Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,290 --> 00:01:57,590
Nobody's Gonna Love Us...
2
00:03:00,837 --> 00:03:03,749
Da da da da!
3
00:03:04,197 --> 00:03:08,236
And here we present you the glorious...
4
00:03:08,317 --> 00:03:12,356
...sublime black dragon.
5
00:03:15,197 --> 00:03:17,267
Adnan...
6
00:03:17,357 --> 00:03:18,790
My peach...
7
00:03:21,397 --> 00:03:23,467
All of these are for me,
aren't they?
8
00:03:23,557 --> 00:03:26,151
Yes, my pink cheese, yes.
9
00:03:26,237 --> 00:03:30,310
Ouch... Adnan, shall we talk first?
10
00:03:30,397 --> 00:03:32,547
Let's both talk and make love.
11
00:03:34,117 --> 00:03:36,915
But, please, this is a
very important subject.
12
00:03:37,877 --> 00:03:40,311
In my dream we were making love,
me and your wife.
13
00:03:40,837 --> 00:03:43,305
- S�reyya...
- Yes and...
14
00:03:43,397 --> 00:03:45,513
Adnan, you're not listening to me.
15
00:03:45,597 --> 00:03:48,873
I am listening. Listening, my white
cheese, listening.
16
00:03:48,957 --> 00:03:52,427
I can see it, Adnan, you're not listening
to me, you're trying to undress me...
17
00:03:52,517 --> 00:03:54,473
Please can you drress me as you have
undrressedd?
18
00:03:54,557 --> 00:03:56,627
Can you dress me as you have
undressed? Adnan...
19
00:03:56,877 --> 00:03:58,674
Allright.
20
00:04:01,837 --> 00:04:03,668
Then...
21
00:04:04,157 --> 00:04:06,148
What was I saying, anyway?
22
00:04:06,237 --> 00:04:10,310
Oh, yes, I was making love to your wife,
and moreover, in this bathroom...
23
00:04:10,397 --> 00:04:14,072
Yes... Then my husband came, I mean,
he suddenly entered the bathroom...
24
00:04:14,157 --> 00:04:18,230
Just as I was trying to explain the
situation to him, he started to laugh...
25
00:04:19,357 --> 00:04:23,475
Don't laugh!
He started to laugh...
26
00:04:23,557 --> 00:04:25,149
When he laughed, I started to sing a song.
27
00:04:25,237 --> 00:04:28,309
- Listen, I still remember the refrain,
shall I sing it? - Do.
28
00:04:28,397 --> 00:04:31,355
But you won't laugh, O.K.?
How was it...
29
00:04:32,837 --> 00:04:35,670
- You said you weren't going to laugh.
- But it's funny, what?
30
00:04:35,837 --> 00:04:41,355
I mean, you're making love to a woman, your
husband comes in, he's not angry, he laughs.
31
00:04:41,437 --> 00:04:44,076
What's more, she's my wife.
I mean, it's funny, very...
32
00:04:44,157 --> 00:04:48,355
Yes, my husband sees me cheating
him and he laughs...
33
00:04:49,317 --> 00:04:53,435
It's not funny but terrible.
34
00:04:53,517 --> 00:04:56,156
What would you expect him rather do,
kill you right there and then?
35
00:04:56,237 --> 00:04:58,307
But no, you don't understand, you don't.
36
00:04:58,397 --> 00:05:00,957
He's... what he's doing is, he's...
37
00:05:01,037 --> 00:05:05,155
Yes, discriminating, he's discriminating.
38
00:05:05,237 --> 00:05:08,229
He takes it lightly because it is two women.
39
00:05:08,317 --> 00:05:10,273
- Because then there's no... thing.
- What thing?
40
00:05:11,437 --> 00:05:12,870
Er... I mean...
What?
41
00:05:12,957 --> 00:05:14,675
Can't you see?
42
00:05:15,197 --> 00:05:18,269
Dick, I mean, dick, dick...
There's no dick.
43
00:05:19,237 --> 00:05:21,831
That's why he doesn't take it seriously,
because there's no sex without it...
44
00:05:21,917 --> 00:05:24,590
Male dominant thing,
that's what.
45
00:05:24,677 --> 00:05:26,907
Hey come on, now, come on, wait a minute,
hey, what's going on?
46
00:05:26,997 --> 00:05:29,306
How do I get in here?
47
00:05:29,397 --> 00:05:32,389
The one who makes fun of you, who doesn't
take you seriously is your husband.
48
00:05:32,477 --> 00:05:34,513
Then why do I hold the bag?
49
00:05:34,597 --> 00:05:37,555
I don't have anything to do with this dream,
I'm not in the dream.
50
00:05:37,837 --> 00:05:40,670
Yes, but if you were there,
you would have laughed, too.
51
00:05:40,757 --> 00:05:42,429
Yeah, I'd have laughed at this.
52
00:05:42,517 --> 00:05:45,156
See... I can't imagine you with a woman,
especially my wife.
53
00:05:45,237 --> 00:05:47,387
Really? Why?
54
00:05:47,477 --> 00:05:51,311
Well, you're different.
55
00:05:52,037 --> 00:05:55,473
Adnan dear, I think you know neither me
nor your wife well enough.
56
00:05:58,917 --> 00:06:01,670
My honey, cream, my honeycomb...
57
00:06:01,837 --> 00:06:03,668
She's my wife, not yours...
58
00:06:03,837 --> 00:06:05,793
Do I ask you anything about your husband?
59
00:06:05,877 --> 00:06:07,788
No, you don't. And why don't you?
60
00:06:07,877 --> 00:06:11,552
Ask me, ask me something
about my husband, come on.
61
00:06:11,637 --> 00:06:13,787
What do I care about your husband?
62
00:06:18,357 --> 00:06:20,917
Oh, are you happy with this machine?
Does it make too much noise?
63
00:06:20,997 --> 00:06:24,831
Hey now, come on now, look at this, eh...
64
00:06:24,917 --> 00:06:28,307
A woman and a man are in the bathroom
and they've had a hard time...
65
00:06:28,397 --> 00:06:31,355
...to get away from their spouses,
to have an opportunity to meet.
66
00:06:31,437 --> 00:06:33,428
And they're talking of washing machines...
67
00:06:34,957 --> 00:06:37,755
Off I go.
No, you don't.
68
00:06:50,997 --> 00:06:54,751
Let's see if the glorious sublime black
dragon...
69
00:06:55,877 --> 00:07:00,905
...can find where I've put the key.
70
00:07:04,197 --> 00:07:06,074
Come on here, come, you...
71
00:07:08,837 --> 00:07:10,668
One last thing.
72
00:07:11,837 --> 00:07:13,668
What now?
73
00:07:14,117 --> 00:07:16,108
Then the subject will be closed.
74
00:07:19,317 --> 00:07:21,308
What's the difference between
your wife and me?
75
00:07:24,237 --> 00:07:26,797
You're like fire, you burn one's hand...
76
00:07:27,877 --> 00:07:30,266
...she's like a block of ice.
77
00:07:34,837 --> 00:07:38,352
My love, my pink cheese...
78
00:07:38,437 --> 00:07:41,827
...my peach, this is the difference.
79
00:07:41,917 --> 00:07:44,477
You and me, we're having fun.
80
00:07:44,557 --> 00:07:46,946
Anyway, if we'd have made love every day,
I'd be bored.
81
00:07:49,317 --> 00:07:52,753
What? Take your hands off me...
82
00:07:54,117 --> 00:07:56,756
Take off...
83
00:08:01,877 --> 00:08:04,107
If we'd have made love every day, he says.
84
00:08:09,837 --> 00:08:11,668
What's up now?
85
00:08:32,037 --> 00:08:34,471
In fact, what we're doing is just wretched.
86
00:08:43,237 --> 00:08:44,750
Maybe you're right...
87
00:08:46,837 --> 00:08:49,226
...but I can't resist you.
88
00:08:49,837 --> 00:08:50,747
I can't, either.
89
00:08:53,837 --> 00:08:55,668
So, what'll we do about this?
90
00:08:56,197 --> 00:08:58,870
Adnan, you know, I thought...
91
00:08:58,957 --> 00:09:00,913
What have you thought?
92
00:09:02,197 --> 00:09:05,155
Oh... Oh, this, what is this?
93
00:09:05,237 --> 00:09:07,831
Ours never does this.
Never does what?
94
00:09:07,917 --> 00:09:09,794
Start working all of a
sudden out of the blue.
95
00:09:15,837 --> 00:09:21,787
It seems you've never leant your wife
on the machine in this bathroom before.
96
00:09:23,877 --> 00:09:28,667
Well, was the machine in your house has
ever been leant against?
97
00:09:28,917 --> 00:09:31,351
No, never.
98
00:09:31,437 --> 00:09:35,112
Then this is our first leaning.
99
00:09:40,397 --> 00:09:42,228
When are we going to get married?
100
00:09:44,117 --> 00:09:46,472
We're already married, baby.
101
00:09:49,317 --> 00:09:52,389
Adnan, I'm talking about us, us two.
102
00:09:55,837 --> 00:09:57,668
Yes.
103
00:09:57,877 --> 00:10:00,266
I've left Sinan.
104
00:10:01,637 --> 00:10:03,036
What did you do?
105
00:10:05,157 --> 00:10:07,148
I've written him a letter.
106
00:10:07,877 --> 00:10:11,790
I told him I was unfaithful to him and
in love with someone else.
107
00:10:11,877 --> 00:10:14,789
When did you do that?
This morning.
108
00:10:14,877 --> 00:10:18,313
So he's here in the afternoon in
a jiffy, eh? I'm going right now.
109
00:10:18,397 --> 00:10:20,228
No, I'm not going anywhere.
110
00:10:20,317 --> 00:10:22,387
We're getting away right now.
No, I'm not going anywhere.
111
00:10:22,477 --> 00:10:25,116
You... you... Are you aware of what
you're doing?
112
00:10:25,197 --> 00:10:29,315
Yes, I'm aware of what I'm doing,
I'm aware of what I'm doing,
113
00:10:29,397 --> 00:10:32,195
I'm aware of what I'm doing, I'm
aware of what I'm doing.
114
00:10:32,277 --> 00:10:36,509
- Stop talking rubbish.
- Yes yes yes.
115
00:10:36,837 --> 00:10:39,305
Don't talk rubbish, be sensible,
baby, sensible.
116
00:10:39,397 --> 00:10:42,434
I haven't yet told my wife
that I'm betraying her.
117
00:10:42,517 --> 00:10:44,030
I did.
I mean, I left it to time...
118
00:10:45,837 --> 00:10:47,668
What did you say!!!
119
00:10:47,877 --> 00:10:50,266
I've also written everything to your wife...
120
00:10:50,997 --> 00:10:54,273
I've also written everything to your wife...
121
00:10:54,357 --> 00:10:56,109
I've also written everything to your wife...
122
00:10:56,197 --> 00:10:58,267
I've also written everything to your wife...
