All language subtitles for [SubtitleTools.com] Daughter.of.the.Wolf.2019.720p.WEB-DL.x264-Tv21.biz.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,020 --> 00:01:50,020 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 2 00:01:55,020 --> 00:02:25,020 Baiscopelk.com වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමකි. චිත්‍රපටයේ පිටපත පිළිබඳව කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත 3 00:04:04,820 --> 00:04:10,020 "වෘකයාගේ දියණිය" 4 00:05:35,808 --> 00:05:38,142 ඔයා තනියම? 5 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 ඔව්. 6 00:05:39,812 --> 00:05:41,046 සල්ලි ගෙනාවද? 7 00:05:41,048 --> 00:05:42,880 මගේ පුතා කොහෙද? 8 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 මුලින්ම සල්ලි ! 9 00:05:51,591 --> 00:05:53,190 බලන්න. 10 00:05:53,192 --> 00:05:54,094 ඔයාගෙ දරුවා ජීවතුන් අතර ... 11 00:05:55,127 --> 00:05:56,827 දැනට... 12 00:05:56,829 --> 00:05:58,565 ඒත් අපට සල්ලි බලන්න ඕනේ. 13 00:05:59,966 --> 00:06:02,200 අපි හැමෝටම ඕන මේක හොඳ විදිහට ඉවර කරන්න. 14 00:06:02,202 --> 00:06:03,668 කාටවත් තුවාල නොවී. 15 00:06:03,670 --> 00:06:05,736 මම ගිවිසුමේ විදිහට වැඩ කරනවා. 16 00:06:05,738 --> 00:06:06,705 දැන් ඔයා තමයි ගිවිසුම කඩන්නෙ. 17 00:06:06,707 --> 00:06:07,238 ඔයාට දකින්න ඕන නම් 18 00:06:07,240 --> 00:06:08,873 ඔයාගෙ දරුවා ආපහු, 19 00:06:08,875 --> 00:06:10,909 ඔයාට කිව්ව විදිහටම කරන්න වෙනවා. 20 00:06:10,911 --> 00:06:12,844 එහෙම නැතුව, ඔයා කාටවත් දොස් කියල වැඩක් නෑ. 21 00:06:12,846 --> 00:06:13,714 ඔයාටම මිසක්. 22 00:06:15,082 --> 00:06:16,681 ඔයාට ඒක කරන්නම වෙනවා. 23 00:06:16,683 --> 00:06:17,618 අපට සල්ලි පෙන්නන්න! 24 00:06:19,620 --> 00:06:20,618 අපිට ගනුදෙනුවක් තිබ්බා. 25 00:06:20,620 --> 00:06:21,589 ගනුදෙනු වෙනස් කළා. 26 00:06:53,921 --> 00:06:54,856 ඔක්කොම තියෙනවද? 27 00:06:56,255 --> 00:06:57,625 ඔව්, බලන්න. 28 00:06:59,892 --> 00:07:00,894 කරපන්. 29 00:07:01,928 --> 00:07:02,897 දැන් ඒක කරපන්. 30 00:07:15,075 --> 00:07:16,043 ඔය මූණ දමා ගනින්! 31 00:07:20,981 --> 00:07:21,916 ඉක්මනට! නැගපන්. 32 00:07:22,950 --> 00:07:23,918 මාව ආවරණය කරපන්. 33 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 ඉක්මනට. 34 00:07:40,733 --> 00:07:41,702 නැගපන්, නැගපන්! 35 00:08:10,764 --> 00:08:11,328 මොන මගුලක්ද ඒ කළේ? 36 00:08:12,933 --> 00:08:14,099 උඹ ඒකිව මරන්නද හැදුවේ? 37 00:08:14,101 --> 00:08:15,133 ඒක තමයි සැලැස්ම. 38 00:08:15,135 --> 00:08:16,868 මොකක්? ඒක තමයි සැලැස්ම? 39 00:08:16,870 --> 00:08:17,801 මොකාගෙද මේ ගොන් සැලැස්ම? 40 00:08:21,140 --> 00:08:22,173 පොඩි එකාට මොකක්ද කරන්නෙ? 41 00:08:22,175 --> 00:08:23,110 තාත්තා දැනටමත් ගැණුම්කරුවෙක් හොයලා. 42 00:08:38,791 --> 00:08:39,759 යමන්! යමන්! යමන්! යමන්! 43 00:08:44,998 --> 00:08:46,733 - ඒකිට නම් පිස්සු. 44 00:08:57,344 --> 00:08:58,311 හයියෙන් අල්ලගනින්! 45 00:10:10,042 --> 00:11:10,977 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 46 00:12:13,573 --> 00:12:15,409 ක්ලෙයාර්, මට දුකයි ඔයාගේ තාත්තා ගැන. 47 00:12:33,593 --> 00:12:34,995 චාලි! 48 00:12:59,252 --> 00:13:00,083 මට යන්න දෙන්න! 49 00:13:00,085 --> 00:13:01,354 ඉන්න! අපි මේ ගැන කතා කරන්න ඕන. 50 00:13:02,388 --> 00:13:03,356 මට යන්න දෙන්න! 51 00:13:14,033 --> 00:13:15,632 මම දුවන්න යන්න හදන්නෙ. 52 00:13:15,634 --> 00:13:17,434 ඔයත් එනවද? 53 00:13:17,436 --> 00:13:18,404 නෑ. 54 00:13:41,695 --> 00:13:43,564 මට අවශ්‍ය වුණු කිසිම වෙලාවක ඔයා මගේ ළඟ හිටියෙ නෑ! 55 00:13:50,302 --> 00:13:51,237 චාලි? 56 00:13:55,075 --> 00:13:56,477 චාලි? 57 00:14:10,089 --> 00:14:11,425 චාලි! 58 00:14:17,464 --> 00:14:19,630 හෙලෝ? 59 00:14:19,632 --> 00:14:21,332 ක්ලෙයාර් හැමිල්ටන්? 60 00:14:21,334 --> 00:14:22,733 අපි ළඟ ඔයාගෙ පුතා ඉන්නවා, 61 00:14:22,735 --> 00:14:24,736 ඔයාට ආපහු පුතාව බලන්න ඕන නම්, 62 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 මම ඔයාට යෝජනා කරනවා මේක ඔයා ලඟ රහසක් විදිහට තියාගන්න කියලා. 63 00:14:27,741 --> 00:14:29,374 අපි පස්සෙ කතා කරමු, ක්ලෙයාර්. 64 00:14:29,376 --> 00:14:31,245 නෑ නෑ නෑ. ඉන්න. 65 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 අම්මා! 66 00:16:44,776 --> 00:16:45,775 මා දිහා බලන්න. 67 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 මගේ දිහා බලපන්! 