Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,800
♪How could this happen to me?♪
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,220
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,780
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,360
♪Never believed it♪
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,680
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,760 --> 00:00:25,180
♪I got the feelings I've never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,620
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,100
♪Only by your smile♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,340
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,820
♪Like I'm in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,180
♪I'm afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,900
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,440
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,520 --> 00:00:44,740
♪If you fall in love with someone else?♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,020
♪I'm afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:49,920
♪How anxious I am♪
18
00:00:50,000 --> 00:00:52,080
♪How anxious I am♪
19
00:00:52,160 --> 00:00:55,080
♪How anxious I am♪
20
00:00:56,260 --> 00:01:01,140
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:01,220 --> 00:01:06,540
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
22
00:01:07,020 --> 00:01:12,020
♪Sorry that I put you in my heart♪
23
00:01:12,100 --> 00:01:17,300
♪You bring miracles to the world♪
24
00:01:17,380 --> 00:01:24,380
♪It is you who took my breath away♪
25
00:01:26,920 --> 00:01:31,780
♪Sorry that I put you in my heart♪
26
00:01:31,860 --> 00:01:37,100
♪Crazy about you again
Can't stop staring at you♪
27
00:01:37,180 --> 00:01:41,900
♪You bring miracles to the world♪
28
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪It is you who took my breath away♪
29
00:01:58,380 --> 00:02:00,060
=Prince Frog=
30
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
=Episode 3=
31
00:02:05,460 --> 00:02:06,590
Hello, Nicha.
32
00:02:06,670 --> 00:02:08,350
Can you call Kin?
33
00:02:08,430 --> 00:02:11,701
He didn't answer my calls.
34
00:02:11,781 --> 00:02:14,151
Don't worry. He might be busy now.
35
00:02:14,650 --> 00:02:17,660
No matter how busy he was before,
he always answered my calls.
36
00:02:17,740 --> 00:02:21,221
But today, he hasn't replied to me so far.
37
00:02:21,301 --> 00:02:22,931
Sebra, I feel upset.
38
00:02:23,560 --> 00:02:25,080
Don't think too much.
39
00:02:25,710 --> 00:02:26,640
Where are you now?
40
00:02:27,060 --> 00:02:28,400
Have you come back from the hotel?
41
00:02:28,480 --> 00:02:29,910
How is everything going?
42
00:02:30,700 --> 00:02:33,270
I'm about to go home.
Everything is going well.
43
00:02:33,870 --> 00:02:35,720
Then you can go home first.
44
00:02:35,800 --> 00:02:38,640
After I get in touch with Kin,
I will ask him to call you.
45
00:02:50,080 --> 00:02:51,370
Hello, Mr. Nakun.
46
00:02:52,390 --> 00:02:53,970
I can't get in touch with Kin.
47
00:02:54,050 --> 00:02:56,130
Can you find out where he is now?
48
00:03:08,140 --> 00:03:09,420
Who are you?
49
00:03:16,100 --> 00:03:17,920
Well... You...
50
00:03:20,410 --> 00:03:23,490
You... You may be a little confused.
51
00:03:24,180 --> 00:03:25,970
Because you just woke up.
52
00:03:27,060 --> 00:03:27,900
But...
53
00:03:29,050 --> 00:03:32,501
Maybe you're wondering why you're here...
54
00:03:32,581 --> 00:03:34,520
and why you woke up in the toilet.
55
00:03:36,570 --> 00:03:39,670
I'm sorry that this happened.
56
00:03:40,300 --> 00:03:42,050
Let's have a talk in peace.
57
00:03:46,530 --> 00:03:48,210
What are you talking about?
58
00:03:48,770 --> 00:03:49,680
I don't understand.
59
00:03:50,990 --> 00:03:51,830
And...
60
00:03:53,450 --> 00:03:54,560
where am I?
61
00:03:56,810 --> 00:03:58,030
Who are you?
62
00:03:59,780 --> 00:04:00,620
What?
63
00:04:02,520 --> 00:04:03,360
Wait.
64
00:04:05,520 --> 00:04:06,440
And...
65
00:04:07,020 --> 00:04:08,110
who am I?
66
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Are you kidding?
67
00:04:12,940 --> 00:04:14,230
He is still playing tricks.
68
00:04:15,620 --> 00:04:16,730
Come on.
69
00:04:16,810 --> 00:04:20,081
This is really an outdated trick.
70
00:04:20,161 --> 00:04:21,320
No one will use that.
71
00:04:22,260 --> 00:04:23,100
What trick?
72
00:04:25,860 --> 00:04:28,890
All right, let's be serious
and straight to the point.
73
00:04:31,240 --> 00:04:32,380
We got you hurt.
74
00:04:32,460 --> 00:04:35,290
I apologize for my mom and brother.
75
00:04:36,130 --> 00:04:38,560
Let me give you a quick bandage first...
76
00:04:38,640 --> 00:04:41,300
and take you to hospital
to have you checked later.
77
00:04:42,060 --> 00:04:43,310
All right, give me the medical box.
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,370
It might hurt a little.
79
00:05:05,450 --> 00:05:06,290
Wait.
80
00:05:07,310 --> 00:05:09,470
Who am I? Why can't I remember it?
81
00:05:13,980 --> 00:05:15,090
What?
82
00:05:15,890 --> 00:05:17,440
Stop playing.
83
00:05:18,880 --> 00:05:20,490
Go back to the way you were before.
84
00:05:20,570 --> 00:05:21,840
Do you want to scold me?
85
00:05:21,920 --> 00:05:24,370
Just do it like what you did.
86
00:05:24,450 --> 00:05:26,430
We admit it's our mistake.
