808 --> 00:06:16,538 -Generators run on fry oil. 129 00:06:16,544 --> 00:06:17,514 -So? 130 00:06:17,511 --> 00:06:20,081 -So the people below are fencing us up here. 131 00:06:20,080 --> 00:06:21,520 We need to conserve our resources 132 00:06:21,515 --> 00:06:23,475 and not waste fuel on generators. 133 00:06:23,484 --> 00:06:27,194 -Chasing weak modernity puts your clan in danger. 134 00:06:27,187 --> 00:06:29,057 The demons below want to possess thee. 135 00:06:29,056 --> 00:06:31,156 They want you to bring their poisonous practices up here 136 00:06:31,158 --> 00:06:33,588 'til all that makes the mountain pure will be put to ruin. 137 00:06:33,594 --> 00:06:37,134 -Oh, aren't you the cock of the walk. 138 00:06:37,130 --> 00:06:39,770 You and your group of mutes, strolling in there, 139 00:06:39,767 --> 00:06:41,127 doing what you please, and you let her. 140 00:06:41,134 --> 00:06:42,944 -These are my decisions. 141 00:06:42,936 --> 00:06:44,436 And I've decided that all generators, 142 00:06:44,438 --> 00:06:45,668 not just yours, be removed. 143 00:06:45,673 --> 00:06:46,973 -Ah, well, I don't know how, 144 00:06:46,974 --> 00:06:49,444 but somehow this is all to her benefit. 145 00:06:49,443 --> 00:06:51,043 Just like her torching the smokehouse. 146 00:06:51,044 --> 00:06:53,054 -Foster-- -There's no way, no how, 147 00:06:53,046 --> 00:06:55,516 Hezzy would ever let it burn. 148 00:06:55,516 --> 00:06:57,986 He cared for that smokehouse like it was his home. 149 00:06:57,985 --> 00:06:59,945 That fire, it was set. 150 00:06:59,953 --> 00:07:01,693 Sure as shit. 151 00:07:01,689 --> 00:07:03,789 MORGAN: We're of a like mind on that. 152 00:07:03,791 --> 00:07:05,531 But by whose hand? 153 00:07:05,526 --> 00:07:07,626 Most like by yours, don't you think, Bren'in? 154 00:07:07,628 --> 00:07:09,058 -Aye, she knows I didn't do it. 155 00:07:09,062 --> 00:07:10,632 So you shut your yap. 156 00:07:10,631 --> 00:07:11,431 -Enough! 157 00:07:13,567 --> 00:07:15,597 Lil Foster's been gone a week now. 158 00:07:15,603 --> 00:07:17,003 You wanted to look for him before. 159 00:07:17,004 --> 00:07:18,674 Now's your time. 160 00:07:18,672 --> 00:07:23,712 -Well, there is nothing that I want more, my queen. 161 00:07:23,711 --> 00:07:26,551 But them ashes, they've cooled, 162 00:07:26,547 --> 00:07:28,147 and we owe Hezzy a sacred obligation 163 00:07:28,148 --> 00:07:29,778 to fetch his remains for burial. 164 00:07:29,783 --> 00:07:31,693 -I am aware of our obligations, Foster, 165 00:07:31,685 --> 00:07:33,215 and they will be seen to. 166 00:07:33,220 --> 00:07:34,620 Go fetch your son. 167 00:07:37,825 --> 00:07:39,155 -As you want it. 168 00:07:55,776 --> 00:07:58,176 -There any particular reason you're in my office? 169 00:07:58,178 --> 00:08:00,678 -Uh, yeah, please, have a seat. 170 00:08:00,681 --> 00:08:02,221 -I would, but my chair's taken. 171 00:08:02,215 --> 00:08:04,715 (sighs) 172 00:08:04,718 --> 00:08:07,618 -Oh, yeah. (chuckles) Let's switch. 173 00:08:07,621 --> 00:08:08,961 (clears throat) 174 00:08:08,956 --> 00:08:12,556 I got a call from County Supervisor Adams. 175 00:08:12,560 --> 00:08:13,960 You know what department he oversees? 176 00:08:13,961 --> 00:08:15,131 -Uh, yeah, Corrections. 177 00:08:15,128 --> 00:08:17,728 -Yeah, of course you know, you called him this morning, 178 00:08:17,731 --> 00:08:19,301 asked him to pull a few strings, 179 00:08:19,299 --> 00:08:21,229 tried to get that Farrell transferred to county jail. 180 00:08:21,234 --> 00:08:24,914 See, that costs money, and I had told the supervisors 181 00:08:24,905 --> 00:08:27,975 that any expenditures needed my approval first. 182 00:08:27,975 --> 00:08:30,135 -Well, my batting average isn't so good 183 00:08:30,143 --> 00:08:33,753 when it comes to coming to you for help. 184 00:08:33,747 --> 00:08:36,077 Tri-County's maximum security. 185 00:08:36,083 --> 00:08:37,553 He's a first-time offender. 186 00:08:37,551 --> 00:08:39,651 -Uh, first-time murderer, remember? 187 00:08:39,653 --> 00:08:41,053 (knocks) We got the guy. 188 00:08:41,054 --> 00:08:42,764 -Yeah, see, we're playing this kind of tug-o'-war 189 00:08:42,756 --> 00:08:44,186 where, you know, you're convinced 190 00:08:44,191 --> 00:08:48,001 that you got the right guy and I'm not. 191 00:08:47,995 --> 00:08:50,055 And pretty soon, one of us is gonna end up 192 00:08:50,063 --> 00:08:52,133 lying face-down in the mud 193 00:08:52,132 --> 00:08:55,242 or you could show some decency and move him over to County 194 00:08:55,235 --> 00:08:56,535 where he's gonna be safe. 195 00:08:58,939 --> 00:09:00,339 -Yeah. County's overcrowded. 196 00:09:00,340 --> 00:09:01,980 -Yeah, well, then you put a bed in the hall. 197 00:09:01,975 --> 00:09:03,175 It's been done before. 198 00:09:06,279 --> 00:09:09,349 -You know, I checked up on you before I came here. 199 00:09:09,349 --> 00:09:10,949 -Oh, yeah? 200 00:09:10,951 --> 00:09:13,021 -Yeah. 201 00:09:13,020 --> 00:09:14,960 What is it with you and your weird fascination 202 00:09:14,955 --> 00:09:16,655 with the Farrells? 203 00:09:16,657 --> 00:09:18,657 -Seems they got a raw deal around here, that's all. 204 00:09:18,659 --> 00:09:20,659 -Okay, but we have other pressing issues too. 205 00:09:20,661 --> 00:09:22,161 Like, two fence guards gone missing. 206 00:09:22,162 --> 00:09:23,232 WADE: Oh, yeah? Who's that? 207 00:09:23,230 --> 00:09:25,000 -Mike Miller and Luke Wainwright. 