68 00:16:47,347 --> 00:16:49,283 මගේ පුතා කොහෙද? 69 00:16:51,316 --> 00:16:52,482 ඔයා ඔය කොකා ගැස්සුවොත්, 70 00:16:52,484 --> 00:16:53,986 ඔයා කවදාවත් ආපහු පුතාව දකින්නෙ නැතිවෙයි. 71 00:17:11,770 --> 00:17:13,373 එයා කොහෙද? 72 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 එයා... 73 00:17:18,378 --> 00:17:19,346 අර උඩහ ඉන්නවා. 74 00:24:54,232 --> 00:24:55,167 පස්සට පලයන්! 75 00:25:00,139 --> 00:25:01,141 මකබෑවිලා පලයන්! 76 00:25:02,208 --> 00:25:03,743 පස්සට පලයන්! ඈත් වෙලා හිටපන්! 77 00:25:21,160 --> 00:25:22,329 ඔයා නියමෙට කළා, කොල්ලෝ. 78 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 ගොඩක් තරුණ උදවිය කරන්නෙ දුවන එක. 79 00:25:28,200 --> 00:25:30,069 මගේ සීයා මට හැම වෙලාවෙම කිව්වෙ පොළොවෙ පය ගහලා ඉන්න කියලා. 80 00:25:32,938 --> 00:25:35,139 වෙන මොනවද ඔයාගෙ සීයා ඔයාට ඉගැන්නුවෙ? 81 00:25:35,141 --> 00:25:38,042 එයා කිව්වා තමන්ගෙ ඉරණම කවදාවත් වෙන කෙනෙකුගෙ අතට දෙන්න එපා කියලා. 82 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 ඔයා දන්නවද පුතා මොකක්ද "ඉරණම" කියන්නෙ කියලවත්? 83 00:25:45,316 --> 00:25:47,251 ඔයාලා ඉන්නෙ මොන අපායකද කියලත්? ආ..? 84 00:25:47,253 --> 00:25:49,255 මේ අතපසුවීම් කරන්න වෙලාව නෙවෙයි. 85 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 මෙයාව ආපහු කඳවුරට එක්කගෙන යන්න. 86 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 අපි දැන් යනවා නවාතැනට. 87 00:25:54,325 --> 00:25:56,060 ලාසනුයි අනිත් අනිත් එවුනුයි ගැන මොකද? 88 00:25:56,062 --> 00:25:57,361 උන් තාම ආවෙ නෑ. 89 00:25:57,363 --> 00:25:59,129 මම ඔයාට කිව්වා ලාසන්ව විශ්වාස කරන්න බෑ කියලා. 90 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 එක්කෝ උන් ඔක්කොම මැරුණා. 91 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 නැත්නම් ඌ තනියම සල්ලිත් අරගෙන පැන්නා. 92 00:26:02,334 --> 00:26:04,070 උඹ ඔය මගුල් දන්නෙ නෑ. 93 00:26:05,371 --> 00:26:08,138 සමාවෙන්න, තාත්තෙ. 94 00:26:08,140 --> 00:26:10,043 මගෙන් මොනවද කෙරෙන්න තියෙන්නෙ? 95 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 ඒක අතෑරල දාපන්. 96 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 කොල්ල පැනල ආපු එක අපේ අවාසනාව. 97 00:26:14,846 --> 00:26:17,214 හා, ඇත්තට ම? 98 00:26:17,216 --> 00:26:18,982 ඒක අවාසනාවක් කියලද හිතන්නෙ? 99 00:26:18,984 --> 00:26:20,086 උඹ තමයි අවාසනාව. 100 00:26:52,985 --> 00:26:54,150 වෙඩි තියපන්. 101 00:26:54,152 --> 00:26:56,453 ඔයා මෙහෙම සෙල්ලම් දැම්මම උන් පුතාව මරල දායි. 102 00:26:56,455 --> 00:26:58,391 ඊට පස්සෙ ඔයාවත්. 103 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 කවුද එහෙම කරන්නෙ? 104 00:27:01,126 --> 00:27:02,127 කාගෙ ළඟද මගේ පුතා ඉන්නෙ? 105 00:27:09,501 --> 00:27:10,869 තාත්තා. 106 00:27:12,004 --> 00:27:13,139 කාගෙ තාත්තද? 107 00:27:40,004 --> 00:28:23,139 Baiscopelk.com වෙනුවෙන් පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 108 00:28:56,609 --> 00:28:58,244 කොච්චර වෙලාවක් වෙනවද අපි මෙතන? 109 00:29:07,186 --> 00:29:08,353 පැය දෙක තුනක්. 110 00:29:11,155 --> 00:29:12,491 මෙහෙම කරන්න ඕනමයිද? 111 00:29:15,628 --> 00:29:17,263 මොකක්ද ඔයාගෙ නම? 112 00:29:19,297 --> 00:29:20,266 ලාසන්. 113 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 ඉතින්, ලාසන්, 114 00:29:25,103 --> 00:29:26,206 තව දෙයක් කිව්වෙ නෑ. 115 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 ඇයි ඔයා එහෙදි මාව මැරුවෙ නැත්තෙ? 116 00:29:34,246 --> 00:29:35,678 මම මෙහෙට ආවෙ කවුරුවත් මරන්න නෙවෙයි. 117 00:29:35,680 --> 00:29:37,281 ඒත්, ඔයාගෙ යාළුව නම් එහෙම කළා. 118 00:29:37,283 --> 00:29:38,248 මම දන්නෙ නැහැ. 119 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 මට ඔයා දන්න නොදන්න මගුල්වලින් වැඩක් නෑ. 120 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 එයා දිහා බලන්න. 121 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 එයා දිහා බලන්න. 122 00:29:51,196 --> 00:29:53,266 තමුසෙලා එයාව මගෙන් අරගෙන ගියා. 123 00:29:54,533 --> 00:29:56,869 දැන් තමුසෙ මට උදව් කරන්න යන්නේ එයාව ආපහු හොයා ගන්න. 124 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 මම එහෙම කළේ නැත්නම්? 125 00:30:11,616 --> 00:30:13,518 ඔයාට එහෙම කරන්න පුළුවන් වෙනකල් අපි යමු. 126 00:31:41,806 --> 00:31:43,543 මට ... මට විවේකයක් ඕන. 127 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 අපි දිගටම යන්න ඕන. 128 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 අනේ...මට.. 129 00:31:53,451 --> 00:31:55,819 මට නිදහසේ හුස්ම ටිකක් ගන්නවත් දෙන්න. 130 00:31:55,821 --> 00:31:57,423 මගේ කකුල ගොඩක් අමාරුයි. 