All language subtitles for [SubtitleTools.com] Daughter.of.the.Wolf.2019.720p.WEB-DL.x264-Tv21.biz.mkv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,020 --> 00:01:50,020
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
2
00:01:55,020 --> 00:02:25,020
Baiscopelk.com වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමකි.
චිත්රපටයේ පිටපත පිළිබඳව කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත
3
00:04:04,820 --> 00:04:10,020
"වෘකයාගේ දියණිය"
4
00:05:35,808 --> 00:05:38,142
ඔයා තනියම?
5
00:05:38,144 --> 00:05:39,810
ඔව්.
6
00:05:39,812 --> 00:05:41,046
සල්ලි ගෙනාවද?
7
00:05:41,048 --> 00:05:42,880
මගේ පුතා කොහෙද?
8
00:05:42,882 --> 00:05:44,084
මුලින්ම සල්ලි !
9
00:05:51,591 --> 00:05:53,190
බලන්න.
10
00:05:53,192 --> 00:05:54,094
ඔයාගෙ දරුවා ජීවතුන් අතර ...
11
00:05:55,127 --> 00:05:56,827
දැනට...
12
00:05:56,829 --> 00:05:58,565
ඒත් අපට සල්ලි බලන්න ඕනේ.
13
00:05:59,966 --> 00:06:02,200
අපි හැමෝටම ඕන මේක හොඳ විදිහට ඉවර කරන්න.
14
00:06:02,202 --> 00:06:03,668
කාටවත් තුවාල නොවී.
15
00:06:03,670 --> 00:06:05,736
මම ගිවිසුමේ විදිහට වැඩ කරනවා.
16
00:06:05,738 --> 00:06:06,705
දැන් ඔයා තමයි ගිවිසුම කඩන්නෙ.
17
00:06:06,707 --> 00:06:07,238
ඔයාට දකින්න ඕන නම්
18
00:06:07,240 --> 00:06:08,873
ඔයාගෙ දරුවා ආපහු,
19
00:06:08,875 --> 00:06:10,909
ඔයාට කිව්ව විදිහටම කරන්න වෙනවා.
20
00:06:10,911 --> 00:06:12,844
එහෙම නැතුව, ඔයා කාටවත් දොස් කියල වැඩක් නෑ.
21
00:06:12,846 --> 00:06:13,714
ඔයාටම මිසක්.
22
00:06:15,082 --> 00:06:16,681
ඔයාට ඒක කරන්නම වෙනවා.
23
00:06:16,683 --> 00:06:17,618
අපට සල්ලි පෙන්නන්න!
24
00:06:19,620 --> 00:06:20,618
අපිට ගනුදෙනුවක් තිබ්බා.
25
00:06:20,620 --> 00:06:21,589
ගනුදෙනු වෙනස් කළා.
26
00:06:53,921 --> 00:06:54,856
ඔක්කොම තියෙනවද?
27
00:06:56,255 --> 00:06:57,625
ඔව්, බලන්න.
28
00:06:59,892 --> 00:07:00,894
කරපන්.
29
00:07:01,928 --> 00:07:02,897
දැන් ඒක කරපන්.
30
00:07:15,075 --> 00:07:16,043
ඔය මූණ දමා ගනින්!
31
00:07:20,981 --> 00:07:21,916
ඉක්මනට! නැගපන්.
32
00:07:22,950 --> 00:07:23,918
මාව ආවරණය කරපන්.
33
00:07:28,322 --> 00:07:29,824
ඉක්මනට.
34
00:07:40,733 --> 00:07:41,702
නැගපන්, නැගපන්!
35
00:08:10,764 --> 00:08:11,328
මොන මගුලක්ද ඒ කළේ?
36
00:08:12,933 --> 00:08:14,099
උඹ ඒකිව මරන්නද හැදුවේ?
37
00:08:14,101 --> 00:08:15,133
ඒක තමයි සැලැස්ම.
38
00:08:15,135 --> 00:08:16,868
මොකක්? ඒක තමයි සැලැස්ම?
39
00:08:16,870 --> 00:08:17,801
මොකාගෙද මේ ගොන් සැලැස්ම?
40
00:08:21,140 --> 00:08:22,173
පොඩි එකාට මොකක්ද කරන්නෙ?
41
00:08:22,175 --> 00:08:23,110
තාත්තා දැනටමත් ගැණුම්කරුවෙක් හොයලා.
42
00:08:38,791 --> 00:08:39,759
යමන්! යමන්! යමන්! යමන්!
43
00:08:44,998 --> 00:08:46,733
- ඒකිට නම් පිස්සු.
44
00:08:57,344 --> 00:08:58,311
හයියෙන් අල්ලගනින්!
45
00:10:10,042 --> 00:11:10,977
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
46
00:12:13,573 --> 00:12:15,409
ක්ලෙයාර්, මට දුකයි ඔයාගේ තාත්තා ගැන.
47
00:12:33,593 --> 00:12:34,995
චාලි!
48
00:12:59,252 --> 00:13:00,083
මට යන්න දෙන්න!
49
00:13:00,085 --> 00:13:01,354
ඉන්න! අපි මේ ගැන කතා කරන්න ඕන.
50
00:13:02,388 --> 00:13:03,356
මට යන්න දෙන්න!
51
00:13:14,033 --> 00:13:15,632
මම දුවන්න යන්න හදන්නෙ.
52
00:13:15,634 --> 00:13:17,434
ඔයත් එනවද?
53
00:13:17,436 --> 00:13:18,404
නෑ.
54
00:13:41,695 --> 00:13:43,564
මට අවශ්ය වුණු කිසිම වෙලාවක ඔයා මගේ ළඟ හිටියෙ නෑ!
55
00:13:50,302 --> 00:13:51,237
චාලි?
56
00:13:55,075 --> 00:13:56,477
චාලි?
57
00:14:10,089 --> 00:14:11,425
චාලි!
58
00:14:17,464 --> 00:14:19,630
හෙලෝ?
59
00:14:19,632 --> 00:14:21,332
ක්ලෙයාර් හැමිල්ටන්?
60
00:14:21,334 --> 00:14:22,733
අපි ළඟ ඔයාගෙ පුතා ඉන්නවා,
61
00:14:22,735 --> 00:14:24,736
ඔයාට ආපහු පුතාව බලන්න ඕන නම්,
62
00:14:24,738 --> 00:14:27,739
මම ඔයාට යෝජනා කරනවා මේක ඔයා ලඟ රහසක් විදිහට තියාගන්න කියලා.
63
00:14:27,741 --> 00:14:29,374
අපි පස්සෙ කතා කරමු, ක්ලෙයාර්.
64
00:14:29,376 --> 00:14:31,245
නෑ නෑ නෑ. ඉන්න.
65
00:14:34,147 --> 00:14:35,349
අම්මා!
66
00:16:44,776 --> 00:16:45,775
මා දිහා බලන්න.
67
00:16:45,777 --> 00:16:47,345
මගේ දිහා බලපන්!
68
00:16:47,347 --> 00:16:49,283
මගේ පුතා කොහෙද?
69
00:16:51,316 --> 00:16:52,482
ඔයා ඔය කොකා ගැස්සුවොත්,
70
00:16:52,484 --> 00:16:53,986
ඔයා කවදාවත් ආපහු පුතාව දකින්නෙ නැතිවෙයි.
