Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,500 --> 00:02:27,199
Good morning girls. Come on.
Everybody up. Up, up, up.
2
00:02:27,200 --> 00:02:28,699
Come on.
3
00:02:28,700 --> 00:02:30,199
Time for breakfast.
4
00:02:30,200 --> 00:02:32,700
Come on, honey.
5
00:02:33,100 --> 00:02:35,600
Get up.
6
00:02:35,800 --> 00:02:38,799
Good morning, Lila.
Come on, sweetie.
7
00:02:38,800 --> 00:02:40,399
Eggs? - Yuck.
8
00:02:40,400 --> 00:02:41,599
You're very welcome.
9
00:02:41,600 --> 00:02:42,799
Get yourself
some orange juice
10
00:02:42,800 --> 00:02:44,534
and pour 2 glasses
for your sisters.
11
00:02:44,535 --> 00:02:46,201
I don't want
orange juice.
12
00:02:46,202 --> 00:02:47,899
- Me, neither.
- I do.
13
00:02:47,900 --> 00:02:50,934
Mary rose, don't forget you got
band practice after school today.
14
00:02:50,935 --> 00:02:51,999
I hate band.
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,584
Too bad.
You signed up for it.
16
00:02:53,585 --> 00:02:55,134
You got your lunches? Mary Rose?
17
00:02:55,135 --> 00:02:55,799
Yes.
18
00:02:55,800 --> 00:02:56,999
Lila? Noni? Lunch?
19
00:02:57,000 --> 00:02:58,399
Yes.
20
00:02:58,400 --> 00:02:59,899
- Come on.
- Love you.
21
00:02:59,900 --> 00:03:01,799
Yeah,
I love you, too. Ok?
22
00:03:01,800 --> 00:03:02,899
We're late.
23
00:03:02,900 --> 00:03:03,834
No breakfast?
24
00:03:03,835 --> 00:03:06,335
No time.
25
00:03:08,600 --> 00:03:09,634
Love you.
26
00:03:09,635 --> 00:03:11,099
Me, too.
27
00:03:11,100 --> 00:03:13,600
Cross your fingers.
28
00:03:13,600 --> 00:03:16,100
Fingers crossed.
29
00:03:27,300 --> 00:03:28,334
Sorry I'm late.
30
00:03:28,335 --> 00:03:30,599
No problem.
31
00:03:30,600 --> 00:03:34,899
Now, I know you guys are lookin'
at properties in Lowell and Boston,
32
00:03:34,900 --> 00:03:36,734
But we got pretty much
everything you'd want
33
00:03:36,735 --> 00:03:40,205
for quality loft residences right here.
34
00:03:40,900 --> 00:03:46,040
We got exposed brick
walls, large windows, high ceilings.
35
00:03:48,100 --> 00:03:50,984
Now, there are presently 8 artists
working in the mill,
36
00:03:50,985 --> 00:03:53,834
but other than that,
the building is completely unoccupied.
37
00:03:53,835 --> 00:03:56,499
So, what are you doing
selling real estate?
38
00:03:56,500 --> 00:03:57,799
Making a living.
39
00:03:57,800 --> 00:04:00,084
The statehouse job,
it's only part-time.
40
00:04:00,085 --> 00:04:02,799
How much do you make
as a representative?
41
00:04:02,800 --> 00:04:04,599
If you don't
mind my asking.
42
00:04:04,600 --> 00:04:07,899
A rep makes 12,000.
Speaker makes double.
43
00:04:07,900 --> 00:04:10,634
Nobody's getting rich
doing the people's business, are they?
44
00:04:10,635 --> 00:04:12,634
How the hell you
guys make ends meet?
45
00:04:12,635 --> 00:04:14,099
I develop real estate
46
00:04:14,100 --> 00:04:17,134
and with the financial
backing of men like yourselves.
47
00:04:17,135 --> 00:04:19,099
Assuming the numbers
work for us.
48
00:04:19,100 --> 00:04:21,099
Didn't know the numbers
were a problem.
49
00:04:21,100 --> 00:04:25,260
We might need a little
legislative assistance.
50
00:04:28,600 --> 00:04:32,599
What the hell's the difference
between responsibility and duty?
51
00:04:32,600 --> 00:04:33,799
You taking drugs again?
52
00:04:33,800 --> 00:04:35,834
This guy in A.A.
Last night. He says,
53
00:04:35,835 --> 00:04:38,399
"Duty is a poor man's
responsibility. "
54
00:04:38,400 --> 00:04:40,234
What the fuck is
he talkin' about?
55
00:04:40,235 --> 00:04:42,199
What's he do, this guy?
56
00:04:42,200 --> 00:04:44,299
Do? I don't fuckin' know. I-
57
00:04:44,300 --> 00:04:46,134
I think he's
a lawyer or somethin'.
58
00:04:46,135 --> 00:04:47,399
Lawyer.
59
00:04:47,400 --> 00:04:49,184
All right,
what he means is this-
60
00:04:49,185 --> 00:04:51,099
Duty is what
poor slobs like you do
61
00:04:51,100 --> 00:04:56,480
to help rich assholes
like him fulfill his responsibilities.
62
00:04:56,900 --> 00:04:59,400
He's callin' me a slob?
63
00:05:00,700 --> 00:05:03,034
Why don't you kick
the shit out of him next time?
64
00:05:03,035 --> 00:05:05,535
Motherfucker.
65
00:05:21,400 --> 00:05:23,299
And what are we lookin' at?
66
00:05:23,300 --> 00:05:25,800
Our future.
67
00:05:26,900 --> 00:05:29,099
It's isolated.
It's on a corner.
68
00:05:29,100 --> 00:05:31,234
Doors front and back that work
for the bookie trail.
69
00:05:31,235 --> 00:05:32,899
It's not for sale, though.
70
00:05:32,900 --> 00:05:37,050
You never know. I got
the luck of the irish.
71
00:05:37,100 --> 00:05:39,234
What the hell
we need headquarters for? Really.
72
00:05:39,235 --> 00:05:41,965
Make plans.
Launch operations.
73
00:05:42,700 --> 00:05:43,899
Plans? What kind of plans?
74
00:05:43,900 --> 00:05:46,499
Strategic plans.
Think of it this way-
75
00:05:46,500 --> 00:05:48,499
We'll be runnin'
a military campaign.
76
00:05:48,500 --> 00:05:51,334
Yeah, but Freddi's already got
a headquarters. The green bar.
77
00:05:51,335 --> 00:05:53,399
Talkin' about
divisional headquarters.
78
00:05:53,400 --> 00:05:58,099
Meade had divisional headquarters
at Gettysburg, right?
79
00:05:58,100 --> 00:06:00,399
Our own headquarters.
80
00:06:00,400 --> 00:06:02,900
Exactly.
81
00:06:04,600 --> 00:06:08,020
"Mr. And Mrs.
Bradford Dinkleschpiel?"
82
00:06:17,000 --> 00:06:18,999
"Ms. Hermione Gaston. "
83
00:06:19,000 --> 00:06:21,600
Yeah. Overweight, single,
84
00:06:22,400 --> 00:06:24,099
Early 50s,
85
00:06:24,100 --> 00:06:27,830
And she watches
way too much daytime tv.
86
00:06:30,900 --> 00:06:33,400
Hey, gotta pee.
87
00:06:34,600 --> 00:06:38,999
And she always gives me the same bottle
of cheap wine for christmas,
88
00:06:39,000 --> 00:06:41,699
Even though I told her
I don't even drink.
89
00:06:41,700 --> 00:06:46,310
"Gaston. " Sounds like one
of the three musketeers.
90
00:06:47,300 --> 00:06:49,800
D'artagnan and gaston.
91
00:06:51,600 --> 00:06:54,234
I think gaston is one
of the three musketeers.
92
00:06:54,235 --> 00:06:56,735
Is he?
93
00:06:56,800 --> 00:06:59,300
W hat?
94
00:07:02,300 --> 00:07:06,110
Hey, should we roll
another one of these?
95
00:07:06,700 --> 00:07:10,190
You've got the stamina
of a deadhead.
96
00:07:18,800 --> 00:07:21,300
Battery recharged?
97
00:07:23,100 --> 00:07:26,250
You're a deadhead
marathon runner.
98
00:07:26,300 --> 00:07:28,800
Well, well, well.
99
00:07:38,500 --> 00:07:41,000
Eileen?
100
00:08:01,700 --> 00:08:04,099
Representative,
know what I was thinking?
101
00:08:04,100 --> 00:08:05,599
No, Tommy.
What were you thinking?
102
00:08:05,600 --> 00:08:09,099
I was thinking, you and I,
we should write a bill together.
103
00:08:09,100 --> 00:08:09,799
A bill.
104
00:08:09,800 --> 00:08:13,234
A bill mandating tax breaks
for out-of-state commercial developers
105
00:08:13,235 --> 00:08:14,799
For the purpose
of luring high-end firms
106
00:08:14,800 --> 00:08:17,899
who want to turn our empty
factories into condos.
