All language subtitles for Brotherhood - 01x02 - Genesis 27_29.DVDRip TOPAZ.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,500 --> 00:02:27,199 Good morning girls. Come on. Everybody up. Up, up, up. 2 00:02:27,200 --> 00:02:28,699 Come on. 3 00:02:28,700 --> 00:02:30,199 Time for breakfast. 4 00:02:30,200 --> 00:02:32,700 Come on, honey. 5 00:02:33,100 --> 00:02:35,600 Get up. 6 00:02:35,800 --> 00:02:38,799 Good morning, Lila. Come on, sweetie. 7 00:02:38,800 --> 00:02:40,399 Eggs? - Yuck. 8 00:02:40,400 --> 00:02:41,599 You're very welcome. 9 00:02:41,600 --> 00:02:42,799 Get yourself some orange juice 10 00:02:42,800 --> 00:02:44,534 and pour 2 glasses for your sisters. 11 00:02:44,535 --> 00:02:46,201 I don't want orange juice. 12 00:02:46,202 --> 00:02:47,899 - Me, neither. - I do. 13 00:02:47,900 --> 00:02:50,934 Mary rose, don't forget you got band practice after school today. 14 00:02:50,935 --> 00:02:51,999 I hate band. 15 00:02:52,000 --> 00:02:53,584 Too bad. You signed up for it. 16 00:02:53,585 --> 00:02:55,134 You got your lunches? Mary Rose? 17 00:02:55,135 --> 00:02:55,799 Yes. 18 00:02:55,800 --> 00:02:56,999 Lila? Noni? Lunch? 19 00:02:57,000 --> 00:02:58,399 Yes. 20 00:02:58,400 --> 00:02:59,899 - Come on. - Love you. 21 00:02:59,900 --> 00:03:01,799 Yeah, I love you, too. Ok? 22 00:03:01,800 --> 00:03:02,899 We're late. 23 00:03:02,900 --> 00:03:03,834 No breakfast? 24 00:03:03,835 --> 00:03:06,335 No time. 25 00:03:08,600 --> 00:03:09,634 Love you. 26 00:03:09,635 --> 00:03:11,099 Me, too. 27 00:03:11,100 --> 00:03:13,600 Cross your fingers. 28 00:03:13,600 --> 00:03:16,100 Fingers crossed. 29 00:03:27,300 --> 00:03:28,334 Sorry I'm late. 30 00:03:28,335 --> 00:03:30,599 No problem. 31 00:03:30,600 --> 00:03:34,899 Now, I know you guys are lookin' at properties in Lowell and Boston, 32 00:03:34,900 --> 00:03:36,734 But we got pretty much everything you'd want 33 00:03:36,735 --> 00:03:40,205 for quality loft residences right here. 34 00:03:40,900 --> 00:03:46,040 We got exposed brick walls, large windows, high ceilings. 35 00:03:48,100 --> 00:03:50,984 Now, there are presently 8 artists working in the mill, 36 00:03:50,985 --> 00:03:53,834 but other than that, the building is completely unoccupied. 37 00:03:53,835 --> 00:03:56,499 So, what are you doing selling real estate? 38 00:03:56,500 --> 00:03:57,799 Making a living. 39 00:03:57,800 --> 00:04:00,084 The statehouse job, it's only part-time. 40 00:04:00,085 --> 00:04:02,799 How much do you make as a representative? 41 00:04:02,800 --> 00:04:04,599 If you don't mind my asking. 42 00:04:04,600 --> 00:04:07,899 A rep makes 12,000. Speaker makes double. 43 00:04:07,900 --> 00:04:10,634 Nobody's getting rich doing the people's business, are they? 44 00:04:10,635 --> 00:04:12,634 How the hell you guys make ends meet? 45 00:04:12,635 --> 00:04:14,099 I develop real estate 46 00:04:14,100 --> 00:04:17,134 and with the financial backing of men like yourselves. 47 00:04:17,135 --> 00:04:19,099 Assuming the numbers work for us. 48 00:04:19,100 --> 00:04:21,099 Didn't know the numbers were a problem. 49 00:04:21,100 --> 00:04:25,260 We might need a little legislative assistance. 50 00:04:28,600 --> 00:04:32,599 What the hell's the difference between responsibility and duty? 51 00:04:32,600 --> 00:04:33,799 You taking drugs again? 52 00:04:33,800 --> 00:04:35,834 This guy in A.A. Last night. He says, 53 00:04:35,835 --> 00:04:38,399 "Duty is a poor man's responsibility. " 54 00:04:38,400 --> 00:04:40,234 What the fuck is he talkin' about? 55 00:04:40,235 --> 00:04:42,199 What's he do, this guy? 56 00:04:42,200 --> 00:04:44,299 Do? I don't fuckin' know. I- 57 00:04:44,300 --> 00:04:46,134 I think he's a lawyer or somethin'. 58 00:04:46,135 --> 00:04:47,399 Lawyer. 59 00:04:47,400 --> 00:04:49,184 All right, what he means is this- 60 00:04:49,185 --> 00:04:51,099 Duty is what poor slobs like you do 61 00:04:51,100 --> 00:04:56,480 to help rich assholes like him fulfill his responsibilities. 62 00:04:56,900 --> 00:04:59,400 He's callin' me a slob? 63 00:05:00,700 --> 00:05:03,034 Why don't you kick the shit out of him next time? 64 00:05:03,035 --> 00:05:05,535 Motherfucker. 65 00:05:21,400 --> 00:05:23,299 And what are we lookin' at? 66 00:05:23,300 --> 00:05:25,800 Our future. 67 00:05:26,900 --> 00:05:29,099 It's isolated. It's on a corner. 68 00:05:29,100 --> 00:05:31,234 Doors front and back that work for the bookie trail. 69 00:05:31,235 --> 00:05:32,899 It's not for sale, though. 70 00:05:32,900 --> 00:05:37,050 You never know. I got the luck of the irish. 71 00:05:37,100 --> 00:05:39,234 What the hell we need headquarters for? Really. 72 00:05:39,235 --> 00:05:41,965 Make plans. Launch operations. 73 00:05:42,700 --> 00:05:43,899 Plans? What kind of plans? 74 00:05:43,900 --> 00:05:46,499 Strategic plans. Think of it this way- 75 00:05:46,500 --> 00:05:48,499 We'll be runnin' a military campaign. 76 00:05:48,500 --> 00:05:51,334 Yeah, but Freddi's already got a headquarters. The green bar. 77 00:05:51,335 --> 00:05:53,399 Talkin' about divisional headquarters. 78 00:05:53,400 --> 00:05:58,099 Meade had divisional headquarters at Gettysburg, right? 79 00:05:58,100 --> 00:06:00,399 Our own headquarters. 80 00:06:00,400 --> 00:06:02,900 Exactly. 81 00:06:04,600 --> 00:06:08,020 "Mr. And Mrs. Bradford Dinkleschpiel?" 82 00:06:17,000 --> 00:06:18,999 "Ms. Hermione Gaston. " 83 00:06:19,000 --> 00:06:21,600 Yeah. Overweight, single, 84 00:06:22,400 --> 00:06:24,099 Early 50s, 85 00:06:24,100 --> 00:06:27,830 And she watches way too much daytime tv. 86 00:06:30,900 --> 00:06:33,400 Hey, gotta pee. 87 00:06:34,600 --> 00:06:38,999 And she always gives me the same bottle of cheap wine for christmas, 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,699 Even though I told her I don't even drink. 89 00:06:41,700 --> 00:06:46,310 "Gaston. " Sounds like one of the three musketeers. 90 00:06:47,300 --> 00:06:49,800 D'artagnan and gaston. 91 00:06:51,600 --> 00:06:54,234 I think gaston is one of the three musketeers. 92 00:06:54,235 --> 00:06:56,735 Is he? 93 00:06:56,800 --> 00:06:59,300 W hat? 94 00:07:02,300 --> 00:07:06,110 Hey, should we roll another one of these? 95 00:07:06,700 --> 00:07:10,190 You've got the stamina of a deadhead. 96 00:07:18,800 --> 00:07:21,300 Battery recharged? 97 00:07:23,100 --> 00:07:26,250 You're a deadhead marathon runner. 98 00:07:26,300 --> 00:07:28,800 Well, well, well. 99 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Eileen? 100 00:08:01,700 --> 00:08:04,099 Representative, know what I was thinking? 101 00:08:04,100 --> 00:08:05,599 No, Tommy. What were you thinking? 102 00:08:05,600 --> 00:08:09,099 I was thinking, you and I, we should write a bill together. 103 00:08:09,100 --> 00:08:09,799 A bill. 104 00:08:09,800 --> 00:08:13,234 A bill mandating tax breaks for out-of-state commercial developers 105 00:08:13,235 --> 00:08:14,799 For the purpose of luring high-end firms 106 00:08:14,800 --> 00:08:17,899 who want to turn our empty factories into condos. 