208 00:09:24,998 --> 00:09:27,768 -Wow. Oh, that's your fault then for hiring untrained guys. 209 00:09:27,768 --> 00:09:28,638 I know those two. 210 00:09:28,636 --> 00:09:29,866 They're gonna be on a bender somewhere. 211 00:09:29,870 --> 00:09:31,740 You'll find 'em in two days. 212 00:09:31,739 --> 00:09:34,239 They'll be sleepin' it off, pukin' it up somewhere. 213 00:09:34,241 --> 00:09:36,341 Now, listen, this Farrell guy, we gotta-- 214 00:09:36,343 --> 00:09:38,783 -Oh, forget about the goddamn Farrells! 215 00:09:44,618 --> 00:09:46,048 Look, Wade. 216 00:09:46,053 --> 00:09:47,823 My door is always open, okay? 217 00:09:47,821 --> 00:09:50,761 We can talk about family, sports, movies, politics. 218 00:09:50,758 --> 00:09:51,588 I'm well read. 219 00:09:51,591 --> 00:09:53,961 But we don't discuss the Farrells. 220 00:09:53,961 --> 00:09:55,401 From now on, that's off the board. 221 00:09:55,395 --> 00:09:56,625 Are you okay with that, Sheriff? 222 00:09:56,630 --> 00:09:57,830 -Yeah, that's fine by me. 223 00:09:57,831 --> 00:09:59,701 -Great, great. 224 00:09:59,700 --> 00:10:01,200 So, I'm gonna go now, 225 00:10:01,201 --> 00:10:04,841 and you get back to serving and protecting, okay? 226 00:10:04,838 --> 00:10:06,838 -(clears throat) 227 00:10:08,408 --> 00:10:10,608 (birds chirping) 228 00:10:35,302 --> 00:10:36,972 -This is our table, Sasquatch. 229 00:10:38,739 --> 00:10:40,069 -Hmm. 230 00:10:40,073 --> 00:10:42,813 -For the privilege of using our tables, 231 00:10:42,810 --> 00:10:44,950 everyone pays his tribute. 232 00:10:44,945 --> 00:10:49,375 Commissary, cigarettes, special favors, whatever. 233 00:10:49,382 --> 00:10:52,322 -Ah, well. I ain't got nothin' to give. 234 00:10:52,319 --> 00:10:54,049 -You don't need it. 235 00:10:54,054 --> 00:10:56,794 'Cause you're our honored guest. 236 00:10:56,790 --> 00:10:59,260 -And why's that? 237 00:10:59,259 --> 00:11:01,259 -Tell me your name and I'll tell you why. 238 00:11:03,130 --> 00:11:04,730 -Foster Farrell VIII. 239 00:11:04,732 --> 00:11:06,902 (laughing) I knew it! 240 00:11:08,435 --> 00:11:10,335 A real live Farrell. 241 00:11:13,106 --> 00:11:14,706 Tobias Jager. 242 00:11:14,708 --> 00:11:16,178 Deeply honored. 243 00:11:16,176 --> 00:11:17,176 -Hmm. 244 00:11:18,946 --> 00:11:23,116 -Heard you dragged a dozen hacks a whole cell block. 245 00:11:23,116 --> 00:11:25,746 -I don't know about that. 246 00:11:25,753 --> 00:11:28,023 -I have a thought, brothers. 247 00:11:28,021 --> 00:11:32,231 Strong Farrell like this could be most valuable. 248 00:11:32,225 --> 00:11:35,795 So, Foster Farrell VIII... 249 00:11:37,798 --> 00:11:39,768 ...care to be part of our family? 250 00:11:42,736 --> 00:11:44,296 -I already got a family. 251 00:11:48,375 --> 00:11:50,005 -Lemme tell you how things work. 252 00:11:52,012 --> 00:11:54,482 Any thug here will mollywhop you 253 00:11:54,481 --> 00:11:57,991 every single day just for your soap bar. 254 00:11:57,985 --> 00:12:01,315 Worse yet, lights out, you go to bed and never wake up 255 00:12:01,321 --> 00:12:04,321 'cause you caught a shiv in your sleep. 256 00:12:04,324 --> 00:12:09,004 Now that don't happen if you got us watchin' your back. 257 00:12:08,996 --> 00:12:10,196 -Yeah, well. 258 00:12:10,197 --> 00:12:13,027 Think I can take care of myself. 259 00:12:20,974 --> 00:12:22,244 -That's our food. 260 00:12:26,313 --> 00:12:28,083 -Your food tastes like shit. 261 00:12:44,031 --> 00:12:46,531 Swear, you'd lose your head if it weren't screwed on. 262 00:12:46,533 --> 00:12:47,573 -Freda. 263 00:12:47,567 --> 00:12:48,937 -Hasil. 264 00:12:48,936 --> 00:12:51,236 -Hey, y'all seen my little dub sacks? 265 00:12:51,238 --> 00:12:53,308 They're like little miniature sandwich baggies. 266 00:12:55,508 --> 00:12:56,538 Have you seen 'em? 267 00:12:56,543 --> 00:12:58,413 -Uh-uh. 268 00:12:58,411 --> 00:13:00,481 -Hmm, never mind. 269 00:13:02,482 --> 00:13:06,422 -I need prenatal vitamins, and I need to get to a doctor 270 00:13:06,419 --> 00:13:08,319 at least once a month for the first eight months 271 00:13:08,321 --> 00:13:10,461 and then once a week for the last month. 272 00:13:12,525 --> 00:13:14,025 -Sure, we can do that. 273 00:13:14,027 --> 00:13:16,297 -And it'll probably be around $10,000. 274 00:13:18,265 --> 00:13:19,595 -And that's a lot. 275 00:13:19,599 --> 00:13:22,399 -It is a lot. 276 00:13:22,402 --> 00:13:24,302 And I don't have insurance, so... 277 00:13:24,304 --> 00:13:25,914 -What is that? 278 00:13:25,906 --> 00:13:29,076 -It pays for most of the doctor's bills. 279 00:13:29,076 --> 00:13:31,176 -(sighs) 280 00:13:31,178 --> 00:13:33,848 Up on the mountain, all you do is you go into a tent 281 00:13:33,847 --> 00:13:36,147 with the midwife and you come out with the baby. 282 00:13:36,149 --> 00:13:37,479 I mean-- 283 00:13:37,484 --> 00:13:40,454 -Are you saying that you want the baby up there? 284 00:13:40,453 --> 00:13:44,223 -Mm-mm. It's just sometimes, up there, things... 285 00:13:44,224 --> 00:13:46,364 you know, things are easier, that's all. 286 00:13:46,359 --> 00:13:48,399 -Yeah. 287 00:13:48,395 --> 00:13:50,195 -All right, c'mon. 288 00:13:50,197 --> 00:13:52,227 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon. 289 00:13:52,232 --> 00:13:54,402 (kisses) C'mon. 290 00:13:54,401 --> 00:13:56,141 Look at me. 291 00:13:57,370 --> 00:14:00,210 How we gonna do this? Mm? 292 00:14:00,207 --> 00:14:04,107 What about if I get me one of them, one of them jobs? 293 00:14:04,111 --> 00:14:07,511 -Well, as much as I would appreciate it, Hasil Farrell, 294 00:14:07,514 --> 00:14:09,254 you don't have a Social Security number. 