131 00:32:07,298 --> 00:32:09,167 මෙහෙම ගියොත්, මම මැරෙයි. 132 00:32:10,436 --> 00:32:11,571 මට තමුසෙව මරන්න ඕන නෑ. 133 00:32:14,273 --> 00:32:15,505 ඔව්. එයා කිව්වා ඔයා හමුදාවෙ කියලා. 134 00:32:15,507 --> 00:32:17,841 කවුද? චාලි ද? 135 00:32:17,843 --> 00:32:20,446 නෑ. තාත්තා. 136 00:32:27,318 --> 00:32:29,321 පුතෙකුට ගොඩක් අමාරුයි එයාගෙ අම්මා ළඟ නැති වුණාම. 137 00:32:38,363 --> 00:32:39,428 ඔයා දන්නවද කොච්චර ගාණක් සල්ලි 138 00:32:39,430 --> 00:32:43,800 මේ බෑග් එකේ තියෙනවද කියල? 139 00:32:43,802 --> 00:32:45,601 මට දළ අදහසක් තියෙනවා. 140 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 මේ මගේ පවුලෙ උරුමය. 141 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 මේ අපට තිබුණු හැමදේම. 142 00:32:50,709 --> 00:32:51,643 මම දන්නවා. 143 00:32:54,246 --> 00:32:55,214 ඔයා දන්නෙ කොහොමද? 144 00:32:56,481 --> 00:32:59,248 මොකද ඔයාගෙ වයසක මනුස්සයා ඒ මෝල වහලා දානකොට, 145 00:32:59,250 --> 00:33:00,684 තාත්තා ඒ ගැන කතා කළේ එච්චරයි. 146 00:33:00,686 --> 00:33:02,655 ඒ සල්ලි එයාට අයිතියි කිව්වා. 147 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 ඒ නිසා ඔයාගෙ වයසක මනුස්සයා මැරුණා... 148 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 නැගිටිනවා. 149 00:33:12,898 --> 00:33:14,233 තමුසෙට අවශ්‍ය තරම් විවේකය ලැබුණා. 150 00:33:52,837 --> 00:33:54,406 ඒ මොනවද? 151 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 ලේ. 152 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 ගොඩක් තියෙනවා. 153 00:34:07,920 --> 00:34:09,754 ඒ වෘකයෙක්. 154 00:34:18,797 --> 00:34:19,832 වෙඩි තියල මරල තියෙන්නෙ. 155 00:34:20,832 --> 00:34:22,435 තරුණ එකෙක්. 156 00:34:25,370 --> 00:34:26,705 ගොඩක් ලේ තියෙනවා. 157 00:34:33,712 --> 00:34:34,844 කවුද ඒ? 158 00:34:34,846 --> 00:34:35,815 මම දන්නෙ නැ. 159 00:34:37,950 --> 00:34:39,484 ඔයාට උන්ව පේනවද? 160 00:34:40,652 --> 00:34:41,917 සපත්තු ගලවන්න. 161 00:34:41,919 --> 00:34:43,587 ඇයි? 162 00:34:43,589 --> 00:34:44,853 මම කිව්වෙ, තමුසෙගෙ සපත්තු මට දෙන්න කියලා! 163 00:34:49,460 --> 00:34:50,395 අයියෝ, අයියෝ. 164 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 මම ඔයා නම් මම මෙතනම ඉන්නවා. 165 00:35:51,790 --> 00:35:53,022 - ඒයි! 166 00:35:53,024 --> 00:35:55,393 - අපොයි. - නැවතියන්! 167 00:35:59,964 --> 00:36:00,932 නැවතියන්! 168 00:36:51,750 --> 00:36:52,718 ලාසන්! 169 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 මොනවද උඹ හිතුවෙ? 170 00:37:19,009 --> 00:37:20,011 මොනවද උඹ හිතුවෙ? 171 00:37:21,113 --> 00:37:22,645 තාත්තා ... 172 00:37:22,647 --> 00:37:23,915 මට කිව්වා නවතින්න කියලා. 173 00:37:41,700 --> 00:37:45,768 එයා කරන්නෙ තාත්තා එයාට කියන දේ විතරයි. 174 00:37:45,770 --> 00:37:47,539 එයා ඊට වඩා හොඳ දේවල් දැනගෙන හිටියෙ නෑ. 175 00:37:56,047 --> 00:37:57,750 තමුසෙ දැනගෙන හිටියද අපි එන්නෙ මෙච්ච්ර සේනාවක් ඉන්න තැනකින් කියලා? 176 00:38:02,620 --> 00:38:03,922 තමුසෙ කිව්වෙ මගේ පුතා මෙහෙට එන්න ඇති කියලා. 177 00:38:05,723 --> 00:38:07,757 අපට ඒගොල්ලන්ව හම්බවෙන්න පුලුවන් වෙයි කඳවුරේදි. 178 00:38:07,759 --> 00:38:08,894 ගොඩක් වෙලාවට ඒ ගොල්ලො ගිහින් ඇති. 179 00:38:09,593 --> 00:38:10,926 කොහේද කඳවුර තියෙන්නෙ? 180 00:38:10,928 --> 00:38:12,895 මේ ගස් වලින් එහා. 181 00:38:12,897 --> 00:38:17,100 මට තමුසෙගෙන් කිසිම වැඩක් නෑ මාව මගෙ පුතා ළඟට ගෙනියන්න බැරි නම්. 182 00:38:17,102 --> 00:38:18,904 උන් එයාව ගෙනියන්න ඇත්තෙ කොහෙද? 183 00:38:21,105 --> 00:38:22,073 නවාතැනට. 184 00:38:23,841 --> 00:38:25,208 මොන නවාතැනද? 185 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 ඒක අතෑරලා දාපු නවාතැනක්. 186 00:38:26,645 --> 00:38:28,111 ඒක තියෙන්නෙ කන්දෙ පිටිපස්ස පැත්තෙ. 187 00:38:28,113 --> 00:38:29,815 මෙතන ඉඳන් පැය 10 ක විතර දුරක. 188 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 මම එයාව මේ වගේ තැනක දාලා යන්නේ නෑ. 189 00:38:44,029 --> 00:38:45,564 එයා මට සහෝදරයෙක් වගේ. 190 00:38:47,598 --> 00:38:49,098 මට දුවන්න බෑ. 191 00:38:49,100 --> 00:38:51,837 මම ඔයාව නවාතැනට ගෙනියන්නම්. මට එයාව අරගෙන එන්න ඉඩ දෙන්න. 192 00:39:02,747 --> 00:39:03,716 මට මේ ගැන පසුතැවෙන්න දෙන්න එපා. 193 00:39:57,201 --> 00:39:58,837 ෂිට්. 194 00:40:56,727 --> 00:40:59,097 ඔයා කවදාවත් මිනිහෙක්ව මරල තියෙනවද? 195 00:41:03,935 --> 00:41:05,237 මම දැනගෙන හිටියා මම මොනවද කරන්නෙ කියලා. 