107 00:08:17,900 --> 00:08:20,934 Sounds to me like you got somebody to bite on the old harris mill building. 108 00:08:20,935 --> 00:08:23,934 Well, all those boston yuppies who can't afford anything nice in Boston, 109 00:08:23,935 --> 00:08:25,701 they still need a place to live, 110 00:08:25,702 --> 00:08:27,899 Providence being 30 minutes away. 111 00:08:27,900 --> 00:08:29,099 We'll improve our tax space, 112 00:08:29,100 --> 00:08:31,099 which will improve the schools, not to mention 113 00:08:31,100 --> 00:08:34,134 increase trade of restaurants, coffee shops, hair salons, boutiques- 114 00:08:34,135 --> 00:08:35,499 You know, it sounds great, Tommy. 115 00:08:35,500 --> 00:08:37,199 I'd be honored to sponsor a bill with you. 116 00:08:37,200 --> 00:08:39,134 So have your people draw up a draft of the text 117 00:08:39,135 --> 00:08:41,695 and send it over to me. Ok? 118 00:08:41,800 --> 00:08:44,199 What, that easy? 119 00:08:44,200 --> 00:08:46,434 Look, I appreciate you not saying anything, ok? 120 00:08:46,435 --> 00:08:47,799 But I want to clear the air. 121 00:08:47,800 --> 00:08:50,099 The speaker. He came to my house. He woke up my kids. 122 00:08:50,100 --> 00:08:52,299 This wasn't a request. It was an order. 123 00:08:52,300 --> 00:08:54,800 What are you talkin' about? 124 00:08:54,800 --> 00:08:56,699 You don't know? 125 00:08:56,700 --> 00:08:57,899 What? 126 00:08:57,900 --> 00:09:00,400 Ah, shit. 127 00:09:00,500 --> 00:09:02,434 The highway spur. It's back through the hill. 128 00:09:02,435 --> 00:09:03,334 - No, no, no. - Tommy. 129 00:09:03,335 --> 00:09:04,599 No. We had a deal. 130 00:09:04,600 --> 00:09:08,199 - Push your subsidy through committee. - Tell him that. 131 00:09:08,200 --> 00:09:11,820 He's a force of nature. You know that. 132 00:09:21,800 --> 00:09:23,999 Eileen, good to see you. 133 00:09:24,000 --> 00:09:25,099 Dr. Murphy. 134 00:09:25,100 --> 00:09:27,899 How's the distinguished representative? 135 00:09:27,900 --> 00:09:29,599 Distinguished. 136 00:09:29,600 --> 00:09:30,999 Kids? 137 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 Whatever the opposite of distinguished is. 138 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 Midget sadists. 139 00:09:36,100 --> 00:09:39,899 Eileen, we need to talk about your last pap smear. 140 00:09:39,900 --> 00:09:43,299 It came back with a small irregularity. 141 00:09:43,300 --> 00:09:44,499 You mean cancer? 142 00:09:44,500 --> 00:09:46,599 No, no, no. We've ruled out cancer. 143 00:09:46,600 --> 00:09:48,399 Then what? 144 00:09:48,400 --> 00:09:49,834 Well, it could be related to any 145 00:09:49,835 --> 00:09:51,799 recent sexual activity 146 00:09:51,800 --> 00:09:55,599 or perhaps even just the use of vaginal preparations. 147 00:09:55,600 --> 00:09:57,699 Sexual activity. 148 00:09:57,700 --> 00:09:59,734 Yeah. There's a possibility it could be caused 149 00:09:59,735 --> 00:10:01,899 by a sexually transmitted disease. 150 00:10:01,900 --> 00:10:04,400 Say herpes or trichomonas. 151 00:10:04,400 --> 00:10:05,699 Or aids? 152 00:10:05,700 --> 00:10:09,140 Well, not likely in your case, right? 153 00:10:10,700 --> 00:10:12,834 But I would like to run a couple of tests, 154 00:10:12,835 --> 00:10:15,335 merely as a precaution. Ok? 155 00:10:18,400 --> 00:10:22,099 I'll give you $200,000 of my bogus money. 156 00:10:22,100 --> 00:10:24,634 You can launder it through your street trade. Whatever. 157 00:10:24,635 --> 00:10:27,515 That's 200,000 free and clear. 158 00:10:29,500 --> 00:10:31,734 Your hundreds are good, but your fifties are shit. 159 00:10:31,735 --> 00:10:33,199 You still got a good eye. 160 00:10:33,200 --> 00:10:36,899 That's why I'll only give you the hundreds. 161 00:10:36,900 --> 00:10:38,399 And in return? 162 00:10:38,400 --> 00:10:40,599 I want the rest of paddy's turf. 163 00:10:40,600 --> 00:10:42,699 Fuck that. 164 00:10:42,700 --> 00:10:45,200 Paddy's turf is mine. 165 00:10:45,800 --> 00:10:48,399 Who's a better businessman? Me or Moe? 166 00:10:48,400 --> 00:10:49,499 You've seen what I've done 167 00:10:49,500 --> 00:10:52,834 With the chop shop and the bookie trail. Your take is way up. 168 00:10:52,835 --> 00:10:56,499 I'll do the same with the rest of paddy's territory. 169 00:10:56,500 --> 00:10:57,499 I'll make you rich. 170 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 Moe will give you a fuckin' headache. 171 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 Fuck you. 172 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 200,000. 173 00:11:10,200 --> 00:11:11,099 Hey, Freddi- 174 00:11:11,100 --> 00:11:13,600 Shut the fuck up. 175 00:11:16,500 --> 00:11:18,699 300,000. 176 00:11:18,700 --> 00:11:20,834 And give you the rest of paddy's territories, 177 00:11:20,835 --> 00:11:22,299 includin' the bookie trail. 178 00:11:22,300 --> 00:11:24,999 The chop shop? That goes back to Moe. 179 00:11:25,000 --> 00:11:25,799 Done. 180 00:11:25,800 --> 00:11:28,820 This is fucking bullshit, Freddi. 181 00:11:31,800 --> 00:11:34,300 Fuck you. 182 00:11:40,900 --> 00:11:43,299 Freddi... 183 00:11:43,300 --> 00:11:45,800 I want my own place. 184 00:11:46,400 --> 00:11:48,634 It's the divisional headquarters, Freddi. You know? 185 00:11:48,635 --> 00:11:51,915 Like a strategic thing. That's all. 186 00:11:54,800 --> 00:11:56,799 Let's be real clear about this. 187 00:11:56,800 --> 00:11:58,699 You work for me, 188 00:11:58,700 --> 00:12:03,560 and I want you around here so I keep an eye on you. 189 00:12:25,200 --> 00:12:26,299 Everything ok? 190 00:12:26,300 --> 00:12:27,899 Yeah. Yeah, I'm fine. Ok. 191 00:12:27,900 --> 00:12:31,199 - What are you doin' here? - I gotta take a test. 192 00:12:31,200 --> 00:12:32,199 A test? 193 00:12:32,200 --> 00:12:34,700 They're tellin' me- 194 00:12:35,800 --> 00:12:41,599 I've been having fibroids, and the drugs that are supposed to work aren't. 195 00:12:41,600 --> 00:12:44,799 So if things aren't better by today, 196 00:12:44,800 --> 00:12:47,300 they're gonna want me- 197 00:12:48,400 --> 00:12:50,900 Hysterectomy. 198 00:12:52,500 --> 00:12:53,334 You want me to stay? 199 00:12:53,335 --> 00:12:54,499 No. No. Thanks. 200 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 I'll go in with you. 201 00:12:58,300 --> 00:13:01,099 Eileen, really, I don't need any help. 202 00:13:01,100 --> 00:13:04,750 I got nothin' better to do. Believe me. 203 00:13:10,300 --> 00:13:12,899 Jimmy's startin' to look at me like, 204 00:13:12,900 --> 00:13:16,099 somethin' that doesn't work, you know? 205 00:13:16,100 --> 00:13:19,430 A broken stove or a rusted-out car. 206 00:13:20,700 --> 00:13:23,740 Maybe the test will turn out ok. 207 00:13:25,300 --> 00:13:27,699 Maybe. 208 00:13:27,700 --> 00:13:29,199 Can you adopt? 209 00:13:29,200 --> 00:13:32,499 It's not the same. Jimmy says he wants progeny. 