107
00:08:17,900 --> 00:08:20,934
Sounds to me like you got somebody
to bite on the old harris mill building.
108
00:08:20,935 --> 00:08:23,934
Well, all those boston yuppies who
can't afford anything nice in Boston,
109
00:08:23,935 --> 00:08:25,701
they still need
a place to live,
110
00:08:25,702 --> 00:08:27,899
Providence being
30 minutes away.
111
00:08:27,900 --> 00:08:29,099
We'll improve
our tax space,
112
00:08:29,100 --> 00:08:31,099
which will improve the schools,
not to mention
113
00:08:31,100 --> 00:08:34,134
increase trade of restaurants,
coffee shops, hair salons, boutiques-
114
00:08:34,135 --> 00:08:35,499
You know, it sounds
great, Tommy.
115
00:08:35,500 --> 00:08:37,199
I'd be honored
to sponsor a bill with you.
116
00:08:37,200 --> 00:08:39,134
So have your people
draw up a draft of the text
117
00:08:39,135 --> 00:08:41,695
and send it over to me. Ok?
118
00:08:41,800 --> 00:08:44,199
What, that easy?
119
00:08:44,200 --> 00:08:46,434
Look, I appreciate you
not saying anything, ok?
120
00:08:46,435 --> 00:08:47,799
But I want
to clear the air.
121
00:08:47,800 --> 00:08:50,099
The speaker. He came to my house.
He woke up my kids.
122
00:08:50,100 --> 00:08:52,299
This wasn't a request.
It was an order.
123
00:08:52,300 --> 00:08:54,800
What are you
talkin' about?
124
00:08:54,800 --> 00:08:56,699
You don't know?
125
00:08:56,700 --> 00:08:57,899
What?
126
00:08:57,900 --> 00:09:00,400
Ah, shit.
127
00:09:00,500 --> 00:09:02,434
The highway spur. It's
back through the hill.
128
00:09:02,435 --> 00:09:03,334
- No, no, no.
- Tommy.
129
00:09:03,335 --> 00:09:04,599
No. We had a deal.
130
00:09:04,600 --> 00:09:08,199
- Push your subsidy through committee.
- Tell him that.
131
00:09:08,200 --> 00:09:11,820
He's a force of nature.
You know that.
132
00:09:21,800 --> 00:09:23,999
Eileen,
good to see you.
133
00:09:24,000 --> 00:09:25,099
Dr. Murphy.
134
00:09:25,100 --> 00:09:27,899
How's the distinguished
representative?
135
00:09:27,900 --> 00:09:29,599
Distinguished.
136
00:09:29,600 --> 00:09:30,999
Kids?
137
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
Whatever the opposite
of distinguished is.
138
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
Midget sadists.
139
00:09:36,100 --> 00:09:39,899
Eileen, we need to talk
about your last pap smear.
140
00:09:39,900 --> 00:09:43,299
It came back with a
small irregularity.
141
00:09:43,300 --> 00:09:44,499
You mean cancer?
142
00:09:44,500 --> 00:09:46,599
No, no, no. We've
ruled out cancer.
143
00:09:46,600 --> 00:09:48,399
Then what?
144
00:09:48,400 --> 00:09:49,834
Well, it could be
related to any
145
00:09:49,835 --> 00:09:51,799
recent sexual activity
146
00:09:51,800 --> 00:09:55,599
or perhaps even just the use
of vaginal preparations.
147
00:09:55,600 --> 00:09:57,699
Sexual activity.
148
00:09:57,700 --> 00:09:59,734
Yeah. There's a possibility
it could be caused
149
00:09:59,735 --> 00:10:01,899
by a sexually
transmitted disease.
150
00:10:01,900 --> 00:10:04,400
Say herpes
or trichomonas.
151
00:10:04,400 --> 00:10:05,699
Or aids?
152
00:10:05,700 --> 00:10:09,140
Well,
not likely in your case, right?
153
00:10:10,700 --> 00:10:12,834
But I would like to run
a couple of tests,
154
00:10:12,835 --> 00:10:15,335
merely as a precaution. Ok?
155
00:10:18,400 --> 00:10:22,099
I'll give you $200,000
of my bogus money.
156
00:10:22,100 --> 00:10:24,634
You can launder it through
your street trade. Whatever.
157
00:10:24,635 --> 00:10:27,515
That's 200,000
free and clear.
158
00:10:29,500 --> 00:10:31,734
Your hundreds are good,
but your fifties are shit.
159
00:10:31,735 --> 00:10:33,199
You still got
a good eye.
160
00:10:33,200 --> 00:10:36,899
That's why I'll only
give you the hundreds.
161
00:10:36,900 --> 00:10:38,399
And in return?
162
00:10:38,400 --> 00:10:40,599
I want the rest
of paddy's turf.
163
00:10:40,600 --> 00:10:42,699
Fuck that.
164
00:10:42,700 --> 00:10:45,200
Paddy's turf
is mine.
165
00:10:45,800 --> 00:10:48,399
Who's a better
businessman? Me or Moe?
166
00:10:48,400 --> 00:10:49,499
You've seen what I've done
167
00:10:49,500 --> 00:10:52,834
With the chop shop and the bookie trail.
Your take is way up.
168
00:10:52,835 --> 00:10:56,499
I'll do the same
with the rest of paddy's territory.
169
00:10:56,500 --> 00:10:57,499
I'll make you rich.
170
00:10:57,500 --> 00:11:00,000
Moe will give you
a fuckin' headache.
171
00:11:00,000 --> 00:11:02,500
Fuck you.
172
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
200,000.
173
00:11:10,200 --> 00:11:11,099
Hey, Freddi-
174
00:11:11,100 --> 00:11:13,600
Shut the fuck up.
175
00:11:16,500 --> 00:11:18,699
300,000.
176
00:11:18,700 --> 00:11:20,834
And give you the rest
of paddy's territories,
177
00:11:20,835 --> 00:11:22,299
includin' the bookie trail.
178
00:11:22,300 --> 00:11:24,999
The chop shop?
That goes back to Moe.
179
00:11:25,000 --> 00:11:25,799
Done.
180
00:11:25,800 --> 00:11:28,820
This is fucking
bullshit, Freddi.
181
00:11:31,800 --> 00:11:34,300
Fuck you.
182
00:11:40,900 --> 00:11:43,299
Freddi...
183
00:11:43,300 --> 00:11:45,800
I want my own place.
184
00:11:46,400 --> 00:11:48,634
It's the divisional
headquarters, Freddi. You know?
185
00:11:48,635 --> 00:11:51,915
Like a strategic thing.
That's all.
186
00:11:54,800 --> 00:11:56,799
Let's be real clear
about this.
187
00:11:56,800 --> 00:11:58,699
You work for me,
188
00:11:58,700 --> 00:12:03,560
and I want you
around here so I keep an eye on you.
189
00:12:25,200 --> 00:12:26,299
Everything ok?
190
00:12:26,300 --> 00:12:27,899
Yeah. Yeah,
I'm fine. Ok.
191
00:12:27,900 --> 00:12:31,199
- What are you doin' here?
- I gotta take a test.
192
00:12:31,200 --> 00:12:32,199
A test?
193
00:12:32,200 --> 00:12:34,700
They're tellin' me-
194
00:12:35,800 --> 00:12:41,599
I've been having fibroids, and the
drugs that are supposed to work aren't.
195
00:12:41,600 --> 00:12:44,799
So if things aren't
better by today,
196
00:12:44,800 --> 00:12:47,300
they're gonna want me-
197
00:12:48,400 --> 00:12:50,900
Hysterectomy.
198
00:12:52,500 --> 00:12:53,334
You want me to stay?
199
00:12:53,335 --> 00:12:54,499
No. No. Thanks.
200
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
I'll go in with you.
201
00:12:58,300 --> 00:13:01,099
Eileen, really, I don't need any help.
202
00:13:01,100 --> 00:13:04,750
I got nothin' better
to do. Believe me.
203
00:13:10,300 --> 00:13:12,899
Jimmy's startin'
to look at me like,
204
00:13:12,900 --> 00:13:16,099
somethin' that doesn't
work, you know?
205
00:13:16,100 --> 00:13:19,430
A broken stove
or a rusted-out car.
206
00:13:20,700 --> 00:13:23,740
Maybe the test
will turn out ok.
207
00:13:25,300 --> 00:13:27,699
Maybe.
208
00:13:27,700 --> 00:13:29,199
Can you adopt?
209
00:13:29,200 --> 00:13:32,499
It's not the same. Jimmy
says he wants progeny.
210
00:13:32,500 --> 00:13:34,299
I'm sorry, Mary Kate.
I really am.
211
00:13:34,300 --> 00:13:35,599
I understand
how you're feelin',
212
00:13:35,600 --> 00:13:37,299
But you've got
to stop worrying about-
213
00:13:37,300 --> 00:13:41,099
Understand how I feel? How could you
possibly understand how I feel?
214
00:13:41,100 --> 00:13:45,399
You have 3 kids.
You have 3 beautiful, healthy kids.
215
00:13:45,400 --> 00:13:47,900
Real kids. Your kids.