71
00:17:11,770 --> 00:17:13,373
එයා කොහෙද?
72
00:17:15,507 --> 00:17:16,642
එයා...
73
00:17:18,378 --> 00:17:19,346
අර උඩහ ඉන්නවා.
74
00:24:54,232 --> 00:24:55,167
පස්සට පලයන්!
75
00:25:00,139 --> 00:25:01,141
මකබෑවිලා පලයන්!
76
00:25:02,208 --> 00:25:03,743
පස්සට පලයන්! ඈත් වෙලා හිටපන්!
77
00:25:21,160 --> 00:25:22,329
ඔයා නියමෙට කළා, කොල්ලෝ.
78
00:25:24,095 --> 00:25:26,132
ගොඩක් තරුණ උදවිය කරන්නෙ දුවන එක.
79
00:25:28,200 --> 00:25:30,069
මගේ සීයා මට හැම වෙලාවෙම කිව්වෙ පොළොවෙ පය ගහලා ඉන්න කියලා.
80
00:25:32,938 --> 00:25:35,139
වෙන මොනවද ඔයාගෙ සීයා ඔයාට ඉගැන්නුවෙ?
81
00:25:35,141 --> 00:25:38,042
එයා කිව්වා තමන්ගෙ ඉරණම කවදාවත් වෙන කෙනෙකුගෙ අතට දෙන්න එපා කියලා.
82
00:25:40,912 --> 00:25:43,048
ඔයා දන්නවද පුතා මොකක්ද "ඉරණම" කියන්නෙ කියලවත්?
83
00:25:45,316 --> 00:25:47,251
ඔයාලා ඉන්නෙ මොන අපායකද කියලත්? ආ..?
84
00:25:47,253 --> 00:25:49,255
මේ අතපසුවීම් කරන්න වෙලාව නෙවෙයි.
85
00:25:50,355 --> 00:25:51,921
මෙයාව ආපහු කඳවුරට එක්කගෙන යන්න.
86
00:25:51,923 --> 00:25:54,323
අපි දැන් යනවා නවාතැනට.
87
00:25:54,325 --> 00:25:56,060
ලාසනුයි අනිත් අනිත් එවුනුයි ගැන මොකද?
88
00:25:56,062 --> 00:25:57,361
උන් තාම ආවෙ නෑ.
89
00:25:57,363 --> 00:25:59,129
මම ඔයාට කිව්වා ලාසන්ව විශ්වාස කරන්න බෑ කියලා.
90
00:25:59,131 --> 00:26:00,930
එක්කෝ උන් ඔක්කොම මැරුණා.
91
00:26:00,932 --> 00:26:02,332
නැත්නම් ඌ තනියම සල්ලිත් අරගෙන පැන්නා.
92
00:26:02,334 --> 00:26:04,070
උඹ ඔය මගුල් දන්නෙ නෑ.
93
00:26:05,371 --> 00:26:08,138
සමාවෙන්න, තාත්තෙ.
94
00:26:08,140 --> 00:26:10,043
මගෙන් මොනවද කෙරෙන්න තියෙන්නෙ?
95
00:26:11,074 --> 00:26:12,275
ඒක අතෑරල දාපන්.
96
00:26:12,277 --> 00:26:14,844
කොල්ල පැනල ආපු එක අපේ අවාසනාව.
97
00:26:14,846 --> 00:26:17,214
හා, ඇත්තට ම?
98
00:26:17,216 --> 00:26:18,982
ඒක අවාසනාවක් කියලද හිතන්නෙ?
99
00:26:18,984 --> 00:26:20,086
උඹ තමයි අවාසනාව.
100
00:26:52,985 --> 00:26:54,150
වෙඩි තියපන්.
101
00:26:54,152 --> 00:26:56,453
ඔයා මෙහෙම සෙල්ලම් දැම්මම උන් පුතාව මරල දායි.
102
00:26:56,455 --> 00:26:58,391
ඊට පස්සෙ ඔයාවත්.
103
00:26:59,458 --> 00:27:01,124
කවුද එහෙම කරන්නෙ?
104
00:27:01,126 --> 00:27:02,127
කාගෙ ළඟද මගේ පුතා ඉන්නෙ?
105
00:27:09,501 --> 00:27:10,869
තාත්තා.
106
00:27:12,004 --> 00:27:13,139
කාගෙ තාත්තද?
107
00:27:40,004 --> 00:28:23,139
Baiscopelk.com වෙනුවෙන්
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
108
00:28:56,609 --> 00:28:58,244
කොච්චර වෙලාවක් වෙනවද අපි මෙතන?
109
00:29:07,186 --> 00:29:08,353
පැය දෙක තුනක්.
110
00:29:11,155 --> 00:29:12,491
මෙහෙම කරන්න ඕනමයිද?
111
00:29:15,628 --> 00:29:17,263
මොකක්ද ඔයාගෙ නම?
112
00:29:19,297 --> 00:29:20,266
ලාසන්.
113
00:29:23,035 --> 00:29:25,101
ඉතින්, ලාසන්,
114
00:29:25,103 --> 00:29:26,206
තව දෙයක් කිව්වෙ නෑ.
115
00:29:28,207 --> 00:29:29,575
ඇයි ඔයා එහෙදි මාව මැරුවෙ නැත්තෙ?
116
00:29:34,246 --> 00:29:35,678
මම මෙහෙට ආවෙ කවුරුවත් මරන්න නෙවෙයි.
117
00:29:35,680 --> 00:29:37,281
ඒත්, ඔයාගෙ යාළුව නම් එහෙම කළා.
118
00:29:37,283 --> 00:29:38,248
මම දන්නෙ නැහැ.
119
00:29:38,250 --> 00:29:40,519
මට ඔයා දන්න නොදන්න මගුල්වලින් වැඩක් නෑ.
120
00:29:45,690 --> 00:29:47,160
එයා දිහා බලන්න.
121
00:29:48,294 --> 00:29:49,429
එයා දිහා බලන්න.
122
00:29:51,196 --> 00:29:53,266
තමුසෙලා එයාව මගෙන් අරගෙන ගියා.
123
00:29:54,533 --> 00:29:56,869
දැන් තමුසෙ මට උදව් කරන්න යන්නේ
එයාව ආපහු හොයා ගන්න.
124
00:29:57,469 --> 00:29:59,171
මම එහෙම කළේ නැත්නම්?
125
00:30:11,616 --> 00:30:13,518
ඔයාට එහෙම කරන්න පුළුවන් වෙනකල් අපි යමු.
126
00:31:41,806 --> 00:31:43,543
මට ...
මට විවේකයක් ඕන.
127
00:31:45,611 --> 00:31:47,447
අපි දිගටම යන්න ඕන.
128
00:31:49,480 --> 00:31:51,316
අනේ...මට..
129
00:31:53,451 --> 00:31:55,819
මට නිදහසේ හුස්ම ටිකක් ගන්නවත් දෙන්න.
130
00:31:55,821 --> 00:31:57,423
මගේ කකුල ගොඩක් අමාරුයි.
131
00:32:07,298 --> 00:32:09,167
මෙහෙම ගියොත්, මම මැරෙයි.
132
00:32:10,436 --> 00:32:11,571
මට තමුසෙව මරන්න ඕන නෑ.