210 00:13:32,500 --> 00:13:34,299 I'm sorry, Mary Kate. I really am. 211 00:13:34,300 --> 00:13:35,599 I understand how you're feelin', 212 00:13:35,600 --> 00:13:37,299 But you've got to stop worrying about- 213 00:13:37,300 --> 00:13:41,099 Understand how I feel? How could you possibly understand how I feel? 214 00:13:41,100 --> 00:13:45,399 You have 3 kids. You have 3 beautiful, healthy kids. 215 00:13:45,400 --> 00:13:47,900 Real kids. Your kids. 216 00:13:49,600 --> 00:13:51,334 Don't tell me you understand how I feel. 217 00:13:51,335 --> 00:13:54,055 You have no idea how I feel. 218 00:13:58,500 --> 00:14:00,899 Well, too bad about the headquarters? 219 00:14:00,900 --> 00:14:02,699 I was kinda lookin' forward to it, you know? 220 00:14:02,700 --> 00:14:04,834 I thought maybe we could get our own coffee machine in there. 221 00:14:04,835 --> 00:14:06,334 Maybe one of those espresso things. 222 00:14:06,335 --> 00:14:07,299 Yeah. We still can. 223 00:14:07,300 --> 00:14:08,984 Yeah, you heard him. What about Freddi? 224 00:14:08,985 --> 00:14:12,099 - What about him? - Hey, Robin Hood. 225 00:14:12,100 --> 00:14:14,600 What the fuck is that? 226 00:14:15,900 --> 00:14:18,400 Some kind of sicko? 227 00:14:18,500 --> 00:14:21,799 Some kind of mental case? What do you want from me? 228 00:14:21,800 --> 00:14:23,699 Nothin'. 229 00:14:23,700 --> 00:14:27,480 That ear your way of sayin' you like me? 230 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 You returnin' my gift? 231 00:14:39,100 --> 00:14:44,000 You know, you could really use some professional help. 232 00:14:55,000 --> 00:14:58,280 So, how come you kept the earrings? 233 00:14:59,800 --> 00:15:04,160 A girl's gotta dress up every once in a while. 234 00:15:15,100 --> 00:15:16,799 Mr. Speaker. 235 00:15:16,800 --> 00:15:19,734 Hey. Will I be seeing you at the festival of the holy ghost? 236 00:15:19,735 --> 00:15:21,034 Wouldn't miss it for the world. 237 00:15:21,035 --> 00:15:21,899 There's the spirit. 238 00:15:21,900 --> 00:15:25,234 It's important that our portuguese brothers feel appreciated. 239 00:15:25,235 --> 00:15:26,301 It's not easy comin' 240 00:15:26,302 --> 00:15:27,499 from a second-rate Spain 241 00:15:27,500 --> 00:15:29,699 which, in my humble opinion, is what Portugal is. 242 00:15:29,700 --> 00:15:32,334 But then again I think Spain is fifth-rate to our native Ireland, 243 00:15:32,335 --> 00:15:33,799 So what do I know? 244 00:15:33,800 --> 00:15:35,799 Mr. Speaker, we had a deal on the highway spur, 245 00:15:35,800 --> 00:15:38,134 and it wasn't gonna come through the hill. We shook hands. 246 00:15:38,135 --> 00:15:40,299 Ah, I hate goin' back on a handshake. I truly do. 247 00:15:40,300 --> 00:15:42,800 So don't. 248 00:15:43,500 --> 00:15:46,234 You know, in some beleaguered cultures, all power emanates 249 00:15:46,235 --> 00:15:49,399 from a single, almost invisible person who, 250 00:15:49,400 --> 00:15:52,099 in fact, wields all the real power in the kingdom. 251 00:15:52,100 --> 00:15:55,999 Only a few people know who he is. Fewer yet have actually met him. 252 00:15:56,000 --> 00:15:58,999 But everything passes through his purview, 253 00:15:59,000 --> 00:16:00,299 and I mean everything. 254 00:16:00,300 --> 00:16:01,299 You mean judd Fitzgerald? 255 00:16:01,300 --> 00:16:02,899 That's right. Judd Fitzgerald. 256 00:16:02,900 --> 00:16:06,360 He asked me to have a cup of coffee. 257 00:16:06,500 --> 00:16:10,210 Everyone has their breakin' point, Tommy. 258 00:16:13,100 --> 00:16:15,899 You jackin' up the price of bourbon again? 259 00:16:15,900 --> 00:16:18,334 We charge exactly what we've always charged, Murielle. 260 00:16:18,335 --> 00:16:21,051 I don't understand how a woman on a fixed income 261 00:16:21,052 --> 00:16:24,199 is supposed to survive these days. I really don't. 262 00:16:24,200 --> 00:16:26,199 Don't worry, Mrs. Carrie. 263 00:16:26,200 --> 00:16:28,199 Your money's no good here anyway. 264 00:16:28,200 --> 00:16:30,399 I heard you was back, Michael. 265 00:16:30,400 --> 00:16:33,434 Go on, now. I'm serious. Deena won't be chargin' you. 266 00:16:33,435 --> 00:16:36,499 It's part of a new, senior citizen policy. 267 00:16:36,500 --> 00:16:38,234 Don't go takin' advantage, though. 268 00:16:38,235 --> 00:16:40,735 One visit a week, right? 269 00:16:40,800 --> 00:16:42,799 God bless you, Michael Caffee. 270 00:16:42,800 --> 00:16:45,820 Pete, show Mrs. Carrie downstairs. 271 00:16:49,000 --> 00:16:52,280 You gonna be payin' her bills then? 272 00:16:53,800 --> 00:16:54,899 Slow Charlie. 273 00:16:54,900 --> 00:16:56,734 How you doin'? I'm fine. Thank you. 274 00:16:56,735 --> 00:16:58,299 What do you want, Michael? 275 00:16:58,300 --> 00:17:00,399 You remember Petey, right? 276 00:17:00,400 --> 00:17:02,900 Hey, it's slow Charlie. 277 00:17:03,800 --> 00:17:07,034 Old people like Murielle can't drive to a supermarket, Deena. 278 00:17:07,035 --> 00:17:08,699 They gotta shop here, 279 00:17:08,700 --> 00:17:10,299 and you overcharge 'em. 280 00:17:10,300 --> 00:17:13,699 You're a disgrace to the memory of your father. 281 00:17:13,700 --> 00:17:16,980 Everyone on the hill wants you out. 282 00:17:17,100 --> 00:17:19,600 So do i. 283 00:17:19,900 --> 00:17:21,899 I have a solution to your dilemma. 284 00:17:21,900 --> 00:17:25,699 Yeah, well, I'm not interested. Close the door on your way out. 285 00:17:25,700 --> 00:17:28,200 Here's what I'm gonna do. 286 00:17:28,200 --> 00:17:32,499 I'm gonna buy your store, and I'm gonna pay you $57,000. 287 00:17:32,500 --> 00:17:33,999 Place is worth twice that. 288 00:17:34,000 --> 00:17:37,020 There you go- Overchargin' again. 289 00:17:38,700 --> 00:17:40,099 Hey, slow Charlie. 290 00:17:40,100 --> 00:17:43,250 You ever hear of russian roulette? 291 00:17:47,700 --> 00:17:49,834 You just point the gun at your head and shoot. 292 00:17:49,835 --> 00:17:52,335 That's it. Go ahead. 293 00:17:54,600 --> 00:17:56,834 See, I think 57,000 is a very fair price, 294 00:17:56,835 --> 00:17:57,899 Don't you, pete? 295 00:17:57,900 --> 00:18:00,400 Very fair. 296 00:18:05,000 --> 00:18:07,880 Go ahead. Put it to your head. 297 00:18:07,900 --> 00:18:09,499 Charlie. Charlie. 298 00:18:09,500 --> 00:18:11,099 Charlie, give me the gun. 299 00:18:11,100 --> 00:18:12,134 Charlie, give me the gun. 300 00:18:12,135 --> 00:18:12,899 I don't know. 301 00:18:12,900 --> 00:18:13,999 Put it to your head. 302 00:18:14,000 --> 00:18:15,534 Hey, Charlie. Give me the gun. 303 00:18:15,535 --> 00:18:16,734 Charlie, give me the gun. 304 00:18:16,735 --> 00:18:17,599 Yeah. 305 00:18:17,600 --> 00:18:19,199 Go on, Charlie. It's a good game. 306 00:18:19,200 --> 00:18:21,499 Charlie, give me the gun. Knock it off, Michael! 307 00:18:21,500 --> 00:18:22,799 Do we have a deal? 308 00:18:22,800 --> 00:18:24,599 Fuck you! 309 00:18:24,600 --> 00:18:26,334 Charlie. Hey, Charlie. Give me the gun. 310 00:18:26,335 --> 00:18:27,499 Give me the gun, 311 00:18:27,500 --> 00:18:29,899 Charlie. 312 00:18:29,900 --> 00:18:31,199 Pull the trigger. 313 00:18:31,200 --> 00:18:32,634 Charlie, give me the gun. 314 00:18:32,635 --> 00:18:34,299 Give me the gun. 315 00:18:34,300 --> 00:18:36,800 Fuck! 316 00:18:38,300 --> 00:18:40,199 So? Do we have a deal? 317 00:18:40,200 --> 00:18:41,899 Fuck you! 318 00:18:41,900 --> 00:18:43,999 Charlie, give me the gun. 319 00:18:44,000 --> 00:18:44,899 Do it again. 