216
00:13:49,600 --> 00:13:51,334
Don't tell me you
understand how I feel.
217
00:13:51,335 --> 00:13:54,055
You have no idea
how I feel.
218
00:13:58,500 --> 00:14:00,899
Well, too bad about
the headquarters?
219
00:14:00,900 --> 00:14:02,699
I was kinda lookin'
forward to it, you know?
220
00:14:02,700 --> 00:14:04,834
I thought maybe we could get our own
coffee machine in there.
221
00:14:04,835 --> 00:14:06,334
Maybe one of those
espresso things.
222
00:14:06,335 --> 00:14:07,299
Yeah. We still can.
223
00:14:07,300 --> 00:14:08,984
Yeah, you heard him.
What about Freddi?
224
00:14:08,985 --> 00:14:12,099
- What about him?
- Hey, Robin Hood.
225
00:14:12,100 --> 00:14:14,600
What the fuck is that?
226
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
Some kind of sicko?
227
00:14:18,500 --> 00:14:21,799
Some kind of mental case?
What do you want from me?
228
00:14:21,800 --> 00:14:23,699
Nothin'.
229
00:14:23,700 --> 00:14:27,480
That ear your way
of sayin' you like me?
230
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
You returnin' my gift?
231
00:14:39,100 --> 00:14:44,000
You know, you could
really use some professional help.
232
00:14:55,000 --> 00:14:58,280
So, how come you
kept the earrings?
233
00:14:59,800 --> 00:15:04,160
A girl's gotta dress up
every once in a while.
234
00:15:15,100 --> 00:15:16,799
Mr. Speaker.
235
00:15:16,800 --> 00:15:19,734
Hey. Will I be seeing
you at the festival of the holy ghost?
236
00:15:19,735 --> 00:15:21,034
Wouldn't miss it
for the world.
237
00:15:21,035 --> 00:15:21,899
There's the spirit.
238
00:15:21,900 --> 00:15:25,234
It's important that our portuguese
brothers feel appreciated.
239
00:15:25,235 --> 00:15:26,301
It's not easy comin'
240
00:15:26,302 --> 00:15:27,499
from a second-rate Spain
241
00:15:27,500 --> 00:15:29,699
which, in my humble opinion,
is what Portugal is.
242
00:15:29,700 --> 00:15:32,334
But then again I think Spain
is fifth-rate to our native Ireland,
243
00:15:32,335 --> 00:15:33,799
So what do I know?
244
00:15:33,800 --> 00:15:35,799
Mr. Speaker,
we had a deal on the highway spur,
245
00:15:35,800 --> 00:15:38,134
and it wasn't gonna come through
the hill. We shook hands.
246
00:15:38,135 --> 00:15:40,299
Ah, I hate goin' back on a handshake.
I truly do.
247
00:15:40,300 --> 00:15:42,800
So don't.
248
00:15:43,500 --> 00:15:46,234
You know, in some beleaguered cultures,
all power emanates
249
00:15:46,235 --> 00:15:49,399
from a single, almost
invisible person who,
250
00:15:49,400 --> 00:15:52,099
in fact, wields all the real
power in the kingdom.
251
00:15:52,100 --> 00:15:55,999
Only a few people know who he is.
Fewer yet have actually met him.
252
00:15:56,000 --> 00:15:58,999
But everything passes
through his purview,
253
00:15:59,000 --> 00:16:00,299
and I mean everything.
254
00:16:00,300 --> 00:16:01,299
You mean
judd Fitzgerald?
255
00:16:01,300 --> 00:16:02,899
That's right.
Judd Fitzgerald.
256
00:16:02,900 --> 00:16:06,360
He asked me to have
a cup of coffee.
257
00:16:06,500 --> 00:16:10,210
Everyone has their
breakin' point, Tommy.
258
00:16:13,100 --> 00:16:15,899
You jackin' up
the price of bourbon again?
259
00:16:15,900 --> 00:16:18,334
We charge exactly
what we've always charged, Murielle.
260
00:16:18,335 --> 00:16:21,051
I don't understand how
a woman on a fixed income
261
00:16:21,052 --> 00:16:24,199
is supposed to survive
these days. I really don't.
262
00:16:24,200 --> 00:16:26,199
Don't worry,
Mrs. Carrie.
263
00:16:26,200 --> 00:16:28,199
Your money's
no good here anyway.
264
00:16:28,200 --> 00:16:30,399
I heard you
was back, Michael.
265
00:16:30,400 --> 00:16:33,434
Go on, now. I'm serious.
Deena won't be chargin' you.
266
00:16:33,435 --> 00:16:36,499
It's part of a new,
senior citizen policy.
267
00:16:36,500 --> 00:16:38,234
Don't go takin'
advantage, though.
268
00:16:38,235 --> 00:16:40,735
One visit a week, right?
269
00:16:40,800 --> 00:16:42,799
God bless you,
Michael Caffee.
270
00:16:42,800 --> 00:16:45,820
Pete, show Mrs. Carrie downstairs.
271
00:16:49,000 --> 00:16:52,280
You gonna be payin'
her bills then?
272
00:16:53,800 --> 00:16:54,899
Slow Charlie.
273
00:16:54,900 --> 00:16:56,734
How you doin'?
I'm fine. Thank you.
274
00:16:56,735 --> 00:16:58,299
What do you want,
Michael?
275
00:16:58,300 --> 00:17:00,399
You remember Petey, right?
276
00:17:00,400 --> 00:17:02,900
Hey,
it's slow Charlie.
277
00:17:03,800 --> 00:17:07,034
Old people like Murielle can't drive
to a supermarket, Deena.
278
00:17:07,035 --> 00:17:08,699
They gotta shop here,
279
00:17:08,700 --> 00:17:10,299
and you overcharge 'em.
280
00:17:10,300 --> 00:17:13,699
You're a disgrace
to the memory of your father.
281
00:17:13,700 --> 00:17:16,980
Everyone on the hill
wants you out.
282
00:17:17,100 --> 00:17:19,600
So do i.
283
00:17:19,900 --> 00:17:21,899
I have a solution
to your dilemma.
284
00:17:21,900 --> 00:17:25,699
Yeah, well, I'm not interested.
Close the door on your way out.
285
00:17:25,700 --> 00:17:28,200
Here's what I'm gonna do.
286
00:17:28,200 --> 00:17:32,499
I'm gonna buy your
store, and I'm gonna pay you $57,000.
287
00:17:32,500 --> 00:17:33,999
Place is worth twice that.
288
00:17:34,000 --> 00:17:37,020
There you go-
Overchargin' again.
289
00:17:38,700 --> 00:17:40,099
Hey, slow Charlie.
290
00:17:40,100 --> 00:17:43,250
You ever hear
of russian roulette?
291
00:17:47,700 --> 00:17:49,834
You just point the gun
at your head and shoot.
292
00:17:49,835 --> 00:17:52,335
That's it. Go ahead.
293
00:17:54,600 --> 00:17:56,834
See, I think 57,000 is
a very fair price,
294
00:17:56,835 --> 00:17:57,899
Don't you, pete?
295
00:17:57,900 --> 00:18:00,400
Very fair.
296
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
Go ahead. Put it
to your head.
297
00:18:07,900 --> 00:18:09,499
Charlie. Charlie.
298
00:18:09,500 --> 00:18:11,099
Charlie,
give me the gun.
299
00:18:11,100 --> 00:18:12,134
Charlie,
give me the gun.
300
00:18:12,135 --> 00:18:12,899
I don't know.
301
00:18:12,900 --> 00:18:13,999
Put it to your head.
302
00:18:14,000 --> 00:18:15,534
Hey, Charlie.
Give me the gun.
303
00:18:15,535 --> 00:18:16,734
Charlie,
give me the gun.
304
00:18:16,735 --> 00:18:17,599
Yeah.
305
00:18:17,600 --> 00:18:19,199
Go on, Charlie.
It's a good game.
306
00:18:19,200 --> 00:18:21,499
Charlie, give me the gun.
Knock it off, Michael!
307
00:18:21,500 --> 00:18:22,799
Do we have a deal?
308
00:18:22,800 --> 00:18:24,599
Fuck you!
309
00:18:24,600 --> 00:18:26,334
Charlie. Hey, Charlie.
Give me the gun.
310
00:18:26,335 --> 00:18:27,499
Give me the gun,
311
00:18:27,500 --> 00:18:29,899
Charlie.
312
00:18:29,900 --> 00:18:31,199
Pull the trigger.
313
00:18:31,200 --> 00:18:32,634
Charlie,
give me the gun.
314
00:18:32,635 --> 00:18:34,299
Give me the gun.
315
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
Fuck!
316
00:18:38,300 --> 00:18:40,199
So? Do we
have a deal?
317
00:18:40,200 --> 00:18:41,899
Fuck you!
318
00:18:41,900 --> 00:18:43,999
Charlie,
give me the gun.
319
00:18:44,000 --> 00:18:44,899
Do it again.
320
00:18:44,900 --> 00:18:48,130
No! Yeah! You
fuckin' sick bastard!