295 00:14:09,249 --> 00:14:12,349 -I don't know what that is. What kind of number? 296 00:14:12,352 --> 00:14:14,892 -Proves who you are so you can get paid for your work. 297 00:14:14,888 --> 00:14:16,258 -C'mon, why do I need to prove who I am? 298 00:14:16,256 --> 00:14:19,156 All I do is I walk up, I say, "Hello." -Hello. 299 00:14:19,159 --> 00:14:22,999 -"My name is Hasil Farrell," and that should be enough. 300 00:14:24,397 --> 00:14:26,327 -Should be enough, but... 301 00:14:28,501 --> 00:14:30,601 I don't wanna sound mean or-- 302 00:14:32,139 --> 00:14:33,939 What skills do you have? 303 00:14:33,941 --> 00:14:35,611 -Down here? 304 00:14:35,608 --> 00:14:37,578 (sighing) 305 00:14:37,577 --> 00:14:38,647 -Listen, it's fine. 306 00:14:38,645 --> 00:14:40,575 I'm happy to be the one that works. 307 00:14:40,580 --> 00:14:44,220 As long as I have you with me, it's fine. 308 00:14:45,418 --> 00:14:47,288 -Mm. -Mm-mm. 309 00:14:51,324 --> 00:14:54,134 -Past couple o' days right after I'd fill up Hank's bowl, 310 00:14:54,127 --> 00:14:55,457 he'd be howlin' for more. 311 00:14:55,462 --> 00:14:57,162 So I put his food out this morning 312 00:14:57,164 --> 00:15:00,234 and I watched from my window yonder, and I saw him 313 00:15:00,233 --> 00:15:03,073 crawl out from under there and steal it. 314 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 (dog barks) 315 00:15:06,106 --> 00:15:07,506 -Yeah, okay. 316 00:15:11,178 --> 00:15:13,578 Hi, there. 317 00:15:13,580 --> 00:15:17,220 I'm the sheriff, and my name's Wade Houghton. 318 00:15:17,217 --> 00:15:19,217 You wanna come out from the dirt? 319 00:15:24,091 --> 00:15:25,131 There you go. 320 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 (dog barking) 321 00:15:32,265 --> 00:15:34,225 -You wanna keep coming or are you happy there? 322 00:15:34,234 --> 00:15:35,404 -I'm good here. 323 00:15:38,338 --> 00:15:39,468 -What's your name? 324 00:15:39,472 --> 00:15:40,972 -Samuel. 325 00:15:40,974 --> 00:15:43,044 -Samuel, okay. 326 00:15:43,043 --> 00:15:44,583 Well, what's your last name? 327 00:15:44,577 --> 00:15:46,107 -I dunno. 328 00:15:46,113 --> 00:15:47,313 -Everybody got a last name. 329 00:15:47,314 --> 00:15:49,324 -Oh, he's-- he's traumatized, Sheriff. 330 00:15:49,316 --> 00:15:50,376 Probably can't remember goin'-- 331 00:15:50,383 --> 00:15:52,153 -Annette, just go over there 332 00:15:52,152 --> 00:15:55,222 and you feed your goddamn dog before he chews his paws off. 333 00:16:00,293 --> 00:16:02,703 Well, how about an easy one then? How old are you? 334 00:16:07,200 --> 00:16:09,470 You're eight years old? That's the same age as my boy. 335 00:16:09,469 --> 00:16:11,099 Hey, you wanna come see if you can show me 336 00:16:11,104 --> 00:16:12,274 where your parents' house is? 337 00:16:14,774 --> 00:16:17,384 How about you ride up the front of the police car, 338 00:16:17,377 --> 00:16:19,477 you can play the siren and when we see it, 339 00:16:19,479 --> 00:16:20,549 you can point it out? 340 00:16:22,715 --> 00:16:24,075 C'mon. 341 00:16:25,585 --> 00:16:27,345 -You'll get more answers out of Hank. 342 00:16:28,488 --> 00:16:30,388 Hank! Hank! 343 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 (men chattering) 344 00:16:47,074 --> 00:16:48,514 (groans) 345 00:16:53,646 --> 00:16:55,576 -Yo, man. What the hell are you lookin' at? 346 00:16:55,582 --> 00:16:58,192 -I was lookin' at that. How many stone is it? 347 00:16:58,185 --> 00:16:59,485 -You hear this fool? 348 00:16:59,486 --> 00:17:01,146 Stones. There ain't no stones here. 349 00:17:01,154 --> 00:17:02,164 What you mean, stones? 350 00:17:02,155 --> 00:17:03,815 -I meant, it looks heavy. 351 00:17:03,823 --> 00:17:06,163 Surprised you can lift it. 352 00:17:06,159 --> 00:17:07,489 -Oh, you callin' me weak? 353 00:17:07,494 --> 00:17:11,534 -No, I didn't mean any disrespect. 354 00:17:11,531 --> 00:17:12,801 Sorry for interrupting you. 355 00:17:12,799 --> 00:17:15,269 -Mm-mm. Damn straight you're sorry. 356 00:17:15,268 --> 00:17:16,568 Punk-ass bitch. 357 00:17:17,604 --> 00:17:18,614 -Hey! 358 00:17:20,207 --> 00:17:21,237 Whoa! Whoa! Whoa! 359 00:17:25,278 --> 00:17:27,708 -Yeah, run and hide behind them crackers. 360 00:17:34,754 --> 00:17:35,994 This ain't over. 361 00:17:35,988 --> 00:17:40,358 I'm gonna shove my katana up your dumb, hillbilly, hick ass! 362 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 I'll see you soon. 363 00:17:58,645 --> 00:18:01,105 -You got boulders on your backs? Quit your lagging. 364 00:18:02,782 --> 00:18:03,682 -You said to Bren'in 365 00:18:03,683 --> 00:18:05,623 you wanted us to look for Lil Foster. 366 00:18:05,618 --> 00:18:07,888 -Yeah. What I wanna find right now 367 00:18:07,887 --> 00:18:10,357 is a way to get them Kinnah gone. 368 00:18:10,357 --> 00:18:13,287 'Til that happens I ain't leaving. 369 00:18:13,293 --> 00:18:15,833 Then I wanna find what's left of Hezzy. 370 00:18:15,828 --> 00:18:17,228 So get to it. 371 00:18:23,303 --> 00:18:27,743 -So that fire, that burned hottest right here. 372 00:18:30,743 --> 00:18:32,753 So it started right here. 373 00:18:36,283 --> 00:18:38,293 * 374 00:19:05,912 --> 00:19:07,912 * 375 00:19:26,466 --> 00:19:28,336 -You sure you can't get any more of that shine? 