123
00:10:58,357 --> 00:11:00,348
I've also written everything to your wife.
I've seen no letter.
124
00:11:00,437 --> 00:11:03,110
Adnan, why should you see it,
I've written to her.
125
00:11:03,197 --> 00:11:05,552
And I didn't write a letter,
I've sent an e mail.
126
00:11:05,637 --> 00:11:07,355
What did you send?
An e mail.
127
00:11:07,437 --> 00:11:08,836
What did you write in the e mail?
128
00:11:09,357 --> 00:11:12,508
That we'll be meeting here this morning.
What?
129
00:11:12,597 --> 00:11:14,474
The water is so nice, why don't you join me?
130
00:11:14,557 --> 00:11:16,149
You mean my wife is coming here, too?
131
00:11:16,237 --> 00:11:18,273
Ah, yes, in fact she's late.
She should have come quite some time ago.
132
00:11:18,357 --> 00:11:22,794
I wonder if something's happened to her...
Hey, Adnan, what's the problem?
133
00:11:22,877 --> 00:11:24,833
I'm here with a maniac!
134
00:11:24,917 --> 00:11:27,306
Adnan, can something have happened to
her, eh?
135
00:11:27,397 --> 00:11:30,195
Dear God, please forgive me. Adnan,
can something have happened to her?
136
00:11:30,277 --> 00:11:32,393
- You, get lost or I'll beat you.
- Beat me then, so what?
137
00:11:33,077 --> 00:11:35,545
- We're getting away from this house
right now. - No, I'm not going.
138
00:11:35,637 --> 00:11:39,789
We're going right away.
We're not, we're not, no, we're not going.
139
00:11:39,877 --> 00:11:41,674
We're going.
140
00:11:43,237 --> 00:11:46,593
You may go if you want,
but I'm not going anywhere.
141
00:11:46,677 --> 00:11:48,872
H�lya, my love, be smart...
142
00:11:48,957 --> 00:11:52,393
...I don't want my wife to see us like this.
143
00:11:52,477 --> 00:11:54,786
Yes, darling, I also wouldn't have
wanted my husband to see us like that...
144
00:11:54,877 --> 00:11:57,186
...but there's no other way.
145
00:11:57,277 --> 00:12:00,269
What, is your husband also coming here?
146
00:12:01,397 --> 00:12:05,106
Very crazy male learning that he's been
betrayed, e should come.
147
00:12:17,837 --> 00:12:19,668
All right, we're going.
148
00:12:20,837 --> 00:12:23,271
- My dress is wet.
- We'll dry it.
149
00:12:27,277 --> 00:12:31,350
We shouldn't get out, Adnan,
they should catch us in the bathroom.
150
00:12:31,437 --> 00:12:35,589
They'll neither catch us in the bathroom or
any other place, darling...
151
00:12:35,677 --> 00:12:39,875
...because I'm leaving you.
152
00:12:40,997 --> 00:12:44,273
What? How do you mean?
153
00:12:44,357 --> 00:12:46,507
Will all my plans come to nothing?
154
00:12:46,597 --> 00:12:47,825
Plans, you say?
155
00:12:47,917 --> 00:12:49,987
Look here, just because you want to
leave your husband...
156
00:12:50,077 --> 00:12:52,386
...don't get me and my wife mixed in it,
O. K?
157
00:12:52,477 --> 00:12:55,594
What? Your wife, you say, so now she's
your wife.
158
00:12:55,677 --> 00:12:56,792
I thought she was a block of ice.
159
00:12:56,877 --> 00:13:01,268
I'm getting out... I'm getting out.
160
00:13:07,837 --> 00:13:09,668
Give me the key.
161
00:13:09,837 --> 00:13:11,668
What?
The key.
162
00:13:22,837 --> 00:13:26,352
You believed it... you did...
163
00:13:26,437 --> 00:13:29,315
You really believed it.
164
00:13:29,397 --> 00:13:30,796
So it was a joke?
165
00:13:30,877 --> 00:13:35,109
Of course... Why should I do such
a thing, am I insane?
166
00:13:35,837 --> 00:13:37,668
You sure?
167
00:13:38,397 --> 00:13:41,355
Come now, come... but you did believe.
168
00:13:43,077 --> 00:13:46,547
- Let's still get out, come on.
- O.K., O.K.
169
00:13:46,637 --> 00:13:50,186
Why? If you want, we can go,
but I've told you, dearie...
170
00:13:50,277 --> 00:13:51,790
...no one's coming.
171
00:13:51,877 --> 00:13:55,472
What about those letters and such, the
e- mail?...
172
00:13:55,837 --> 00:13:58,635
Come now, I wouldn't rat on myself, would I?
173
00:14:02,037 --> 00:14:05,473
And what's more,
you offended me greatly.
174
00:14:06,197 --> 00:14:07,676
I did, did I?
175
00:14:09,837 --> 00:14:11,668
Come, let's get out of here.
176
00:14:13,077 --> 00:14:16,911
We'll get out, can't you see,
I'm crying.
177
00:14:19,837 --> 00:14:21,668
It's a joke, eh?
178
00:14:29,957 --> 00:14:33,427
I think it'd be better if we part.
179
00:14:34,557 --> 00:14:37,355
My love, my dear, my dear love,
please, please, dearie...
180
00:14:37,437 --> 00:14:40,349
You know what would have happened if
I had told them everything, eh, you know?
181
00:14:40,437 --> 00:14:42,155
They wouldn't have come...
182
00:14:42,237 --> 00:14:45,752
And we'de have seen the truth,
that they in fact don't like us...
183
00:14:47,877 --> 00:14:51,392
Maybe they're betraying us, too.
Isn't it possible?
184
00:14:51,477 --> 00:14:52,671
Nonsense.
185
00:14:53,077 --> 00:14:56,114
Look, isn't your life
suspicious of you at all?
186
00:14:56,637 --> 00:14:58,867
But maybe she'd rather not be suspicious.
187
00:14:58,957 --> 00:15:01,346
What's that got to do with it?
My life loves me.
188
00:15:01,437 --> 00:15:03,155
Hah ha ha! So your wife loves you...
189
00:15:03,237 --> 00:15:05,068
Why hasn't she come, then?
190
00:15:06,237 --> 00:15:09,229
Well, she hasn't read the e mail,
and even if she did, didn't believe it...
191
00:15:10,997 --> 00:15:13,465
Why hasn't she come, you say?
192
00:15:15,877 --> 00:15:18,232
You said you were joking...
193
00:15:19,637 --> 00:15:21,275
It was a joke, wasn't it?
194
00:15:21,357 --> 00:15:23,427
You said you were joking...
195
00:15:23,517 --> 00:15:26,111
She doesn't know, does she?...
196
00:15:27,837 --> 00:15:29,668
She does.
197
00:15:29,837 --> 00:15:31,668
Give me the key.
198
00:15:32,837 --> 00:15:35,271
I've pissed.
What did you do?
199
00:15:35,877 --> 00:15:37,754
I've put it you know where...
200
00:15:38,237 --> 00:15:42,435
...for the glorious sublime black dragon to
find... But I forgot it and pissed.
201
00:15:44,117 --> 00:15:46,631
You threw the key into the toilet?
202
00:15:47,837 --> 00:15:50,271
No, darling, it fell.
203
00:15:50,997 --> 00:15:53,431
Get up, get up, up, up, up...
204
00:15:54,837 --> 00:15:56,668
It's there?
It is?
205
00:15:56,837 --> 00:15:58,668
And I'd pulled the siphon so hard to flush.
206
00:16:00,997 --> 00:16:03,465
Oh, Adnan, you're disgusting...
207
00:16:03,557 --> 00:16:05,149
Yuck, how can you put your hand in there?
208
00:16:05,237 --> 00:16:06,670
Shut your trap.
209
00:16:08,277 --> 00:16:12,350
Oof! Come on, accept it.
They haven't come, they won't come...
210
00:16:16,197 --> 00:16:19,269
Adnan, Adnan, nobody loves us...
211
00:16:20,997 --> 00:16:24,433
But don't you be upset, don't.
212
00:16:24,877 --> 00:16:28,313
I'm not upset, my only trouble is
to get out of here, get me?
213
00:16:29,357 --> 00:16:30,676
But I'm upset...
214
00:16:30,837 --> 00:16:34,068
...I would expect it from Sinan.
215
00:16:34,157 --> 00:16:35,670
The phone's ringing.
216
00:16:36,637 --> 00:16:38,673
What? Mine or yours?
How should I know?
217
00:16:38,917 --> 00:16:41,306
I wonder who it is.
218
00:16:42,037 --> 00:16:44,551
Oh, maybe it's Sinan.
219
00:16:44,637 --> 00:16:47,788
I'm sure it is. He's saying,
I've got stuck with work, you two go on.
220
00:16:48,837 --> 00:16:50,668
Not funny.
221
00:16:50,837 --> 00:16:52,668
Shut up, will you?
222
00:16:57,837 --> 00:16:59,668
Don't laugh for one moment.
223
00:16:59,837 --> 00:17:02,351
Hey, it's enough!...
Don't talk, don't laugh...
224
00:17:05,837 --> 00:17:08,670
Here they are, Sinan is here.
225
00:17:09,637 --> 00:17:11,992
Oh fuck! I'm going.
226
00:17:12,077 --> 00:17:14,511
Where are you going, come here!
227
00:17:14,597 --> 00:17:18,272
What happened, did the fire of the dragon
get in your ass?
228
00:17:29,837 --> 00:17:32,271
Nesrin...
Who's Nesrin?
229
00:17:41,172 --> 00:17:46,672
Front-page is as Spirit of Beauty...
230
00:18:57,877 --> 00:19:01,347
I'm sorry.
Get out! Get out immediately!
231
00:19:01,437 --> 00:19:03,075
All right, I'm going, I'm going.
232
00:19:12,037 --> 00:19:14,426
You haven't left.
233
00:19:14,837 --> 00:19:16,668
I can't open the door.
234
00:19:16,837 --> 00:19:19,670
What do you mean, you can't open it?
Just that! I can't open it.
235
00:19:19,757 --> 00:19:21,509
Will you open it please?
236
00:19:21,597 --> 00:19:24,111
Oh, fuck it... Fuck! Fuck it, fuck!
237
00:19:24,197 --> 00:19:27,348
What happened?
I think the handle fell down.
238
00:19:27,437 --> 00:19:30,349
God damn!... Will you please
open this door immediately?
239
00:19:31,237 --> 00:19:34,070
All right, just a sec...
What do you think I'm trying to do?
240
00:19:36,997 --> 00:19:40,273
And what are you doing here? Why are
you standing here in your underwear?
241
00:19:40,997 --> 00:19:42,749
I was going to take a shower...
242
00:19:47,837 --> 00:19:49,668
You can look.
243
00:19:50,357 --> 00:19:52,427
Nesrin, I'm H�lya's friend.
244
00:19:55,197 --> 00:19:56,789
And I'm her husband... H�lya's.