133
00:32:14,273 --> 00:32:15,505
ඔව්. එයා කිව්වා ඔයා හමුදාවෙ කියලා.
134
00:32:15,507 --> 00:32:17,841
කවුද? චාලි ද?
135
00:32:17,843 --> 00:32:20,446
නෑ. තාත්තා.
136
00:32:27,318 --> 00:32:29,321
පුතෙකුට ගොඩක් අමාරුයි එයාගෙ අම්මා ළඟ නැති වුණාම.
137
00:32:38,363 --> 00:32:39,428
ඔයා දන්නවද කොච්චර ගාණක් සල්ලි
138
00:32:39,430 --> 00:32:43,800
මේ බෑග් එකේ තියෙනවද කියල?
139
00:32:43,802 --> 00:32:45,601
මට දළ අදහසක් තියෙනවා.
140
00:32:45,603 --> 00:32:47,871
මේ මගේ පවුලෙ උරුමය.
141
00:32:47,873 --> 00:32:49,208
මේ අපට තිබුණු හැමදේම.
142
00:32:50,709 --> 00:32:51,643
මම දන්නවා.
143
00:32:54,246 --> 00:32:55,214
ඔයා දන්නෙ කොහොමද?
144
00:32:56,481 --> 00:32:59,248
මොකද ඔයාගෙ වයසක මනුස්සයා
ඒ මෝල වහලා දානකොට,
145
00:32:59,250 --> 00:33:00,684
තාත්තා ඒ ගැන කතා කළේ එච්චරයි.
146
00:33:00,686 --> 00:33:02,655
ඒ සල්ලි එයාට අයිතියි කිව්වා.
147
00:33:04,690 --> 00:33:06,325
ඒ නිසා ඔයාගෙ වයසක මනුස්සයා මැරුණා...
148
00:33:10,863 --> 00:33:12,230
නැගිටිනවා.
149
00:33:12,898 --> 00:33:14,233
තමුසෙට අවශ්ය තරම් විවේකය ලැබුණා.
150
00:33:52,837 --> 00:33:54,406
ඒ මොනවද?
151
00:34:02,547 --> 00:34:03,679
ලේ.
152
00:34:03,681 --> 00:34:04,851
ගොඩක් තියෙනවා.
153
00:34:07,920 --> 00:34:09,754
ඒ වෘකයෙක්.
154
00:34:18,797 --> 00:34:19,832
වෙඩි තියල මරල තියෙන්නෙ.
155
00:34:20,832 --> 00:34:22,435
තරුණ එකෙක්.
156
00:34:25,370 --> 00:34:26,705
ගොඩක් ලේ තියෙනවා.
157
00:34:33,712 --> 00:34:34,844
කවුද ඒ?
158
00:34:34,846 --> 00:34:35,815
මම දන්නෙ නැ.
159
00:34:37,950 --> 00:34:39,484
ඔයාට උන්ව පේනවද?
160
00:34:40,652 --> 00:34:41,917
සපත්තු ගලවන්න.
161
00:34:41,919 --> 00:34:43,587
ඇයි?
162
00:34:43,589 --> 00:34:44,853
මම කිව්වෙ, තමුසෙගෙ සපත්තු මට දෙන්න කියලා!
163
00:34:49,460 --> 00:34:50,395
අයියෝ, අයියෝ.
164
00:34:51,797 --> 00:34:53,699
මම ඔයා නම් මම මෙතනම ඉන්නවා.
165
00:35:51,790 --> 00:35:53,022
- ඒයි!
166
00:35:53,024 --> 00:35:55,393
- අපොයි.
- නැවතියන්!
167
00:35:59,964 --> 00:36:00,932
නැවතියන්!
168
00:36:51,750 --> 00:36:52,718
ලාසන්!
169
00:37:18,009 --> 00:37:19,007
මොනවද උඹ හිතුවෙ?
170
00:37:19,009 --> 00:37:20,011
මොනවද උඹ හිතුවෙ?
171
00:37:21,113 --> 00:37:22,645
තාත්තා ...
172
00:37:22,647 --> 00:37:23,915
මට කිව්වා නවතින්න කියලා.
173
00:37:41,700 --> 00:37:45,768
එයා කරන්නෙ තාත්තා එයාට කියන දේ විතරයි.
174
00:37:45,770 --> 00:37:47,539
එයා ඊට වඩා හොඳ දේවල් දැනගෙන හිටියෙ නෑ.
175
00:37:56,047 --> 00:37:57,750
තමුසෙ දැනගෙන හිටියද අපි එන්නෙ මෙච්ච්ර සේනාවක් ඉන්න තැනකින් කියලා?
176
00:38:02,620 --> 00:38:03,922
තමුසෙ කිව්වෙ මගේ පුතා මෙහෙට එන්න ඇති කියලා.
177
00:38:05,723 --> 00:38:07,757
අපට ඒගොල්ලන්ව හම්බවෙන්න පුලුවන් වෙයි කඳවුරේදි.
178
00:38:07,759 --> 00:38:08,894
ගොඩක් වෙලාවට ඒ ගොල්ලො ගිහින් ඇති.
179
00:38:09,593 --> 00:38:10,926
කොහේද කඳවුර තියෙන්නෙ?
180
00:38:10,928 --> 00:38:12,895
මේ ගස් වලින් එහා.
181
00:38:12,897 --> 00:38:17,100
මට තමුසෙගෙන් කිසිම වැඩක් නෑ
මාව මගෙ පුතා ළඟට ගෙනියන්න බැරි නම්.
182
00:38:17,102 --> 00:38:18,904
උන් එයාව ගෙනියන්න ඇත්තෙ කොහෙද?
183
00:38:21,105 --> 00:38:22,073
නවාතැනට.
184
00:38:23,841 --> 00:38:25,208
මොන නවාතැනද?
185
00:38:25,210 --> 00:38:26,643
ඒක අතෑරලා දාපු නවාතැනක්.
186
00:38:26,645 --> 00:38:28,111
ඒක තියෙන්නෙ කන්දෙ පිටිපස්ස පැත්තෙ.
187
00:38:28,113 --> 00:38:29,815
මෙතන ඉඳන් පැය 10 ක විතර දුරක.
188
00:38:40,826 --> 00:38:42,561
මම එයාව මේ වගේ තැනක දාලා යන්නේ නෑ.
189
00:38:44,029 --> 00:38:45,564
එයා මට සහෝදරයෙක් වගේ.
190
00:38:47,598 --> 00:38:49,098
මට දුවන්න බෑ.
191
00:38:49,100 --> 00:38:51,837
මම ඔයාව නවාතැනට ගෙනියන්නම්.
මට එයාව අරගෙන එන්න ඉඩ දෙන්න.
192
00:39:02,747 --> 00:39:03,716
මට මේ ගැන පසුතැවෙන්න දෙන්න එපා.
193
00:39:57,201 --> 00:39:58,837
ෂිට්.
194
00:40:56,727 --> 00:40:59,097
ඔයා කවදාවත් මිනිහෙක්ව මරල තියෙනවද?
195
00:41:03,935 --> 00:41:05,237
මම දැනගෙන හිටියා මම මොනවද කරන්නෙ කියලා.
196
00:41:09,274 --> 00:41:11,009
අපි ගොඩක් වෙලාව නාස්ති කරනවා.