196 00:41:09,274 --> 00:41:11,009 අපි ගොඩක් වෙලාව නාස්ති කරනවා. 197 00:41:51,982 --> 00:41:53,952 ඔයා හොඳ ගිණි ගොඩක් ගැහුවා, කොල්ලෝ. 198 00:41:55,986 --> 00:41:57,755 බඩගිනිද? 199 00:42:15,073 --> 00:42:16,075 ඔයාට මාව ලිහන්න පුළුවන් නම්. 200 00:42:24,348 --> 00:42:26,051 ඔයා ඒකට සූදානම් නෑ. 201 00:42:33,424 --> 00:42:34,792 මට ඕක දෙන්න. 202 00:42:40,145 --> 00:43:30,114 Biscopelk.com වෙනුවෙන් පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 203 00:43:39,890 --> 00:43:41,259 මට මගේ කකුල දැනෙන්නෙ නෑ. 204 00:43:46,196 --> 00:43:48,998 එයාව තියාගෙන ඉන්න තැනට තව කොච්චර දුරයිද? 205 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 මේ කඳුවැටියෙන් එහා. 206 00:43:51,102 --> 00:43:52,404 පැය හතරක්, සමහරවිට පහක්. 207 00:43:54,906 --> 00:43:56,408 බලන්න, ගොඩක් අඳුරුයි. අපට කිසි දෙයක් පේන්නෙ නැහැ. 208 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 උන් එයාට මොනව කරයිද? 209 00:44:00,277 --> 00:44:01,446 නවාතැනේ? 210 00:44:06,216 --> 00:44:10,018 ඒගොල්ලො එයාව ලෑස්ති කරනව ඇති දෙන්න... 211 00:44:10,020 --> 00:44:11,122 ගැණුම්කරුවෙකුට. 212 00:44:12,457 --> 00:44:13,922 ඊට පස්සෙ? 213 00:44:13,924 --> 00:44:15,091 ලෝකෙට නැතිවෙච්ච කෙනෙක්.. 214 00:44:15,093 --> 00:44:17,092 මම හිතන්නෙ එහෙමයි. 215 00:44:17,094 --> 00:44:19,330 තමුසෙ කවදාවත් එයාව ආපහු මට දෙන්නෙ නෑ, නේද? 216 00:44:20,297 --> 00:44:22,531 මොකක්ද තමුසෙලාට වෙලා තියෙන්නේ? 217 00:44:22,533 --> 00:44:24,035 ඒ තමුසෙගෙ දරුවා නම් කොහොමද? 218 00:44:32,243 --> 00:44:33,911 මම ඒ දරුවම තමයි. 219 00:45:09,013 --> 00:45:10,949 ඒ මොකක්ද? 220 00:45:15,386 --> 00:45:17,189 මම දන්නෙ නෑ. 221 00:45:20,591 --> 00:45:22,493 ඔයා ටිකක් බය වෙලා ඉන්නෙ. 222 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 ඔයා දකියි උන් පිලිප්ට කළේ මොනවද කියලා. 223 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 තව මම දන්නවා ඔයාගෙ උණ්ඩ ඉවරයි කියලා. 224 00:45:32,502 --> 00:45:35,140 ඇත්තම කිව්වොත්, මම හිතන්නෙ වෘකයො ගැන නෙවෙයි. 225 00:45:40,410 --> 00:45:41,412 මම ගිනි ගොඩක් ගහනවා. 226 00:45:50,154 --> 00:45:52,455 මට තේරෙන්නෙ නැති දෙයක් තියෙනවා. 227 00:45:52,457 --> 00:45:54,526 ඇයි ඔයා මාව ගිලෙන්නෙ දුන්නෙ නැත්තෙ? 228 00:45:58,263 --> 00:45:59,031 මම දන්නෙ නැ. 229 00:46:01,632 --> 00:46:03,401 මම හිතන්නෙ මැරෙන්න ඊට වඩා හොඳ ක්‍රම තියෙනවා. 230 00:46:09,306 --> 00:46:11,209 ඔයා මේ කන්දෙ මැරෙන්න ඕන නෑ. 231 00:46:13,645 --> 00:46:15,113 ඔයා ඒ ගැන හිතන්න. 232 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 ඔයා කිව්වා ඔයා ඒ දරුවා වෙලා හිටිය කියලා. 233 00:46:29,426 --> 00:46:31,028 ඉතින්? 234 00:46:36,701 --> 00:46:39,669 මම ඔයාගෙ පුතාගේ වයසෙ ඉන්නකොට, 235 00:46:39,671 --> 00:46:42,174 මගේ දෙම්ව්පියො තාත්තට සල්ලි වගයක් ණය වෙලා හිටියා. 236 00:46:44,575 --> 00:46:47,044 එයාලට ඒවා ගෙවාගන්න බැරි වුණාම, ඌ ආවා සල්ලි ඉල්ලන්න. 237 00:46:49,647 --> 00:46:53,516 ඌ මගේ තාත්තව මැරුවා. 238 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 ඌ මගේ අම්මවයි මාවයි ගෙවන්න තියෙන සල්ලි වෙනුවට ගත්තා, 239 00:46:56,386 --> 00:46:59,156 ඌ ඇයව ඌට තියාගත්තා. 240 00:47:04,194 --> 00:47:06,097 එයාට පැනගන්න අවස්ථාවක් ලැබුණා. එයා පැනගත්තා. 241 00:47:08,332 --> 00:47:09,464 සෑහෙන කාලයක් තිස්සෙ, 242 00:47:09,466 --> 00:47:13,703 මම බලාගෙන හිටියා එයා ඇවිත් මාව අරගෙන යයි කියලා. 243 00:47:13,705 --> 00:47:15,239 ඒත් එයා ඒක කළේ නැහැ. 244 00:47:19,176 --> 00:47:20,344 ඇයි ඔයා පැනල ගියේ නැත්තෙ? 245 00:47:24,214 --> 00:47:25,283 කොහෙටද යන්නේ? 246 00:47:33,223 --> 00:47:35,227 මම හිතන්නේ ඔයා හිතනවට වඩා ගොඩක් දේවල් අපට කරන්න පුලුවන්. 247 00:47:37,661 --> 00:47:38,663 ලියුමෙ තිබුණු විදිහට.... 248 00:47:40,732 --> 00:47:42,601 ... ඌ චාලිව ගෙනිච්චෙ සල්ලි නිසා නෙවෙයි. 249 00:47:45,703 --> 00:47:49,107 දැනටමත් මැරිච්ච මිනිහෙක්ගෙන් පලිගන්නයි ඌට ඕන වෙලා තියෙන්නෙ. 250 00:48:44,796 --> 00:48:46,228 නැගිටින්න. 251 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 නැගිටින්න. 252 00:48:48,799 --> 00:48:51,333 සෙත්. 253 00:48:51,335 --> 00:48:53,171 එයාගෙ ගැට ටික කපන්න. 254 00:48:58,308 --> 00:48:59,310 එළියෙ උන් ඉන්නවා. 255 00:49:00,812 --> 00:49:03,080 - කොච්චරක්ද ? - ගොඩාක්. 256 00:49:10,388 --> 00:49:12,455 ලෑස්තිද? 257 00:49:12,457 --> 00:49:13,491 මං හිතන්නෙ ඔව්. 258 00:49:18,328 --> 00:49:20,196 මතක තියාගන්න ඔයාගෙ සීයා කියපු දේ. 