376 00:19:28,335 --> 00:19:29,565 We'd make a killing. 377 00:19:29,569 --> 00:19:31,199 -Yeah, I'm sure. 378 00:19:31,204 --> 00:19:33,574 -All right. She ain't gonna like this. 379 00:19:33,573 --> 00:19:35,213 -She gonna get me paper? 380 00:19:35,208 --> 00:19:37,408 -Yeah. -Then it doesn't matter. 381 00:19:47,220 --> 00:19:48,390 -This where jobs are at? 382 00:19:48,388 --> 00:19:50,388 -Yeah, but not here. 383 00:19:50,390 --> 00:19:51,660 You gotta go way over there. 384 00:19:56,263 --> 00:19:57,963 -Need two guys work the parking lot. 385 00:19:57,964 --> 00:19:59,004 C'mon, it'll take all day. 386 00:19:58,998 --> 00:20:00,298 C'mon, let's go. 387 00:20:03,503 --> 00:20:05,273 -Hang on, hang on. What happened there? 388 00:20:05,272 --> 00:20:07,542 -Job yesterday. Some klutz dropped a brick on my foot. 389 00:20:07,540 --> 00:20:08,980 I'm fine, I can work. -No, no, stop, stop, fella. 390 00:20:08,975 --> 00:20:10,405 I can't have a bad foot slowing me down. 391 00:20:10,410 --> 00:20:11,810 You, skinny, you wanna work? 392 00:20:11,811 --> 00:20:12,911 -Yeah. -Get in the back. 393 00:20:12,912 --> 00:20:14,252 Hurry, truck's moving. 394 00:20:14,247 --> 00:20:15,647 On our way. Here we go. 395 00:20:17,917 --> 00:20:19,517 -Want me turn here? 396 00:20:21,521 --> 00:20:23,021 D'you want me turn here? -Maybe. 397 00:20:23,022 --> 00:20:24,762 -Are we at least in the right neighborhood? 398 00:20:24,757 --> 00:20:26,657 -(mumbles "I don't know") 399 00:20:26,659 --> 00:20:28,029 -Which school do you go to? 400 00:20:28,027 --> 00:20:29,527 -I don't go to school. 401 00:20:31,764 --> 00:20:33,574 -What's the name of your street? 402 00:20:33,566 --> 00:20:35,936 -(mumbles "I don't know") 403 00:20:35,935 --> 00:20:38,735 -Listen, my little boy Caleb, he ran off once. 404 00:20:38,738 --> 00:20:40,608 And when I found him, 405 00:20:40,607 --> 00:20:44,577 he thought I was gonna be real mad at him, but I wasn't. 406 00:20:44,577 --> 00:20:48,007 I was just happy to see him. 407 00:20:48,014 --> 00:20:51,654 And... well, that's how your parents are gonna be. 408 00:20:51,651 --> 00:20:53,491 They're just gonna be happy. 409 00:20:55,422 --> 00:20:57,362 -I remember Bear. 410 00:20:57,357 --> 00:20:59,627 -Bear? What's that there? 411 00:20:59,626 --> 00:21:02,596 Like, that's the name of your street? 412 00:21:02,595 --> 00:21:04,395 Like, like Bear Run Road? 413 00:21:04,397 --> 00:21:05,467 -I think. 414 00:21:06,999 --> 00:21:08,939 -Bear Run Road? 415 00:21:08,935 --> 00:21:10,035 -Can I play the lights? 416 00:21:10,036 --> 00:21:11,436 -Yeah, go ahead. 417 00:21:11,438 --> 00:21:12,568 Turn that little thing up there. 418 00:21:14,641 --> 00:21:17,641 (emergency siren) 419 00:21:22,549 --> 00:21:24,079 -I thought you were looking for Lil Foster. 420 00:21:24,083 --> 00:21:25,823 -I was on my way, 421 00:21:25,818 --> 00:21:28,588 but I stopped to get Hezzy's bones first. 422 00:21:28,588 --> 00:21:31,918 Faster we got them, faster his spirit could rest. 423 00:21:31,924 --> 00:21:33,734 Don't you agree? 424 00:21:33,726 --> 00:21:37,426 -You think this is enough to accuse a Kinnah of murder? 425 00:21:37,430 --> 00:21:39,100 They were there, watching the fire, same as all of us. 426 00:21:39,098 --> 00:21:40,298 -Well, yeah. 427 00:21:40,299 --> 00:21:42,839 You see any of them on the other side of the smokehouse? 428 00:21:44,371 --> 00:21:47,371 No, neither did I. 429 00:21:47,374 --> 00:21:49,914 Well, leastways, it's enough to get Morgan on in here. 430 00:21:49,909 --> 00:21:51,739 Ask her some things. 431 00:21:51,744 --> 00:21:53,354 -I know what's happening. 432 00:21:53,346 --> 00:21:55,006 She angers you, so now you're gonna spout 433 00:21:55,014 --> 00:21:56,554 false accusations about her. 434 00:21:56,549 --> 00:21:59,789 -No. That's the new way of the world. 435 00:21:59,786 --> 00:22:03,586 You siding with that quail-pipe over me. 436 00:22:03,590 --> 00:22:06,560 I consider myself to be your most trusted counsel. 437 00:22:06,559 --> 00:22:08,859 -(scoffs) Considering your history, 438 00:22:08,861 --> 00:22:11,761 I can't say your counsel's most trusted. 439 00:22:11,764 --> 00:22:14,074 -Oh, well, I trust you, 440 00:22:14,066 --> 00:22:16,696 even being you sought to put me in the ground. 441 00:22:19,506 --> 00:22:21,766 -You forgave that. 442 00:22:21,774 --> 00:22:24,014 Even though I never asked for your forgiveness. 443 00:22:24,010 --> 00:22:27,610 -And I get it. I'm far from a perfect man. 444 00:22:27,614 --> 00:22:30,754 But the day I returned, I said that I love you. 445 00:22:32,385 --> 00:22:33,715 And I meant it. 446 00:22:33,720 --> 00:22:35,790 And before, when you said you loved me, 447 00:22:35,788 --> 00:22:37,558 you spoke out of one side of your mouth 448 00:22:37,557 --> 00:22:39,657 and you spat poison out the other. 449 00:22:39,659 --> 00:22:42,429 -Loving the clan more meant I had to do what I did. 450 00:22:43,663 --> 00:22:45,133 -Loving the clan more? 451 00:22:47,767 --> 00:22:50,467 Loving 'em more than what? 452 00:22:50,470 --> 00:22:51,740 Who more than who? 453 00:22:56,008 --> 00:22:57,638 -Since the day you returned, 454 00:22:57,644 --> 00:22:59,414 nothing you say can erase the memory 455 00:22:59,412 --> 00:23:01,452 of your loving hand squeezing the life out of me. 456 00:23:01,448 --> 00:23:02,778 -Oh, goddamn it. 457 00:23:02,782 --> 00:23:04,022 (glass breaking) 458 00:23:05,985 --> 00:23:08,455 -What the hell do you want from me? 459 00:23:08,455 --> 00:23:10,915 Everything I'm doin' is to help you. 460 00:23:10,923 --> 00:23:12,793 How much longer are you gonna punish me? 461 00:23:12,792 --> 00:23:14,532 -You say you love me, 462 00:23:14,527 --> 00:23:16,727 but there's a struggle inside of you. 463 00:23:16,729 --> 00:23:18,429 I am not all you crave. 