320 00:18:44,900 --> 00:18:48,130 No! Yeah! You fuckin' sick bastard! 321 00:18:49,300 --> 00:18:50,999 Did I win? 322 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 Yeah, you won. 323 00:19:30,400 --> 00:19:32,299 May I help you? 324 00:19:32,300 --> 00:19:33,999 Tom Caffee. I called earlier. 325 00:19:34,000 --> 00:19:35,899 Yes. I'm so sorry. 326 00:19:35,900 --> 00:19:38,299 Mr. Fitzgerald had to go to the governor's office. 327 00:19:38,300 --> 00:19:41,034 They're going over the contracts for the new art center. 328 00:19:41,035 --> 00:19:42,399 I had an appointment. 329 00:19:42,400 --> 00:19:45,134 Mr. Fitzgerald asked if next week would work for you? 330 00:19:45,135 --> 00:19:46,999 No, it won't. 331 00:19:47,000 --> 00:19:49,500 I'll wait. 332 00:19:55,700 --> 00:19:59,499 I'm afraid he may not be back for quite some time. 333 00:19:59,500 --> 00:20:02,000 I got nothin' but time. 334 00:20:09,400 --> 00:20:12,100 The air conditioner's broken. 335 00:20:21,700 --> 00:20:23,699 - I'm not lying. - Don't you fucking lie to me. 336 00:20:23,700 --> 00:20:24,834 I'm not lying to you! 337 00:20:24,835 --> 00:20:25,899 Open the fucking door! 338 00:20:25,900 --> 00:20:28,199 There you are, you maggot cocksucker! 339 00:20:28,200 --> 00:20:30,734 Let go of me! Goddamn it, I pay your fuckin' salary! 340 00:20:30,735 --> 00:20:33,235 Alex, let her go. Let her go. Let her go. It's ok. 341 00:20:33,235 --> 00:20:36,099 Now, Deena. Deena. What's the problem? 342 00:20:36,100 --> 00:20:38,499 Your fucking gangster brother Michael! 343 00:20:38,500 --> 00:20:40,699 Ok. I got this. 344 00:20:40,700 --> 00:20:43,699 We'll... let's go to my office. 345 00:20:43,700 --> 00:20:46,200 It's ok. Take a seat. 346 00:20:54,400 --> 00:20:56,134 He hasn't changed since he was 12 years old 347 00:20:56,135 --> 00:20:57,799 and beat the crap out of my brother sean 348 00:20:57,800 --> 00:21:01,499 just because sean wouldn't give him his lunch money for protection. 349 00:21:01,500 --> 00:21:02,599 Jesus h. Christ, 350 00:21:02,600 --> 00:21:05,499 he's 12 years old and sellin' protection. 351 00:21:05,500 --> 00:21:08,534 How did your mother Rose manage to raise a psycho like Michael? 352 00:21:08,535 --> 00:21:10,499 My mother is not responsible for my brother. 353 00:21:10,500 --> 00:21:13,334 He and that twitchy, brain-dead Pete McGonagle came into my store 354 00:21:13,335 --> 00:21:16,499 and played russian roulette with Charlie. 355 00:21:16,500 --> 00:21:17,534 With slow Charlie? 356 00:21:17,535 --> 00:21:19,699 Yeah. 357 00:21:19,700 --> 00:21:20,599 Why would he do that? 358 00:21:20,600 --> 00:21:22,399 Because he wants my store, 359 00:21:22,400 --> 00:21:23,899 which he has now taken. 360 00:21:23,900 --> 00:21:25,199 What, he just took your store? 361 00:21:25,200 --> 00:21:27,700 He gave me half of what it's worth. 362 00:21:27,700 --> 00:21:31,299 You're my representative. He's your fuckin' brother. 363 00:21:31,300 --> 00:21:33,800 Do something! 364 00:21:36,200 --> 00:21:39,299 You willin' to testify to any of this, Deena? 365 00:21:39,300 --> 00:21:40,599 Every last bit 366 00:21:40,600 --> 00:21:43,100 with fuckin' pleasure. 367 00:21:50,600 --> 00:21:52,099 Yeah? 368 00:21:52,100 --> 00:21:53,034 D ecco. 369 00:21:53,035 --> 00:21:53,999 Tommy. 370 00:21:54,000 --> 00:21:55,199 You remember Deena Finnerty 371 00:21:55,200 --> 00:21:56,599 And her brother slow Charlie? 372 00:21:56,600 --> 00:21:58,834 - Yeah, sure. - She'd like to come over to your office 373 00:21:58,835 --> 00:22:02,099 and report a crime. When would be a good time? 374 00:22:02,100 --> 00:22:03,699 What sort of crime? 375 00:22:03,700 --> 00:22:04,999 Michael Caffee and Pete McGonagle 376 00:22:05,000 --> 00:22:08,899 came into her liquor store, threatened slow Charlie with a gun, 377 00:22:08,900 --> 00:22:12,499 and then forced Deena to sell her store for half its value. 378 00:22:12,500 --> 00:22:14,299 I want you to help Deena press charges 379 00:22:14,300 --> 00:22:17,234 and see that this is prosecuted to the full extent of the law. 380 00:22:17,235 --> 00:22:18,899 Yeah. Ok, Tommy, listen- 381 00:22:18,900 --> 00:22:23,399 She'll be at your office in an hour, Decco. Be there. 382 00:22:23,400 --> 00:22:25,399 Tommy. 383 00:22:25,400 --> 00:22:27,399 Tommy. 384 00:22:27,400 --> 00:22:29,900 That good enough? 385 00:23:04,200 --> 00:23:06,299 What is it with you men? 386 00:23:06,300 --> 00:23:09,399 Skulking around in strange neighborhoods. 387 00:23:09,400 --> 00:23:12,570 Do you all want to be james bond? 388 00:23:12,900 --> 00:23:14,099 I'm sorry to intrude. 389 00:23:14,100 --> 00:23:17,199 You kidding? I'm dressed. Might as well answer the door. 390 00:23:17,200 --> 00:23:18,399 How can I help you? 391 00:23:18,400 --> 00:23:19,799 Mrs. Fitzgerald... 392 00:23:19,800 --> 00:23:21,499 I'm Tom Caffee. 393 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 State representative Thomas Caffee. 394 00:23:24,000 --> 00:23:25,834 I'd like to see your husband if I may. 395 00:23:25,835 --> 00:23:27,799 Come in. 396 00:23:27,800 --> 00:23:30,300 Thank you. 397 00:23:32,700 --> 00:23:34,299 You have a visitor. 398 00:23:34,300 --> 00:23:36,599 Turn off that silly show. 399 00:23:36,600 --> 00:23:38,234 I like that silly show. 400 00:23:38,235 --> 00:23:40,299 What visitor? 401 00:23:40,300 --> 00:23:42,820 Representative Tommy Caffee. 402 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 Coffee, Mr... Caffee? 403 00:23:48,900 --> 00:23:50,734 Something to nibble, some crackers? 404 00:23:50,735 --> 00:23:53,199 No, thank you. 405 00:23:53,200 --> 00:23:55,599 I'll leave you two alone. 406 00:23:55,600 --> 00:23:58,599 I'll be upstairs drinking if you need me. 407 00:23:58,600 --> 00:24:01,100 Have a seat. 408 00:24:01,300 --> 00:24:03,800 I love watching the parliamentary debates. 409 00:24:03,800 --> 00:24:05,584 All the hostilities out in the open. 410 00:24:05,585 --> 00:24:07,299 We couldn't get away with that here. 411 00:24:07,300 --> 00:24:09,899 We have to keep it all in the back room, don't we? 412 00:24:09,900 --> 00:24:12,934 When was the last time you watched a budget debate in the house of reps? 413 00:24:12,935 --> 00:24:16,399 They practically throw us some sandwiches. 414 00:24:16,400 --> 00:24:18,399 Thanks for seein' me. 415 00:24:18,400 --> 00:24:21,280 Didn't have much choice, did I? 416 00:24:24,300 --> 00:24:26,099 How's your mother? 417 00:24:26,100 --> 00:24:29,060 My mother. She's... she's good. 418 00:24:29,300 --> 00:24:32,000 Rose is an exceptional woman. 419 00:24:32,200 --> 00:24:33,499 To be blunt... 420 00:24:33,500 --> 00:24:35,299 I wouldn't have let you in here 421 00:24:35,300 --> 00:24:39,599 If I didn't know and respect her as much as I do. 422 00:24:39,600 --> 00:24:41,899 What do you want? 423 00:24:41,900 --> 00:24:46,099 I want to keep the new highway spur off the hill. 424 00:24:46,100 --> 00:24:48,484 There's lots of things in life I want but can't have. 425 00:24:48,485 --> 00:24:50,834 That spur will destroy the north end of my neighborhood. 