259 00:49:20,198 --> 00:49:21,266 හැම වෙලාවෙම පොළොවෙ පයගහල ඉන්න. 260 00:49:52,296 --> 00:49:53,629 අතන. 261 00:49:55,716 --> 00:50:15,418 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 262 00:50:24,728 --> 00:50:26,395 අපොයි! 263 00:50:50,353 --> 00:50:51,288 හෙලවෙන්න එපා, චාලි. 264 00:50:52,589 --> 00:50:53,589 දුවන්න එපා! 265 00:50:53,591 --> 00:50:55,460 චාලි! එපා! 266 00:50:56,794 --> 00:50:58,163 චාලි! 267 00:50:59,763 --> 00:51:00,698 සාප වෙයන්! 268 00:51:58,989 --> 00:52:00,225 අල්ලගන්න. 269 00:52:02,560 --> 00:52:03,859 මෝඩ ළමයෙක්. 270 00:52:07,265 --> 00:52:08,232 එන්න. 271 00:53:02,752 --> 00:53:04,455 දිගටම යන්න. 272 00:53:07,924 --> 00:53:09,526 ළමයට පුළුවන් හොඳට නැගිටල ඉන්න. 273 00:53:11,462 --> 00:53:12,564 බැල්ලිගෙ පුතා. 274 00:53:16,801 --> 00:53:17,835 එයාට යන්න දෙන්න. 275 00:53:22,707 --> 00:53:23,739 ඔයාට ගොඩාක් දුරට විසිකරන්න පුළුවන්. 276 00:53:23,741 --> 00:53:24,809 මට පුළුවන් ගණනට වඩා. 277 00:53:33,783 --> 00:53:35,586 ඔයා ආඩම්බර කෙනෙක්, එහෙම නේද? පොඩි එකෝ? 278 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 ඔයා හරියට ඔයාගෙ සීයා වගේ. 279 00:53:40,357 --> 00:53:42,424 ඔයා මගේ සීයව දන්නවද? 280 00:53:42,426 --> 00:53:43,458 ඔව්. 281 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 මම ඔයාගෙ සීයව දැනගෙන හිටියා. 282 00:53:44,627 --> 00:53:46,730 එයා ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්. 283 00:53:48,399 --> 00:53:50,632 ඒත් ගොඩක් කාලෙකට ඉස්සර, 284 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 දෙවියො ඔයාගෙ සීයගෙ දිහා නොබලා අහක බලා ගත්තා, 285 00:53:55,739 --> 00:53:58,410 එයා දණින් වැටිලා මගේ ළඟට ආවා. 286 00:54:00,678 --> 00:54:02,478 ඔයා මොකක්ද කළේ? 287 00:54:02,480 --> 00:54:05,948 මම කළේ ඕනම හොඳ මිනිහෙක් කරන දේ. 288 00:54:05,950 --> 00:54:08,886 දියේ ගිලෙන්න යන මිනිහෙක්ට මම මගේ අත දුන්නා. 289 00:54:11,422 --> 00:54:12,754 මොකක්ද වුණේ? 290 00:54:12,756 --> 00:54:14,922 එයා ඒක පිළිඅරගෙන ... 291 00:54:14,924 --> 00:54:18,462 පස්සෙ එයත් එක්කම මාවත් පහළට වට්ටන්න හැදුවා. 292 00:54:19,964 --> 00:54:21,730 එයා මට පයින් ගැහුවා. 293 00:54:21,732 --> 00:54:25,734 එයා මගේ පිටිපස්සෙන් හිටගෙන, 294 00:54:25,736 --> 00:54:28,672 මාව පහළටම ඇදල දාන්න උත්සාහ කළා. 295 00:54:30,640 --> 00:54:32,476 එයා ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්. 296 00:54:35,446 --> 00:54:37,549 එයා තමන්ට-ධර්මිෂ්ඨ මිනිහෙක්. 297 00:54:38,915 --> 00:54:40,951 එයාගෙ ළග කිසිම සමාවක් නෑ. 298 00:54:42,453 --> 00:54:46,558 එයා මට කළේ ඔයාගෙ අම්මා ඔයාට කරපු දේමයි. 299 00:54:51,562 --> 00:54:52,797 ඔයාට ඒක තේරුණේ නෑ, එහෙම නේද? 300 00:54:54,931 --> 00:54:58,466 එයා කප්පම් මුදල ගෙව්වනම් ... 301 00:54:58,468 --> 00:54:59,803 මේ වෙනකොට ඒගොල්ලො මෙහේ ඉන්න ඕන. 302 00:55:08,044 --> 00:55:09,413 මෙහෙ එනවා, ළමයෝ. 303 00:55:17,687 --> 00:55:18,953 මොකක්හරි වැරැද්දක් වෙලා. මොකක්හරි වැරැද්දක් වෙලා. 304 00:55:18,955 --> 00:55:20,656 කෝ කොල්ලො ටික? 305 00:55:20,658 --> 00:55:21,924 මම එයාට කිව්වා කවුරුවත් ආපහු එන්නෙ නෑ කියලා. 306 00:55:21,926 --> 00:55:23,625 මොන මගුලක්ද ඔයා කියන්නේ? 307 00:55:23,627 --> 00:55:25,460 මේ ලාසන්ව විශ්වාස කරන්න බෑ. 308 00:55:26,531 --> 00:55:27,995 මම සහතික කළා වගේම ඔන්න මේ දැන් ආපහු ආවා, 309 00:55:27,997 --> 00:55:28,966 ඇති! 310 00:55:30,000 --> 00:55:31,600 තමුසෙ ආපහු එයා ගැන ඔය වගේ දේවල් කිව්වොත්, 311 00:55:31,602 --> 00:55:32,634 මම උඹව මරනවා. 312 00:55:32,636 --> 00:55:33,605 හේයි! 313 00:55:35,004 --> 00:55:38,739 කොල්ලෝ, මම කැමති නෑ මගේ හඬ වැඩි කරන්න. 314 00:55:38,741 --> 00:55:42,511 දැන්, එක ක්‍රමයට නැත්නම් වෙනත්, 315 00:55:42,513 --> 00:55:45,781 ඒ කොල්ලොටික, ඒ ගොල්ලො ආපහු ඇවිත් නැහැ. 316 00:55:45,783 --> 00:55:48,083 උන් මැරිල නැත්නම් ... 317 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 උන් ඉක්මනට එන එක වඩා හොඳයි! 318 00:55:51,989 --> 00:55:53,589 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 319 00:55:53,591 --> 00:55:55,491 අපි ඒ ගොල්ලො එනකල් ඉන්නෙ නැද්ද? 320 00:55:55,493 --> 00:55:56,628 අපි ඉන් එනකල් බලාගෙන ඉන්නෙ නැහැ. 321 00:55:57,694 --> 00:56:00,596 සැලැස්ම තවමත් ඒ විදිහමයි. 322 00:56:00,598 --> 00:56:02,864 හෙට රෑ එළිවෙනකල් ළමය ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්න. 323 00:56:02,866 --> 00:56:04,002 සෙත්, එයාව කාමරේට දාන්න. 324 00:56:07,504 --> 00:56:08,839 මෙහාට වරෙන්, පොඩි එකෝ. 