464 00:23:18,431 --> 00:23:21,731 No, and I don't know which one's gonna win out in the end. 465 00:23:21,734 --> 00:23:25,914 -Those, those... 466 00:23:25,905 --> 00:23:27,665 are her words. 467 00:23:27,674 --> 00:23:31,584 Oh, I see it now, full-on clear. 468 00:23:33,112 --> 00:23:36,452 You blindly follow her like a bootlicker. 469 00:23:36,449 --> 00:23:37,949 You hang on every word, 470 00:23:37,950 --> 00:23:40,920 lettin' her do as she pleases just so you don't have to 471 00:23:40,920 --> 00:23:43,660 undertake any difficult decisions yourself. 472 00:23:43,656 --> 00:23:45,156 -She gives sound counsel. 473 00:23:45,157 --> 00:23:46,957 -Okay, well, the wisdom she spouts 474 00:23:46,959 --> 00:23:48,529 comes from a venomous tongue. 475 00:23:48,528 --> 00:23:49,898 You continue on this path 476 00:23:49,896 --> 00:23:52,466 and you won't be much longer Bren'in. 477 00:23:52,465 --> 00:23:54,225 -Now, there's your truth. 478 00:23:54,233 --> 00:23:55,773 You know, a grizzly without its claws, 479 00:23:55,768 --> 00:23:56,868 it remains a grizzly. 480 00:23:56,869 --> 00:24:00,039 -Oh, that is not what I want. 481 00:24:00,039 --> 00:24:01,939 I'm tryin' to guide you! 482 00:24:03,743 --> 00:24:05,583 You're just too bull-headed to realize it. 483 00:24:05,578 --> 00:24:07,848 -I'd rather not be with those who guide with one hand 484 00:24:07,847 --> 00:24:09,817 while reaching for the oak with the other. 485 00:24:16,523 --> 00:24:18,163 -We'll see how you do without me. 486 00:24:28,167 --> 00:24:29,167 (door closes) 487 00:24:49,556 --> 00:24:50,856 -Break time, fellas. 488 00:25:00,232 --> 00:25:01,232 -Hey. 489 00:25:02,635 --> 00:25:03,995 -Nah, I'm good. 490 00:25:19,318 --> 00:25:21,548 -What you think? 491 00:25:21,554 --> 00:25:23,324 -Sorry, Wade, don't recognize him. 492 00:25:23,322 --> 00:25:25,762 -Yep. -And I know all the kids around these parts. 493 00:25:25,758 --> 00:25:27,758 -Yeah. -Bunch of little pain in the asses, 494 00:25:27,760 --> 00:25:30,000 always runnin' around yelling. -Okay, thank you. 495 00:25:29,996 --> 00:25:32,566 Been to almost every single house on goddamn Bear Run Road, 496 00:25:32,565 --> 00:25:34,995 not a single person knows you. 497 00:25:35,001 --> 00:25:36,001 This ain't your street. 498 00:25:37,269 --> 00:25:38,609 BRIAN: Sheriff? 499 00:25:38,605 --> 00:25:41,065 WADE: Oh, hi, Brian. How ya doin'? 500 00:25:41,073 --> 00:25:43,843 You still driving this ol' hunk o' junk? 501 00:25:43,843 --> 00:25:45,313 -I wouldn't have to if I wasn't unemployed 502 00:25:45,311 --> 00:25:47,081 goin' on two years now. 503 00:25:47,079 --> 00:25:49,619 -Been that long, has it, yeah? Times are tough. 504 00:25:49,616 --> 00:25:51,876 -Yeah, well, been made tougher by that sister of yours 505 00:25:51,884 --> 00:25:53,724 and her gang of bitches. 506 00:25:53,720 --> 00:25:57,990 Next time, chain 'em up, or better yet, shoot 'em. 507 00:26:02,228 --> 00:26:03,698 -He was mean. 508 00:26:03,696 --> 00:26:05,156 -What? 509 00:26:05,164 --> 00:26:08,104 You wanna see mean? You wanna see mean? 510 00:26:08,100 --> 00:26:09,840 Why you doin' this to me? 511 00:26:09,836 --> 00:26:11,166 This was supposed to be easy. 512 00:26:11,170 --> 00:26:12,370 You were supposed to tell me where you live, 513 00:26:12,371 --> 00:26:13,911 I'll take you there. 514 00:26:19,646 --> 00:26:22,076 I'm sorry, I'm sorry, Sam. I didn't mean to yell. 515 00:26:22,081 --> 00:26:23,951 I just--I'm gettin' a little tired. 516 00:26:25,785 --> 00:26:27,115 What do you want? Do you wanna-- 517 00:26:28,187 --> 00:26:29,257 (quietly) Goddamn. 518 00:26:29,255 --> 00:26:32,085 Take you out and get some food, somethin' to eat? 519 00:26:32,091 --> 00:26:33,131 Yeah? 520 00:26:36,295 --> 00:26:38,195 That's the first thing you've been sure about all day. 521 00:26:40,933 --> 00:26:41,933 Okay. 522 00:26:44,336 --> 00:26:47,366 (door opens) 523 00:26:47,373 --> 00:26:49,243 (clears throat) 524 00:26:49,241 --> 00:26:50,841 -Thank you, Annalivia. 525 00:26:50,843 --> 00:26:53,083 Morgan, thanks for coming. 526 00:26:53,079 --> 00:26:54,749 Always happy to see your face. 527 00:26:54,747 --> 00:26:55,917 -And I yours. 528 00:26:58,350 --> 00:27:01,350 I wish to thank you for siding with me today. 529 00:27:01,353 --> 00:27:03,893 I know it did not come simply. 530 00:27:03,890 --> 00:27:07,730 A voice that speaks loudest typically gets its desire. 531 00:27:09,829 --> 00:27:13,129 -The voice that speaks loudest is very angry. 532 00:27:13,132 --> 00:27:14,972 -I'm not surprised. 533 00:27:14,967 --> 00:27:17,037 He sees the bond you and I share. 534 00:27:17,036 --> 00:27:19,366 (kettle whistling) 535 00:27:19,371 --> 00:27:22,141 Allow me. 536 00:27:24,210 --> 00:27:28,210 -Your faith heartens me for the future, 537 00:27:28,214 --> 00:27:32,754 that we can, as one, work to preserve this clan. 538 00:27:36,789 --> 00:27:38,859 -It's why I summoned you. 539 00:27:38,858 --> 00:27:41,758 If we're to work together, we should confide in each other, 540 00:27:41,761 --> 00:27:44,301 tell all that's in our minds, hold nothing back. 541 00:27:44,296 --> 00:27:45,726 Don't you agree? 