245
00:19:56,877 --> 00:19:59,311
Happy to meet you.
Can I take a towel from there?
246
00:19:59,397 --> 00:20:00,750
It's not comfy as it is.
247
00:20:04,197 --> 00:20:08,236
Thanks. Well, I truly apologize...
248
00:20:08,317 --> 00:20:10,308
I've fallen asleep in the bathtub.
249
00:20:10,397 --> 00:20:12,388
And when I suddenly saw you like that...
250
00:20:12,477 --> 00:20:15,196
I... I mean, I was frightened...
251
00:20:18,917 --> 00:20:20,748
Let me try it, too.
252
00:20:26,837 --> 00:20:28,668
We can't open the door...
253
00:20:29,957 --> 00:20:31,675
But how?
254
00:20:33,077 --> 00:20:35,466
Will you please open this door...
255
00:20:38,917 --> 00:20:40,953
If not, break it.
256
00:20:41,037 --> 00:20:45,508
What? Break it? Are you mad?
257
00:20:45,597 --> 00:20:47,747
- How can I break it?
- Put a shoulder to it.
258
00:20:48,917 --> 00:20:53,433
No such thing.
It won't open that way.
259
00:20:53,517 --> 00:20:57,146
It does. I mean, it did.
My husband broke it like that once.
260
00:20:57,237 --> 00:20:59,307
Nope, I can't...
Why?
261
00:20:59,397 --> 00:21:01,353
If you want it so much, you break it.
262
00:21:06,837 --> 00:21:11,308
One. Two. Three...
263
00:21:21,837 --> 00:21:23,668
One...
264
00:21:29,957 --> 00:21:33,393
...two three...
265
00:21:45,837 --> 00:21:48,670
One two...
266
00:21:48,917 --> 00:21:52,432
O.K., O.K., O.K...
Stop it, stop. I'll do it.
267
00:21:53,837 --> 00:21:55,668
I will.
268
00:21:55,837 --> 00:21:58,556
One... two...
269
00:21:59,357 --> 00:22:01,313
I'll count myself...
270
00:22:14,877 --> 00:22:17,471
Oh my God... I'm ruined...
271
00:22:17,557 --> 00:22:19,866
What will we do now?
272
00:22:20,997 --> 00:22:24,512
Will you please open that door immediately?
273
00:22:24,597 --> 00:22:26,553
Or else I'll think all
of this is a conspiracy.
274
00:22:26,637 --> 00:22:30,312
Conspiracy you say?
What conspiracy?
275
00:22:30,837 --> 00:22:33,556
How should I know that you don't
have bad intentions?
276
00:22:38,837 --> 00:22:42,466
Are you pleased with this machine,
does it make much noise?
277
00:22:45,237 --> 00:22:47,114
I didn't even know you were
in the bathroom.
278
00:22:47,197 --> 00:22:49,267
But you did know there was someone
in the house.
279
00:22:49,837 --> 00:22:51,953
No, I didn't.
280
00:22:52,037 --> 00:22:54,505
Is the electricity always cut off like this?
281
00:22:54,597 --> 00:22:56,110
Not this frequently,
this is the first time.
282
00:22:56,197 --> 00:22:58,870
Yesterday H�lya called you while
she was with me...
283
00:22:58,957 --> 00:23:01,391
And told you that she'll come with
a female friend of hers.
284
00:23:01,477 --> 00:23:03,149
Yep, she did. But she didn't tell that
she'd take a bath this morning...
285
00:23:03,237 --> 00:23:05,148
...and then fall asleep in the tub...
286
00:23:05,237 --> 00:23:08,309
Why should one go to sleep while
taking a bath?
287
00:23:08,397 --> 00:23:10,957
What now? Do you think I wasn't asleep
and just pulling one on you?
288
00:23:11,037 --> 00:23:13,471
- How should I now?
- Please don't be rude.
289
00:23:13,557 --> 00:23:15,548
You started it...
290
00:23:15,637 --> 00:23:18,356
You said that I came in the bathroom
to rape you.
291
00:23:18,437 --> 00:23:19,586
I didn't say such a thing.
292
00:23:19,677 --> 00:23:22,191
O.K., O.K... I just told it roughly.
293
00:23:22,277 --> 00:23:24,074
But didn't you mean it?
294
00:23:24,157 --> 00:23:26,546
And you said that I was waiting for you
stark naked in the bathroom.
295
00:23:26,637 --> 00:23:30,312
I said, why should a woman
fall asleep in the bathroom.
296
00:23:30,397 --> 00:23:34,072
The same thing... And what if it was so?
297
00:23:34,157 --> 00:23:36,796
Was I the one who let the door's handle fall?
You were the last one entering the bathroom.
298
00:23:36,877 --> 00:23:38,754
I didn't even touch the door.
299
00:23:40,837 --> 00:23:42,668
Yes.
300
00:23:46,317 --> 00:23:50,754
I've let the handle of
this door fall like this...
301
00:23:53,077 --> 00:23:56,786
And now I will make you...
302
00:23:56,877 --> 00:23:59,266
...prey to my bad intentions...
303
00:23:59,357 --> 00:24:02,030
But then...
304
00:24:02,117 --> 00:24:05,109
...I won't be able to get out.
305
00:24:06,197 --> 00:24:09,348
So, smart plan, eh?
Very smart.
306
00:24:17,237 --> 00:24:20,309
I'm going to do no such thing, anyway.
Don't even think of it.
307
00:24:20,397 --> 00:24:21,955
Look...
308
00:24:23,837 --> 00:24:27,750
Look, I won't even lay a hand on you...
309
00:24:28,837 --> 00:24:31,351
What's more, I won't lay a hand
even if you want me to...
310
00:24:31,437 --> 00:24:33,553
I'll never do it.
311
00:24:35,837 --> 00:24:37,668
Now, are you relieved?
312
00:24:37,877 --> 00:24:40,311
O.K., why are you shouting?
313
00:24:43,077 --> 00:24:46,149
I won't lay, either... A hand, I mean...
314
00:24:46,237 --> 00:24:48,387
You're not my type.
315
00:24:48,477 --> 00:24:50,274
I'm so glad. Great.
316
00:25:05,197 --> 00:25:09,236
Can I wear your shirt? I mean,
it's not very comfy like this.
317
00:25:11,837 --> 00:25:13,668
Of course...
318
00:25:14,837 --> 00:25:16,668
You can also wear my pants.
319
00:25:16,917 --> 00:25:19,351
Nope... You wear them.
320
00:25:19,437 --> 00:25:23,032
My legs can stay naked...
And you can stay naked from the waist up.
321
00:25:23,117 --> 00:25:24,675
Why?
322
00:25:24,917 --> 00:25:28,353
So not to be stimulated.
Not to be stimulated?
323
00:25:28,437 --> 00:25:30,507
I mean, it's enough if our private
parts are covered...
324
00:25:30,597 --> 00:25:32,474
I mean, with the possibilities at hand...
325
00:25:32,557 --> 00:25:36,789
I'm very sorry, the use of that word... What
should I have said instead of stimulated?
326
00:25:36,877 --> 00:25:38,788
O.K., O.K., you don't have to apologize.
327
00:25:38,877 --> 00:25:43,189
Listen, it wouldn't matter for me if
your private parts are left in the open.
328
00:25:43,277 --> 00:25:45,552
So, just feel at ease.
329
00:25:45,637 --> 00:25:46,752
All right...
330
00:25:59,637 --> 00:26:01,195
What are you doing?
331
00:26:01,277 --> 00:26:03,108
I'll shave, is it inconvenient?
332
00:26:04,117 --> 00:26:06,153
I don't aim to stimulate you.
333
00:26:06,237 --> 00:26:10,310
Why do you keep saying such things?
Am I that ugly?
334
00:26:10,397 --> 00:26:13,116
What? First you said I won't
lay a hand on you.
335
00:26:13,197 --> 00:26:16,428
Now you say it won't matter
if your private parts are left in the open.
336
00:26:16,837 --> 00:26:20,307
Look, I've also said other things but
you've just recorded these ones.
337
00:26:20,837 --> 00:26:22,668
My wife does it, too.
338
00:26:22,917 --> 00:26:27,354
She manages to take a couple of the things
I've said with a pair of tweezers.
339
00:26:27,437 --> 00:26:29,905
She doesn't pay attention to
other important things, my wife...
340
00:26:29,997 --> 00:26:33,433
Oh fuck, my wife! H�lya...
341
00:26:34,197 --> 00:26:36,552
Hey, I've completely forgotten my wife.
342
00:26:36,637 --> 00:26:40,346
Just look, her husband and a female friend
are in the bathroom, half naked.
343
00:26:40,437 --> 00:26:43,634
I'm not exactly a friend of H�lya.
Right, good for you.
344
00:26:44,117 --> 00:26:46,153
We met yesterday at he engagement
dinner of a friend of ours.
345
00:26:46,237 --> 00:26:49,274
Fulya's.
Oh, you know Fulya?
346
00:26:49,357 --> 00:26:50,790
I know my wife's friends.
347
00:26:50,877 --> 00:26:55,507
But you don't know me. You've just only
become friends. What's more, I know you now.
348
00:26:55,597 --> 00:26:56,791
We've only met five minutes ago.
349
00:26:56,877 --> 00:27:01,348
All right, I don't know you.
I don't, are you pleased now?
350
00:27:02,037 --> 00:27:04,107
You've mentioned it first.
351
00:27:07,277 --> 00:27:10,314
If I answer you, I think
the subject will go on and on.
352
00:27:10,397 --> 00:27:13,230
Which subject?
Can we be quiet?
353
00:27:13,717 --> 00:27:16,754
For a while, a short while.
354
00:27:20,277 --> 00:27:23,030
Yesterday we went to the bar after dinner...
355
00:27:23,117 --> 00:27:25,187
Then... we had some drinks, we were drunk.
356
00:27:25,277 --> 00:27:28,349
In fact, my house is close to here,
H�lya was going to drop me off.
357
00:27:28,437 --> 00:27:31,076
But we said, let's have
one more beer, came here...
358
00:27:31,157 --> 00:27:32,795
...and then passed out...
359
00:27:32,877 --> 00:27:35,471
When I woke up, H�lya wasn't here.
360
00:27:35,877 --> 00:27:38,345
Which makes it worse...
361
00:27:38,437 --> 00:27:40,268
Let's say she won't believe me.
362
00:27:40,717 --> 00:27:43,277
...she won't ever believe someone
she made friends with yesterday.
363
00:27:43,357 --> 00:27:45,109
We'll have a DNA test.
What test?
364
00:27:45,197 --> 00:27:49,270
A test detecting whether we've made love
or not in 24 hours.
365
00:27:49,357 --> 00:27:53,032
No need for that, she'll believe it.
Nonsense...
366
00:27:53,117 --> 00:27:56,109
H�lya will believe that
I wouldn't be with you.
367
00:27:56,197 --> 00:27:58,267
Look, you're doing the same thing again.