321
00:18:49,300 --> 00:18:50,999
Did I win?
322
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
Yeah, you won.
323
00:19:30,400 --> 00:19:32,299
May I help you?
324
00:19:32,300 --> 00:19:33,999
Tom Caffee.
I called earlier.
325
00:19:34,000 --> 00:19:35,899
Yes. I'm so sorry.
326
00:19:35,900 --> 00:19:38,299
Mr. Fitzgerald had to go to
the governor's office.
327
00:19:38,300 --> 00:19:41,034
They're going over the contracts
for the new art center.
328
00:19:41,035 --> 00:19:42,399
I had an appointment.
329
00:19:42,400 --> 00:19:45,134
Mr. Fitzgerald asked if next week
would work for you?
330
00:19:45,135 --> 00:19:46,999
No, it won't.
331
00:19:47,000 --> 00:19:49,500
I'll wait.
332
00:19:55,700 --> 00:19:59,499
I'm afraid he may not be back
for quite some time.
333
00:19:59,500 --> 00:20:02,000
I got nothin' but time.
334
00:20:09,400 --> 00:20:12,100
The air conditioner's
broken.
335
00:20:21,700 --> 00:20:23,699
- I'm not lying.
- Don't you fucking lie to me.
336
00:20:23,700 --> 00:20:24,834
I'm not lying to you!
337
00:20:24,835 --> 00:20:25,899
Open the fucking door!
338
00:20:25,900 --> 00:20:28,199
There you are, you
maggot cocksucker!
339
00:20:28,200 --> 00:20:30,734
Let go of me!
Goddamn it, I pay your fuckin' salary!
340
00:20:30,735 --> 00:20:33,235
Alex, let her go.
Let her go. Let her go. It's ok.
341
00:20:33,235 --> 00:20:36,099
Now, Deena. Deena.
What's the problem?
342
00:20:36,100 --> 00:20:38,499
Your fucking gangster
brother Michael!
343
00:20:38,500 --> 00:20:40,699
Ok. I got this.
344
00:20:40,700 --> 00:20:43,699
We'll... let's
go to my office.
345
00:20:43,700 --> 00:20:46,200
It's ok. Take a seat.
346
00:20:54,400 --> 00:20:56,134
He hasn't changed
since he was 12 years old
347
00:20:56,135 --> 00:20:57,799
and beat the crap
out of my brother sean
348
00:20:57,800 --> 00:21:01,499
just because sean wouldn't give him
his lunch money for protection.
349
00:21:01,500 --> 00:21:02,599
Jesus h. Christ,
350
00:21:02,600 --> 00:21:05,499
he's 12 years old
and sellin' protection.
351
00:21:05,500 --> 00:21:08,534
How did your mother Rose manage
to raise a psycho like Michael?
352
00:21:08,535 --> 00:21:10,499
My mother is not responsible
for my brother.
353
00:21:10,500 --> 00:21:13,334
He and that twitchy, brain-dead
Pete McGonagle came into my store
354
00:21:13,335 --> 00:21:16,499
and played russian roulette
with Charlie.
355
00:21:16,500 --> 00:21:17,534
With slow Charlie?
356
00:21:17,535 --> 00:21:19,699
Yeah.
357
00:21:19,700 --> 00:21:20,599
Why would he do that?
358
00:21:20,600 --> 00:21:22,399
Because he wants
my store,
359
00:21:22,400 --> 00:21:23,899
which he has now taken.
360
00:21:23,900 --> 00:21:25,199
What, he just
took your store?
361
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
He gave me half
of what it's worth.
362
00:21:27,700 --> 00:21:31,299
You're my representative.
He's your fuckin' brother.
363
00:21:31,300 --> 00:21:33,800
Do something!
364
00:21:36,200 --> 00:21:39,299
You willin' to testify
to any of this, Deena?
365
00:21:39,300 --> 00:21:40,599
Every last bit
366
00:21:40,600 --> 00:21:43,100
with fuckin' pleasure.
367
00:21:50,600 --> 00:21:52,099
Yeah?
368
00:21:52,100 --> 00:21:53,034
D ecco.
369
00:21:53,035 --> 00:21:53,999
Tommy.
370
00:21:54,000 --> 00:21:55,199
You remember Deena Finnerty
371
00:21:55,200 --> 00:21:56,599
And her brother
slow Charlie?
372
00:21:56,600 --> 00:21:58,834
- Yeah, sure.
- She'd like to come over to your office
373
00:21:58,835 --> 00:22:02,099
and report a crime.
When would be a good time?
374
00:22:02,100 --> 00:22:03,699
What sort of crime?
375
00:22:03,700 --> 00:22:04,999
Michael Caffee
and Pete McGonagle
376
00:22:05,000 --> 00:22:08,899
came into her liquor store,
threatened slow Charlie with a gun,
377
00:22:08,900 --> 00:22:12,499
and then forced Deena
to sell her store for half its value.
378
00:22:12,500 --> 00:22:14,299
I want you to help Deena
press charges
379
00:22:14,300 --> 00:22:17,234
and see that this is prosecuted
to the full extent of the law.
380
00:22:17,235 --> 00:22:18,899
Yeah. Ok, Tommy,
listen-
381
00:22:18,900 --> 00:22:23,399
She'll be at your office
in an hour, Decco. Be there.
382
00:22:23,400 --> 00:22:25,399
Tommy.
383
00:22:25,400 --> 00:22:27,399
Tommy.
384
00:22:27,400 --> 00:22:29,900
That good enough?
385
00:23:04,200 --> 00:23:06,299
What is it
with you men?
386
00:23:06,300 --> 00:23:09,399
Skulking around
in strange neighborhoods.
387
00:23:09,400 --> 00:23:12,570
Do you all want
to be james bond?
388
00:23:12,900 --> 00:23:14,099
I'm sorry to intrude.
389
00:23:14,100 --> 00:23:17,199
You kidding? I'm dressed.
Might as well answer the door.
390
00:23:17,200 --> 00:23:18,399
How can I help you?
391
00:23:18,400 --> 00:23:19,799
Mrs. Fitzgerald...
392
00:23:19,800 --> 00:23:21,499
I'm Tom Caffee.
393
00:23:21,500 --> 00:23:24,000
State representative
Thomas Caffee.
394
00:23:24,000 --> 00:23:25,834
I'd like to see
your husband if I may.
395
00:23:25,835 --> 00:23:27,799
Come in.
396
00:23:27,800 --> 00:23:30,300
Thank you.
397
00:23:32,700 --> 00:23:34,299
You have a visitor.
398
00:23:34,300 --> 00:23:36,599
Turn off
that silly show.
399
00:23:36,600 --> 00:23:38,234
I like
that silly show.
400
00:23:38,235 --> 00:23:40,299
What visitor?
401
00:23:40,300 --> 00:23:42,820
Representative
Tommy Caffee.
402
00:23:46,300 --> 00:23:48,800
Coffee,
Mr... Caffee?
403
00:23:48,900 --> 00:23:50,734
Something to nibble,
some crackers?
404
00:23:50,735 --> 00:23:53,199
No, thank you.
405
00:23:53,200 --> 00:23:55,599
I'll leave you two alone.
406
00:23:55,600 --> 00:23:58,599
I'll be upstairs drinking
if you need me.
407
00:23:58,600 --> 00:24:01,100
Have a seat.
408
00:24:01,300 --> 00:24:03,800
I love watching
the parliamentary debates.
409
00:24:03,800 --> 00:24:05,584
All the hostilities
out in the open.
410
00:24:05,585 --> 00:24:07,299
We couldn't get away
with that here.
411
00:24:07,300 --> 00:24:09,899
We have to keep it
all in the back room, don't we?
412
00:24:09,900 --> 00:24:12,934
When was the last time you watched
a budget debate in the house of reps?
413
00:24:12,935 --> 00:24:16,399
They practically
throw us some sandwiches.
414
00:24:16,400 --> 00:24:18,399
Thanks for seein' me.
415
00:24:18,400 --> 00:24:21,280
Didn't have much choice, did I?
416
00:24:24,300 --> 00:24:26,099
How's your mother?
417
00:24:26,100 --> 00:24:29,060
My mother.
She's... she's good.
418
00:24:29,300 --> 00:24:32,000
Rose is
an exceptional woman.
419
00:24:32,200 --> 00:24:33,499
To be blunt...
420
00:24:33,500 --> 00:24:35,299
I wouldn't have
let you in here
421
00:24:35,300 --> 00:24:39,599
If I didn't know
and respect her as much as I do.
422
00:24:39,600 --> 00:24:41,899
What do you want?
423
00:24:41,900 --> 00:24:46,099
I want to keep
the new highway spur off the hill.
424
00:24:46,100 --> 00:24:48,484
There's lots of things in life
I want but can't have.
425
00:24:48,485 --> 00:24:50,834
That spur will destroy the north end
of my neighborhood.
426
00:24:50,835 --> 00:24:52,399
It'll split the business
district in two.
427
00:24:52,400 --> 00:24:56,499
It'll destroy at least
3 blocks of row houses.