542 00:27:45,732 --> 00:27:46,872 -Of course. 543 00:27:46,866 --> 00:27:49,096 -It heartens me to hear that. 544 00:27:49,101 --> 00:27:52,811 I need to share something that's been gnawing at me fierce. 545 00:27:52,805 --> 00:27:54,365 -Consider me your confidante. 546 00:28:00,813 --> 00:28:02,883 -I can't control Big Foster. 547 00:28:05,017 --> 00:28:06,847 As Bren'in, I shouldn't have these doubts. 548 00:28:06,853 --> 00:28:09,463 I should be sure of my feelings. 549 00:28:09,455 --> 00:28:12,455 -By your own admission, this man hurt you. 550 00:28:12,458 --> 00:28:14,188 And he hurt this clan. 551 00:28:14,193 --> 00:28:17,763 He must be handled with a heavy hand. 552 00:28:17,764 --> 00:28:20,074 -It's a bit more complicated. 553 00:28:21,300 --> 00:28:22,840 There is good in him. 554 00:28:24,503 --> 00:28:25,943 It's still a-- 555 00:28:29,809 --> 00:28:34,409 He continues to accuse you for the smokehouse fire. 556 00:28:34,413 --> 00:28:36,423 He even brought me this. 557 00:28:36,415 --> 00:28:39,345 Things they found by the ashes. 558 00:28:39,351 --> 00:28:41,191 It's flimsy proof, I know, 559 00:28:41,187 --> 00:28:45,187 but I'd just feel better if you told me it wasn't you. 560 00:28:59,872 --> 00:29:03,182 -The fire was by Kinnah hand. 561 00:29:03,175 --> 00:29:07,275 Your game was ill-gotten, tainted and impure. 562 00:29:07,279 --> 00:29:10,449 Animals that are killed by modern tools of destruction. 563 00:29:12,218 --> 00:29:14,018 -Y-Your game was destroyed too. 564 00:29:14,020 --> 00:29:15,860 Were they not purely killed? 565 00:29:15,855 --> 00:29:17,555 -The impure poisons the pure. 566 00:29:17,556 --> 00:29:21,086 Your game poisoned, polluted ours. 567 00:29:21,093 --> 00:29:23,433 It all required purification by fire. 568 00:29:24,931 --> 00:29:27,331 -You killed a man. 569 00:29:27,333 --> 00:29:29,073 -An unfortunate accident. 570 00:29:29,068 --> 00:29:31,038 It was not mine intent. 571 00:29:34,373 --> 00:29:36,443 -Leave. Now. 572 00:29:36,442 --> 00:29:39,512 -I only desire for this mountain to survive, 573 00:29:39,511 --> 00:29:41,081 for this clan to survive. 574 00:29:41,080 --> 00:29:43,550 -Same as you. -No, we are nothing of the same. 575 00:29:43,549 --> 00:29:45,449 -We have not the time for conflict! 576 00:29:45,451 --> 00:29:48,391 -Hear me. -No, get out! Now! 577 00:29:50,256 --> 00:29:53,856 -I yearned for us to preserve this mountain together. 578 00:29:55,494 --> 00:29:58,974 Now it must be done with nothing but mine own hand. 579 00:30:02,001 --> 00:30:04,401 (door opens, closes) 580 00:30:09,475 --> 00:30:12,575 -Eight hours, $10 an hour. 581 00:30:12,578 --> 00:30:14,048 There you go, my man. 582 00:30:20,619 --> 00:30:22,289 -That's it? -That's it. 583 00:30:24,590 --> 00:30:26,890 -Why'd I get less? 584 00:30:26,893 --> 00:30:28,493 -You had three waters, $5 each. 585 00:30:28,494 --> 00:30:30,464 You had three piss breaks, $5 each. 586 00:30:30,462 --> 00:30:32,132 Hell, lunch was $10. 587 00:30:32,131 --> 00:30:33,471 So the charge is $40. 588 00:30:33,465 --> 00:30:36,465 $80 minus $40 equals them two twenties. 589 00:30:36,468 --> 00:30:38,368 -Well, why didn't you tell me that beforehand? 590 00:30:38,370 --> 00:30:40,370 -Well, just remember it for next time. 591 00:30:55,955 --> 00:30:58,955 (rap music playing) 592 00:30:58,958 --> 00:31:00,458 -Whew, you smell like oily turds. 593 00:31:00,459 --> 00:31:03,159 -That job was shit. 594 00:31:03,162 --> 00:31:05,432 Now even I know this ain't nothing but a pittance. 595 00:31:07,399 --> 00:31:09,069 -Told you you wasn't gonna like it. 596 00:31:09,068 --> 00:31:11,968 You said, "It don't matter." Exact words. 597 00:31:15,241 --> 00:31:17,981 Look, man, I'm selling tonight. 598 00:31:17,977 --> 00:31:20,207 You don't need to help with that, but... 599 00:31:20,212 --> 00:31:21,582 it's a crowded place. 600 00:31:21,580 --> 00:31:23,450 I could use someone to watch my back. 601 00:31:25,952 --> 00:31:27,152 I'll kick you a couple bucks. 602 00:31:27,153 --> 00:31:28,323 Easy money. What do you say? 603 00:31:31,590 --> 00:31:33,160 -Fine. -All right. 604 00:31:35,461 --> 00:31:37,631 But you gotta use soap first, man, please. 605 00:31:37,629 --> 00:31:38,629 (coughs) 606 00:31:44,103 --> 00:31:45,443 -What you think? 607 00:31:47,673 --> 00:31:49,213 You like it? 608 00:31:51,710 --> 00:31:53,250 -Never had "spasghetti" before. 609 00:31:53,245 --> 00:31:55,945 -Yeah, it's pretty good. What you eat at home? 610 00:31:55,948 --> 00:31:57,218 -Soup. 611 00:31:57,216 --> 00:31:58,676 -What, just soup? Is that it? 612 00:31:58,684 --> 00:32:00,494 You have anything else? Just soup? 613 00:32:00,486 --> 00:32:02,616 -Mostly. -Huh. 614 00:32:02,621 --> 00:32:05,521 -Well, let me tell you something, Sam. 615 00:32:05,524 --> 00:32:08,694 If my folks only gave me soup to eat, 616 00:32:08,694 --> 00:32:10,704 I'd probably wanna run away too. 617 00:32:12,498 --> 00:32:14,398 That why you run away? 618 00:32:15,701 --> 00:32:17,301 -Why'd you run away then? 619 00:32:17,303 --> 00:32:18,703 -I did bad. 620 00:32:18,704 --> 00:32:21,314 (door opens, closes) 621 00:32:21,307 --> 00:32:23,377 -Hi, Sheriff. I'm Karen with Social Services. 622 00:32:23,375 --> 00:32:25,505 -Hi, Karen. I'm Wade Houghton. 