368
00:27:58,357 --> 00:28:04,068
I don't know how long we'll be here but
I won't let you destroy my self confidence.
369
00:28:05,237 --> 00:28:09,310
What have I done now, eh?
370
00:28:09,397 --> 00:28:11,433
What did I do know?
371
00:28:11,517 --> 00:28:15,112
You said you wouldn't lay a hand on me
if I were the only woman in the world.
372
00:28:15,877 --> 00:28:18,266
Now you keep picking on this...
373
00:28:18,357 --> 00:28:20,393
You really do.
374
00:28:20,477 --> 00:28:24,072
And when I say the opposite,
I'm taken as a conspirator, a rapist.
375
00:28:24,157 --> 00:28:26,113
You've never said the opposite.
376
00:28:28,397 --> 00:28:31,355
And who was that who said I had
a conspiracy going?...
377
00:28:32,037 --> 00:28:35,507
What nonsense are we talking about, hey?
What are we arguing about?
378
00:28:38,397 --> 00:28:41,469
Then don't act as if I'm very ugly...
379
00:28:41,557 --> 00:28:42,990
...it's not nice, shame on you...
380
00:28:45,157 --> 00:28:48,354
All right, I know that
I'm not very beautiful.
381
00:28:48,717 --> 00:28:52,153
My face is small, my eyes are big...
382
00:28:52,237 --> 00:28:56,788
...my nose crooked, my tits are small and
my legs are like sticks, but...
383
00:28:56,877 --> 00:28:59,311
What is important is beauty of the soul.
384
00:28:59,397 --> 00:29:01,069
Really?
So, isn't it?
385
00:29:01,157 --> 00:29:06,151
Of course it isn't. Now I was suspecting that
Necmi, my husband had an affair with someone.
386
00:29:06,237 --> 00:29:10,947
Then he told me, If I were to cheat you, it
wouldn't be with this woman.
387
00:29:11,037 --> 00:29:13,232
You get it?
388
00:29:13,317 --> 00:29:14,670
No.
389
00:29:14,837 --> 00:29:17,351
He said that as married men didn't have
many chances to betray...
390
00:29:17,437 --> 00:29:21,350
...he would do this with a splendid woman
if the chance arose.
391
00:29:21,437 --> 00:29:25,146
Meaning what?
Don't men make love to ugly women?
392
00:29:25,237 --> 00:29:28,309
We're not talking about men but husbands.
393
00:29:28,397 --> 00:29:31,355
They use their right to betray for beautiful
women...
394
00:29:31,437 --> 00:29:32,790
Now do you get it?
395
00:29:32,877 --> 00:29:36,552
No, I don't understand such things...
396
00:29:36,637 --> 00:29:39,231
You better discuss it with H�lya
when she comes.
397
00:29:40,997 --> 00:29:42,794
H�lya won't come.
398
00:29:42,877 --> 00:29:45,107
What do you mean?
399
00:29:46,197 --> 00:29:48,836
She'll come in the evening...
400
00:29:53,077 --> 00:29:55,466
Did she tell you she won't come?
401
00:29:58,917 --> 00:30:00,908
Haven't you seen the letter?
402
00:30:03,077 --> 00:30:06,786
No, I left my suitcase and
came directly into the bathroom...
403
00:30:13,077 --> 00:30:15,511
Did she write she won't come in the
evening?
404
00:30:15,877 --> 00:30:17,788
Not just this evening?
405
00:30:19,957 --> 00:30:23,791
What do you mean, eh, what?
406
00:30:23,877 --> 00:30:25,674
Speak up plainly.
407
00:30:26,957 --> 00:30:29,312
She wrote that she has left you...
408
00:30:29,397 --> 00:30:32,628
...that she's in love with someone else,
that she went to him.
409
00:30:45,837 --> 00:30:47,668
Who is she in love with?
410
00:30:47,877 --> 00:30:50,311
Someone named Adnan.
411
00:30:56,917 --> 00:30:59,192
I wasn't ready for this.
412
00:31:02,037 --> 00:31:06,155
I'm... I'm very sorry.
I guess I shouldn't have told you.
413
00:31:06,237 --> 00:31:08,307
No, no, no, why should you apologize?
414
00:31:08,397 --> 00:31:12,754
I... I would have heard it anyway,
I would, wouldn't I?
415
00:31:13,837 --> 00:31:15,668
Well...
416
00:31:16,197 --> 00:31:19,314
There's some other thing.
Looked strange to me but...
417
00:31:19,397 --> 00:31:20,955
What? What's strange?
418
00:31:21,037 --> 00:31:24,154
Never seen anything like that before.
419
00:31:24,237 --> 00:31:26,034
I mean, you may fall in love
with someone, but...
420
00:31:26,117 --> 00:31:28,312
Stop hemming and
hawing and tell it straight out.
421
00:31:28,397 --> 00:31:31,355
Why are you shouting, did I betray you?
422
00:31:31,437 --> 00:31:32,995
And why should I betray you anyway,
I'm not even your wife.
423
00:31:34,117 --> 00:31:38,827
Say it straight out, what you have to say,
say it now.
424
00:31:39,717 --> 00:31:41,992
She's also written where she's going.
425
00:31:42,077 --> 00:31:46,116
She'll be at the neighbouring flat.
With Adnan, I mean... In the bathroom.
426
00:31:55,837 --> 00:31:58,226
How in the bathroom?
427
00:32:00,997 --> 00:32:03,113
What does this mean?
428
00:32:06,197 --> 00:32:11,749
First she leaves me, then gives the address
as if she's having fun with me?
429
00:32:13,837 --> 00:32:15,668
How now?
430
00:32:18,317 --> 00:32:21,309
Is she with that oaf now?
431
00:32:21,717 --> 00:32:23,753
With that oaf, eh?
432
00:32:29,957 --> 00:32:31,948
With him, right?
433
00:32:35,197 --> 00:32:38,348
I'll murder, that's what...
Aaaahhhh!
434
00:32:38,437 --> 00:32:39,665
Keep calm.
435
00:32:43,837 --> 00:32:45,668
Aaahhhh...
436
00:32:48,837 --> 00:32:50,793
Aaahhhh, my shoulder.
My shoulder.
437
00:32:50,877 --> 00:32:52,674
Did it hurt much?
438
00:32:55,197 --> 00:32:59,236
So my wife is right behind this wall and
I can't even take a step...
439
00:33:00,837 --> 00:33:02,987
God damn, man!
440
00:33:08,277 --> 00:33:10,313
No, don't cry, please...
441
00:33:10,397 --> 00:33:11,955
So she didn't deserve you, right?
442
00:33:12,597 --> 00:33:16,112
And what does she mean by giving
addresses, as if she's making fun of you?
443
00:33:23,077 --> 00:33:26,786
I've just told it to console you.
444
00:33:26,877 --> 00:33:29,596
What do I care for your goings
on with your wife?
445
00:33:29,677 --> 00:33:31,349
Why are you looking like that?
446
00:33:31,437 --> 00:33:33,189
I just want to get out of here...
447
00:33:33,277 --> 00:33:38,351
Oh God, look at the woman, she found
just the time to leave her husband...
448
00:33:38,437 --> 00:33:40,314
And why do I go into the houses of people
I don't know?
449
00:33:40,397 --> 00:33:42,672
Why don't you be a man and break this
door?
450
00:33:43,077 --> 00:33:45,272
Look, I also want out of here, O.K.?
451
00:33:45,357 --> 00:33:47,791
And maybe even more than you do.
452
00:33:47,877 --> 00:33:51,313
Now either shut up for a long while or shut
up...
453
00:33:52,837 --> 00:33:57,672
...I say, shut up!
454
00:34:07,237 --> 00:34:09,307
If you shout at me one more time...
455
00:34:09,397 --> 00:34:11,957
...I'll shove your head
in this machine, get it?
456
00:34:14,837 --> 00:34:16,668
Don't laugh...
457
00:34:23,837 --> 00:34:25,668
Don't cry...
458
00:34:25,837 --> 00:34:27,668
I...
459
00:34:28,837 --> 00:34:32,625
Don't cry... I...
460
00:34:32,717 --> 00:34:35,151
I'm sorry I screamed at you...
461
00:34:35,237 --> 00:34:37,307
Listen, listen at I'll tell you
462
00:34:40,357 --> 00:34:44,111
Hey... My husband always says that he's not
cheating on me but I never believe him.
463
00:34:45,837 --> 00:34:48,476
Hey... Listen to me.
464
00:34:52,037 --> 00:34:54,028
My husband always says he's not
cheating on me but...
465
00:34:56,837 --> 00:34:58,668
Don't cry.
466
00:35:23,917 --> 00:35:26,112
I'm sorry.
Don't mention it.
467
00:35:49,957 --> 00:35:51,948
What is this?
The washing machine.
468
00:35:52,837 --> 00:35:56,193
Does it always make a noise like that?
This is the first time.
469
00:35:56,277 --> 00:35:57,790
Wait, I'll turn it off.
470
00:36:02,037 --> 00:36:04,107
Sorry.
Don't mention it.
471
00:36:05,197 --> 00:36:08,189
H�lya kept stumbling on it, too.
Yes.
472
00:36:09,837 --> 00:36:11,668
No.
473
00:36:11,837 --> 00:36:13,668
I've said yes.
474
00:36:36,197 --> 00:36:40,270
Sorry.
Don't mention it.
475
00:37:39,837 --> 00:37:41,748
What have we done...
476
00:37:43,077 --> 00:37:45,113
...my God, what have we done?
477
00:37:46,837 --> 00:37:48,668
Is that it?
478
00:37:49,717 --> 00:37:53,471
I mean what they call betrayal...
479
00:37:56,197 --> 00:37:58,233
Why all that ruckus for just this?
480
00:37:59,837 --> 00:38:01,668
What ruckus?
481
00:38:02,037 --> 00:38:05,109
And you kept saying you'll murder and
strangle...
482
00:38:06,637 --> 00:38:07,752
So what?
483
00:38:15,837 --> 00:38:17,668
It's weird...
484
00:38:21,837 --> 00:38:23,748
Exciting, too.
485
00:38:26,197 --> 00:38:28,267
Where had she put the letter?
486
00:38:29,957 --> 00:38:31,788
In front of the mirror.
487
00:38:35,157 --> 00:38:36,909
I don't look at the mirror.
488
00:38:42,637 --> 00:38:44,150
What are you thinking of?
489
00:38:48,917 --> 00:38:51,306
Your tits...
490
00:38:55,197 --> 00:38:56,755
They're not that small.
491
00:38:57,877 --> 00:38:59,913
I'll have my period.
492
00:38:59,997 --> 00:39:03,069
You know, they get a little larger then.
493
00:39:04,157 --> 00:39:05,988
Really, I didn't know.
494
00:39:22,837 --> 00:39:24,668
I don't drink.
495
00:40:20,837 --> 00:40:22,668
My husband is calling...
496
00:40:23,837 --> 00:40:26,749
My husband is calling...