428
00:24:56,500 --> 00:24:58,334
The hill as we know it
will die.
429
00:24:58,335 --> 00:24:59,099
It's already dyin'.
430
00:24:59,100 --> 00:25:02,199
It's sick... but
it's far from terminal.
431
00:25:02,200 --> 00:25:03,799
So says dr. Caffee.
432
00:25:03,800 --> 00:25:06,434
Mr. Fitzgerald, I know you can't put
the spur in the east side.
433
00:25:06,435 --> 00:25:07,699
You can't fight the rich.
434
00:25:07,700 --> 00:25:09,899
Can't put it in south providence,
either.
435
00:25:09,900 --> 00:25:12,799
It's a black neighborhood.
We'd look like racists.
436
00:25:12,800 --> 00:25:14,999
Then what about mount hope?
437
00:25:15,000 --> 00:25:16,834
The governor's parents
live in mount hope.
438
00:25:16,835 --> 00:25:19,335
Fox point.
439
00:25:19,500 --> 00:25:22,334
Well, you'd have to convince
Carvalho and Madeira.
440
00:25:22,335 --> 00:25:24,975
Yeah, I think I can do that.
441
00:25:27,500 --> 00:25:30,000
Ok.
442
00:25:30,000 --> 00:25:31,299
Thank you.
443
00:25:31,300 --> 00:25:32,999
I don't think
there's a chance in hell
444
00:25:33,000 --> 00:25:36,299
you could get Carvalho and Madeira
to change their minds.
445
00:25:36,300 --> 00:25:39,950
Well, I can be
a pretty convincing guy.
446
00:25:42,200 --> 00:25:44,700
I'll see myself out.
447
00:25:48,500 --> 00:25:49,399
Hello?
448
00:25:49,400 --> 00:25:50,534
Yeah, it's me, mom.
449
00:25:50,535 --> 00:25:53,035
I'm in the kitchen.
450
00:25:53,300 --> 00:25:54,599
It's still raining?
451
00:25:54,600 --> 00:25:56,599
No.
452
00:25:56,600 --> 00:25:57,599
Shepherd's pie.
453
00:25:57,600 --> 00:25:59,099
Yeah.
It's for Michael.
454
00:25:59,100 --> 00:26:02,499
You know how he loves
shepherd's pie.
455
00:26:02,500 --> 00:26:04,234
I came to fix the drip
in the bathtub.
456
00:26:04,235 --> 00:26:06,735
Michael did that
already.
457
00:26:07,700 --> 00:26:09,299
He spoils me.
458
00:26:09,300 --> 00:26:11,334
You know, I think
he's a little lonely
459
00:26:11,335 --> 00:26:14,399
From all those years
of bein' away.
460
00:26:14,400 --> 00:26:16,034
You should come
visit him more often.
461
00:26:16,035 --> 00:26:17,334
I've been
kinda busy, mom.
462
00:26:17,335 --> 00:26:18,399
Don't give me that.
463
00:26:18,400 --> 00:26:21,840
There's always time
for your brother.
464
00:26:23,300 --> 00:26:27,270
You never told me
you know judd Fitzgerald.
465
00:26:29,700 --> 00:26:32,200
He grew up on the hill.
466
00:26:41,800 --> 00:26:44,300
You look nice.
467
00:26:44,400 --> 00:26:48,000
As opposed to my usual
disheveled self.
468
00:26:48,100 --> 00:26:49,799
No.
469
00:26:49,800 --> 00:26:52,900
So... so,
tell me about yourself.
470
00:26:53,100 --> 00:26:54,599
What-
What do you do?
471
00:26:54,600 --> 00:26:57,100
I go to college.
472
00:26:57,200 --> 00:26:58,184
What do you study?
473
00:26:58,185 --> 00:26:59,899
Hotel management.
474
00:26:59,900 --> 00:27:00,899
I'm a junior.
475
00:27:00,900 --> 00:27:02,899
Must be very smart.
476
00:27:02,900 --> 00:27:04,099
Does that scare you?
477
00:27:04,100 --> 00:27:05,899
Not really, no.
478
00:27:05,900 --> 00:27:07,599
I'll bet it doesn't.
479
00:27:07,600 --> 00:27:10,100
I've done my homework.
480
00:27:10,100 --> 00:27:13,670
You're a bad, bad man,
Michael Caffee.
481
00:27:14,000 --> 00:27:16,500
But you're not stupid.
482
00:27:17,000 --> 00:27:18,499
I'm not bad.
483
00:27:18,500 --> 00:27:21,000
Yes, you are.
484
00:27:26,200 --> 00:27:29,199
S... so, what, is
that why you're here?
485
00:27:29,200 --> 00:27:31,700
You wish.
486
00:27:38,000 --> 00:27:38,999
There's...
487
00:27:39,000 --> 00:27:40,999
this restaurant.
This twin oaks.
488
00:27:41,000 --> 00:27:42,634
Served the best rib eye
in rhode island
489
00:27:42,635 --> 00:27:44,199
since I was,
like, that big.
490
00:27:44,200 --> 00:27:46,199
I'm a vegetarian.
491
00:27:46,200 --> 00:27:47,534
You don't eat
any meat?
492
00:27:47,535 --> 00:27:50,035
I don't eat steak.
493
00:28:13,700 --> 00:28:16,200
It's a great song.
494
00:28:33,300 --> 00:28:35,399
Your turn.
495
00:28:35,400 --> 00:28:36,799
You sing.
496
00:28:36,800 --> 00:28:38,134
What's your
favorite song?
497
00:28:38,135 --> 00:28:39,799
I- I don't sing.
498
00:28:39,800 --> 00:28:41,899
Sure, you do.
Everybody does.
499
00:28:41,900 --> 00:28:43,999
Happy birthday.
500
00:28:44,000 --> 00:28:45,284
God bless america?
501
00:28:45,285 --> 00:28:47,599
A boy named sue.
502
00:28:47,600 --> 00:28:52,799
Maybe you should slow down a little
on the bourbon. We got all night.
503
00:28:52,800 --> 00:28:54,799
Waitress.
504
00:28:54,800 --> 00:28:58,640
Another shot of bourbon, please.
A double.
505
00:29:04,400 --> 00:29:05,999
So, you gonna sing or not?
506
00:29:06,000 --> 00:29:07,699
No, really.
I'm not a singer.
507
00:29:07,700 --> 00:29:12,040
But you should
get up there and sing somethin'.
508
00:29:12,200 --> 00:29:13,999
You'd like that...
509
00:29:14,000 --> 00:29:15,899
wouldn't you?
I get up there
510
00:29:15,900 --> 00:29:19,180
and make a complete
fool of myself.
511
00:29:19,400 --> 00:29:21,900
No, thanks.
512
00:29:22,300 --> 00:29:23,934
W- Wait a minute.
I thought we came here
513
00:29:23,935 --> 00:29:25,599
because you
like to sing.
514
00:29:25,600 --> 00:29:28,400
Yeah! I used to
love to sing.
515
00:29:29,600 --> 00:29:31,499
But now... you
made me feel small,
516
00:29:31,500 --> 00:29:34,280
so now singing
seems pathetic.
517
00:29:34,400 --> 00:29:35,999
So, you know,
fuck you.
518
00:29:36,000 --> 00:29:38,500
There's no need
for that.
519
00:29:41,600 --> 00:29:43,199
I'm sorry,
I must've missed somethin'.
520
00:29:43,200 --> 00:29:47,350
Let-Why-Why don't we just...
start over? Ok?
521
00:29:48,300 --> 00:29:50,800
How old are you, anyway?
522
00:29:51,600 --> 00:29:54,100
Pretty old, right?
523
00:29:57,700 --> 00:30:00,200
Right.
524
00:30:07,800 --> 00:30:10,300
Chicken! You fucker.
525
00:31:01,800 --> 00:31:03,234
What the fuck is
your problem, man?
526
00:31:03,235 --> 00:31:05,735
I'm takin' a fucking piss-
527
00:31:07,500 --> 00:31:09,699
You should get off
the fuckin' street!
528
00:31:09,700 --> 00:31:11,599
Go over to fuckin' college hill
529
00:31:11,600 --> 00:31:12,799
and piss on those rich fuckers!
530
00:31:12,800 --> 00:31:14,799
- Do you hear me?!
- I hear you, man.
531
00:31:14,800 --> 00:31:16,634
My mother lives
on this street.
532
00:31:16,635 --> 00:31:19,135
My fuckin' mother!
533
00:31:32,500 --> 00:31:35,000
Oh, there you are.
534
00:31:35,400 --> 00:31:37,900
I was worried.
535
00:31:38,700 --> 00:31:39,899
You want
somethin' to eat?
536
00:31:39,900 --> 00:31:42,400
There's more
shepherd's pie in the kitchen.
537
00:31:42,400 --> 00:31:44,399
Come on.
I'll heat it up for you.
538
00:31:44,400 --> 00:31:46,900
I'm gonna go to bed.
539
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
Good night.
540
00:31:57,500 --> 00:31:59,799
Sweetheart?