325 00:56:21,852 --> 00:56:22,786 පොඩ්ඩක් හිටපන්! 326 00:56:29,026 --> 00:56:30,893 මට දෙයක් කියන්න ඉඩ දීපන් උඹේ සීයා ගැන 327 00:56:30,895 --> 00:56:32,728 ඌ දැනගෙන නොහිටපු දෙයක්! 328 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 උඹේ ඉරණම හැම වෙලාවෙම තියෙන්නෙ වෙන කාගෙහරි අතේ! 329 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 ඒක තමයි උඹේ පවුලේ දුක් විඳින්න තියෙන ඉරණම! 330 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 උඹේ සීයා ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේ නෑ! 331 00:56:43,607 --> 00:56:44,672 ඌ ඒක විශ්වාස කළේත් නෑ, 332 00:56:44,674 --> 00:56:47,911 ඒ නිසා ඌ දෛවය උගේම අතට අරගෙන මගේ ළඟට ආවා! 333 00:56:49,113 --> 00:56:52,917 දැන් දෛවය ඒකිගෙ එක්ක සෙල්ලම් කරනවා... 334 00:56:56,654 --> 00:56:59,788 උඹ වෙනුවෙන් ආපහු මෙහේ එනකල් ඉන්නවා. 335 00:56:59,790 --> 00:57:01,692 ඒකිට ගන්න පුළුවන් ඒකිට අයිති දේවල්. 336 00:57:29,986 --> 00:57:31,088 චාලිගෙ තාත්තා කොහෙද? 337 00:57:35,658 --> 00:57:37,094 කාන්තාරෙ කොහේ හරි. 338 00:57:39,062 --> 00:57:40,895 අපි මුණගැහුනෙ ඇෆ්ගනිස්ථානයෙදි. 339 00:57:40,897 --> 00:57:43,033 මට දරුව ලැබෙන්න ඉඳිද්දි, අපි ගෙදර ආවා. 340 00:57:46,203 --> 00:57:49,870 චාලි ඉපදුණු ගමන්ම වගේ, 341 00:57:49,872 --> 00:57:53,641 එයාගෙ තාත්තගෙ වාහනේ හමුදාවෙන් හොයාගත්තා 342 00:57:53,643 --> 00:57:54,879 කිසිම දෙයක් ඉතුරුවෙලා තිබුණෙ නෑ. 343 00:57:56,814 --> 00:58:00,214 අවුරුදු කීපයකට පස්සෙ, මාව ආපහු කැඳෙව්වා. 344 00:58:00,216 --> 00:58:01,885 මම කිව්වා මට මෙහේ එන්න ඕන කියලා. 345 00:58:03,886 --> 00:58:07,955 ඇත්තම කිව්වොත් ... 346 00:58:07,957 --> 00:58:11,759 මට මගේ පුතාගෙ මූණ දිහා බලන්න බෑ 347 00:58:11,761 --> 00:58:14,131 එයාගෙ තාත්තා මගේ පස්සෙන් ඉන්නව වගේ නොදැක. 348 00:58:18,167 --> 00:58:20,234 මට කණගාටුයි. 349 00:58:20,236 --> 00:58:21,872 මම තරම් සමාවෙන්න ඕන නෑ. 350 00:58:23,073 --> 00:58:24,908 මට මගේ පුතාව දාල යන්න බෑ. 351 00:58:34,752 --> 00:58:35,719 උන් එයාව තියාගෙන ඉන්නෙ අතනද? 352 00:58:52,268 --> 00:58:53,805 අපි යමු. 353 00:59:05,082 --> 00:59:06,248 මෙච්චරයිද ඔක්කොම? 354 00:59:06,250 --> 00:59:07,785 ඔව්. 355 00:59:14,857 --> 00:59:15,792 මම ඔක්කොම බැලුවා. 356 00:59:17,093 --> 00:59:18,729 ඔව්, හොඳයි ... 357 00:59:29,138 --> 00:59:30,674 හේයි. 358 00:59:31,709 --> 00:59:32,810 අන්න අතන. 359 00:59:39,716 --> 00:59:41,218 ඒ ලාසන්. 360 00:59:45,855 --> 00:59:47,691 හොඳයි, මම පරාජය භාර ගන්නම්. 361 00:59:50,727 --> 00:59:51,695 ඒ ලාසන්. 362 00:59:52,763 --> 00:59:53,962 - තාත්තට කියන්න. - හරි. 363 00:59:53,964 --> 00:59:55,096 පොඩි එකාව ඇතුළෙ තියාගන්න. 364 00:59:55,098 --> 00:59:55,964 තාත්තේ ! 365 00:59:55,966 --> 00:59:57,234 ලාසන් අපට තෑග්ගක් ගේනව වගේ! 366 01:00:20,256 --> 01:00:22,125 තාත්ත කෝ? 367 01:00:26,263 --> 01:00:28,362 උඹ මෙහේ ආවෙ අපි ඔක්කොමලව මරන්නද? 368 01:00:28,364 --> 01:00:30,866 මම ආවෙ මගේ පුතා වෙනුවෙන් විතරයි. 369 01:00:30,868 --> 01:00:32,868 උඹ හිතුවෙ අයාලේ යන බල්ලෙක් අරගෙන ආවම 370 01:00:32,870 --> 01:00:35,203 ආපහු මගේ ළඟට, 371 01:00:35,205 --> 01:00:38,140 මම උඹේ පුතාව බාර දෙයි කියලද? 372 01:00:38,142 --> 01:00:40,308 මම මගේ පුතාව ගෙනියනවා 373 01:00:40,310 --> 01:00:42,877 පොරොන්දු වුණු විදිහට මම සල්ලි ටික දීල යනවා. 374 01:00:42,879 --> 01:00:43,914 ඒ ටික පෙන්නපන්! 375 01:00:58,995 --> 01:01:01,263 කෝ මගේ අනිත් කොල්ලො ටික? 376 01:01:01,265 --> 01:01:03,167 මැරුණා. 377 01:01:11,040 --> 01:01:13,074 ඒක ඇත්තද? 378 01:01:14,178 --> 01:01:15,976 මේකි උඹගෙ හැම සහෝදරයෙක්ම මැරුවද? 379 01:01:15,978 --> 01:01:19,049 මම උඹගෙ ගෙදරටම මේක අරන් ආවෙ චාලිව අරගෙන යන්න. 380 01:01:20,283 --> 01:01:22,216 උඹ හිතන්නේ මාත් එක්ක එකඟතාවයකට එන්නද 381 01:01:22,218 --> 01:01:24,319 උඹ මගේ කොල්ලො ඔක්කොමත් මැරුවට පස්සෙ? 382 01:01:24,321 --> 01:01:26,888 මම තව මරනවා උඹ තව මට බල කරනව නම්. 383 01:01:26,890 --> 01:01:28,326 උඹ ඔය කොකා ගැස්සුවොත්, උඹ මැරෙයි. 384 01:01:30,093 --> 01:01:31,995 මට ඒක කරන්න දෙන්න, තාත්තෙ. 385 01:01:33,430 --> 01:01:34,931 තාත්තෙ ! 386 01:01:36,098 --> 01:01:37,033 අපට ඇති තරම් නැති වුනා. 387 01:01:39,303 --> 01:01:40,238 දැන් මේක ඉවර කරන්න. 388 01:01:42,172 --> 01:01:43,107 අනේ. 389 01:01:53,149 --> 01:01:54,352 පුතෙක් වෙනුවට පුතෙක්. 390 01:01:56,018 --> 01:01:57,354 උඹේ ආයුධ බිම දාපන්! 391 01:02:04,227 --> 01:02:05,195 ඒව බිම දාපන්. 