426 00:24:50,835 --> 00:24:52,399 It'll split the business district in two. 427 00:24:52,400 --> 00:24:56,499 It'll destroy at least 3 blocks of row houses. 428 00:24:56,500 --> 00:24:58,334 The hill as we know it will die. 429 00:24:58,335 --> 00:24:59,099 It's already dyin'. 430 00:24:59,100 --> 00:25:02,199 It's sick... but it's far from terminal. 431 00:25:02,200 --> 00:25:03,799 So says dr. Caffee. 432 00:25:03,800 --> 00:25:06,434 Mr. Fitzgerald, I know you can't put the spur in the east side. 433 00:25:06,435 --> 00:25:07,699 You can't fight the rich. 434 00:25:07,700 --> 00:25:09,899 Can't put it in south providence, either. 435 00:25:09,900 --> 00:25:12,799 It's a black neighborhood. We'd look like racists. 436 00:25:12,800 --> 00:25:14,999 Then what about mount hope? 437 00:25:15,000 --> 00:25:16,834 The governor's parents live in mount hope. 438 00:25:16,835 --> 00:25:19,335 Fox point. 439 00:25:19,500 --> 00:25:22,334 Well, you'd have to convince Carvalho and Madeira. 440 00:25:22,335 --> 00:25:24,975 Yeah, I think I can do that. 441 00:25:27,500 --> 00:25:30,000 Ok. 442 00:25:30,000 --> 00:25:31,299 Thank you. 443 00:25:31,300 --> 00:25:32,999 I don't think there's a chance in hell 444 00:25:33,000 --> 00:25:36,299 you could get Carvalho and Madeira to change their minds. 445 00:25:36,300 --> 00:25:39,950 Well, I can be a pretty convincing guy. 446 00:25:42,200 --> 00:25:44,700 I'll see myself out. 447 00:25:48,500 --> 00:25:49,399 Hello? 448 00:25:49,400 --> 00:25:50,534 Yeah, it's me, mom. 449 00:25:50,535 --> 00:25:53,035 I'm in the kitchen. 450 00:25:53,300 --> 00:25:54,599 It's still raining? 451 00:25:54,600 --> 00:25:56,599 No. 452 00:25:56,600 --> 00:25:57,599 Shepherd's pie. 453 00:25:57,600 --> 00:25:59,099 Yeah. It's for Michael. 454 00:25:59,100 --> 00:26:02,499 You know how he loves shepherd's pie. 455 00:26:02,500 --> 00:26:04,234 I came to fix the drip in the bathtub. 456 00:26:04,235 --> 00:26:06,735 Michael did that already. 457 00:26:07,700 --> 00:26:09,299 He spoils me. 458 00:26:09,300 --> 00:26:11,334 You know, I think he's a little lonely 459 00:26:11,335 --> 00:26:14,399 From all those years of bein' away. 460 00:26:14,400 --> 00:26:16,034 You should come visit him more often. 461 00:26:16,035 --> 00:26:17,334 I've been kinda busy, mom. 462 00:26:17,335 --> 00:26:18,399 Don't give me that. 463 00:26:18,400 --> 00:26:21,840 There's always time for your brother. 464 00:26:23,300 --> 00:26:27,270 You never told me you know judd Fitzgerald. 465 00:26:29,700 --> 00:26:32,200 He grew up on the hill. 466 00:26:41,800 --> 00:26:44,300 You look nice. 467 00:26:44,400 --> 00:26:48,000 As opposed to my usual disheveled self. 468 00:26:48,100 --> 00:26:49,799 No. 469 00:26:49,800 --> 00:26:52,900 So... so, tell me about yourself. 470 00:26:53,100 --> 00:26:54,599 What- What do you do? 471 00:26:54,600 --> 00:26:57,100 I go to college. 472 00:26:57,200 --> 00:26:58,184 What do you study? 473 00:26:58,185 --> 00:26:59,899 Hotel management. 474 00:26:59,900 --> 00:27:00,899 I'm a junior. 475 00:27:00,900 --> 00:27:02,899 Must be very smart. 476 00:27:02,900 --> 00:27:04,099 Does that scare you? 477 00:27:04,100 --> 00:27:05,899 Not really, no. 478 00:27:05,900 --> 00:27:07,599 I'll bet it doesn't. 479 00:27:07,600 --> 00:27:10,100 I've done my homework. 480 00:27:10,100 --> 00:27:13,670 You're a bad, bad man, Michael Caffee. 481 00:27:14,000 --> 00:27:16,500 But you're not stupid. 482 00:27:17,000 --> 00:27:18,499 I'm not bad. 483 00:27:18,500 --> 00:27:21,000 Yes, you are. 484 00:27:26,200 --> 00:27:29,199 S... so, what, is that why you're here? 485 00:27:29,200 --> 00:27:31,700 You wish. 486 00:27:38,000 --> 00:27:38,999 There's... 487 00:27:39,000 --> 00:27:40,999 this restaurant. This twin oaks. 488 00:27:41,000 --> 00:27:42,634 Served the best rib eye in rhode island 489 00:27:42,635 --> 00:27:44,199 since I was, like, that big. 490 00:27:44,200 --> 00:27:46,199 I'm a vegetarian. 491 00:27:46,200 --> 00:27:47,534 You don't eat any meat? 492 00:27:47,535 --> 00:27:50,035 I don't eat steak. 493 00:28:13,700 --> 00:28:16,200 It's a great song. 494 00:28:33,300 --> 00:28:35,399 Your turn. 495 00:28:35,400 --> 00:28:36,799 You sing. 496 00:28:36,800 --> 00:28:38,134 What's your favorite song? 497 00:28:38,135 --> 00:28:39,799 I- I don't sing. 498 00:28:39,800 --> 00:28:41,899 Sure, you do. Everybody does. 499 00:28:41,900 --> 00:28:43,999 Happy birthday. 500 00:28:44,000 --> 00:28:45,284 God bless america? 501 00:28:45,285 --> 00:28:47,599 A boy named sue. 502 00:28:47,600 --> 00:28:52,799 Maybe you should slow down a little on the bourbon. We got all night. 503 00:28:52,800 --> 00:28:54,799 Waitress. 504 00:28:54,800 --> 00:28:58,640 Another shot of bourbon, please. A double. 505 00:29:04,400 --> 00:29:05,999 So, you gonna sing or not? 506 00:29:06,000 --> 00:29:07,699 No, really. I'm not a singer. 507 00:29:07,700 --> 00:29:12,040 But you should get up there and sing somethin'. 508 00:29:12,200 --> 00:29:13,999 You'd like that... 509 00:29:14,000 --> 00:29:15,899 wouldn't you? I get up there 510 00:29:15,900 --> 00:29:19,180 and make a complete fool of myself. 511 00:29:19,400 --> 00:29:21,900 No, thanks. 512 00:29:22,300 --> 00:29:23,934 W- Wait a minute. I thought we came here 513 00:29:23,935 --> 00:29:25,599 because you like to sing. 514 00:29:25,600 --> 00:29:28,400 Yeah! I used to love to sing. 515 00:29:29,600 --> 00:29:31,499 But now... you made me feel small, 516 00:29:31,500 --> 00:29:34,280 so now singing seems pathetic. 517 00:29:34,400 --> 00:29:35,999 So, you know, fuck you. 518 00:29:36,000 --> 00:29:38,500 There's no need for that. 519 00:29:41,600 --> 00:29:43,199 I'm sorry, I must've missed somethin'. 520 00:29:43,200 --> 00:29:47,350 Let-Why-Why don't we just... start over? Ok? 521 00:29:48,300 --> 00:29:50,800 How old are you, anyway? 522 00:29:51,600 --> 00:29:54,100 Pretty old, right? 523 00:29:57,700 --> 00:30:00,200 Right. 524 00:30:07,800 --> 00:30:10,300 Chicken! You fucker. 525 00:31:01,800 --> 00:31:03,234 What the fuck is your problem, man? 526 00:31:03,235 --> 00:31:05,735 I'm takin' a fucking piss- 527 00:31:07,500 --> 00:31:09,699 You should get off the fuckin' street! 528 00:31:09,700 --> 00:31:11,599 Go over to fuckin' college hill 529 00:31:11,600 --> 00:31:12,799 and piss on those rich fuckers! 530 00:31:12,800 --> 00:31:14,799 - Do you hear me?! - I hear you, man. 531 00:31:14,800 --> 00:31:16,634 My mother lives on this street. 532 00:31:16,635 --> 00:31:19,135 My fuckin' mother! 533 00:31:32,500 --> 00:31:35,000 Oh, there you are. 534 00:31:35,400 --> 00:31:37,900 I was worried. 535 00:31:38,700 --> 00:31:39,899 You want somethin' to eat? 536 00:31:39,900 --> 00:31:42,400 There's more shepherd's pie in the kitchen. 537 00:31:42,400 --> 00:31:44,399 Come on. I'll heat it up for you. 538 00:31:44,400 --> 00:31:46,900 I'm gonna go to bed. 539 00:31:48,000 --> 00:31:50,500 Good night. 540 00:31:57,500 --> 00:31:59,799 Sweetheart? 