541
00:31:59,800 --> 00:32:02,300
It's me.
I'm comin' in.
542
00:32:06,800 --> 00:32:10,160
Here. I made you
some hot chocolate.
543
00:32:10,300 --> 00:32:12,134
I thought it might
help you sleep.
544
00:32:12,135 --> 00:32:14,635
Thanks, ma.
545
00:32:20,200 --> 00:32:22,700
I think the hardest thing
anyone can do
546
00:32:22,700 --> 00:32:27,520
is accept responsibility
for his life after a defeat.
547
00:32:31,700 --> 00:32:34,200
I'm glad you're home.
548
00:32:34,700 --> 00:32:37,200
Now, go to bed.
549
00:32:37,600 --> 00:32:40,610
No.
I'll just be a few minutes.
550
00:32:41,200 --> 00:32:42,799
Come on.
551
00:32:42,800 --> 00:32:45,300
In you get.
552
00:33:05,800 --> 00:33:07,299
Good night, my darling.
553
00:33:07,300 --> 00:33:09,800
Good night, mom.
554
00:33:38,700 --> 00:33:41,820
- Did you talk to Deena?
- I did.
555
00:33:41,900 --> 00:33:44,400
Good.
556
00:33:46,800 --> 00:33:49,300
Tommy.
If Deena testifies,
557
00:33:50,300 --> 00:33:53,099
Michael could do
time behind bars.
558
00:33:53,100 --> 00:33:54,299
Is that
what you want?
559
00:33:54,300 --> 00:33:57,099
I want you
to do what's right.
560
00:33:57,100 --> 00:33:58,599
What's right?
561
00:33:58,600 --> 00:34:00,399
Exactly.
562
00:34:00,400 --> 00:34:03,099
You want me
to do what's right?
563
00:34:03,100 --> 00:34:04,734
What the fuck is that
supposed to mean?
564
00:34:04,735 --> 00:34:07,099
What do you want me to say?
565
00:34:07,100 --> 00:34:09,099
See, Michael's
my brother.
566
00:34:09,100 --> 00:34:11,234
Given the amount of time
you've spent at our house,
567
00:34:11,235 --> 00:34:12,701
he's practically
your brother, too.
568
00:34:12,702 --> 00:34:14,134
Why the hell
do you think I'm here?
569
00:34:14,135 --> 00:34:16,635
Lower your voice.
570
00:34:18,700 --> 00:34:22,080
So, tell me
what you want me to do.
571
00:34:22,900 --> 00:34:25,400
No, I can't
do that.
572
00:34:26,200 --> 00:34:28,184
Deena came to me.
I called you.
573
00:34:28,185 --> 00:34:31,565
What you choose to do
is up to you.
574
00:34:35,600 --> 00:34:39,730
We're all responsible
for our actions, Decco.
575
00:34:40,100 --> 00:34:43,199
Look, if you want
Michael in jail...
576
00:34:43,200 --> 00:34:45,599
act accordingly.
577
00:34:45,600 --> 00:34:48,100
If you don't...
578
00:35:24,300 --> 00:35:26,800
Top of the day
to you, Eileen.
579
00:35:26,800 --> 00:35:28,134
You're
perfectly fine.
580
00:35:28,135 --> 00:35:30,635
No problem
whatsoever.
581
00:35:31,100 --> 00:35:32,899
Eileen, trust me
when I tell you
582
00:35:32,900 --> 00:35:36,790
that Tommy would never,
ever cheat on you.
583
00:35:42,600 --> 00:35:43,634
I can't do it,
Tommy.
584
00:35:43,635 --> 00:35:44,999
- No?
- No.
585
00:35:45,000 --> 00:35:46,399
Well, that's too bad.
586
00:35:46,400 --> 00:35:48,299
You'll never get
Madeira or Mort.
587
00:35:48,300 --> 00:35:51,499
This fuckin' spur's gonna cause
real damage to fox point.
588
00:35:51,500 --> 00:35:53,599
We'll lose most
of our business district.
589
00:35:53,600 --> 00:35:57,099
Plus, I have a bunch
of fuckin' grandmothers howlin' at me.
590
00:35:57,100 --> 00:36:00,620
And I don't like
howling grandmothers.
591
00:36:01,300 --> 00:36:02,599
Would it make it
easier for you
592
00:36:02,600 --> 00:36:05,799
if a business
in your constituency-
593
00:36:05,800 --> 00:36:08,499
Your brother rick,
his trucking company,
594
00:36:08,500 --> 00:36:12,799
were to receive 3 years' worth
of snowplow contracts from the city?
595
00:36:12,800 --> 00:36:14,934
Thought Williams
had those contracts in his pocket.
596
00:36:14,935 --> 00:36:18,455
He's expressed
a willingness to share.
597
00:36:19,700 --> 00:36:21,934
How would I explain the spur
to my grandmothers?
598
00:36:21,935 --> 00:36:23,799
Economic progress.
599
00:36:23,800 --> 00:36:27,799
Now, that's spur's gonna dump thousands
of new shoppers in your district.
600
00:36:27,800 --> 00:36:29,034
That's bullshit,
Tommy.
601
00:36:29,035 --> 00:36:31,535
Yeah, but it sounds good.
602
00:37:06,400 --> 00:37:07,799
Absolutely.
603
00:37:07,800 --> 00:37:08,834
Where's Madeira?
604
00:37:08,835 --> 00:37:11,335
He's over there.
605
00:37:13,400 --> 00:37:15,900
Gotta go.
606
00:37:30,700 --> 00:37:33,770
Happy festival
of the holy ghost?
607
00:37:34,900 --> 00:37:37,400
No, thanks.
608
00:37:48,200 --> 00:37:50,199
Can you imagine?
We're all here
609
00:37:50,200 --> 00:37:54,250
to celebrate
the festival of the holy ghost.
610
00:37:57,400 --> 00:37:59,900
Forget it.
That highway spur
611
00:37:59,900 --> 00:38:03,260
would be a catastrophe for fox point.
612
00:38:03,400 --> 00:38:05,999
And don't talk to me
about snowplows.
613
00:38:06,000 --> 00:38:08,534
That might work
with your lower-house colleagues,
614
00:38:08,535 --> 00:38:11,625
but it ain't
gonna work with me.
615
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
Suck it up, Tommy.
616
00:38:14,600 --> 00:38:17,350
You irish
are used to losin'.
617
00:38:21,000 --> 00:38:23,399
I was hopin'
to be able to help you.
618
00:38:23,400 --> 00:38:24,999
Help me?
619
00:38:25,000 --> 00:38:26,699
How?
620
00:38:26,700 --> 00:38:28,899
By sparin' you the terrible
embarrassment of everyone
621
00:38:28,900 --> 00:38:34,460
findin' out in providence
you got a $40,000 gamblin' problem.
622
00:38:42,300 --> 00:38:44,800
Hey, Tommy...
it's a beautiful day,
623
00:38:44,800 --> 00:38:48,299
a wonderful festival.
Stop workin' for 5 minutes.
624
00:38:48,300 --> 00:38:50,800
Relax. Enjoy yourself.
625
00:38:54,400 --> 00:38:56,900
We got a deal?
626
00:38:59,100 --> 00:39:00,999
Yeah.
627
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
We got a deal.
628
00:39:18,300 --> 00:39:20,800
Is mom watchin' the kids?
629
00:39:23,200 --> 00:39:25,199
I know you hate
these things, so...
630
00:39:25,200 --> 00:39:27,399
thanks for puttin' up with 'em.
631
00:39:27,400 --> 00:39:29,399
It was ok.
632
00:39:29,400 --> 00:39:31,900
Kind of interesting.
633
00:39:32,000 --> 00:39:33,399
Still, you're standing and smiling
634
00:39:33,400 --> 00:39:36,234
and listening politely
to all those people you don't know...
635
00:39:36,235 --> 00:39:38,735
don't really care about.
636
00:39:39,200 --> 00:39:41,700
Shakin' a thousand hands.
637
00:39:42,300 --> 00:39:46,000
You're gettin' better at this than I am.
638
00:40:00,400 --> 00:40:02,900
It's ok.
Charlie. Charlie.
639
00:40:08,400 --> 00:40:09,899
Hello,
Deena.
640
00:40:09,900 --> 00:40:10,734
Slow Charlie.
641
00:40:10,735 --> 00:40:12,499
Hi.
Hi.
642
00:40:12,500 --> 00:40:13,699
Waffles look good.
643
00:40:13,700 --> 00:40:15,999
I got no interest
in chit-chattin' with you.
644
00:40:16,000 --> 00:40:17,534
- He's our friend.
- Oh, yeah?
645
00:40:17,535 --> 00:40:20,399
Is that right, you're a friend?
646
00:40:20,400 --> 00:40:22,900
Can I sit down?
647
00:40:29,900 --> 00:40:32,199
Look...
648
00:40:32,200 --> 00:40:33,999
my boss...
649
00:40:34,000 --> 00:40:35,899
district attorney Ned Mace...