197
00:41:51,982 --> 00:41:53,952
ඔයා හොඳ ගිණි ගොඩක් ගැහුවා, කොල්ලෝ.
198
00:41:55,986 --> 00:41:57,755
බඩගිනිද?
199
00:42:15,073 --> 00:42:16,075
ඔයාට මාව ලිහන්න පුළුවන් නම්.
200
00:42:24,348 --> 00:42:26,051
ඔයා ඒකට සූදානම් නෑ.
201
00:42:33,424 --> 00:42:34,792
මට ඕක දෙන්න.
202
00:42:40,145 --> 00:43:30,114
Biscopelk.com වෙනුවෙන්
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
203
00:43:39,890 --> 00:43:41,259
මට මගේ කකුල දැනෙන්නෙ නෑ.
204
00:43:46,196 --> 00:43:48,998
එයාව තියාගෙන ඉන්න තැනට තව කොච්චර දුරයිද?
205
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
මේ කඳුවැටියෙන් එහා.
206
00:43:51,102 --> 00:43:52,404
පැය හතරක්, සමහරවිට පහක්.
207
00:43:54,906 --> 00:43:56,408
බලන්න, ගොඩක් අඳුරුයි.
අපට කිසි දෙයක් පේන්නෙ නැහැ.
208
00:43:59,210 --> 00:44:00,275
උන් එයාට මොනව කරයිද?
209
00:44:00,277 --> 00:44:01,446
නවාතැනේ?
210
00:44:06,216 --> 00:44:10,018
ඒගොල්ලො එයාව ලෑස්ති කරනව ඇති දෙන්න...
211
00:44:10,020 --> 00:44:11,122
ගැණුම්කරුවෙකුට.
212
00:44:12,457 --> 00:44:13,922
ඊට පස්සෙ?
213
00:44:13,924 --> 00:44:15,091
ලෝකෙට නැතිවෙච්ච කෙනෙක්..
214
00:44:15,093 --> 00:44:17,092
මම හිතන්නෙ එහෙමයි.
215
00:44:17,094 --> 00:44:19,330
තමුසෙ කවදාවත් එයාව ආපහු මට දෙන්නෙ නෑ, නේද?
216
00:44:20,297 --> 00:44:22,531
මොකක්ද තමුසෙලාට වෙලා තියෙන්නේ?
217
00:44:22,533 --> 00:44:24,035
ඒ තමුසෙගෙ දරුවා නම් කොහොමද?
218
00:44:32,243 --> 00:44:33,911
මම ඒ දරුවම තමයි.
219
00:45:09,013 --> 00:45:10,949
ඒ මොකක්ද?
220
00:45:15,386 --> 00:45:17,189
මම දන්නෙ නෑ.
221
00:45:20,591 --> 00:45:22,493
ඔයා ටිකක් බය වෙලා ඉන්නෙ.
222
00:45:25,096 --> 00:45:28,563
ඔයා දකියි උන් පිලිප්ට කළේ මොනවද කියලා.
223
00:45:28,565 --> 00:45:30,268
තව මම දන්නවා ඔයාගෙ උණ්ඩ ඉවරයි කියලා.
224
00:45:32,502 --> 00:45:35,140
ඇත්තම කිව්වොත්, මම හිතන්නෙ වෘකයො ගැන නෙවෙයි.
225
00:45:40,410 --> 00:45:41,412
මම ගිනි ගොඩක් ගහනවා.
226
00:45:50,154 --> 00:45:52,455
මට තේරෙන්නෙ නැති දෙයක් තියෙනවා.
227
00:45:52,457 --> 00:45:54,526
ඇයි ඔයා මාව ගිලෙන්නෙ දුන්නෙ නැත්තෙ?
228
00:45:58,263 --> 00:45:59,031
මම දන්නෙ නැ.
229
00:46:01,632 --> 00:46:03,401
මම හිතන්නෙ මැරෙන්න ඊට වඩා හොඳ ක්රම තියෙනවා.
230
00:46:09,306 --> 00:46:11,209
ඔයා මේ කන්දෙ මැරෙන්න ඕන නෑ.
231
00:46:13,645 --> 00:46:15,113
ඔයා ඒ ගැන හිතන්න.
232
00:46:25,556 --> 00:46:27,192
ඔයා කිව්වා ඔයා ඒ දරුවා වෙලා හිටිය කියලා.
233
00:46:29,426 --> 00:46:31,028
ඉතින්?
234
00:46:36,701 --> 00:46:39,669
මම ඔයාගෙ පුතාගේ වයසෙ ඉන්නකොට,
235
00:46:39,671 --> 00:46:42,174
මගේ දෙම්ව්පියො තාත්තට සල්ලි වගයක් ණය වෙලා හිටියා.
236
00:46:44,575 --> 00:46:47,044
එයාලට ඒවා ගෙවාගන්න බැරි වුණාම,
ඌ ආවා සල්ලි ඉල්ලන්න.
237
00:46:49,647 --> 00:46:53,516
ඌ මගේ තාත්තව මැරුවා.
238
00:46:53,518 --> 00:46:56,384
ඌ මගේ අම්මවයි මාවයි ගෙවන්න තියෙන සල්ලි වෙනුවට ගත්තා,
239
00:46:56,386 --> 00:46:59,156
ඌ ඇයව ඌට තියාගත්තා.
240
00:47:04,194 --> 00:47:06,097
එයාට පැනගන්න අවස්ථාවක් ලැබුණා.
එයා පැනගත්තා.
241
00:47:08,332 --> 00:47:09,464
සෑහෙන කාලයක් තිස්සෙ,
242
00:47:09,466 --> 00:47:13,703
මම බලාගෙන හිටියා එයා ඇවිත් මාව අරගෙන යයි කියලා.
243
00:47:13,705 --> 00:47:15,239
ඒත් එයා ඒක කළේ නැහැ.
244
00:47:19,176 --> 00:47:20,344
ඇයි ඔයා පැනල ගියේ නැත්තෙ?
245
00:47:24,214 --> 00:47:25,283
කොහෙටද යන්නේ?
246
00:47:33,223 --> 00:47:35,227
මම හිතන්නේ ඔයා හිතනවට වඩා ගොඩක් දේවල් අපට කරන්න පුලුවන්.
247
00:47:37,661 --> 00:47:38,663
ලියුමෙ තිබුණු විදිහට....
248
00:47:40,732 --> 00:47:42,601
... ඌ චාලිව ගෙනිච්චෙ සල්ලි නිසා නෙවෙයි.
249
00:47:45,703 --> 00:47:49,107
දැනටමත් මැරිච්ච මිනිහෙක්ගෙන් පලිගන්නයි ඌට ඕන වෙලා තියෙන්නෙ.
250
00:48:44,796 --> 00:48:46,228
නැගිටින්න.
251
00:48:46,230 --> 00:48:47,565
නැගිටින්න.
252
00:48:48,799 --> 00:48:51,333
සෙත්.
253
00:48:51,335 --> 00:48:53,171
එයාගෙ ගැට ටික කපන්න.
254
00:48:58,308 --> 00:48:59,310
එළියෙ උන් ඉන්නවා.
255
00:49:00,812 --> 00:49:03,080
- කොච්චරක්ද ?
- ගොඩාක්.
256
00:49:10,388 --> 00:49:12,455
ලෑස්තිද?