497
00:40:26,837 --> 00:40:28,668
There's someone at the door.
498
00:40:28,837 --> 00:40:30,668
Should be the the cleaning woman...
499
00:40:31,397 --> 00:40:33,433
Mrs. Sabahat, is that you?
500
00:40:37,837 --> 00:40:39,668
Necmi.
501
00:40:46,829 --> 00:40:52,129
Peep Me Baby...
502
00:41:32,037 --> 00:41:34,471
How did you get in?
503
00:41:53,077 --> 00:41:56,149
Your feet are small... Like a girl's...
504
00:42:04,197 --> 00:42:06,472
Why is there no hair on your chest?
505
00:42:06,997 --> 00:42:08,749
Are you beardless?
506
00:42:15,157 --> 00:42:19,230
You aren't going anywhere,
we have a lot to talk...
507
00:42:26,957 --> 00:42:29,266
Were you watching me with this?
508
00:42:46,197 --> 00:42:49,234
So, have you seen any other woman?
509
00:42:50,837 --> 00:42:52,668
N... no.
510
00:42:52,837 --> 00:42:54,668
You may now, if you want.
511
00:42:54,877 --> 00:42:56,754
And with my husband...
512
00:43:00,997 --> 00:43:03,113
I should call and tell them I'll be late...
513
00:43:04,117 --> 00:43:06,506
So they won't hurry to bath...
514
00:43:15,157 --> 00:43:17,227
They can't hear it, I think...
515
00:43:19,357 --> 00:43:21,313
Or else, they're too busy.
516
00:43:24,717 --> 00:43:28,835
In fact, I'd seen them before...
517
00:43:29,517 --> 00:43:31,906
This isn't the first time they're bathing.
518
00:43:34,717 --> 00:43:38,790
Hey, he can also see the bathroom of this
bitch...
519
00:43:38,877 --> 00:43:40,913
Or are you watching her, too?
520
00:43:41,597 --> 00:43:43,986
I couldn't get it. Which bitch?
521
00:43:47,197 --> 00:43:48,391
Oh oh oh...
522
00:43:48,877 --> 00:43:50,993
There's a woman in the bathroom...
523
00:43:51,077 --> 00:43:52,635
The husband of the bitch is with her...
524
00:43:53,677 --> 00:43:57,716
The man is with another woman,
his wife is with my husband.
525
00:43:58,477 --> 00:44:00,547
What a family...
526
00:44:02,717 --> 00:44:05,550
But do you know the punishment
for Peeping Toms?
527
00:44:05,637 --> 00:44:08,834
Oh, no, please don't do anything like that.
528
00:44:08,917 --> 00:44:10,908
What's your offer?
529
00:44:10,997 --> 00:44:12,988
What will you do so that I'll forgive you?
530
00:44:13,677 --> 00:44:16,908
I don't have any money
but I can apologize, really.
531
00:44:21,597 --> 00:44:25,033
Where did you find it?
Is it your granny's?
532
00:44:26,517 --> 00:44:30,908
Lo... Look. I haven't shot all of
the bathroom, not from end to end...
533
00:44:30,997 --> 00:44:34,626
Ah, just your feet and part of your
legs, and that, if you lay in the tub.
534
00:44:35,757 --> 00:44:38,829
Half of it?
Are you sure?
535
00:44:39,957 --> 00:44:41,515
Well, it was like that until last week.
536
00:44:44,757 --> 00:44:47,908
Until you lay in the tub
in the opposite direction, that is.
537
00:44:48,477 --> 00:44:51,355
So you managed to see my tits?
538
00:44:51,437 --> 00:44:54,110
No, no, no, no. I wasn't trying to
shoot your tits. H�mm...
539
00:44:56,197 --> 00:44:57,835
What were you trying to do, then?
540
00:45:01,597 --> 00:45:05,192
Look, I haven't planned a thing. One day
the window of the bathroom as open...
541
00:45:05,277 --> 00:45:06,790
...and I was aware that I could
shoot your feet, that's all.
542
00:45:09,517 --> 00:45:11,508
You sure?
543
00:45:12,397 --> 00:45:14,228
What are you...
544
00:45:17,437 --> 00:45:20,474
...a foot fetishist?
545
00:45:22,837 --> 00:45:24,873
You like feet?
546
00:45:24,957 --> 00:45:28,586
No... I'm an artist.
547
00:45:28,677 --> 00:45:31,111
I mean, now I'm only a student but...
548
00:45:36,597 --> 00:45:39,395
I was going to use those images
in a project of mine, so...
549
00:45:40,757 --> 00:45:43,225
What project?
550
00:45:43,317 --> 00:45:44,545
Hmmm... the bathroom.
551
00:45:44,637 --> 00:45:48,107
I have a project called the bathroom. And I
wanted to see what can happen in a bathroom.
552
00:45:51,077 --> 00:45:53,875
What can happen in a bathroom?
Everything.
553
00:45:56,597 --> 00:45:58,508
Don't talk nonsense...
554
00:46:00,757 --> 00:46:02,509
Shit happens.
555
00:46:17,077 --> 00:46:21,116
You either bathe, or make love...
556
00:46:21,197 --> 00:46:23,836
...or masturbate...
557
00:46:26,597 --> 00:46:31,068
Did you ever masturbate while watching me?
558
00:46:34,957 --> 00:46:38,074
Yes, honey, I'm waiting.
559
00:46:40,757 --> 00:46:45,512
Come on now, don't.
Don't deny, say yes.
560
00:46:46,397 --> 00:46:47,546
No...
561
00:46:49,597 --> 00:46:51,553
You sure?
562
00:46:54,957 --> 00:46:56,549
Even after seeing my tits?
563
00:46:56,637 --> 00:46:58,434
Eh, no...
564
00:46:59,597 --> 00:47:01,428
They're big, aren't they?
565
00:47:01,597 --> 00:47:04,031
What's big?
The 3 big ones...
566
00:47:04,957 --> 00:47:06,595
Hmm, I don't know,
I didn't look at them.
567
00:47:06,677 --> 00:47:09,032
I mean, I'm not shooting anymore.
Not shooting.
568
00:47:09,717 --> 00:47:13,676
What do you mean?
Aren't you watching me anymore? No.
569
00:47:13,757 --> 00:47:15,907
What about your work of art...
570
00:47:15,997 --> 00:47:17,988
I mean, the project...
571
00:47:19,717 --> 00:47:22,106
Is it all over?
572
00:47:22,837 --> 00:47:26,273
You mean, I've made love to that swine for
nothing?
573
00:47:29,597 --> 00:47:31,428
Who?
574
00:47:31,797 --> 00:47:35,267
My husband... Two days ago
I made love to him in the bathroom.
575
00:47:35,357 --> 00:47:38,633
And you haven't recorded it, eh?
Haven't you watched me?
576
00:47:38,717 --> 00:47:41,106
You made love for me?
577
00:47:41,197 --> 00:47:42,915
I mean, so that I can record?
578
00:47:44,357 --> 00:47:46,109
All right, it doesn't matter...
579
00:47:46,197 --> 00:47:48,108
I can make love again...
580
00:47:51,797 --> 00:47:53,913
But not with him.
581
00:47:53,997 --> 00:47:55,874
I can't do that even for you.
582
00:47:55,957 --> 00:47:58,517
I'm not shooting anymore, anyway.
583
00:48:01,797 --> 00:48:05,312
For art, honey, just for art.
584
00:48:05,957 --> 00:48:08,596
I have great respect for art and artists.
585
00:48:10,117 --> 00:48:14,872
I see, you're making fun of me. For a
moment, I thought you were serious.
586
00:48:14,957 --> 00:48:18,029
But I am, very serious...
You can watch me.
587
00:48:20,757 --> 00:48:23,225
You're joking.
588
00:48:23,317 --> 00:48:25,877
No, honey,
I'm very serious.
589
00:48:26,717 --> 00:48:30,073
I don't understand.
You mean now that you...
590
00:48:30,157 --> 00:48:33,786
Doesn't matter.
You don't have to understand.
591
00:48:48,677 --> 00:48:51,066
You just watch.
592
00:48:57,637 --> 00:49:00,071
Look
593
00:49:00,957 --> 00:49:03,232
...I have a girlfriend and
I'm in love with her.
594
00:49:03,917 --> 00:49:06,112
What do you mean?
595
00:49:06,197 --> 00:49:09,030
I mean, if you want me to be with you...
596
00:49:09,117 --> 00:49:11,108
Don't talk rubbish, please.
597
00:49:11,197 --> 00:49:13,916
I'm not telling you to be my young lover...
598
00:49:13,997 --> 00:49:17,592
...I just say watch me...
599
00:49:18,677 --> 00:49:21,111
Watch me, so I'll have some meaning.
600
00:49:45,812 --> 00:49:51,112
Dragon's Fury...
601
00:49:51,757 --> 00:49:55,033
H�lya.
Nesrin.
602
00:49:55,757 --> 00:49:57,588
Who's Nesrin?
603
00:49:57,837 --> 00:50:02,069
Dearie, what happened to you?
604
00:50:02,157 --> 00:50:04,068
Oh, stop stop...
605
00:50:04,157 --> 00:50:06,113
Oh my dear, come...
606
00:50:07,237 --> 00:50:09,273
Oh my beauty.
607
00:50:09,357 --> 00:50:11,951
Just a moment... How did you get in?
608
00:50:12,037 --> 00:50:14,073
The door was open.
609
00:50:14,157 --> 00:50:15,590
What?
610
00:50:15,837 --> 00:50:18,192
We made some plans, didn't we?
611
00:50:18,757 --> 00:50:20,588
H�lya, I'll kill you.
612
00:50:20,957 --> 00:50:24,393
Would you?
You'd kill me...
613
00:50:24,477 --> 00:50:26,752
Come then, kill me!
Let's see what happens then.
614
00:50:26,837 --> 00:50:29,305
You know what my husband
would do to you.
615
00:50:29,397 --> 00:50:31,592
Fuck off!
H�lya, please, keep calm...
616
00:50:31,797 --> 00:50:32,593
Shut up.
617
00:50:37,757 --> 00:50:39,668
Just a minute...
618
00:50:41,557 --> 00:50:43,354
Why do you have Sinan's shirt on?
619
00:50:45,957 --> 00:50:50,235
And why don't you have anything
underneath?
620
00:50:54,757 --> 00:50:56,588
But no...
621
00:50:59,917 --> 00:51:02,351
Sinan didn't come home, did he?
622
00:51:06,477 --> 00:51:09,514
He did. Could be, could be...
623
00:51:09,597 --> 00:51:11,952
O.K., Sinan could have come home...
Just a minute...
624
00:51:12,037 --> 00:51:14,187
Sinan might come home and
you in your haste have worn his shirt...
625
00:51:14,277 --> 00:51:18,190
...and just then your husband also came...
How else could it be?
626
00:51:19,917 --> 00:51:21,748
Nope...