541 00:31:59,800 --> 00:32:02,300 It's me. I'm comin' in. 542 00:32:06,800 --> 00:32:10,160 Here. I made you some hot chocolate. 543 00:32:10,300 --> 00:32:12,134 I thought it might help you sleep. 544 00:32:12,135 --> 00:32:14,635 Thanks, ma. 545 00:32:20,200 --> 00:32:22,700 I think the hardest thing anyone can do 546 00:32:22,700 --> 00:32:27,520 is accept responsibility for his life after a defeat. 547 00:32:31,700 --> 00:32:34,200 I'm glad you're home. 548 00:32:34,700 --> 00:32:37,200 Now, go to bed. 549 00:32:37,600 --> 00:32:40,610 No. I'll just be a few minutes. 550 00:32:41,200 --> 00:32:42,799 Come on. 551 00:32:42,800 --> 00:32:45,300 In you get. 552 00:33:05,800 --> 00:33:07,299 Good night, my darling. 553 00:33:07,300 --> 00:33:09,800 Good night, mom. 554 00:33:38,700 --> 00:33:41,820 - Did you talk to Deena? - I did. 555 00:33:41,900 --> 00:33:44,400 Good. 556 00:33:46,800 --> 00:33:49,300 Tommy. If Deena testifies, 557 00:33:50,300 --> 00:33:53,099 Michael could do time behind bars. 558 00:33:53,100 --> 00:33:54,299 Is that what you want? 559 00:33:54,300 --> 00:33:57,099 I want you to do what's right. 560 00:33:57,100 --> 00:33:58,599 What's right? 561 00:33:58,600 --> 00:34:00,399 Exactly. 562 00:34:00,400 --> 00:34:03,099 You want me to do what's right? 563 00:34:03,100 --> 00:34:04,734 What the fuck is that supposed to mean? 564 00:34:04,735 --> 00:34:07,099 What do you want me to say? 565 00:34:07,100 --> 00:34:09,099 See, Michael's my brother. 566 00:34:09,100 --> 00:34:11,234 Given the amount of time you've spent at our house, 567 00:34:11,235 --> 00:34:12,701 he's practically your brother, too. 568 00:34:12,702 --> 00:34:14,134 Why the hell do you think I'm here? 569 00:34:14,135 --> 00:34:16,635 Lower your voice. 570 00:34:18,700 --> 00:34:22,080 So, tell me what you want me to do. 571 00:34:22,900 --> 00:34:25,400 No, I can't do that. 572 00:34:26,200 --> 00:34:28,184 Deena came to me. I called you. 573 00:34:28,185 --> 00:34:31,565 What you choose to do is up to you. 574 00:34:35,600 --> 00:34:39,730 We're all responsible for our actions, Decco. 575 00:34:40,100 --> 00:34:43,199 Look, if you want Michael in jail... 576 00:34:43,200 --> 00:34:45,599 act accordingly. 577 00:34:45,600 --> 00:34:48,100 If you don't... 578 00:35:24,300 --> 00:35:26,800 Top of the day to you, Eileen. 579 00:35:26,800 --> 00:35:28,134 You're perfectly fine. 580 00:35:28,135 --> 00:35:30,635 No problem whatsoever. 581 00:35:31,100 --> 00:35:32,899 Eileen, trust me when I tell you 582 00:35:32,900 --> 00:35:36,790 that Tommy would never, ever cheat on you. 583 00:35:42,600 --> 00:35:43,634 I can't do it, Tommy. 584 00:35:43,635 --> 00:35:44,999 - No? - No. 585 00:35:45,000 --> 00:35:46,399 Well, that's too bad. 586 00:35:46,400 --> 00:35:48,299 You'll never get Madeira or Mort. 587 00:35:48,300 --> 00:35:51,499 This fuckin' spur's gonna cause real damage to fox point. 588 00:35:51,500 --> 00:35:53,599 We'll lose most of our business district. 589 00:35:53,600 --> 00:35:57,099 Plus, I have a bunch of fuckin' grandmothers howlin' at me. 590 00:35:57,100 --> 00:36:00,620 And I don't like howling grandmothers. 591 00:36:01,300 --> 00:36:02,599 Would it make it easier for you 592 00:36:02,600 --> 00:36:05,799 if a business in your constituency- 593 00:36:05,800 --> 00:36:08,499 Your brother rick, his trucking company, 594 00:36:08,500 --> 00:36:12,799 were to receive 3 years' worth of snowplow contracts from the city? 595 00:36:12,800 --> 00:36:14,934 Thought Williams had those contracts in his pocket. 596 00:36:14,935 --> 00:36:18,455 He's expressed a willingness to share. 597 00:36:19,700 --> 00:36:21,934 How would I explain the spur to my grandmothers? 598 00:36:21,935 --> 00:36:23,799 Economic progress. 599 00:36:23,800 --> 00:36:27,799 Now, that's spur's gonna dump thousands of new shoppers in your district. 600 00:36:27,800 --> 00:36:29,034 That's bullshit, Tommy. 601 00:36:29,035 --> 00:36:31,535 Yeah, but it sounds good. 602 00:37:06,400 --> 00:37:07,799 Absolutely. 603 00:37:07,800 --> 00:37:08,834 Where's Madeira? 604 00:37:08,835 --> 00:37:11,335 He's over there. 605 00:37:13,400 --> 00:37:15,900 Gotta go. 606 00:37:30,700 --> 00:37:33,770 Happy festival of the holy ghost? 607 00:37:34,900 --> 00:37:37,400 No, thanks. 608 00:37:48,200 --> 00:37:50,199 Can you imagine? We're all here 609 00:37:50,200 --> 00:37:54,250 to celebrate the festival of the holy ghost. 610 00:37:57,400 --> 00:37:59,900 Forget it. That highway spur 611 00:37:59,900 --> 00:38:03,260 would be a catastrophe for fox point. 612 00:38:03,400 --> 00:38:05,999 And don't talk to me about snowplows. 613 00:38:06,000 --> 00:38:08,534 That might work with your lower-house colleagues, 614 00:38:08,535 --> 00:38:11,625 but it ain't gonna work with me. 615 00:38:12,000 --> 00:38:14,500 Suck it up, Tommy. 616 00:38:14,600 --> 00:38:17,350 You irish are used to losin'. 617 00:38:21,000 --> 00:38:23,399 I was hopin' to be able to help you. 618 00:38:23,400 --> 00:38:24,999 Help me? 619 00:38:25,000 --> 00:38:26,699 How? 620 00:38:26,700 --> 00:38:28,899 By sparin' you the terrible embarrassment of everyone 621 00:38:28,900 --> 00:38:34,460 findin' out in providence you got a $40,000 gamblin' problem. 622 00:38:42,300 --> 00:38:44,800 Hey, Tommy... it's a beautiful day, 623 00:38:44,800 --> 00:38:48,299 a wonderful festival. Stop workin' for 5 minutes. 624 00:38:48,300 --> 00:38:50,800 Relax. Enjoy yourself. 625 00:38:54,400 --> 00:38:56,900 We got a deal? 626 00:38:59,100 --> 00:39:00,999 Yeah. 627 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 We got a deal. 628 00:39:18,300 --> 00:39:20,800 Is mom watchin' the kids? 629 00:39:23,200 --> 00:39:25,199 I know you hate these things, so... 630 00:39:25,200 --> 00:39:27,399 thanks for puttin' up with 'em. 631 00:39:27,400 --> 00:39:29,399 It was ok. 632 00:39:29,400 --> 00:39:31,900 Kind of interesting. 633 00:39:32,000 --> 00:39:33,399 Still, you're standing and smiling 634 00:39:33,400 --> 00:39:36,234 and listening politely to all those people you don't know... 635 00:39:36,235 --> 00:39:38,735 don't really care about. 636 00:39:39,200 --> 00:39:41,700 Shakin' a thousand hands. 637 00:39:42,300 --> 00:39:46,000 You're gettin' better at this than I am. 638 00:40:00,400 --> 00:40:02,900 It's ok. Charlie. Charlie. 639 00:40:08,400 --> 00:40:09,899 Hello, Deena. 640 00:40:09,900 --> 00:40:10,734 Slow Charlie. 641 00:40:10,735 --> 00:40:12,499 Hi. Hi. 642 00:40:12,500 --> 00:40:13,699 Waffles look good. 643 00:40:13,700 --> 00:40:15,999 I got no interest in chit-chattin' with you. 644 00:40:16,000 --> 00:40:17,534 - He's our friend. - Oh, yeah? 645 00:40:17,535 --> 00:40:20,399 Is that right, you're a friend? 646 00:40:20,400 --> 00:40:22,900 Can I sit down? 647 00:40:29,900 --> 00:40:32,199 Look... 648 00:40:32,200 --> 00:40:33,999 my boss... 649 00:40:34,000 --> 00:40:35,899 district attorney Ned Mace... 650 00:40:35,900 --> 00:40:38,334 wants me to reassure you that we're doin' everything we can 651 00:40:38,335 --> 00:40:39,299 to protect you. 652 00:40:39,300 --> 00:40:42,130 Oh, yeah, protect us from what? 653 00:40:43,000 --> 00:40:44,534 Michael Caffee and Pete McGonagle 654 00:40:44,535 --> 00:40:46,034 are very dangerous men, Deena. 