257
00:49:12,457 --> 00:49:13,491
මං හිතන්නෙ ඔව්.
258
00:49:18,328 --> 00:49:20,196
මතක තියාගන්න ඔයාගෙ සීයා කියපු දේ.
259
00:49:20,198 --> 00:49:21,266
හැම වෙලාවෙම පොළොවෙ පයගහල ඉන්න.
260
00:49:52,296 --> 00:49:53,629
අතන.
261
00:49:55,716 --> 00:50:15,418
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
262
00:50:24,728 --> 00:50:26,395
අපොයි!
263
00:50:50,353 --> 00:50:51,288
හෙලවෙන්න එපා, චාලි.
264
00:50:52,589 --> 00:50:53,589
දුවන්න එපා!
265
00:50:53,591 --> 00:50:55,460
චාලි! එපා!
266
00:50:56,794 --> 00:50:58,163
චාලි!
267
00:50:59,763 --> 00:51:00,698
සාප වෙයන්!
268
00:51:58,989 --> 00:52:00,225
අල්ලගන්න.
269
00:52:02,560 --> 00:52:03,859
මෝඩ ළමයෙක්.
270
00:52:07,265 --> 00:52:08,232
එන්න.
271
00:53:02,752 --> 00:53:04,455
දිගටම යන්න.
272
00:53:07,924 --> 00:53:09,526
ළමයට පුළුවන් හොඳට නැගිටල ඉන්න.
273
00:53:11,462 --> 00:53:12,564
බැල්ලිගෙ පුතා.
274
00:53:16,801 --> 00:53:17,835
එයාට යන්න දෙන්න.
275
00:53:22,707 --> 00:53:23,739
ඔයාට ගොඩාක් දුරට විසිකරන්න පුළුවන්.
276
00:53:23,741 --> 00:53:24,809
මට පුළුවන් ගණනට වඩා.
277
00:53:33,783 --> 00:53:35,586
ඔයා ආඩම්බර කෙනෙක්,
එහෙම නේද? පොඩි එකෝ?
278
00:53:36,853 --> 00:53:40,355
ඔයා හරියට ඔයාගෙ සීයා වගේ.
279
00:53:40,357 --> 00:53:42,424
ඔයා මගේ සීයව දන්නවද?
280
00:53:42,426 --> 00:53:43,458
ඔව්.
281
00:53:43,460 --> 00:53:44,625
මම ඔයාගෙ සීයව දැනගෙන හිටියා.
282
00:53:44,627 --> 00:53:46,730
එයා ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්.
283
00:53:48,399 --> 00:53:50,632
ඒත් ගොඩක් කාලෙකට ඉස්සර,
284
00:53:50,634 --> 00:53:55,737
දෙවියො ඔයාගෙ සීයගෙ දිහා නොබලා අහක බලා ගත්තා,
285
00:53:55,739 --> 00:53:58,410
එයා දණින් වැටිලා මගේ ළඟට ආවා.
286
00:54:00,678 --> 00:54:02,478
ඔයා මොකක්ද කළේ?
287
00:54:02,480 --> 00:54:05,948
මම කළේ ඕනම හොඳ මිනිහෙක් කරන දේ.
288
00:54:05,950 --> 00:54:08,886
දියේ ගිලෙන්න යන මිනිහෙක්ට මම මගේ අත දුන්නා.
289
00:54:11,422 --> 00:54:12,754
මොකක්ද වුණේ?
290
00:54:12,756 --> 00:54:14,922
එයා ඒක පිළිඅරගෙන ...
291
00:54:14,924 --> 00:54:18,462
පස්සෙ එයත් එක්කම මාවත් පහළට වට්ටන්න හැදුවා.
292
00:54:19,964 --> 00:54:21,730
එයා මට පයින් ගැහුවා.
293
00:54:21,732 --> 00:54:25,734
එයා මගේ පිටිපස්සෙන් හිටගෙන,
294
00:54:25,736 --> 00:54:28,672
මාව පහළටම ඇදල දාන්න උත්සාහ කළා.
295
00:54:30,640 --> 00:54:32,476
එයා ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්.
296
00:54:35,446 --> 00:54:37,549
එයා තමන්ට-ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්.
297
00:54:38,915 --> 00:54:40,951
එයාගෙ ළග කිසිම සමාවක් නෑ.
298
00:54:42,453 --> 00:54:46,558
එයා මට කළේ
ඔයාගෙ අම්මා ඔයාට කරපු දේමයි.
299
00:54:51,562 --> 00:54:52,797
ඔයාට ඒක තේරුණේ නෑ, එහෙම නේද?
300
00:54:54,931 --> 00:54:58,466
එයා කප්පම් මුදල ගෙව්වනම් ...
301
00:54:58,468 --> 00:54:59,803
මේ වෙනකොට ඒගොල්ලො මෙහේ ඉන්න ඕන.
302
00:55:08,044 --> 00:55:09,413
මෙහෙ එනවා, ළමයෝ.
303
00:55:17,687 --> 00:55:18,953
මොකක්හරි වැරැද්දක් වෙලා.
මොකක්හරි වැරැද්දක් වෙලා.
304
00:55:18,955 --> 00:55:20,656
කෝ කොල්ලො ටික?
305
00:55:20,658 --> 00:55:21,924
මම එයාට කිව්වා
කවුරුවත් ආපහු එන්නෙ නෑ කියලා.
306
00:55:21,926 --> 00:55:23,625
මොන මගුලක්ද ඔයා කියන්නේ?
307
00:55:23,627 --> 00:55:25,460
මේ ලාසන්ව විශ්වාස කරන්න බෑ.
308
00:55:26,531 --> 00:55:27,995
මම සහතික කළා වගේම
ඔන්න මේ දැන් ආපහු ආවා,
309
00:55:27,997 --> 00:55:28,966
ඇති!
310
00:55:30,000 --> 00:55:31,600
තමුසෙ ආපහු එයා ගැන ඔය වගේ දේවල් කිව්වොත්,
311
00:55:31,602 --> 00:55:32,634
මම උඹව මරනවා.
312
00:55:32,636 --> 00:55:33,605
හේයි!
313
00:55:35,004 --> 00:55:38,739
කොල්ලෝ, මම කැමති නෑ මගේ හඬ වැඩි කරන්න.
314
00:55:38,741 --> 00:55:42,511
දැන්, එක ක්රමයට නැත්නම් වෙනත්,
315
00:55:42,513 --> 00:55:45,781
ඒ කොල්ලොටික, ඒ ගොල්ලො ආපහු ඇවිත් නැහැ.
316
00:55:45,783 --> 00:55:48,083
උන් මැරිල නැත්නම් ...
317
00:55:48,085 --> 00:55:49,954
උන් ඉක්මනට එන එක වඩා හොඳයි!
318
00:55:51,989 --> 00:55:53,589
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
319
00:55:53,591 --> 00:55:55,491
අපි ඒ ගොල්ලො එනකල් ඉන්නෙ නැද්ද?
320
00:55:55,493 --> 00:55:56,628
අපි ඉන් එනකල් බලාගෙන ඉන්නෙ නැහැ.
321
00:55:57,694 --> 00:56:00,596
සැලැස්ම තවමත් ඒ විදිහමයි.
322
00:56:00,598 --> 00:56:02,864
හෙට රෑ එළිවෙනකල් ළමය ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න.