623 00:32:25,511 --> 00:32:29,021 This is my friend Sam I told you about on the phone. 624 00:32:29,015 --> 00:32:30,715 -Who's that? -Sam, this is Karen. 625 00:32:30,716 --> 00:32:32,616 She's a really sweet person, 626 00:32:32,618 --> 00:32:35,118 and she's gonna find you a place to stay tonight, okay? 627 00:32:35,121 --> 00:32:36,991 No, I'm staying with you. 628 00:32:36,989 --> 00:32:40,129 -Uh... Yeah, um... you can't stay with me, Sam, 629 00:32:40,126 --> 00:32:42,126 'cause there's rules about that in this town. 630 00:32:42,128 --> 00:32:44,428 -(yelling) No! -Sheriff, don't worry. -Okay. 631 00:32:44,430 --> 00:32:47,070 -Sheriff, I'll take it from here. Okay. 632 00:32:47,066 --> 00:32:48,566 -Okay. 633 00:32:48,567 --> 00:32:51,597 Sam, she's-- I promise you, she's really-- 634 00:32:51,603 --> 00:32:53,373 she's gonna look after you, okay? 635 00:32:53,372 --> 00:32:56,042 -I'm here to help. Okay? -WADE: I'm really sorry. 636 00:32:56,042 --> 00:32:58,712 I gotta go, Sammy, okay? 637 00:32:58,710 --> 00:33:00,650 -It's okay. 638 00:33:02,514 --> 00:33:04,624 Okay? 639 00:33:04,616 --> 00:33:05,646 (crowd clamoring nearby) 640 00:33:05,651 --> 00:33:07,791 -Hey, Butch, what's up? 641 00:33:07,786 --> 00:33:11,286 -How you doing, Butch? 642 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 -What up? 643 00:33:14,593 --> 00:33:16,403 -How you doing, man? 644 00:33:18,364 --> 00:33:20,374 -Hey, Christie. -Hi, Butch. 645 00:33:24,236 --> 00:33:26,206 (man groaning) 646 00:33:26,205 --> 00:33:27,805 -What's up, my man? -Hi, bro. 647 00:33:27,806 --> 00:33:30,206 -How you doing? -He's cool. He's with me. 648 00:33:30,209 --> 00:33:32,139 -Go on in. 649 00:33:32,144 --> 00:33:33,454 -(crowd clamoring) -(rap music playing) 650 00:33:33,445 --> 00:33:35,445 -Hey! What's happening? 651 00:33:46,292 --> 00:33:48,292 (crowd cheering) 652 00:33:54,533 --> 00:33:55,633 (whistle blows) 653 00:34:01,107 --> 00:34:02,467 -Bitches, leave. 654 00:34:02,474 --> 00:34:04,214 Out! 655 00:34:04,210 --> 00:34:07,510 Hustle, ladies, c'mon! This ain't a health spa. 656 00:34:07,513 --> 00:34:09,323 Step lively, ladies, c'mon. 657 00:34:13,119 --> 00:34:16,459 -Not you, mountain man. 658 00:34:16,455 --> 00:34:17,715 Got something for you. 659 00:34:21,527 --> 00:34:23,557 Eye for an eye. 660 00:34:23,562 --> 00:34:27,302 A gift from the brotherhood. 661 00:34:27,299 --> 00:34:31,199 That shitskin called you a dumb hillbilly hick. 662 00:34:31,203 --> 00:34:33,873 Tried to crack your skull open. 663 00:34:33,872 --> 00:34:36,182 He will try to kill you again. 664 00:34:36,175 --> 00:34:39,375 Only way to prevent that, beat him to it. 665 00:34:41,447 --> 00:34:43,447 -Yeah, I'll take my chances. 666 00:34:43,449 --> 00:34:46,349 -He don't think of you as a person. 667 00:34:46,352 --> 00:34:50,392 He'd gladly use this on you, given the chance. 668 00:34:52,124 --> 00:34:53,364 You may be a good citizen 669 00:34:53,359 --> 00:34:55,359 up there on the mountain, Farrell. 670 00:34:55,361 --> 00:34:56,861 But you're down here in the hole now. 671 00:34:59,565 --> 00:35:02,795 Even Lucifer was an angel 'til he went to hell. 672 00:35:04,536 --> 00:35:06,336 -(muffled grunting) 673 00:35:06,338 --> 00:35:07,608 -(laughing) 674 00:35:08,640 --> 00:35:10,540 Hey, listen to him beg. 675 00:35:10,542 --> 00:35:13,352 That's a good scream. 676 00:35:13,345 --> 00:35:15,275 Don't that get the juices flowin', huh? 677 00:35:15,281 --> 00:35:17,681 You sure you don't want first shot at this animal? 678 00:35:17,683 --> 00:35:19,753 C'mon, try it. It's easy. 679 00:35:19,751 --> 00:35:21,491 You just hold up hammer. 680 00:35:21,487 --> 00:35:22,487 Swing hammer. 681 00:35:23,489 --> 00:35:24,889 Okay. 682 00:35:24,890 --> 00:35:25,920 (yells) 683 00:35:25,924 --> 00:35:28,494 -(grunts) -(laughs) 684 00:35:28,494 --> 00:35:30,404 See, told you it was easy. 685 00:35:30,396 --> 00:35:31,896 Pick up hammer, swing that hammer. 686 00:35:31,897 --> 00:35:35,327 -Yeah. Let me get that thing there. 687 00:35:36,735 --> 00:35:42,165 -I knew there was that fire in ya. 688 00:35:42,174 --> 00:35:45,184 -Smash his skull like a watermelon. 689 00:35:45,177 --> 00:35:46,807 That's it, brother. 690 00:35:46,812 --> 00:35:48,852 (clatters) 691 00:35:53,819 --> 00:35:56,789 You don't fool me, Farrell. 692 00:35:56,788 --> 00:36:00,458 There's a bloodthirsty lion in you. 693 00:36:00,459 --> 00:36:02,289 I'll wager my life on it. 694 00:36:09,768 --> 00:36:12,498 -(thud) -All right. 695 00:36:12,504 --> 00:36:15,614 Ho, ho, ho, ho. 696 00:36:15,607 --> 00:36:16,607 All right. 697 00:36:18,977 --> 00:36:20,547 (grunts) 698 00:36:21,713 --> 00:36:24,923 (chuckles) Bring me wine. 699 00:36:26,685 --> 00:36:28,815 Hey. 700 00:36:28,820 --> 00:36:33,590 -You think maybe you might wanna make this the last one? 701 00:36:33,592 --> 00:36:37,402 -Thanks. I already got a wife. 702 00:36:37,396 --> 00:36:38,626 And I love her. 703 00:36:40,232 --> 00:36:41,332 Goddamn me. 704 00:36:43,735 --> 00:36:46,665 Oh, it's like a trap. 705 00:36:46,672 --> 00:36:49,312 I know it's out there and I just-- I keep... 706 00:36:50,476 --> 00:36:51,776 fallin' in it. 707 00:36:51,777 --> 00:36:55,407 -I am sure she loves you, too, Foster. 