627
00:51:23,037 --> 00:51:25,426
You didn't fuck, did you?
628
00:51:27,277 --> 00:51:29,233
Why should Sinan fuck you?
629
00:51:30,957 --> 00:51:33,107
He certainly wouldn't.
630
00:51:34,757 --> 00:51:36,588
Why wouldn't he?
631
00:51:37,837 --> 00:51:40,271
He did...
he did...
632
00:51:41,997 --> 00:51:45,433
I don't believe it, he fucked you...
633
00:51:45,517 --> 00:51:47,792
How could he, how?
634
00:51:47,877 --> 00:51:51,392
While we were here waiting for the
gentleman, was he laying you?
635
00:51:51,477 --> 00:51:53,069
Eh, was he laying you?
636
00:51:53,757 --> 00:51:56,510
What have you done to my husband?
637
00:51:56,597 --> 00:51:59,270
Just a minute.
You're also betraying your husband.
638
00:51:59,357 --> 00:52:02,030
None of your business.
None of your business.
639
00:52:02,117 --> 00:52:05,393
None of your business, O.K.?
It's none of your business...
640
00:52:05,477 --> 00:52:06,910
Come now, get calm.
641
00:52:06,997 --> 00:52:10,353
I am calm... I'm very calm.
642
00:52:10,437 --> 00:52:14,032
How did you seduce my husband, how?
643
00:52:14,117 --> 00:52:16,187
So he's your husband now?
Shut your trap...
644
00:52:18,877 --> 00:52:21,345
How did you do it, tell me.
645
00:52:21,437 --> 00:52:23,997
I want details, details.
Tell it...
646
00:52:24,077 --> 00:52:26,750
Please don't shout, don't shout.
647
00:52:26,837 --> 00:52:28,793
Who started it?
648
00:52:35,344 --> 00:52:40,344
Erection Gang...
649
00:52:44,117 --> 00:52:46,267
There's someone at the door.
Should be the the cleaning woman...
650
00:52:46,637 --> 00:52:49,197
Mrs. Sabahat, is that you?
651
00:52:53,757 --> 00:52:55,588
Necmi?
652
00:52:57,837 --> 00:52:59,828
What's goin' on here, eh?
653
00:53:00,557 --> 00:53:04,709
Necmi, Necmi, Necmi,
Necmi, look here.
654
00:53:04,797 --> 00:53:06,594
What's goin' on here, eh?
655
00:53:06,797 --> 00:53:09,231
Look, I'll tell you everyting.
It's not like it looks.
656
00:53:10,957 --> 00:53:12,675
What's goin' on here, eh?
657
00:53:13,757 --> 00:53:15,588
What's going on?
658
00:53:18,877 --> 00:53:21,311
Get in the tub, you git...
659
00:53:21,397 --> 00:53:23,035
Get in the tub, you git...
660
00:53:23,117 --> 00:53:24,994
Get in the tub!
661
00:53:34,077 --> 00:53:36,227
How much?
662
00:53:36,317 --> 00:53:39,150
How much I ask you!
663
00:53:39,917 --> 00:53:41,669
82 what?
664
00:53:43,037 --> 00:53:44,948
82 kgs 20 grams
665
00:53:47,757 --> 00:53:49,588
Good...
666
00:53:53,757 --> 00:53:56,590
- Put this up.
- What?
667
00:53:57,837 --> 00:54:05,027
- Put this up.
- Just a minute, a minute. What am I going to do?
668
00:54:05,117 --> 00:54:07,950
- Put up what?
- This.
669
00:54:09,277 --> 00:54:12,269
You mean, my...
Right.
670
00:54:14,117 --> 00:54:18,190
O.K., O.K., just a minute,
be calm, be calm.
671
00:54:18,277 --> 00:54:19,835
I'll do it, O.K.
I'll do it.
672
00:54:23,037 --> 00:54:26,074
Necmi, wait, Necmi, wait.
673
00:54:26,157 --> 00:54:29,274
I can explain everything.
It's not like it looks to be.
674
00:54:29,357 --> 00:54:31,348
What you're going to explain, eh?...
675
00:54:31,437 --> 00:54:33,029
Explain what, eh?
676
00:54:33,117 --> 00:54:35,870
How you fucked?
677
00:54:35,957 --> 00:54:39,916
And then you said come and get me...
678
00:54:39,997 --> 00:54:42,989
And from your lover's house...
679
00:54:44,077 --> 00:54:49,197
And you even gave the address.
680
00:54:54,957 --> 00:54:57,391
Necmi, you're crying.
681
00:54:59,917 --> 00:55:02,670
What crying, who's crying, eh?
682
00:55:02,757 --> 00:55:04,588
Oh, my one and only...
683
00:55:04,757 --> 00:55:06,588
What crying?...
I'll kill you...
684
00:55:10,197 --> 00:55:12,313
Wouldn't I kill you, eh?
685
00:55:12,397 --> 00:55:15,070
How now? You're betraying your husband...
686
00:55:15,157 --> 00:55:18,194
...and give him my address just like
you're having fun with him.
687
00:55:18,277 --> 00:55:20,268
Hubby, dear, I was drunk.
I don't remember anything...
688
00:55:20,357 --> 00:55:23,030
And didn't your wife do just the same?
689
00:55:23,117 --> 00:55:24,948
I didn't even know that
I would betray my husband.
690
00:55:25,037 --> 00:55:29,155
As if I knew that my wife would betray me.
691
00:55:29,237 --> 00:55:31,307
What's goin' on here, eh?
692
00:55:31,397 --> 00:55:34,434
What's goin' on here?
What's goin' on here?
693
00:55:34,517 --> 00:55:36,269
Wait, I can tell you everything.
694
00:55:36,357 --> 00:55:39,235
This man's name ise Sinan and
he has a wife named H�lya.
695
00:55:39,317 --> 00:55:41,148
She's at the neighbouring bathroom with
Adnan...
696
00:55:43,237 --> 00:55:47,310
I've met H�lya at Fulya's engagement dinner
yesterday...
697
00:55:47,397 --> 00:55:49,194
...then we came here and got drunk.
698
00:55:49,917 --> 00:55:52,385
I first entered here to take a bath and...
699
00:55:52,477 --> 00:55:54,593
...I'm seeing this man for the first time,
I swear, the first time.
700
00:55:54,677 --> 00:55:55,666
So you're still talking, eh?
701
00:56:13,757 --> 00:56:15,588
Fine, she shut up.
702
00:56:19,277 --> 00:56:22,349
Look here, I give you 5 minutes...
703
00:56:22,837 --> 00:56:27,228
...and you will put that up in
5 minutes, O.K.?
704
00:56:27,317 --> 00:56:29,353
O.K., O.K., O.K., O.K.
705
00:56:50,157 --> 00:56:52,625
Hey, what're you doin'?
706
00:56:52,717 --> 00:56:54,673
No, no, I... I... I...
707
00:56:54,757 --> 00:56:55,906
Why are you looking?
I'm not, I'm not.
708
00:56:56,397 --> 00:56:57,955
Wasn't it enought to lay my wife?
709
00:56:58,037 --> 00:57:00,107
No, no, I'm not looking.
710
00:57:00,197 --> 00:57:02,233
I have such fantasies and this is
one of them.
711
00:57:02,317 --> 00:57:04,273
It just came on, fixed things,
you know, I mean your wife...
712
00:57:04,357 --> 00:57:06,427
Open your mouth...
713
00:57:07,397 --> 00:57:09,069
Open your mouth, I say...
714
00:57:20,797 --> 00:57:23,231
What are you blubbering about, eh?
715
00:57:23,317 --> 00:57:27,026
What did I say?
I said no other reason, I swear.
716
00:57:27,637 --> 00:57:31,186
What other reason should be there, eh?
Am I a queen?
717
00:57:31,277 --> 00:57:32,835
Not at all, not at all.
718
00:57:32,917 --> 00:57:34,589
You talk too much, work up your hand.
719
00:57:43,917 --> 00:57:46,033
Work it up...
720
00:57:46,117 --> 00:57:48,073
You talk too much, work up your hand.
721
00:57:48,997 --> 00:57:50,430
All right, all right.
722
00:57:58,957 --> 00:58:01,915
I can't do it, I can't.
723
00:58:01,997 --> 00:58:06,036
But you did when you were fucking my life,
didn't you, son of a bitch?
724
00:58:06,117 --> 00:58:08,073
Son of a bitch, eh?
725
00:58:10,197 --> 00:58:12,995
You could when you were fucking
my wife, eh...
726
00:58:26,397 --> 00:58:27,591
Why is this different?
727
00:58:27,677 --> 00:58:29,429
Why... why...
728
00:58:31,597 --> 00:58:33,428
Why is this diferent?...
729
00:58:34,957 --> 00:58:37,073
Your motherfucking son of a bitch...
730
00:58:38,917 --> 00:58:43,195
...where did you fuck my wife, eh, tell me,
where did you fuck my wife?
731
00:58:43,917 --> 00:58:45,714
Answer me, git, in the tub?
732
00:58:46,637 --> 00:58:49,026
Where, then?...
733
00:58:50,797 --> 00:58:53,186
Answer me, hey, where did you fuck her?
734
00:59:00,797 --> 00:59:02,867
Bitch of a machine...
735
00:59:09,117 --> 00:59:10,516
The maniac, he shot the man.
736
00:59:10,597 --> 00:59:13,236
What's up, Nesrin,
who's shot whom?
737
00:59:21,397 --> 00:59:23,115
My husband will kill me.
738
00:59:23,197 --> 00:59:27,395
I don't know about you but if that guy
catches me here, I'm a goner, a goner.
739
00:59:27,477 --> 00:59:29,707
The guy comes counting, give me the key,
quick, the key...
740
00:59:29,797 --> 00:59:31,435
I won't give the key, I won't.
741
00:59:32,597 --> 00:59:36,112
Are you a maniac, are you a maniac?
Why did you throw the key?
742
00:59:36,197 --> 00:59:37,630
Enough, enough!
743
00:59:37,717 --> 00:59:40,151
Just a minute! This man will kill us, will
kill us. We're history, history.
744
00:59:40,237 --> 00:59:42,797
Enough, enough, enough! Be calm,
be calm for a moment, let's think calmly.
745
00:59:43,917 --> 00:59:46,147
You, honey, tell everything from
the beginning, O.K.?
746
00:59:46,237 --> 00:59:50,150
And Adnan, you'll please be a little calm,
I mean, it has nothing to do with you.
747
00:59:50,237 --> 00:59:52,228
It has nothing to do with me?
What are you talking about?...
748
00:59:52,317 --> 00:59:53,909
Outside there's a maniac of a husband
with a gun in his hand.
749
00:59:53,997 --> 00:59:57,034
His wife is in here, moreover, she's naked...
750
00:59:57,117 --> 00:59:59,153
If he sees me here like this,
what am I gonna do to him, eh?...
751
00:59:59,237 --> 01:00:00,795
Do you think he wold be scared if
I said "Da da da da!...