323
00:56:02,866 --> 00:56:04,002
සෙත්, එයාව කාමරේට දාන්න.
324
00:56:07,504 --> 00:56:08,839
මෙහාට වරෙන්, පොඩි එකෝ.
325
00:56:21,852 --> 00:56:22,786
පොඩ්ඩක් හිටපන්!
326
00:56:29,026 --> 00:56:30,893
මට දෙයක් කියන්න ඉඩ දීපන්
උඹේ සීයා ගැන
327
00:56:30,895 --> 00:56:32,728
ඌ දැනගෙන නොහිටපු දෙයක්!
328
00:56:32,730 --> 00:56:37,900
උඹේ ඉරණම හැම වෙලාවෙම තියෙන්නෙ වෙන කාගෙහරි අතේ!
329
00:56:37,902 --> 00:56:39,838
ඒක තමයි උඹේ පවුලේ දුක් විඳින්න තියෙන ඉරණම!
330
00:56:41,538 --> 00:56:43,605
උඹේ සීයා ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේ නෑ!
331
00:56:43,607 --> 00:56:44,672
ඌ ඒක විශ්වාස කළේත් නෑ,
332
00:56:44,674 --> 00:56:47,911
ඒ නිසා ඌ දෛවය උගේම අතට අරගෙන
මගේ ළඟට ආවා!
333
00:56:49,113 --> 00:56:52,917
දැන් දෛවය ඒකිගෙ එක්ක සෙල්ලම් කරනවා...
334
00:56:56,654 --> 00:56:59,788
උඹ වෙනුවෙන් ආපහු මෙහේ එනකල් ඉන්නවා.
335
00:56:59,790 --> 00:57:01,692
ඒකිට ගන්න පුළුවන් ඒකිට අයිති දේවල්.
336
00:57:29,986 --> 00:57:31,088
චාලිගෙ තාත්තා කොහෙද?
337
00:57:35,658 --> 00:57:37,094
කාන්තාරෙ කොහේ හරි.
338
00:57:39,062 --> 00:57:40,895
අපි මුණගැහුනෙ ඇෆ්ගනිස්ථානයෙදි.
339
00:57:40,897 --> 00:57:43,033
මට දරුව ලැබෙන්න ඉඳිද්දි, අපි ගෙදර ආවා.
340
00:57:46,203 --> 00:57:49,870
චාලි ඉපදුණු ගමන්ම වගේ,
341
00:57:49,872 --> 00:57:53,641
එයාගෙ තාත්තගෙ වාහනේ හමුදාවෙන් හොයාගත්තා
342
00:57:53,643 --> 00:57:54,879
කිසිම දෙයක් ඉතුරුවෙලා තිබුණෙ නෑ.
343
00:57:56,814 --> 00:58:00,214
අවුරුදු කීපයකට පස්සෙ,
මාව ආපහු කැඳෙව්වා.
344
00:58:00,216 --> 00:58:01,885
මම කිව්වා මට මෙහේ එන්න ඕන කියලා.
345
00:58:03,886 --> 00:58:07,955
ඇත්තම කිව්වොත් ...
346
00:58:07,957 --> 00:58:11,759
මට මගේ පුතාගෙ මූණ දිහා බලන්න බෑ
347
00:58:11,761 --> 00:58:14,131
එයාගෙ තාත්තා මගේ පස්සෙන් ඉන්නව වගේ නොදැක.
348
00:58:18,167 --> 00:58:20,234
මට කණගාටුයි.
349
00:58:20,236 --> 00:58:21,872
මම තරම් සමාවෙන්න ඕන නෑ.
350
00:58:23,073 --> 00:58:24,908
මට මගේ පුතාව දාල යන්න බෑ.
351
00:58:34,752 --> 00:58:35,719
උන් එයාව තියාගෙන ඉන්නෙ අතනද?
352
00:58:52,268 --> 00:58:53,805
අපි යමු.
353
00:59:05,082 --> 00:59:06,248
මෙච්චරයිද ඔක්කොම?
354
00:59:06,250 --> 00:59:07,785
ඔව්.
355
00:59:14,857 --> 00:59:15,792
මම ඔක්කොම බැලුවා.
356
00:59:17,093 --> 00:59:18,729
ඔව්, හොඳයි ...
357
00:59:29,138 --> 00:59:30,674
හේයි.
358
00:59:31,709 --> 00:59:32,810
අන්න අතන.
359
00:59:39,716 --> 00:59:41,218
ඒ ලාසන්.
360
00:59:45,855 --> 00:59:47,691
හොඳයි, මම පරාජය භාර ගන්නම්.
361
00:59:50,727 --> 00:59:51,695
ඒ ලාසන්.
362
00:59:52,763 --> 00:59:53,962
- තාත්තට කියන්න.
- හරි.
363
00:59:53,964 --> 00:59:55,096
පොඩි එකාව ඇතුළෙ තියාගන්න.
364
00:59:55,098 --> 00:59:55,964
තාත්තේ !
365
00:59:55,966 --> 00:59:57,234
ලාසන් අපට තෑග්ගක් ගේනව වගේ!
366
01:00:20,256 --> 01:00:22,125
තාත්ත කෝ?
367
01:00:26,263 --> 01:00:28,362
උඹ මෙහේ ආවෙ අපි ඔක්කොමලව මරන්නද?
368
01:00:28,364 --> 01:00:30,866
මම ආවෙ මගේ පුතා වෙනුවෙන් විතරයි.
369
01:00:30,868 --> 01:00:32,868
උඹ හිතුවෙ අයාලේ යන බල්ලෙක් අරගෙන ආවම
370
01:00:32,870 --> 01:00:35,203
ආපහු මගේ ළඟට,
371
01:00:35,205 --> 01:00:38,140
මම උඹේ පුතාව බාර දෙයි කියලද?
372
01:00:38,142 --> 01:00:40,308
මම මගේ පුතාව ගෙනියනවා
373
01:00:40,310 --> 01:00:42,877
පොරොන්දු වුණු විදිහට මම සල්ලි ටික දීල යනවා.
374
01:00:42,879 --> 01:00:43,914
ඒ ටික පෙන්නපන්!
375
01:00:58,995 --> 01:01:01,263
කෝ මගේ අනිත් කොල්ලො ටික?
376
01:01:01,265 --> 01:01:03,167
මැරුණා.
377
01:01:11,040 --> 01:01:13,074
ඒක ඇත්තද?
378
01:01:14,178 --> 01:01:15,976
මේකි උඹගෙ හැම සහෝදරයෙක්ම මැරුවද?
379
01:01:15,978 --> 01:01:19,049
මම උඹගෙ ගෙදරටම මේක අරන් ආවෙ චාලිව අරගෙන යන්න.
380
01:01:20,283 --> 01:01:22,216
උඹ හිතන්නේ මාත් එක්ක එකඟතාවයකට එන්නද
381
01:01:22,218 --> 01:01:24,319
උඹ මගේ කොල්ලො ඔක්කොමත් මැරුවට පස්සෙ?
382
01:01:24,321 --> 01:01:26,888
මම තව මරනවා උඹ තව මට බල කරනව නම්.
383
01:01:26,890 --> 01:01:28,326
උඹ ඔය කොකා ගැස්සුවොත්,
උඹ මැරෙයි.