650
00:40:35,900 --> 00:40:38,334
wants me to reassure you
that we're doin' everything we can
651
00:40:38,335 --> 00:40:39,299
to protect you.
652
00:40:39,300 --> 00:40:42,130
Oh, yeah, protect us from what?
653
00:40:43,000 --> 00:40:44,534
Michael Caffee
and Pete McGonagle
654
00:40:44,535 --> 00:40:46,034
are very dangerous
men, Deena.
655
00:40:46,035 --> 00:40:47,499
Oh, yeah?
No kiddin'.
656
00:40:47,500 --> 00:40:51,399
The lunatics tried
to blow Charlie's head off.
657
00:40:51,400 --> 00:40:53,534
Word is probably out
that you're pressin' charges
658
00:40:53,535 --> 00:40:55,299
against Michael and Pete.
659
00:40:55,300 --> 00:40:56,499
Now, there's
a very good chance
660
00:40:56,500 --> 00:40:58,534
that they could do
somethin' to hurt Charlie
661
00:40:58,535 --> 00:41:00,999
so that you
won't testify.
662
00:41:01,000 --> 00:41:02,599
Or they could
do somethin' to hurt you
663
00:41:02,600 --> 00:41:05,100
so that you can't.
664
00:41:06,800 --> 00:41:09,999
Now, we don't have
the manpower for 24-Hour protection.
665
00:41:10,000 --> 00:41:11,634
But we've arranged
to have a patrol car
666
00:41:11,635 --> 00:41:14,655
swing by your house
periodically.
667
00:41:16,900 --> 00:41:19,400
That's it?
668
00:41:19,700 --> 00:41:22,299
You got nothin'
to worry about.
669
00:41:22,300 --> 00:41:23,599
I understand
that...
670
00:41:23,600 --> 00:41:24,699
it's a little hair-Raising,
671
00:41:24,700 --> 00:41:27,200
But this-This is the process. Ok?
672
00:41:27,200 --> 00:41:29,700
And it works, Deena.
673
00:41:30,700 --> 00:41:34,099
What about some kind
of protective custody or somethin'?
674
00:41:34,100 --> 00:41:39,280
I put in a request,
and I'm still waitin' to hear back.
675
00:41:40,300 --> 00:41:42,099
Good morning.
676
00:41:42,100 --> 00:41:43,399
Good, good morning, everybody.
677
00:41:43,400 --> 00:41:46,299
It is with pleasure
and pride that I announce
678
00:41:46,300 --> 00:41:49,699
that the new i-195 project
is back on track,
679
00:41:49,700 --> 00:41:53,234
thanks to the extraordinary
efforts of representative Donatello,
680
00:41:53,235 --> 00:41:54,699
Senator Madeira,
681
00:41:54,700 --> 00:41:58,790
representative Caffee,
representative Carvalho.
682
00:42:03,500 --> 00:42:06,299
The spur is set to go
through fox point
683
00:42:06,300 --> 00:42:09,950
on schedule and on budget,
I might add,
684
00:42:10,000 --> 00:42:12,750
for the skeptics
in the room.
685
00:42:31,100 --> 00:42:33,199
I've been thinkin' about
our tax credit bill.
686
00:42:33,200 --> 00:42:35,334
I think we should specify
that a certain percentage
687
00:42:35,335 --> 00:42:37,099
in new development
occur in our districts,
688
00:42:37,100 --> 00:42:40,034
you know, make sure
that the money goes to the right places.
689
00:42:40,035 --> 00:42:41,299
Absolutely.
690
00:42:41,300 --> 00:42:43,834
Be sure to bring the speaker in on this,
or he'll get jealous,
691
00:42:43,835 --> 00:42:45,699
and he'll kill it
out of spite.
692
00:42:45,700 --> 00:42:48,750
Politically astute,
always, Tommy.
693
00:42:48,900 --> 00:42:50,299
Oh, hey, I...
694
00:42:50,300 --> 00:42:53,299
hear you're
judd Fitzgerald's new best friend.
695
00:42:53,300 --> 00:42:54,499
You know him?
696
00:42:54,500 --> 00:42:56,299
Yeah. We shook hands once.
697
00:42:56,300 --> 00:42:57,834
He's a real wizard of oz,
that one.
698
00:42:57,835 --> 00:42:59,499
Extremely patient.
699
00:42:59,500 --> 00:43:01,834
Whenever he decides he wants somethin',
he never gives up.
700
00:43:01,835 --> 00:43:03,899
You know he's been tryin' to get
that highway spur
701
00:43:03,900 --> 00:43:07,180
put through fox point
for, 3 years?
702
00:43:08,300 --> 00:43:10,999
Judd always wanted the spur
through fox point?
703
00:43:11,000 --> 00:43:13,884
Yeah. Well,
Madeira and Carvalho stonewalled him.
704
00:43:13,885 --> 00:43:16,799
Now, suddenly,
you have a talk with these guys,
705
00:43:16,800 --> 00:43:18,999
and they're
all for it.
706
00:43:19,000 --> 00:43:24,500
I'd truly love to know
what you said to them, Tommy Caffee.
707
00:43:27,700 --> 00:43:31,140
Hey, Mike. Kids
gotta have the candy.
708
00:43:31,900 --> 00:43:33,684
- You know what we should do?
- What?
709
00:43:33,685 --> 00:43:35,499
We should get
some baby shit in here.
710
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
Formula, diapers.
711
00:43:38,300 --> 00:43:40,584
There's a lot of families
in this neighborhood.
712
00:43:40,585 --> 00:43:44,605
Always good to get in
with the moms, right?
713
00:43:44,800 --> 00:43:46,734
We gotta get
someone else to do this shit.
714
00:43:46,735 --> 00:43:49,235
No! I'll do it.
715
00:43:50,300 --> 00:43:52,800
I'll do it.
716
00:43:57,000 --> 00:43:59,500
What the fuck
is this?
717
00:43:59,700 --> 00:44:01,199
Hey, Freddi, boys.
718
00:44:01,200 --> 00:44:03,634
I thought I told you not to do this.
What, are you deaf?
719
00:44:03,635 --> 00:44:05,534
We ain't deaf. He's a lyin' rat.
Fuck!
720
00:44:05,535 --> 00:44:06,799
Welcome
to your new store.
721
00:44:06,800 --> 00:44:08,699
What the fuck
do I want with a store?
722
00:44:08,700 --> 00:44:10,999
I thought it would be
a brilliant P.R. move for you.
723
00:44:11,000 --> 00:44:13,634
You know? Deena Finnerty
was rippin' the whole neighborhood off,
724
00:44:13,635 --> 00:44:15,399
Gougin' everybody. Rig?
You come in here,
725
00:44:15,400 --> 00:44:17,299
you can look like a hero.
726
00:44:17,300 --> 00:44:19,034
You charge less
than everybody else.
727
00:44:19,035 --> 00:44:21,599
You build loyalty.
Meanwhile,
728
00:44:21,600 --> 00:44:23,134
you launder your money
through here.
729
00:44:23,135 --> 00:44:24,599
You clean up
like nobody's business.
730
00:44:24,600 --> 00:44:29,760
You know? I was just thinkin',
tryin' to make you money.
731
00:44:44,300 --> 00:44:46,810
I got the deed
right here.
732
00:44:48,600 --> 00:44:50,799
So all you
gotta do is just...
733
00:44:50,800 --> 00:44:53,099
sign, put the whole thing
in your name.
734
00:44:53,100 --> 00:44:55,699
What, when the IRS comes in,
I take a pinch?
735
00:44:55,700 --> 00:44:57,399
No, I don't
think so, Mikey.
736
00:44:57,400 --> 00:45:01,230
If anybody's gonna
take a hit, it's you.
737
00:45:05,800 --> 00:45:07,734
If you got us
extrashelf space, may you can...
738
00:45:07,735 --> 00:45:09,351
move some
of that cambodian porn,
739
00:45:09,352 --> 00:45:11,099
that herbie the jew
stuck us with?
740
00:45:11,100 --> 00:45:14,300
Whatever you say.
You're the boss.
741
00:45:14,400 --> 00:45:15,599
Hey, Freddi.
742
00:45:15,600 --> 00:45:17,199
You gonna let him
get away with this?
743
00:45:17,200 --> 00:45:19,999
You kiddin' me?
This place is a fuckin' goldmine.
744
00:45:20,000 --> 00:45:22,500
You listenin', Moe?
745
00:45:23,800 --> 00:45:25,799
The man's a visionary.
746
00:45:25,800 --> 00:45:27,834
You know what, Mikey?
I think you and I need
747
00:45:27,835 --> 00:45:31,145
to work on our
communication skills.
748
00:45:31,300 --> 00:45:33,800
Sean, grab
the black bush.
749
00:45:40,700 --> 00:45:41,899
"Grab the bush, Moe.
750
00:45:41,900 --> 00:45:44,699
Grab the bush. "
Grab my fuckin' bush!
751
00:45:44,700 --> 00:45:46,599
Fuck. Moe's
got his head
752
00:45:46,600 --> 00:45:48,199
so far up Freddi's ass.