752
01:00:00,877 --> 01:00:03,869
And here we present you the glorious
sublime black dragon!"
753
01:00:04,957 --> 01:00:06,993
I'm off!
754
01:00:07,077 --> 01:00:11,116
No, no, you can't go, no, you can't go.
755
01:00:35,757 --> 01:00:37,987
Oh my God, oh my God!
756
01:00:40,157 --> 01:00:44,867
Adnan, sonny, you pay today for all
the sins of yesterday.
757
01:00:57,677 --> 01:01:03,866
I had a girlfriend years ago and
she measured it once, she did.
758
01:01:05,597 --> 01:01:07,428
Really?
759
01:01:13,917 --> 01:01:16,033
How many centimeters long was it?
760
01:01:21,837 --> 01:01:25,227
Can I first learn how long yours is?
761
01:01:32,877 --> 01:01:35,437
So you'll answer accordingly, you git?
No.
762
01:01:39,757 --> 01:01:44,512
Let's say I told you mine is 16 cm.
763
01:01:45,797 --> 01:01:49,756
Long but you think I've made this
a matter of pride and...
764
01:01:49,837 --> 01:01:53,796
...tell me yours is 10 cm...
765
01:01:54,597 --> 01:01:56,428
Wouldn't you?
766
01:01:57,677 --> 01:02:00,714
What if I were lying and...
767
01:02:01,837 --> 01:02:05,910
...mine was 6 cm.?
768
01:02:06,637 --> 01:02:11,267
And get angry because yours is
bigger than mine and...
769
01:02:11,357 --> 01:02:15,509
...break you brains like I broke
this door, eh...
770
01:02:19,117 --> 01:02:22,189
Of course we can imagine the opposite...
771
01:02:22,877 --> 01:02:29,032
possible to imagine the opposite
and say that mine is 16 cm., O.K.?
772
01:02:29,117 --> 01:02:34,555
You still think I make it a matter of pride
and tell me yours is 10 cm.
773
01:02:35,757 --> 01:02:37,987
What if mine was...
774
01:02:39,157 --> 01:02:42,866
...20 cm., like this,
big and heavy?
775
01:02:42,957 --> 01:02:44,436
Ow!
776
01:02:44,637 --> 01:02:47,105
Ow, eh?
777
01:02:49,117 --> 01:02:53,235
In that case you make me despise you.
778
01:02:53,597 --> 01:02:55,508
Look, there's one more choice...
779
01:02:55,997 --> 01:03:00,115
They may be the same...
Would the problem be solved if they were?
780
01:03:00,197 --> 01:03:03,951
No, no, the problem will become even
worse...
781
01:03:04,037 --> 01:03:06,995
...because then we ask ourselves this
question:...
782
01:03:07,077 --> 01:03:11,070
...so, what was the difference, won't we?
783
01:03:12,637 --> 01:03:15,310
What was your name, git?
Sinan...
784
01:03:15,677 --> 01:03:18,066
Look at me, Mr. Sinan, bro...
785
01:03:18,157 --> 01:03:21,547
...you'll be the one who gets in shit...
786
01:03:21,637 --> 01:03:23,946
...in any case.
787
01:03:24,037 --> 01:03:29,031
I... I... I... it's just that all this talk,
it's so meaningless, so meaninglesss.
788
01:03:29,757 --> 01:03:33,227
Then let's put an end to this nonsense...
789
01:03:33,317 --> 01:03:35,273
...put it up and let it end...
790
01:03:40,477 --> 01:03:41,512
Now, I'll do it now...
791
01:03:43,597 --> 01:03:45,428
Come on now...
792
01:03:58,597 --> 01:04:02,033
Come on now...
793
01:04:24,957 --> 01:04:29,030
Yes, it's done, it's done,
it's in erection.
794
01:04:30,797 --> 01:04:32,913
Get out of the tub, git...
795
01:04:35,757 --> 01:04:38,032
Get out of the tub...
796
01:04:39,757 --> 01:04:41,429
Get out of the tub...
797
01:04:42,877 --> 01:04:44,310
Get out...
798
01:04:48,597 --> 01:04:50,428
Get on the scales.
799
01:05:03,917 --> 01:05:06,067
82 kg 41 grams...
800
01:05:06,157 --> 01:05:09,752
...meaning 21 grams...
801
01:05:09,837 --> 01:05:11,429
Is that it?
802
01:05:18,830 --> 01:05:23,830
Womankind All tits...
803
01:05:44,597 --> 01:05:46,428
I think I'll throw up.
804
01:05:57,677 --> 01:06:02,068
Come on, hit me...
805
01:06:02,957 --> 01:06:03,867
I'm waiting S�reyyaaa.
806
01:06:04,957 --> 01:06:10,077
Not S�reyyaaa, honey,
don't stretch the "a".
807
01:06:12,877 --> 01:06:17,029
Look, I've laid your husband,
and I've laid him many times.
808
01:06:18,077 --> 01:06:20,068
I'm not interested in you.
809
01:06:24,957 --> 01:06:28,108
What's important here is not you
being interested in her...
810
01:06:28,197 --> 01:06:30,074
...but that she has laid your husband...
811
01:06:30,397 --> 01:06:33,867
And many times...
Isn't it so, H�lya?
812
01:06:34,957 --> 01:06:37,073
And you laid her husband.
813
01:06:38,717 --> 01:06:40,912
Yes, you've laid my husband.
814
01:06:42,877 --> 01:06:45,027
My husband delivered the punishment I
deserved...
815
01:06:45,117 --> 01:06:47,187
or else he will...
816
01:06:47,277 --> 01:06:49,745
and let him do it...
What am I doing here, anywhere?
817
01:06:49,837 --> 01:06:52,829
I should go and beg and besech
Necmi to forgive me...
818
01:06:52,917 --> 01:06:55,511
Give me the key...
No!!!
819
01:07:03,957 --> 01:07:05,948
What's that, eh?...
820
01:07:06,037 --> 01:07:08,073
What's that?
821
01:07:08,157 --> 01:07:10,717
Are you maniacs, everyone coming in here
is throwing the key in the bowl...
822
01:07:11,237 --> 01:07:13,228
Are you maniacs or what?
Maniacs!
823
01:07:17,117 --> 01:07:19,073
Violence will not solve anything, S�reyya.
824
01:07:19,757 --> 01:07:24,228
Not S�reyyaaa, idiot, S�reyya...
Don't stretch the "a".
825
01:07:25,717 --> 01:07:28,072
You can't call me an idiot!
826
01:07:28,717 --> 01:07:30,594
But you are an idiot, honey...
827
01:07:30,677 --> 01:07:32,429
You should be...
828
01:07:34,677 --> 01:07:38,067
Furthermore, your tits are too small.
829
01:07:42,877 --> 01:07:45,311
What's this you have with my tits?...
830
01:07:45,397 --> 01:07:47,991
Yes, they are small and
that's why they won't sag.
831
01:07:50,077 --> 01:07:53,194
As long as they're good for nothing,
what does it matter if they sag or not?...
832
01:07:56,357 --> 01:07:59,872
And titty women, I mean women with
big tits are like...
833
01:08:00,597 --> 01:08:02,428
...cows.
834
01:08:04,597 --> 01:08:06,428
Cows?
835
01:08:07,037 --> 01:08:09,028
Don't be vulgar please...
836
01:08:10,797 --> 01:08:12,947
Women is tits.
837
01:08:13,037 --> 01:08:17,030
She's something titty, you get it?
Men like it.
838
01:08:18,077 --> 01:08:20,068
What's all this now?
839
01:08:21,997 --> 01:08:25,672
What am I doing with a woman whom I've
met one night and have gone to her house...
840
01:08:25,757 --> 01:08:28,066
...and laid her husband when she wasn't
there...
841
01:08:28,157 --> 01:08:30,113
...and the wife of the woman the first one
has laid...
842
01:08:30,197 --> 01:08:34,554
...who's making fun of me because
her tits are three times the size of mine?
843
01:08:43,757 --> 01:08:46,112
We're not dreaming, are we?
844
01:08:47,197 --> 01:08:49,108
I mean, you're for real...
845
01:08:49,197 --> 01:08:52,826
You, Mrs. Rat Face...
846
01:08:52,917 --> 01:08:55,590
...and you, Mrs. Small Tits really
are here, are you?
847
01:08:55,677 --> 01:08:57,554
Hey, that's enough...
848
01:08:57,637 --> 01:08:59,707
Instead of despising others because
your husband doesn't lay you...
849
01:08:59,797 --> 01:09:02,357
...better take a look at your ugliness
and sulkiness.
850
01:09:02,437 --> 01:09:04,905
Just a minute, don't quarrel.
851
01:09:04,997 --> 01:09:06,988
I think you're both beautiful, very...
852
01:09:07,077 --> 01:09:10,752
I mean, you have a very good body,
glorious and splendid...
853
01:09:10,837 --> 01:09:14,307
And yours is childlike,
delicate, and lithe...
854
01:09:14,637 --> 01:09:16,992
What are you?
The Peace Corps?
855
01:09:19,597 --> 01:09:22,270
And what's this, roses all around?
856
01:09:22,357 --> 01:09:25,633
I like bathrooms with roses strewn around.
857
01:09:28,637 --> 01:09:31,947
What do I care? Why are you telling
me this?
858
01:09:32,037 --> 01:09:34,835
You think that since we're fucking the
same man we'd be blood sisters?
859
01:09:35,637 --> 01:09:39,073
Neither Adnan nor you interest me.
860
01:09:39,477 --> 01:09:42,787
And while you were carrying on here,
you know where I was?
861
01:09:46,637 --> 01:09:49,105
At the neighbour's across the street...
862
01:09:49,197 --> 01:09:50,915
I mean, in the arms of my lover...
863
01:09:50,997 --> 01:09:54,831
A young guy...
Has been in love with me for a long time...
864
01:09:54,917 --> 01:09:56,589
And, you can rest assured, honey...
865
01:09:56,677 --> 01:10:00,556
...that his drawers are much
more sexier than...
866
01:10:00,637 --> 01:10:03,197
...the white drawers of Adnan with the
crotches all gone yellow.
867
01:10:03,957 --> 01:10:05,993
Adnan doesn't wear white drawers.
868
01:10:06,637 --> 01:10:08,673
Which color does he wear?
869
01:10:08,757 --> 01:10:10,429
Red.
870
01:10:11,637 --> 01:10:15,949
Red?
Adnan wears red drawers?
871
01:10:16,037 --> 01:10:20,155
Yeah...
Yes, he wears red drawers.
872
01:10:20,237 --> 01:10:22,546
Red, you mean,
that red...
873
01:10:23,637 --> 01:10:28,028
That red, yes... He wears red drawers
and look, this is very funny...
874
01:10:32,997 --> 01:10:36,069
Look, look, he wears red drawers and
does this, exactly...
875
01:10:38,637 --> 01:10:43,506
Da da da da!... And here we present you
the glorious sublime black dragon!