384
01:01:30,093 --> 01:01:31,995
මට ඒක කරන්න දෙන්න, තාත්තෙ.
385
01:01:33,430 --> 01:01:34,931
තාත්තෙ !
386
01:01:36,098 --> 01:01:37,033
අපට ඇති තරම් නැති වුනා.
387
01:01:39,303 --> 01:01:40,238
දැන් මේක ඉවර කරන්න.
388
01:01:42,172 --> 01:01:43,107
අනේ.
389
01:01:53,149 --> 01:01:54,352
පුතෙක් වෙනුවට පුතෙක්.
390
01:01:56,018 --> 01:01:57,354
උඹේ ආයුධ බිම දාපන්!
391
01:02:04,227 --> 01:02:05,195
ඒව බිම දාපන්.
392
01:02:10,399 --> 01:02:11,968
දැන් උඹේ අත් ඔළුව උඩ තියාගනින්.
393
01:02:14,238 --> 01:02:15,306
ඒක කරපන්!
394
01:02:22,111 --> 01:02:23,046
චාලි!
395
01:02:24,413 --> 01:02:26,049
කොල්ලෝ, එළියට වරෙන්!
396
01:02:27,984 --> 01:02:29,053
අම්මා!
397
01:02:32,256 --> 01:02:33,257
චාලි!
398
01:02:35,225 --> 01:02:38,094
ආයුධ ටික අරගෙන මෙතනට එන්න.
399
01:02:40,497 --> 01:02:41,998
චාලි, ආයුධ ටික අරගන්න.
400
01:02:47,103 --> 01:02:48,172
ඉක්මන් කරන්න.
401
01:02:51,174 --> 01:02:52,276
අපි යමු , චාලි.
402
01:02:58,982 --> 01:02:59,951
අන්න හරි.
403
01:03:01,051 --> 01:03:02,018
ඉක්මනට.
404
01:03:08,558 --> 01:03:09,493
මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න.
405
01:03:13,497 --> 01:03:14,464
අපි යමු.
406
01:03:16,500 --> 01:03:19,070
කවුරුහරි පස්සෙන් ආවොත්, මැරෙන්න වෙයි.
407
01:03:23,973 --> 01:03:24,973
තාත්තෙ.
408
01:03:24,975 --> 01:03:25,977
මගේ පිටිපස්සෙ.
409
01:03:31,247 --> 01:03:32,249
ඒක ස්ටාර්ට් කරන්න.
410
01:03:34,283 --> 01:03:35,417
ඔයා ආවෙ මොකටද ඒ දේ ලැබුනා.
411
01:03:35,419 --> 01:03:37,087
ඔයාලට පුළුවන් තරමක් යන්න.
412
01:03:39,156 --> 01:03:40,491
ක්ලෙයාර් හැමිල්ටන්!
413
01:03:42,158 --> 01:03:44,391
උඹේ තාත්තට විවේකී මරණයක් තියෙනවා වෙන්න පුළුවන්.
414
01:03:44,393 --> 01:03:48,096
නමුත් දෛවය නම් ...
415
01:03:48,098 --> 01:03:50,101
ඔහුත් එක්ක ඉවර වුණේ නෑ ....
416
01:03:53,035 --> 01:03:54,238
... උඹත් එක්කවත් ...
417
01:03:57,140 --> 01:03:58,241
... උඹගෙ ළමය එක්කවත්.
418
01:04:01,078 --> 01:04:02,509
මම ඒක කිව්වා.
419
01:04:02,511 --> 01:04:04,379
මම ඒක කිව්වා.
420
01:04:04,381 --> 01:04:06,513
පුතෙක් වෙනුවට පුතෙක්.
421
01:04:06,515 --> 01:04:08,449
ඒත් උඹ හදන්නෙ මෙයාව මේ කන්දෙන් අරගෙන යන්නද!
422
01:04:08,451 --> 01:04:09,520
නෑ !
423
01:04:16,589 --> 01:04:38,591
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
424
01:04:50,227 --> 01:04:51,062
තාත්තෙ!
425
01:04:55,131 --> 01:04:56,364
- ගිහින් උන්ව අල්ල ගන්න.
- මට දෙන්න තුවක්කුව.
426
01:04:56,366 --> 01:04:57,435
ගිහින් උන්ව අල්ල ගන්න.
427
01:05:16,453 --> 01:05:18,386
ඒයි.
428
01:05:18,388 --> 01:05:19,556
ඒයි, ඔයා හොදින්ද?
429
01:06:05,167 --> 01:06:06,403
අම්මා! බලාගෙන!
430
01:06:36,533 --> 01:06:38,569
යමු, චාලි.
ඉක්මන් කරන්න.
431
01:06:40,603 --> 01:06:42,138
ඉක්මන් කරන්න.
432
01:07:13,335 --> 01:07:14,736
ඔයා දිගටම දුවන්න ඕන. හරිද?
433
01:07:14,738 --> 01:07:19,274
මොන දේ වුණත්,
නතර වෙන්න එපා.
434
01:07:19,276 --> 01:07:20,475
එතකොට ඔයා?
435
01:07:20,477 --> 01:07:22,310
මම එන්නම් ඔයාට පිටිපස්සෙන්.
436
01:07:22,312 --> 01:07:23,777
හරිද ?
437
01:07:23,779 --> 01:07:26,580
හරිද? දුවන්න. හරිද?
438
01:07:26,582 --> 01:07:27,651
ඔයා මම වෙනුවෙන් ආපහු ආවා.
439
01:07:28,785 --> 01:07:30,250
ඇත්තටම මම එහෙම කළා.
440
01:07:30,252 --> 01:07:31,221
දැන් යන්න!
441
01:07:32,221 --> 01:07:33,223
දුවන්න!
442
01:08:28,778 --> 01:08:30,381
චාලි! එපා!
443
01:08:39,788 --> 01:08:43,259
අම්මා!
444
01:09:27,836 --> 01:09:29,439
යනවා!
445
01:09:32,341 --> 01:09:33,676
ඉක්මනට.
446
01:09:34,943 --> 01:09:36,610
ඔයාට ඕන ඔයාගෙ අම්ම වගේ ඉවරයක් වෙන්නද?
447
01:09:36,612 --> 01:09:37,714
දිගටම යනවා.
448
01:09:40,483 --> 01:09:42,482
නැගිටිනවා! නැගිටිනවා!
449
01:09:43,553 --> 01:09:44,787
යනවා!
450
01:12:06,795 --> 01:12:08,498
උඹ නම් මහ කරදරකාරයෙක්.
451
01:12:10,132 --> 01:12:13,500
උඹට සෙල්ලම් කරන්න ඕනද?
ආ..කොල්ලෝ ?
452
01:12:13,502 --> 01:12:14,670
මම සෙල්ලම් කරන්නම්.
453
01:12:16,672 --> 01:12:18,608
මම ජීවත් වුණේ මේ ජරාව වෙනුවෙන් තමයි.
454
01:12:22,010 --> 01:12:23,643
උඹ කොහෙද?
455
01:12:41,130 --> 01:12:42,800
උඹව අහුවුණා, පොඩි විස කටුවෝ.
456
01:12:46,769 --> 01:12:47,771
මෙහෙට වරෙන් !
457
01:13:47,029 --> 01:13:47,965
එපා.