708 00:36:55,414 --> 00:36:57,954 (laughter) 709 00:36:57,949 --> 00:36:59,319 -What the hell you know? 710 00:37:01,653 --> 00:37:03,423 Huh? 711 00:37:03,422 --> 00:37:05,622 What d'you know? 712 00:37:05,624 --> 00:37:10,034 More I do for her, more she pushes me away. 713 00:37:10,028 --> 00:37:16,028 Hell, I wanted to go and look for Lil Foster 714 00:37:16,034 --> 00:37:17,644 but I stayed here! 715 00:37:17,636 --> 00:37:21,336 I stayed here for her. 716 00:37:23,342 --> 00:37:25,312 For her. 717 00:37:25,311 --> 00:37:26,311 (frustrated yell) 718 00:37:26,312 --> 00:37:28,312 All right? 719 00:37:29,648 --> 00:37:31,448 Oh, shove it! 720 00:37:31,450 --> 00:37:34,750 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna go find my son. 721 00:37:36,755 --> 00:37:37,755 -It's okay. He's-- 722 00:37:37,756 --> 00:37:39,556 -It's pitch black! 723 00:37:39,558 --> 00:37:41,688 You're gonna kill yourself going down. 724 00:37:47,299 --> 00:37:49,599 -He should sleep it off. 725 00:37:49,601 --> 00:37:50,641 C'mon. 726 00:38:23,502 --> 00:38:25,972 (glass breaking) 727 00:38:55,967 --> 00:38:58,967 * 728 00:39:18,156 --> 00:39:19,756 (crowd noise) 729 00:39:37,809 --> 00:39:40,049 Yeah, big boy! Come here. 730 00:39:40,045 --> 00:39:41,405 The winner! 731 00:39:41,413 --> 00:39:42,613 Yeah! 732 00:39:42,614 --> 00:39:43,654 -Good job, boy! 733 00:39:43,649 --> 00:39:45,949 -Yeah, all right! 734 00:39:45,951 --> 00:39:48,691 -Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo! 735 00:39:48,687 --> 00:39:52,557 Thank you all for coming out to another fantastic night 736 00:39:52,558 --> 00:39:56,188 of the best freelance fightin' in all of Eastern Kentucky. 737 00:39:56,194 --> 00:39:57,804 Now, remember to check your texts 738 00:39:57,796 --> 00:40:00,026 for the date and location of our next event. 739 00:40:00,031 --> 00:40:02,571 Until then... (punching noises) 740 00:40:02,568 --> 00:40:05,438 Keep swinging, y'all. 741 00:40:05,437 --> 00:40:06,667 Pay up, boys. 742 00:40:06,672 --> 00:40:07,712 Here we go. 743 00:40:07,706 --> 00:40:09,706 (rap music playing) 744 00:40:16,147 --> 00:40:18,517 -You ready? 745 00:40:18,517 --> 00:40:19,717 -I can do that. 746 00:40:22,488 --> 00:40:23,518 -Now you're talkin'. 747 00:40:29,027 --> 00:40:30,827 -Dad! -Caleb! 748 00:40:33,031 --> 00:40:36,871 Hey, Cay, Cay. You okay? 749 00:40:36,868 --> 00:40:38,738 -Something bad happened to Kitty. 750 00:40:38,737 --> 00:40:40,937 -No, no, no, no. Come here. 751 00:40:42,173 --> 00:40:43,583 You just had a bad dream. 752 00:40:43,575 --> 00:40:44,705 It's okay. 753 00:40:44,710 --> 00:40:46,810 You wanna know a secret? 754 00:40:46,812 --> 00:40:49,052 I know how to get rid of bad dreams. 755 00:40:49,047 --> 00:40:50,817 You ready? 756 00:40:50,816 --> 00:40:52,546 Come here. 757 00:40:52,551 --> 00:40:54,191 Now, you stay very still. 758 00:40:54,185 --> 00:40:57,515 (grunts softly) 759 00:40:58,924 --> 00:40:59,994 There we go. 760 00:41:01,860 --> 00:41:04,230 (gulps) 761 00:41:04,229 --> 00:41:07,999 See, so it's pretty much gone, yeah? 762 00:41:07,999 --> 00:41:10,869 Just close your eyes, it's okay. 763 00:41:10,869 --> 00:41:12,199 It's all right. 764 00:41:12,203 --> 00:41:13,773 I love you, buddy. 765 00:41:56,181 --> 00:41:57,921 -Hello? Sheriff's Department. 766 00:41:59,718 --> 00:42:01,048 Sheriff's Department. 767 00:42:09,127 --> 00:42:11,757 (sniffing loudly) 768 00:42:14,566 --> 00:42:17,096 (gasping) 769 00:42:31,082 --> 00:42:32,082 -Where you been? -(groans) 770 00:42:33,251 --> 00:42:34,651 I been looking for you all night. 771 00:42:34,653 --> 00:42:35,653 I heard you weren't here so I waited-- 772 00:42:35,654 --> 00:42:37,094 -Slow down. 773 00:42:37,088 --> 00:42:39,018 I got enough pounding in my head. 774 00:42:39,024 --> 00:42:39,894 What's happened? 775 00:42:39,891 --> 00:42:43,191 -Morgan killed Hezzy. You were right. 776 00:42:43,194 --> 00:42:45,634 It took me most of the night screwing up my pride 777 00:42:45,631 --> 00:42:46,801 to come get you. 778 00:42:46,798 --> 00:42:49,128 But she's up to something. She's gotta go. 779 00:42:51,737 --> 00:42:53,067 I need you by my side. 780 00:42:53,071 --> 00:42:56,371 -Where I should have been all this time. 781 00:42:56,374 --> 00:42:57,644 -Will you help me? 782 00:42:59,711 --> 00:43:00,981 -Always. 783 00:43:19,698 --> 00:43:20,898 -Good morrow. 784 00:43:20,899 --> 00:43:23,799 -Go back to the shadow side, Morgan. 785 00:43:23,802 --> 00:43:24,902 -Anon. 786 00:43:24,903 --> 00:43:27,043 (Big Foster groans) 787 00:43:27,038 --> 00:43:28,268 -After tomorrow's moon, 788 00:43:28,273 --> 00:43:29,883 my Kinnah and I will be gone from this place. 789 00:43:29,875 --> 00:43:32,005 -No, you and your skags, you pack up now. 790 00:43:32,010 --> 00:43:33,650 Where are they? 791 00:43:33,645 --> 00:43:35,345 -'Tis joyous that the old Bren'in will be here 792 00:43:35,346 --> 00:43:36,916 for what is to come. 793 00:43:36,915 --> 00:43:38,075 To see how the mountain be preserved 794 00:43:38,083 --> 00:43:39,693 by one with true wisdom. 795 00:43:39,685 --> 00:43:41,715 -Yeah? Well, your Bren'in gave you a command. 796 00:43:41,720 --> 00:43:44,060 Get the hell outta here! 797 00:43:51,429 --> 00:43:55,769 -Thou art not our Bren'in for we are not Farrell. 798 00:43:59,337 --> 00:44:00,907 (shrill cry) 799 00:44:19,891 --> 00:44:21,061 (gun firing) 800 00:44:21,059 --> 00:44:24,059 (screaming) 801 00:44:27,833 --> 00:44:30,703 -No, no, no. 802 00:44:30,702 --> 00:44:32,772 -(speaking native language) 803 00:44:32,771 --> 00:44:33,811 (suspenseful music) 52733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.