655 00:40:46,035 --> 00:40:47,499 Oh, yeah? No kiddin'. 656 00:40:47,500 --> 00:40:51,399 The lunatics tried to blow Charlie's head off. 657 00:40:51,400 --> 00:40:53,534 Word is probably out that you're pressin' charges 658 00:40:53,535 --> 00:40:55,299 against Michael and Pete. 659 00:40:55,300 --> 00:40:56,499 Now, there's a very good chance 660 00:40:56,500 --> 00:40:58,534 that they could do somethin' to hurt Charlie 661 00:40:58,535 --> 00:41:00,999 so that you won't testify. 662 00:41:01,000 --> 00:41:02,599 Or they could do somethin' to hurt you 663 00:41:02,600 --> 00:41:05,100 so that you can't. 664 00:41:06,800 --> 00:41:09,999 Now, we don't have the manpower for 24-Hour protection. 665 00:41:10,000 --> 00:41:11,634 But we've arranged to have a patrol car 666 00:41:11,635 --> 00:41:14,655 swing by your house periodically. 667 00:41:16,900 --> 00:41:19,400 That's it? 668 00:41:19,700 --> 00:41:22,299 You got nothin' to worry about. 669 00:41:22,300 --> 00:41:23,599 I understand that... 670 00:41:23,600 --> 00:41:24,699 it's a little hair-Raising, 671 00:41:24,700 --> 00:41:27,200 But this-This is the process. Ok? 672 00:41:27,200 --> 00:41:29,700 And it works, Deena. 673 00:41:30,700 --> 00:41:34,099 What about some kind of protective custody or somethin'? 674 00:41:34,100 --> 00:41:39,280 I put in a request, and I'm still waitin' to hear back. 675 00:41:40,300 --> 00:41:42,099 Good morning. 676 00:41:42,100 --> 00:41:43,399 Good, good morning, everybody. 677 00:41:43,400 --> 00:41:46,299 It is with pleasure and pride that I announce 678 00:41:46,300 --> 00:41:49,699 that the new i-195 project is back on track, 679 00:41:49,700 --> 00:41:53,234 thanks to the extraordinary efforts of representative Donatello, 680 00:41:53,235 --> 00:41:54,699 Senator Madeira, 681 00:41:54,700 --> 00:41:58,790 representative Caffee, representative Carvalho. 682 00:42:03,500 --> 00:42:06,299 The spur is set to go through fox point 683 00:42:06,300 --> 00:42:09,950 on schedule and on budget, I might add, 684 00:42:10,000 --> 00:42:12,750 for the skeptics in the room. 685 00:42:31,100 --> 00:42:33,199 I've been thinkin' about our tax credit bill. 686 00:42:33,200 --> 00:42:35,334 I think we should specify that a certain percentage 687 00:42:35,335 --> 00:42:37,099 in new development occur in our districts, 688 00:42:37,100 --> 00:42:40,034 you know, make sure that the money goes to the right places. 689 00:42:40,035 --> 00:42:41,299 Absolutely. 690 00:42:41,300 --> 00:42:43,834 Be sure to bring the speaker in on this, or he'll get jealous, 691 00:42:43,835 --> 00:42:45,699 and he'll kill it out of spite. 692 00:42:45,700 --> 00:42:48,750 Politically astute, always, Tommy. 693 00:42:48,900 --> 00:42:50,299 Oh, hey, I... 694 00:42:50,300 --> 00:42:53,299 hear you're judd Fitzgerald's new best friend. 695 00:42:53,300 --> 00:42:54,499 You know him? 696 00:42:54,500 --> 00:42:56,299 Yeah. We shook hands once. 697 00:42:56,300 --> 00:42:57,834 He's a real wizard of oz, that one. 698 00:42:57,835 --> 00:42:59,499 Extremely patient. 699 00:42:59,500 --> 00:43:01,834 Whenever he decides he wants somethin', he never gives up. 700 00:43:01,835 --> 00:43:03,899 You know he's been tryin' to get that highway spur 701 00:43:03,900 --> 00:43:07,180 put through fox point for, 3 years? 702 00:43:08,300 --> 00:43:10,999 Judd always wanted the spur through fox point? 703 00:43:11,000 --> 00:43:13,884 Yeah. Well, Madeira and Carvalho stonewalled him. 704 00:43:13,885 --> 00:43:16,799 Now, suddenly, you have a talk with these guys, 705 00:43:16,800 --> 00:43:18,999 and they're all for it. 706 00:43:19,000 --> 00:43:24,500 I'd truly love to know what you said to them, Tommy Caffee. 707 00:43:27,700 --> 00:43:31,140 Hey, Mike. Kids gotta have the candy. 708 00:43:31,900 --> 00:43:33,684 - You know what we should do? - What? 709 00:43:33,685 --> 00:43:35,499 We should get some baby shit in here. 710 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 Formula, diapers. 711 00:43:38,300 --> 00:43:40,584 There's a lot of families in this neighborhood. 712 00:43:40,585 --> 00:43:44,605 Always good to get in with the moms, right? 713 00:43:44,800 --> 00:43:46,734 We gotta get someone else to do this shit. 714 00:43:46,735 --> 00:43:49,235 No! I'll do it. 715 00:43:50,300 --> 00:43:52,800 I'll do it. 716 00:43:57,000 --> 00:43:59,500 What the fuck is this? 717 00:43:59,700 --> 00:44:01,199 Hey, Freddi, boys. 718 00:44:01,200 --> 00:44:03,634 I thought I told you not to do this. What, are you deaf? 719 00:44:03,635 --> 00:44:05,534 We ain't deaf. He's a lyin' rat. Fuck! 720 00:44:05,535 --> 00:44:06,799 Welcome to your new store. 721 00:44:06,800 --> 00:44:08,699 What the fuck do I want with a store? 722 00:44:08,700 --> 00:44:10,999 I thought it would be a brilliant P.R. move for you. 723 00:44:11,000 --> 00:44:13,634 You know? Deena Finnerty was rippin' the whole neighborhood off, 724 00:44:13,635 --> 00:44:15,399 Gougin' everybody. Rig? You come in here, 725 00:44:15,400 --> 00:44:17,299 you can look like a hero. 726 00:44:17,300 --> 00:44:19,034 You charge less than everybody else. 727 00:44:19,035 --> 00:44:21,599 You build loyalty. Meanwhile, 728 00:44:21,600 --> 00:44:23,134 you launder your money through here. 729 00:44:23,135 --> 00:44:24,599 You clean up like nobody's business. 730 00:44:24,600 --> 00:44:29,760 You know? I was just thinkin', tryin' to make you money. 731 00:44:44,300 --> 00:44:46,810 I got the deed right here. 732 00:44:48,600 --> 00:44:50,799 So all you gotta do is just... 733 00:44:50,800 --> 00:44:53,099 sign, put the whole thing in your name. 734 00:44:53,100 --> 00:44:55,699 What, when the IRS comes in, I take a pinch? 735 00:44:55,700 --> 00:44:57,399 No, I don't think so, Mikey. 736 00:44:57,400 --> 00:45:01,230 If anybody's gonna take a hit, it's you. 737 00:45:05,800 --> 00:45:07,734 If you got us extrashelf space, may you can... 738 00:45:07,735 --> 00:45:09,351 move some of that cambodian porn, 739 00:45:09,352 --> 00:45:11,099 that herbie the jew stuck us with? 740 00:45:11,100 --> 00:45:14,300 Whatever you say. You're the boss. 741 00:45:14,400 --> 00:45:15,599 Hey, Freddi. 742 00:45:15,600 --> 00:45:17,199 You gonna let him get away with this? 743 00:45:17,200 --> 00:45:19,999 You kiddin' me? This place is a fuckin' goldmine. 744 00:45:20,000 --> 00:45:22,500 You listenin', Moe? 745 00:45:23,800 --> 00:45:25,799 The man's a visionary. 746 00:45:25,800 --> 00:45:27,834 You know what, Mikey? I think you and I need 747 00:45:27,835 --> 00:45:31,145 to work on our communication skills. 748 00:45:31,300 --> 00:45:33,800 Sean, grab the black bush. 749 00:45:40,700 --> 00:45:41,899 "Grab the bush, Moe. 750 00:45:41,900 --> 00:45:44,699 Grab the bush. " Grab my fuckin' bush! 751 00:45:44,700 --> 00:45:46,599 Fuck. Moe's got his head 752 00:45:46,600 --> 00:45:48,199 so far up Freddi's ass. 753 00:45:48,200 --> 00:45:50,134 Think he's got an apartment there or somethin'. 