458
01:14:05,715 --> 01:14:07,918
ගිහින් ජෙනරේටරේ බලාගන්න.
459
01:14:11,220 --> 01:14:12,589
දැන්ම!
460
01:14:49,759 --> 01:14:53,660
ඔයා දන්නවද,
මට කොයි කාලෙද මතක නැහැ
461
01:14:53,662 --> 01:14:57,765
මාව තරහෙන් වියරු වැටෙන්නෙ නැති කාලෙ,
462
01:14:57,767 --> 01:15:02,104
මගේ තාත්තා ඒක දැක්කා මම පොඩි කාලෙදිම.
463
01:15:03,939 --> 01:15:06,173
එයා උත්සාහ කළා ඒක මගෙන් එළියට අරන් දාන්න.
464
01:15:06,175 --> 01:15:09,075
එයා කොච්චර පුදුම වෙන්න ඇතිද,
465
01:15:09,077 --> 01:15:11,878
ඒ තරහව එයාගෙ ඔළුවටම වැදුනම
466
01:15:11,880 --> 01:15:13,182
මම ටිකක් ලොකු වෙනකොට.
467
01:15:21,724 --> 01:15:25,662
ඔයා දන්නවද, මම මුලින්ම හොබ්ස්ව තියාගත්තෙ
කුතුහලය නිසා.
468
01:15:28,831 --> 01:15:31,932
මම හිතුවා එයා මගේ පොඩි කෑමක් කියලා,
469
01:15:31,934 --> 01:15:34,935
මම හරි.
470
01:15:34,937 --> 01:15:37,974
මම ඇගේ තාත්තව මැරුවෙ නැත්නම්,
එයාට කරන්න වෙනවා.
471
01:15:39,776 --> 01:15:42,075
ඒත් මම අනිත් අය තිව්වේ ...
472
01:15:42,077 --> 01:15:44,046
වල් මර්ධනයට, ගෘහ පාලනයට.
473
01:15:45,814 --> 01:15:50,086
උඹ තමයි මට හම්බවුණු,
මට කවදාවත් කෝපයක් දැනුණෙ නැති මුල්ම කෙනා
474
01:15:53,156 --> 01:15:55,158
උඹ මට කවදාවත් හිටපු නැති පුතෙක් වුණා.
475
01:16:00,830 --> 01:16:03,700
ඒත් උඹට වෙනස් කරන්න බෑ
මිනිහෙක්ගෙ සැබෑ ස්වභාවය.
476
01:16:15,010 --> 01:16:17,878
උඹේ අම්මා පැනල ගිය දවසෙ ඉඳලා,
477
01:16:17,880 --> 01:16:20,917
මම දැන ගෙන ඉන්න තිබුණා
උඹව විශ්වාස කරන්න හොඳ නෑ කියලා.
478
01:16:22,117 --> 01:16:23,719
ඒත් අද, උඹ ඒක ඔප්පු කළා.
479
01:16:24,854 --> 01:16:25,985
උඹ ඒකිව අල්ල ගත්තා ...
480
01:16:25,987 --> 01:16:29,255
ඒකිට පාවාදුන්නා ...
481
01:16:29,257 --> 01:16:31,357
ඒක උඹේ ස්වභාවය.
482
01:16:31,359 --> 01:16:34,160
ඒකි ඒකිගෙ සැමියා පාවා දුන්නා.
483
01:16:34,162 --> 01:16:36,297
ඒකි ...
ඒකි උත්සාහ කළා මාවත් පාවා දෙන්න.
484
01:16:36,299 --> 01:16:38,268
ඇය නිසැකවම උඹවත් පාවා දුන්නා...
485
01:16:39,402 --> 01:16:42,770
... උඹව මෙහෙ දාලා ඒකි පැනල ගිය දවසෙ.
486
01:16:44,206 --> 01:16:46,140
මම උඹව මරන්න තිබුණෙ ...
487
01:16:46,142 --> 01:16:48,211
මම උඹේ අම්මව මරපු දවසෙ.
488
01:17:01,858 --> 01:17:03,994
මැරෙන්න එපා!
මැරෙන්න එපා!
489
01:17:23,145 --> 01:17:24,410
මැරෙන්න එපා!
490
01:17:26,114 --> 01:17:27,813
මැරෙන්න එපා!
491
01:17:30,419 --> 01:17:31,852
මට උඹව ඕන. හිටපන්.
492
01:17:31,854 --> 01:17:32,986
නැගිටපන්.
493
01:17:32,988 --> 01:17:35,291
මට උඹව ඕන.
මට උඹව ඕන.
494
01:17:39,327 --> 01:17:41,063
මම මැරෙන්නෙ නෑ.
495
01:17:43,431 --> 01:17:45,432
මම මැරෙන්නෙ නෑ ....
496
01:17:45,434 --> 01:17:46,937
උඹ මැරෙන කල්.
497
01:18:04,153 --> 01:18:07,891
මම හැමදාම දැනගෙන හිටියා
උඹ තමයි මගේ එකම දුර්වලතාවය කියලා.
498
01:18:10,926 --> 01:18:12,194
මිනිහෙක්ව මරන්න තියෙන ...
499
01:18:13,295 --> 01:18:14,396
... එකම දේ තමයි උගේ දුර්වලකම.
500
01:18:17,399 --> 01:18:18,367
තාත්තෙ!
501
01:18:21,269 --> 01:18:22,902
කොහෙද...
502
01:18:22,904 --> 01:18:25,142
මගේ පුතා?
503
01:18:44,059 --> 01:18:46,028
එයා කොහෙද?
එයා කොහෙද?
504
01:18:55,904 --> 01:18:56,907
අම්මා!
505
01:19:11,287 --> 01:19:13,020
මම හැමවෙලේම උඹේ දෛවය වුණා.
506
01:19:13,022 --> 01:19:14,021
තාත්තෙ...
507
01:19:14,023 --> 01:19:16,022
මේ මගේ අම්ම වෙනුවෙන්!
508
01:19:24,934 --> 01:19:26,002
එපා!
509
01:19:32,407 --> 01:19:34,176
චාලි.
510
01:19:38,113 --> 01:19:39,280
ඔයා හොඳින්ද?
511
01:19:39,282 --> 01:19:40,547
මම හොඳින්.
512
01:19:40,549 --> 01:19:42,385
- හරි හරී.
- මම හොඳින්.
513
01:19:51,460 --> 01:19:53,163
මට මගේ දරුවා ආපහු ලැබුණා.
ඔයාට ස්තුතියි.
514
01:19:55,197 --> 01:19:56,562
මම ...
515
01:19:56,564 --> 01:19:58,434
මේ කන්දෙන් යන්න හදන්නෙ.
516
01:20:00,435 --> 01:20:01,438
ඔව්.
517
01:21:01,162 --> 01:21:03,030
එන්න, චාලි.
518
01:21:03,032 --> 01:21:04,034
අපි යමු.
519
01:22:52,741 --> 01:22:54,377
ඔයාට ආපහු මේක ඕන නැද්ද?
520
01:22:55,411 --> 01:22:58,114
ඇයි මම වෙනුවෙන් ඒක එල්ලගන්නෙ නැත්තෙ?
521
01:23:01,279 --> 01:23:36,279
Biscopelk.com වෙනුවෙන්
පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම
රංජීව කේ. ලියනගේ
52624