392 01:02:10,399 --> 01:02:11,968 දැන් උඹේ අත් ඔළුව උඩ තියාගනින්. 393 01:02:14,238 --> 01:02:15,306 ඒක කරපන්! 394 01:02:22,111 --> 01:02:23,046 චාලි! 395 01:02:24,413 --> 01:02:26,049 කොල්ලෝ, එළියට වරෙන්! 396 01:02:27,984 --> 01:02:29,053 අම්මා! 397 01:02:32,256 --> 01:02:33,257 චාලි! 398 01:02:35,225 --> 01:02:38,094 ආයුධ ටික අරගෙන මෙතනට එන්න. 399 01:02:40,497 --> 01:02:41,998 චාලි, ආයුධ ටික අරගන්න. 400 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 ඉක්මන් කරන්න. 401 01:02:51,174 --> 01:02:52,276 අපි යමු , චාලි. 402 01:02:58,982 --> 01:02:59,951 අන්න හරි. 403 01:03:01,051 --> 01:03:02,018 ඉක්මනට. 404 01:03:08,558 --> 01:03:09,493 මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්න. 405 01:03:13,497 --> 01:03:14,464 අපි යමු. 406 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 කවුරුහරි පස්සෙන් ආවොත්, මැරෙන්න වෙයි. 407 01:03:23,973 --> 01:03:24,973 තාත්තෙ. 408 01:03:24,975 --> 01:03:25,977 මගේ පිටිපස්සෙ. 409 01:03:31,247 --> 01:03:32,249 ඒක ස්ටාර්ට් කරන්න. 410 01:03:34,283 --> 01:03:35,417 ඔයා ආවෙ මොකටද ඒ දේ ලැබුනා. 411 01:03:35,419 --> 01:03:37,087 ඔයාලට පුළුවන් තරමක් යන්න. 412 01:03:39,156 --> 01:03:40,491 ක්ලෙයාර් හැමිල්ටන්! 413 01:03:42,158 --> 01:03:44,391 උඹේ තාත්තට විවේකී මරණයක් තියෙනවා වෙන්න පුළුවන්. 414 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 නමුත් දෛවය නම් ... 415 01:03:48,098 --> 01:03:50,101 ඔහුත් එක්ක ඉවර වුණේ නෑ .... 416 01:03:53,035 --> 01:03:54,238 ... උඹත් එක්කවත් ... 417 01:03:57,140 --> 01:03:58,241 ... උඹගෙ ළමය එක්කවත්. 418 01:04:01,078 --> 01:04:02,509 මම ඒක කිව්වා. 419 01:04:02,511 --> 01:04:04,379 මම ඒක කිව්වා. 420 01:04:04,381 --> 01:04:06,513 පුතෙක් වෙනුවට පුතෙක්. 421 01:04:06,515 --> 01:04:08,449 ඒත් උඹ හදන්නෙ මෙයාව මේ කන්දෙන් අරගෙන යන්නද! 422 01:04:08,451 --> 01:04:09,520 නෑ ! 423 01:04:16,589 --> 01:04:38,591 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 424 01:04:50,227 --> 01:04:51,062 තාත්තෙ! 425 01:04:55,131 --> 01:04:56,364 - ගිහින් උන්ව අල්ල ගන්න. - මට දෙන්න තුවක්කුව. 426 01:04:56,366 --> 01:04:57,435 ගිහින් උන්ව අල්ල ගන්න. 427 01:05:16,453 --> 01:05:18,386 ඒයි. 428 01:05:18,388 --> 01:05:19,556 ඒයි, ඔයා හොදින්ද? 429 01:06:05,167 --> 01:06:06,403 අම්මා! බලාගෙන! 430 01:06:36,533 --> 01:06:38,569 යමු, චාලි. ඉක්මන් කරන්න. 431 01:06:40,603 --> 01:06:42,138 ඉක්මන් කරන්න. 432 01:07:13,335 --> 01:07:14,736 ඔයා දිගටම දුවන්න ඕන. හරිද? 433 01:07:14,738 --> 01:07:19,274 මොන දේ වුණත්, නතර වෙන්න එපා. 434 01:07:19,276 --> 01:07:20,475 එතකොට ඔයා? 435 01:07:20,477 --> 01:07:22,310 මම එන්නම් ඔයාට පිටිපස්සෙන්. 436 01:07:22,312 --> 01:07:23,777 හරිද ? 437 01:07:23,779 --> 01:07:26,580 හරිද? දුවන්න. හරිද? 438 01:07:26,582 --> 01:07:27,651 ඔයා මම වෙනුවෙන් ආපහු ආවා. 439 01:07:28,785 --> 01:07:30,250 ඇත්තටම මම එහෙම කළා. 440 01:07:30,252 --> 01:07:31,221 දැන් යන්න! 441 01:07:32,221 --> 01:07:33,223 දුවන්න! 442 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 චාලි! එපා! 443 01:08:39,788 --> 01:08:43,259 අම්මා! 444 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 යනවා! 445 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 ඉක්මනට. 446 01:09:34,943 --> 01:09:36,610 ඔයාට ඕන ඔයාගෙ අම්ම වගේ ඉවරයක් වෙන්නද? 447 01:09:36,612 --> 01:09:37,714 දිගටම යනවා. 448 01:09:40,483 --> 01:09:42,482 නැගිටිනවා! නැගිටිනවා! 449 01:09:43,553 --> 01:09:44,787 යනවා! 450 01:12:06,795 --> 01:12:08,498 උඹ නම් මහ කරදරකාරයෙක්. 451 01:12:10,132 --> 01:12:13,500 උඹට සෙල්ලම් කරන්න ඕනද? ආ..කොල්ලෝ ? 452 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 මම සෙල්ලම් කරන්නම්. 453 01:12:16,672 --> 01:12:18,608 මම ජීවත් වුණේ මේ ජරාව වෙනුවෙන් තමයි. 454 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 උඹ කොහෙද? 455 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 උඹව අහුවුණා, පොඩි විස කටුවෝ. 456 01:12:46,769 --> 01:12:47,771 මෙහෙට වරෙන් ! 457 01:13:47,029 --> 01:13:47,965 එපා. 