754 00:45:50,135 --> 00:45:51,499 Don't worry about it. 755 00:45:51,500 --> 00:45:55,020 The whole building's comin' down soon. 756 00:46:01,900 --> 00:46:03,099 Hey, Tommy. 757 00:46:03,100 --> 00:46:05,499 Hey, Decco. 758 00:46:05,500 --> 00:46:08,000 I did what you wanted. 759 00:46:08,700 --> 00:46:10,399 I spoke with Deena finnerty. 760 00:46:10,400 --> 00:46:13,499 She's chosen not to testify against Michael. 761 00:46:13,500 --> 00:46:16,799 You know, I never asked you to do that. 762 00:46:16,800 --> 00:46:18,599 Well, you indicated. 763 00:46:18,600 --> 00:46:20,334 Or you implied pretty damn fuckin' clearly. 764 00:46:20,335 --> 00:46:21,999 No... I didn't. Yes, you did. 765 00:46:22,000 --> 00:46:23,699 What I did... was say 766 00:46:23,700 --> 00:46:27,720 that you should do what you think is right. 767 00:46:29,300 --> 00:46:31,399 Ok. 768 00:46:31,400 --> 00:46:33,099 What I did wasn't easy, Tommy. 769 00:46:33,100 --> 00:46:35,934 But I did it because you're my friend. We go back. 770 00:46:35,935 --> 00:46:38,599 I dated your goddamn sister in high school. 771 00:46:38,600 --> 00:46:41,799 It was unprofessional and fucked up, but it is what it is. Just don't pretend 772 00:46:41,800 --> 00:46:43,299 that you didn't want me to do it. Ok? 773 00:46:43,300 --> 00:46:45,634 I never asked you to tell Deena not to testify against Michael. 774 00:46:45,635 --> 00:46:47,051 If that's how you choose to take my words- 775 00:46:47,052 --> 00:46:48,434 Will you stop with this fuckin' bullshit? 776 00:46:48,435 --> 00:46:51,499 What do you take me for, an idiot? 777 00:46:51,500 --> 00:46:53,799 Man, what do you want me to do? 778 00:46:53,800 --> 00:46:56,970 He's my brother. He's my brother. 779 00:47:02,000 --> 00:47:04,500 Give my love to Cassie. 780 00:47:07,900 --> 00:47:09,199 Sweetheart, that you? 781 00:47:09,200 --> 00:47:10,499 Michael here? 782 00:47:10,500 --> 00:47:13,000 No, not yet. 783 00:47:13,100 --> 00:47:15,600 I thought you were him. 784 00:47:15,700 --> 00:47:16,799 What time is it? 785 00:47:16,800 --> 00:47:19,499 It's after 7:00. When's he, comin' back? 786 00:47:19,500 --> 00:47:22,000 For supper, I hope. 787 00:47:22,500 --> 00:47:24,599 Remind me to check on the roast. 788 00:47:24,600 --> 00:47:26,499 5 minutes. 789 00:47:26,500 --> 00:47:27,699 How is it you happen to know 790 00:47:27,700 --> 00:47:29,599 the most powerful man in rhode island? 791 00:47:29,600 --> 00:47:34,250 And don't give me this "he grew up on the hill. " 792 00:47:34,700 --> 00:47:37,200 He helped me out. 793 00:47:38,400 --> 00:47:40,399 A long time ago. 794 00:47:40,400 --> 00:47:41,999 What do you care? 795 00:47:42,000 --> 00:47:42,999 I don't like him. 796 00:47:43,000 --> 00:47:44,234 You don't even know him. 797 00:47:44,235 --> 00:47:44,999 He used me, ma. 798 00:47:45,000 --> 00:47:49,040 He set me up to do his dirty work for him. 799 00:47:49,400 --> 00:47:51,900 Does it hurt that much? 800 00:47:53,600 --> 00:47:56,100 What's with you and him? 801 00:47:58,000 --> 00:47:59,399 Did he help you? 802 00:47:59,400 --> 00:48:01,199 With the highway spur? 803 00:48:01,200 --> 00:48:04,480 It's goin' through fox point, yeah. 804 00:48:05,900 --> 00:48:08,570 I gotta check on that roast. 805 00:48:11,800 --> 00:48:14,300 See you sunday. 806 00:48:16,000 --> 00:48:17,399 Hey. Where were you? 807 00:48:17,400 --> 00:48:19,134 If you already had supper, don't tell ma. 808 00:48:19,135 --> 00:48:20,099 She's cooked you a roast. 809 00:48:20,100 --> 00:48:22,399 All right. Sorry. Hey, where you goin'? 810 00:48:22,400 --> 00:48:24,984 Stick around. I hardly seen you since I got back. 811 00:48:24,985 --> 00:48:27,599 You played russian roulette with slow Charlie. 812 00:48:27,600 --> 00:48:29,599 What are you talkin' about? 813 00:48:29,600 --> 00:48:31,834 You think I would endanger slow Charlie? 814 00:48:31,835 --> 00:48:33,599 That's what Deena Finnerty told me. 815 00:48:33,600 --> 00:48:36,199 You don't remember I used to beat the shit out of Kevin McCordy 816 00:48:36,200 --> 00:48:37,799 for pickin' on slow Charlie? 817 00:48:37,800 --> 00:48:40,134 You gonna take her word over mine, that fuckin' scumbag? 818 00:48:40,135 --> 00:48:42,199 She's uphere robbin' everybody blind, 819 00:48:42,200 --> 00:48:44,499 the whole neighborhood, robbin' your voters? 820 00:48:44,500 --> 00:48:46,834 You're causin' people pain, Mike. You're causin' me pain, 821 00:48:46,835 --> 00:48:49,301 and I'll not let you destroy what I've made. 822 00:48:49,302 --> 00:48:52,599 Spare me the high horse, representative Caffee. 823 00:48:52,600 --> 00:48:55,399 Senator Madeira's little gambling problem? 824 00:48:55,400 --> 00:48:57,634 You wanted a pipe to beat him down with? 825 00:48:57,635 --> 00:49:00,199 You reached for the one that I gave you. 826 00:49:00,200 --> 00:49:02,700 You did what was necessary. 827 00:49:03,300 --> 00:49:05,099 We're not so different, you and I. 828 00:49:05,100 --> 00:49:09,060 You and I? We're not the same in any way. 829 00:49:12,700 --> 00:49:14,599 Michael, you're home. 830 00:49:14,600 --> 00:49:16,099 Yeah. 831 00:49:16,100 --> 00:49:18,600 Hey, ma. 832 00:49:21,000 --> 00:49:23,799 I think Mary Rose skipped band practice today. 833 00:49:23,800 --> 00:49:25,299 You think or you know? 834 00:49:25,300 --> 00:49:27,534 Well, I asked her how it went, and she said, "fine. " 835 00:49:27,535 --> 00:49:29,099 But her ears got bright red. 836 00:49:29,100 --> 00:49:32,670 Her ears always get red when she lies. 837 00:49:32,900 --> 00:49:35,099 I'll call Mr. Crandall tomorrow. 838 00:49:35,100 --> 00:49:36,899 Oh, come on. She's probably bored, 839 00:49:36,900 --> 00:49:39,384 standin' back there ringin' her little triangle. 840 00:49:39,385 --> 00:49:43,385 The triangle is a very important instrument. 841 00:49:43,600 --> 00:49:46,899 Anyway, band will help with college. 842 00:49:46,900 --> 00:49:49,134 They really like extracurricular activities. 843 00:49:49,135 --> 00:49:51,334 What, we're worried about college already? 844 00:49:51,335 --> 00:49:53,835 She's almost 14. 845 00:49:54,300 --> 00:49:56,199 14. 846 00:49:56,200 --> 00:49:58,950 I spoke to your sister today. 847 00:49:59,600 --> 00:50:02,100 I have some bad news. 848 00:50:03,500 --> 00:50:06,410 She has to have a hysterectomy. 849 00:50:07,000 --> 00:50:09,500 Oh, my god. 850 00:50:16,400 --> 00:50:18,900 We're so lucky. 851 00:51:06,700 --> 00:51:09,200 Are the kids asleep? 852 00:51:21,900 --> 00:51:24,400 Try not to moan. 853 00:52:48,700 --> 00:52:50,399 What the fuck? 854 00:52:50,400 --> 00:52:52,900 Come on! 855 00:52:54,300 --> 00:52:55,999 Wat the fuck?! 856 00:52:56,000 --> 00:52:59,380 So. You got a name to go with this? 857 00:52:59,400 --> 00:53:01,900 Oh, I got a name. 858 00:53:02,000 --> 00:53:04,500 Michael James Caffee. 859 00:53:10,800 --> 00:53:13,300 That's it? 860 00:53:14,100 --> 00:53:15,299 That's fine. 861 00:53:15,300 --> 00:53:17,800 Fucking feds. 61340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.