753
00:45:48,200 --> 00:45:50,134
Think he's got an apartment
there or somethin'.
754
00:45:50,135 --> 00:45:51,499
Don't worry about it.
755
00:45:51,500 --> 00:45:55,020
The whole building's
comin' down soon.
756
00:46:01,900 --> 00:46:03,099
Hey, Tommy.
757
00:46:03,100 --> 00:46:05,499
Hey, Decco.
758
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
I did
what you wanted.
759
00:46:08,700 --> 00:46:10,399
I spoke with
Deena finnerty.
760
00:46:10,400 --> 00:46:13,499
She's chosen
not to testify against Michael.
761
00:46:13,500 --> 00:46:16,799
You know, I never
asked you to do that.
762
00:46:16,800 --> 00:46:18,599
Well, you indicated.
763
00:46:18,600 --> 00:46:20,334
Or you implied
pretty damn fuckin' clearly.
764
00:46:20,335 --> 00:46:21,999
No... I didn't.
Yes, you did.
765
00:46:22,000 --> 00:46:23,699
What I did...
was say
766
00:46:23,700 --> 00:46:27,720
that you should do
what you think is right.
767
00:46:29,300 --> 00:46:31,399
Ok.
768
00:46:31,400 --> 00:46:33,099
What I did
wasn't easy, Tommy.
769
00:46:33,100 --> 00:46:35,934
But I did it because you're my friend.
We go back.
770
00:46:35,935 --> 00:46:38,599
I dated your goddamn sister
in high school.
771
00:46:38,600 --> 00:46:41,799
It was unprofessional and fucked up,
but it is what it is. Just don't pretend
772
00:46:41,800 --> 00:46:43,299
that you didn't
want me to do it. Ok?
773
00:46:43,300 --> 00:46:45,634
I never asked you to tell Deena
not to testify against Michael.
774
00:46:45,635 --> 00:46:47,051
If that's how you choose
to take my words-
775
00:46:47,052 --> 00:46:48,434
Will you stop with
this fuckin' bullshit?
776
00:46:48,435 --> 00:46:51,499
What do you take me for,
an idiot?
777
00:46:51,500 --> 00:46:53,799
Man, what do you want me to do?
778
00:46:53,800 --> 00:46:56,970
He's my brother.
He's my brother.
779
00:47:02,000 --> 00:47:04,500
Give my love
to Cassie.
780
00:47:07,900 --> 00:47:09,199
Sweetheart, that you?
781
00:47:09,200 --> 00:47:10,499
Michael here?
782
00:47:10,500 --> 00:47:13,000
No, not yet.
783
00:47:13,100 --> 00:47:15,600
I thought you were him.
784
00:47:15,700 --> 00:47:16,799
What time is it?
785
00:47:16,800 --> 00:47:19,499
It's after 7:00.
When's he, comin' back?
786
00:47:19,500 --> 00:47:22,000
For supper, I hope.
787
00:47:22,500 --> 00:47:24,599
Remind me
to check on the roast.
788
00:47:24,600 --> 00:47:26,499
5 minutes.
789
00:47:26,500 --> 00:47:27,699
How is it
you happen to know
790
00:47:27,700 --> 00:47:29,599
the most powerful man
in rhode island?
791
00:47:29,600 --> 00:47:34,250
And don't give me this
"he grew up on the hill. "
792
00:47:34,700 --> 00:47:37,200
He helped me out.
793
00:47:38,400 --> 00:47:40,399
A long time ago.
794
00:47:40,400 --> 00:47:41,999
What do you care?
795
00:47:42,000 --> 00:47:42,999
I don't like him.
796
00:47:43,000 --> 00:47:44,234
You don't
even know him.
797
00:47:44,235 --> 00:47:44,999
He used me, ma.
798
00:47:45,000 --> 00:47:49,040
He set me up to do
his dirty work for him.
799
00:47:49,400 --> 00:47:51,900
Does it hurt
that much?
800
00:47:53,600 --> 00:47:56,100
What's with you and him?
801
00:47:58,000 --> 00:47:59,399
Did he help you?
802
00:47:59,400 --> 00:48:01,199
With the highway spur?
803
00:48:01,200 --> 00:48:04,480
It's goin' through
fox point, yeah.
804
00:48:05,900 --> 00:48:08,570
I gotta check
on that roast.
805
00:48:11,800 --> 00:48:14,300
See you sunday.
806
00:48:16,000 --> 00:48:17,399
Hey.
Where were you?
807
00:48:17,400 --> 00:48:19,134
If you already had supper,
don't tell ma.
808
00:48:19,135 --> 00:48:20,099
She's cooked you a roast.
809
00:48:20,100 --> 00:48:22,399
All right. Sorry.
Hey, where you goin'?
810
00:48:22,400 --> 00:48:24,984
Stick around.
I hardly seen you since I got back.
811
00:48:24,985 --> 00:48:27,599
You played russian roulette
with slow Charlie.
812
00:48:27,600 --> 00:48:29,599
What are you talkin' about?
813
00:48:29,600 --> 00:48:31,834
You think I would
endanger slow Charlie?
814
00:48:31,835 --> 00:48:33,599
That's what Deena Finnerty told me.
815
00:48:33,600 --> 00:48:36,199
You don't remember I used to beat
the shit out of Kevin McCordy
816
00:48:36,200 --> 00:48:37,799
for pickin' on slow Charlie?
817
00:48:37,800 --> 00:48:40,134
You gonna take her word over mine,
that fuckin' scumbag?
818
00:48:40,135 --> 00:48:42,199
She's uphere
robbin' everybody blind,
819
00:48:42,200 --> 00:48:44,499
the whole neighborhood,
robbin' your voters?
820
00:48:44,500 --> 00:48:46,834
You're causin' people pain, Mike.
You're causin' me pain,
821
00:48:46,835 --> 00:48:49,301
and I'll not let you
destroy what I've made.
822
00:48:49,302 --> 00:48:52,599
Spare me the high horse,
representative Caffee.
823
00:48:52,600 --> 00:48:55,399
Senator Madeira's
little gambling problem?
824
00:48:55,400 --> 00:48:57,634
You wanted a pipe
to beat him down with?
825
00:48:57,635 --> 00:49:00,199
You reached for the one
that I gave you.
826
00:49:00,200 --> 00:49:02,700
You did what was necessary.
827
00:49:03,300 --> 00:49:05,099
We're not so different,
you and I.
828
00:49:05,100 --> 00:49:09,060
You and I?
We're not the same in any way.
829
00:49:12,700 --> 00:49:14,599
Michael, you're home.
830
00:49:14,600 --> 00:49:16,099
Yeah.
831
00:49:16,100 --> 00:49:18,600
Hey, ma.
832
00:49:21,000 --> 00:49:23,799
I think Mary Rose
skipped band practice today.
833
00:49:23,800 --> 00:49:25,299
You think or you know?
834
00:49:25,300 --> 00:49:27,534
Well, I asked her how it went,
and she said, "fine. "
835
00:49:27,535 --> 00:49:29,099
But her ears
got bright red.
836
00:49:29,100 --> 00:49:32,670
Her ears always get red
when she lies.
837
00:49:32,900 --> 00:49:35,099
I'll call Mr. Crandall tomorrow.
838
00:49:35,100 --> 00:49:36,899
Oh, come on.
She's probably bored,
839
00:49:36,900 --> 00:49:39,384
standin' back there
ringin' her little triangle.
840
00:49:39,385 --> 00:49:43,385
The triangle is
a very important instrument.
841
00:49:43,600 --> 00:49:46,899
Anyway, band will
help with college.
842
00:49:46,900 --> 00:49:49,134
They really like
extracurricular activities.
843
00:49:49,135 --> 00:49:51,334
What, we're worried
about college already?
844
00:49:51,335 --> 00:49:53,835
She's almost 14.
845
00:49:54,300 --> 00:49:56,199
14.
846
00:49:56,200 --> 00:49:58,950
I spoke
to your sister today.
847
00:49:59,600 --> 00:50:02,100
I have
some bad news.
848
00:50:03,500 --> 00:50:06,410
She has to have
a hysterectomy.
849
00:50:07,000 --> 00:50:09,500
Oh, my god.
850
00:50:16,400 --> 00:50:18,900
We're so lucky.
851
00:51:06,700 --> 00:51:09,200
Are the kids asleep?
852
00:51:21,900 --> 00:51:24,400
Try not to moan.
853
00:52:48,700 --> 00:52:50,399
What the fuck?
854
00:52:50,400 --> 00:52:52,900
Come on!
855
00:52:54,300 --> 00:52:55,999
Wat the fuck?!
856
00:52:56,000 --> 00:52:59,380
So. You got a name
to go with this?
857
00:52:59,400 --> 00:53:01,900
Oh, I got a name.
858
00:53:02,000 --> 00:53:04,500
Michael James Caffee.
859
00:53:10,800 --> 00:53:13,300
That's it?
860
00:53:14,100 --> 00:53:15,299
That's fine.
861
00:53:15,300 --> 00:53:17,800
Fucking feds.
61340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.