458 01:14:05,715 --> 01:14:07,918 ගිහින් ජෙනරේටරේ බලාගන්න. 459 01:14:11,220 --> 01:14:12,589 දැන්ම! 460 01:14:49,759 --> 01:14:53,660 ඔයා දන්නවද, මට කොයි කාලෙද මතක නැහැ 461 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 මාව තරහෙන් වියරු වැටෙන්නෙ නැති කාලෙ, 462 01:14:57,767 --> 01:15:02,104 මගේ තාත්තා ඒක දැක්කා මම පොඩි කාලෙදිම. 463 01:15:03,939 --> 01:15:06,173 එයා උත්සාහ කළා ඒක මගෙන් එළියට අරන් දාන්න. 464 01:15:06,175 --> 01:15:09,075 එයා කොච්චර පුදුම වෙන්න ඇතිද, 465 01:15:09,077 --> 01:15:11,878 ඒ තරහව එයාගෙ ඔළුවටම වැදුනම 466 01:15:11,880 --> 01:15:13,182 මම ටිකක් ලොකු වෙනකොට. 467 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 ඔයා දන්නවද, මම මුලින්ම හොබ්ස්ව තියාගත්තෙ කුතුහලය නිසා. 468 01:15:28,831 --> 01:15:31,932 මම හිතුවා එයා මගේ පොඩි කෑමක් කියලා, 469 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 මම හරි. 470 01:15:34,937 --> 01:15:37,974 මම ඇගේ තාත්තව මැරුවෙ නැත්නම්, එයාට කරන්න වෙනවා. 471 01:15:39,776 --> 01:15:42,075 ඒත් මම අනිත් අය තිව්වේ ... 472 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 වල් මර්ධනයට, ගෘහ පාලනයට. 473 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 උඹ තමයි මට හම්බවුණු, මට කවදාවත් කෝපයක් දැනුණෙ නැති මුල්ම කෙනා 474 01:15:53,156 --> 01:15:55,158 උඹ මට කවදාවත් හිටපු නැති පුතෙක් වුණා. 475 01:16:00,830 --> 01:16:03,700 ඒත් උඹට වෙනස් කරන්න බෑ මිනිහෙක්ගෙ සැබෑ ස්වභාවය. 476 01:16:15,010 --> 01:16:17,878 උඹේ අම්මා පැනල ගිය දවසෙ ඉඳලා, 477 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 මම දැන ගෙන ඉන්න තිබුණා උඹව විශ්වාස කරන්න හොඳ නෑ කියලා. 478 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 ඒත් අද, උඹ ඒක ඔප්පු කළා. 479 01:16:24,854 --> 01:16:25,985 උඹ ඒකිව අල්ල ගත්තා ... 480 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 ඒකිට පාවාදුන්නා ... 481 01:16:29,257 --> 01:16:31,357 ඒක උඹේ ස්වභාවය. 482 01:16:31,359 --> 01:16:34,160 ඒකි ඒකිගෙ සැමියා පාවා දුන්නා. 483 01:16:34,162 --> 01:16:36,297 ඒකි ... ඒකි උත්සාහ කළා මාවත් පාවා දෙන්න. 484 01:16:36,299 --> 01:16:38,268 ඇය නිසැකවම උඹවත් පාවා දුන්නා... 485 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 ... උඹව මෙහෙ දාලා ඒකි පැනල ගිය දවසෙ. 486 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 මම උඹව මරන්න තිබුණෙ ... 487 01:16:46,142 --> 01:16:48,211 මම උඹේ අම්මව මරපු දවසෙ. 488 01:17:01,858 --> 01:17:03,994 මැරෙන්න එපා! මැරෙන්න එපා! 489 01:17:23,145 --> 01:17:24,410 මැරෙන්න එපා! 490 01:17:26,114 --> 01:17:27,813 මැරෙන්න එපා! 491 01:17:30,419 --> 01:17:31,852 මට උඹව ඕන. හිටපන්. 492 01:17:31,854 --> 01:17:32,986 නැගිටපන්. 493 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 මට උඹව ඕන. මට උඹව ඕන. 494 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 මම මැරෙන්නෙ නෑ. 495 01:17:43,431 --> 01:17:45,432 මම මැරෙන්නෙ නෑ .... 496 01:17:45,434 --> 01:17:46,937 උඹ මැරෙන කල්. 497 01:18:04,153 --> 01:18:07,891 මම හැමදාම දැනගෙන හිටියා උඹ තමයි මගේ එකම දුර්වලතාවය කියලා. 498 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 මිනිහෙක්ව මරන්න තියෙන ... 499 01:18:13,295 --> 01:18:14,396 ... එකම දේ තමයි උගේ දුර්වලකම. 500 01:18:17,399 --> 01:18:18,367 තාත්තෙ! 501 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 කොහෙද... 502 01:18:22,904 --> 01:18:25,142 මගේ පුතා? 503 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 එයා කොහෙද? එයා කොහෙද? 504 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 අම්මා! 505 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 මම හැමවෙලේම උඹේ දෛවය වුණා. 506 01:19:13,022 --> 01:19:14,021 තාත්තෙ... 507 01:19:14,023 --> 01:19:16,022 මේ මගේ අම්ම වෙනුවෙන්! 508 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 එපා! 509 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 චාලි. 510 01:19:38,113 --> 01:19:39,280 ඔයා හොඳින්ද? 511 01:19:39,282 --> 01:19:40,547 මම හොඳින්. 512 01:19:40,549 --> 01:19:42,385 - හරි හරී. - මම හොඳින්. 513 01:19:51,460 --> 01:19:53,163 මට මගේ දරුවා ආපහු ලැබුණා. ඔයාට ස්තුතියි. 514 01:19:55,197 --> 01:19:56,562 මම ... 515 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 මේ කන්දෙන් යන්න හදන්නෙ. 516 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 ඔව්. 517 01:21:01,162 --> 01:21:03,030 එන්න, චාලි. 518 01:21:03,032 --> 01:21:04,034 අපි යමු. 519 01:22:52,741 --> 01:22:54,377 ඔයාට ආපහු මේක ඕන නැද්ද? 520 01:22:55,411 --> 01:22:58,114 ඇයි මම වෙනුවෙන් ඒක එල්ලගන්නෙ නැත්තෙ? 521 01:23:01,279 --> 01:23:36,279 Biscopelk.com වෙනුවෙන් පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම රංජීව කේ. ලියනගේ 52624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.