876
01:10:49,117 --> 01:10:52,268
And here we present you the glorious
sublime black dragon...
877
01:10:52,357 --> 01:10:55,747
...and he wears red drawers and
strews red roses on the floor, eh?
878
01:10:57,677 --> 01:11:01,829
He has strewn them, and yes,
he wears red drawers, I saw...
879
01:11:02,597 --> 01:11:04,428
You shut up...
880
01:11:05,597 --> 01:11:07,428
Then why didn't I see it?
881
01:11:07,637 --> 01:11:10,105
Where does he hide his red drawers
in the house?
882
01:11:11,837 --> 01:11:15,273
Why don't you believe it,
or don't you want to?
883
01:11:15,357 --> 01:11:18,030
He didn't wear them to you,
he wore them to her, honey...
884
01:11:18,117 --> 01:11:22,190
So, your big tits didn't prevent you
from betrayal, did they?
885
01:11:28,117 --> 01:11:30,108
S�reyyan I'll crush your head with these.
886
01:11:31,837 --> 01:11:34,305
Hey just a minute,
a minute, a minute...
887
01:11:37,157 --> 01:11:40,115
Let's calm down a little...
a little...
888
01:11:41,837 --> 01:11:43,509
Calm down a little.
889
01:12:03,917 --> 01:12:05,908
Can I take one, too?
890
01:12:23,597 --> 01:12:25,428
Isn't on.
891
01:12:35,597 --> 01:12:37,428
Thanks.
892
01:13:14,597 --> 01:13:16,428
Who the hell is this?
893
01:13:20,597 --> 01:13:22,428
Who's this, eh?
894
01:13:22,877 --> 01:13:25,266
Adnan, Adnan!
895
01:13:27,157 --> 01:13:29,068
Take the guy in, then!
896
01:13:31,597 --> 01:13:33,508
He's my wife's lover.
897
01:13:34,037 --> 01:13:36,551
Cut up your mother...
898
01:13:36,637 --> 01:13:39,549
Haven't you also fucked my wife?...
899
01:13:39,637 --> 01:13:41,867
Jump down, git, jump down,
jump down...
900
01:13:41,957 --> 01:13:44,915
Look, I'll scatter your
brains, take him in...
901
01:13:54,597 --> 01:13:56,428
Come in, you!
902
01:14:01,997 --> 01:14:05,751
Where've we come to, eh,
where've we come to?
903
01:14:30,797 --> 01:14:33,186
Was Sinan very upset?
904
01:14:35,597 --> 01:14:37,428
He even cried.
905
01:14:37,597 --> 01:14:39,428
Really?
906
01:14:39,597 --> 01:14:43,909
However, he does lay a woman...
907
01:14:43,997 --> 01:14:47,990
...he doesn't know in 15 minutes in a
bathroom...
908
01:14:48,717 --> 01:14:53,233
What are you, eh, what's your specialty?
909
01:14:53,317 --> 01:14:55,512
Or does that thing of yours speak English?
910
01:14:56,077 --> 01:14:57,669
Let me, he cried I say...
911
01:14:57,757 --> 01:14:59,668
You know how many times
he said he loved H�lya?
912
01:15:04,957 --> 01:15:07,391
Did Sinan tell you he loves me?
913
01:15:09,117 --> 01:15:12,314
At least 10 times...
And maybe even more...
914
01:15:12,997 --> 01:15:16,592
So many whores I've seen, but
never such a consoling one as you.
915
01:15:16,677 --> 01:15:19,111
I'm not consoling, O.K.?
916
01:15:19,197 --> 01:15:21,757
He even murmured her name
while having orgasm.
917
01:15:24,917 --> 01:15:29,035
By orgasm, I mean
he just ejaculated.
918
01:15:29,597 --> 01:15:31,110
Just a minute, a minute...
919
01:15:31,197 --> 01:15:34,314
You mean the men kept saying...
920
01:15:34,397 --> 01:15:37,594
...H�lya H�lya H�lya
while he was on you?
921
01:15:38,717 --> 01:15:42,232
Well, you really are the consoling whore...
922
01:15:42,317 --> 01:15:43,875
What's that, sort of an attendance prize?
923
01:15:43,957 --> 01:15:47,154
Yes, but if H�lya didn't
betray her husband...
924
01:15:47,237 --> 01:15:49,876
...didn't write letters saying
come and see us...
925
01:15:49,957 --> 01:15:52,232
...and if her husband didn't see
that and cry...
926
01:15:52,317 --> 01:15:55,229
...and we didn't start making love
ferociously when I tried to comfort him...
927
01:16:01,597 --> 01:16:03,906
You made love ferociously it Sinan?
928
01:16:03,997 --> 01:16:06,989
No... I mean we just...
When I said ferociously...
929
01:16:07,077 --> 01:16:09,033
You made love with Sinan ferociously?
930
01:16:17,077 --> 01:16:20,114
At ease, honey, at ease...
Tell it like it is...
931
01:16:20,797 --> 01:16:24,233
What was the position?
Missionary?
932
01:16:24,597 --> 01:16:26,428
What was what?
933
01:16:26,637 --> 01:16:29,105
You lying down, he's on you...
We call that the missionary, sweety...
934
01:16:29,597 --> 01:16:32,316
Of course it was like that,
what else?
935
01:16:34,637 --> 01:16:37,549
And you're jealous of this woman?
936
01:16:37,637 --> 01:16:40,071
She knows nothing about positions...
937
01:16:41,837 --> 01:16:45,546
Look, I don't know how we came to this
subject...
938
01:16:45,637 --> 01:16:50,188
O.K., I may not know too much
about sex, but...
939
01:16:50,277 --> 01:16:52,233
Will you kindly fuck off?
940
01:16:54,957 --> 01:16:59,030
Yes, theirs was the missionary position...
941
01:17:00,597 --> 01:17:02,428
What about yours?
942
01:17:02,597 --> 01:17:06,954
Which position did the glorious
sublime black dragon like best?
943
01:17:07,597 --> 01:17:09,428
S�reyyaaa!
944
01:17:09,757 --> 01:17:13,227
Not S�reyyaaa, you idiot, S�reyya!
945
01:17:13,317 --> 01:17:17,071
How many times have I warned you
not to stretch the a, eh?
946
01:17:17,157 --> 01:17:19,068
How many times?
947
01:17:20,797 --> 01:17:23,265
Yes, you're lying down,
he's on top...
948
01:17:23,357 --> 01:17:24,790
Come on, leave it!
949
01:17:28,717 --> 01:17:31,151
How did you do it, then, flying?
950
01:17:32,397 --> 01:17:32,988
Oh, no, please don't!
951
01:17:33,917 --> 01:17:36,067
We must be purified.
952
01:18:22,877 --> 01:18:24,993
You... you were killing me.
953
01:18:26,117 --> 01:18:28,073
Nope... I just wanted some laughs.
954
01:18:29,597 --> 01:18:33,033
- Not funny, not at all.
- I think it was funny...
955
01:18:33,117 --> 01:18:34,869
And hugely entertaining...
956
01:18:34,957 --> 01:18:37,073
You may try it, too.
957
01:18:37,677 --> 01:18:40,316
Aren't you curious how many
orgasms they had?
958
01:18:40,597 --> 01:18:42,553
Stop talking nonsense.
959
01:18:42,637 --> 01:18:45,310
Not me, but her...
960
01:18:45,397 --> 01:18:47,308
She wants to know...
961
01:18:47,677 --> 01:18:50,350
You do, don't you?
962
01:18:57,077 --> 01:18:59,068
If you also want this...
963
01:18:59,597 --> 01:19:02,236
...if you also hate me...
964
01:19:02,917 --> 01:19:07,035
If all this is a game,
if this is what is real...
965
01:19:07,677 --> 01:19:11,431
All right, then push my head down here,
too...
966
01:19:18,077 --> 01:19:20,113
Yes, honey, how many orgasms did you
have?
967
01:19:22,597 --> 01:19:24,428
What...
968
01:19:24,597 --> 01:19:26,428
How many orgasms did you have?
969
01:19:26,717 --> 01:19:29,072
One, only one...
970
01:19:30,797 --> 01:19:34,233
Did you get it?
They had just one orgasm.
971
01:19:34,597 --> 01:19:36,667
Who started making love first?
972
01:19:36,757 --> 01:19:39,146
I don't know, I can't remember.
973
01:19:39,237 --> 01:19:41,307
Who started making love first?
974
01:19:46,637 --> 01:19:49,026
Where did you make love?
975
01:19:57,077 --> 01:19:59,068
Where did you make love, I said.
976
01:20:14,597 --> 01:20:16,428
In front of the machine...
977
01:20:37,677 --> 01:20:41,192
Yes honey, after that...
978
01:20:42,917 --> 01:20:45,909
After that, nothing.
My husband arrrived.
979
01:20:45,997 --> 01:20:49,307
You'd have done it a second time if he
didn't?
980
01:20:49,597 --> 01:20:51,428
No!
981
01:20:51,957 --> 01:20:56,428
Was it bad?
Didn't you like it?
982
01:20:57,597 --> 01:20:59,428
I did.
983
01:20:59,597 --> 01:21:01,428
So?
984
01:21:02,957 --> 01:21:06,552
His... thing was small.
985
01:21:07,077 --> 01:21:09,068
No, no, it's not.
986
01:21:10,157 --> 01:21:12,148
It was, honey.
987
01:21:13,597 --> 01:21:17,146
It's not... Adnan's is small...
988
01:21:17,237 --> 01:21:19,148
I mean, smaller than Sinan's.
989
01:21:19,237 --> 01:21:20,875
Smaller according to what?
990
01:21:20,957 --> 01:21:24,267
What if her husband's is something
abnormal...
991
01:21:24,357 --> 01:21:28,635
And in fact the things we call small are
really over normal measures?
992
01:21:29,757 --> 01:21:32,225
Well, and there's the circumcision
factor, also.
993
01:21:34,957 --> 01:21:38,074
Bravo, small titted wise aunt.
994
01:22:08,717 --> 01:22:10,708
You... What are you doing?
995
01:22:56,397 --> 01:22:58,069
And we were locked in the bathroom...
996
01:22:58,157 --> 01:23:00,751
And I couldn't break that door.
997
01:23:00,837 --> 01:23:02,873
You couldn't break this door?
998
01:23:03,917 --> 01:23:06,989
- Yes. - Come on now,
you didn't want to break it.
999
01:23:09,757 --> 01:23:13,272
Look here, I can't break any doors...
1000
01:23:13,357 --> 01:23:14,506
...I can't repair faucets,
but if you want, other jobs...
1001
01:23:14,597 --> 01:23:16,428
O.K., cut it off.
1002
01:23:17,077 --> 01:23:21,195
We're not discussing
what you can or can't do.
1003
01:24:13,597 --> 01:24:15,428
Something happened?
1004
01:24:18,597 --> 01:24:20,713
Is it fucked off?
76560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.