Just blame us if you want to.
87
00:05:26,510 --> 00:05:27,720
I'm not kidding.
88
00:05:28,240 --> 00:05:29,520
I really can't remember anything.
89
00:05:30,310 --> 00:05:31,940
And why should I scold you?
90
00:05:43,810 --> 00:05:44,930
Hey.
91
00:05:45,010 --> 00:05:45,850
Hey.
92
00:05:48,380 --> 00:05:49,610
Are you lying to us?
93
00:05:55,150 --> 00:05:56,100
Lie?
94
00:05:57,490 --> 00:05:58,430
Why should I lie?
95
00:05:59,020 --> 00:05:59,860
Lookpat,
96
00:06:01,240 --> 00:06:02,510
I think he...
97
00:06:07,910 --> 00:06:09,040
Lost his memory.
98
00:06:24,670 --> 00:06:25,750
Come on!
99
00:06:25,830 --> 00:06:28,270
He just got a bump on his head,
and then he lost his memory?
100
00:06:29,930 --> 00:06:31,310
Is it because of the hit?
101
00:06:31,820 --> 00:06:33,120
It could be a big shock.
102
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
Maybe because Mom didn't catch him.
103
00:06:38,020 --> 00:06:39,870
It was a big sound when he fell!
104
00:06:40,840 --> 00:06:42,370
I don't care about the time now.
105
00:06:42,450 --> 00:06:44,170
Let's figure out what to do first.
106
00:06:47,310 --> 00:06:48,920
How about we take him to the hospital?
107
00:06:49,000 --> 00:06:51,180
Or the police station? How about that?
108
00:06:51,260 --> 00:06:53,920
You hit him while driving
and made him lose his memory!
109
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
It's not a small matter.
110
00:06:56,230 --> 00:06:58,950
If we take him to the hospital
or the police,
111
00:06:59,890 --> 00:07:01,120
we'll be doomed!
112
00:07:05,410 --> 00:07:07,160
How about we throw him into the wild?
113
00:07:07,740 --> 00:07:09,290
-Mom!
-Mom!
114
00:07:09,370 --> 00:07:11,820
He is a living person, not a wild animal!
115
00:07:11,900 --> 00:07:12,940
How could you throw him away?
116
00:07:14,020 --> 00:07:15,560
Mom, that's so cruel!
117
00:07:16,290 --> 00:07:18,570
We should take half of the blame.
118
00:07:18,650 --> 00:07:21,580
All right, I know we are wrong.
119
00:07:22,250 --> 00:07:23,960
But think about it.
120
00:07:25,000 --> 00:07:27,960
What did he do to us?
121
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
Now our village is in a mess!
122
00:07:30,320 --> 00:07:31,850
He did bad things to us first!
123
00:07:34,170 --> 00:07:37,700
The most important thing
is that you know clearly...
124
00:07:37,780 --> 00:07:39,570
what situation our family is in now.
125
00:07:39,650 --> 00:07:40,970
It's so difficult.
126
00:07:41,550 --> 00:07:43,860
We can't even make a living now.
127
00:07:52,870 --> 00:07:54,490
Then, what should we do to him?
128
00:08:02,840 --> 00:08:04,160
Is Kin still in Phitsanulok?
129
00:08:04,980 --> 00:08:05,820
Yes.
130
00:08:06,570 --> 00:08:09,520
I checked Mr. Kin's cell phone location.
131
00:08:10,400 --> 00:08:12,090
He is still in Phitsanulok.
132
00:08:13,030 --> 00:08:17,930
But the weird thing is,
the location hasn't moved for a while.
133
00:08:18,360 --> 00:08:19,570
There is no movement at all.
134
00:08:23,570 --> 00:08:26,670
That means Kin is still in Chuen Chiva.
135
00:08:26,750 --> 00:08:27,590
That's right.
136
00:08:31,870 --> 00:08:34,830
I know I shouldn't think too much.
137
00:08:36,010 --> 00:08:37,320
But I feel worried for no reason.
138
00:08:39,570 --> 00:08:41,390
I will go to Phitsanulok to find him.
139
00:08:46,050 --> 00:08:48,530
I will bring him back
before the wedding tomorrow.
140
00:09:20,960 --> 00:09:23,360
(Guidepost 125KM from Phitsanulok)
141
00:09:27,540 --> 00:09:29,910
I'm one of your relatives?
142
00:09:32,660 --> 00:09:33,580
Yes.
143
00:09:34,990 --> 00:09:39,010
You're our relative from Maolemy.
144
00:09:44,540 --> 00:09:46,340
You came to visit us.
145
00:09:46,970 --> 00:09:50,130
But you were so stupid...
146
00:09:50,210 --> 00:09:52,480
and slipped beside the bathtub.
147
00:09:52,560 --> 00:09:53,830
So you lost your memory.
148
00:09:54,290 --> 00:09:55,490
Yeah, right.
149
00:09:55,570 --> 00:09:56,410
What?
150
00:09:57,410 --> 00:09:58,570
I'm serious.
151
00:09:58,650 --> 00:09:59,930
Yeah, right.
152
00:10:00,010 --> 00:10:02,210
You came to visit us last night,
153
00:10:02,290 --> 00:10:05,010
and slipped carelessly in the bathroom.
154
00:10:05,090 --> 00:10:07,280
Your head got hit. It's serious.
155
00:10:08,360 --> 00:10:10,530
Then, just now, you said...
156
00:10:10,610 --> 00:10:15,740
your mom and brother got me hurt.
157
00:10:18,030 --> 00:10:19,750
What did you do to me?
158
00:10:22,230 --> 00:10:24,150
-No.
-No one did anything to you.
159
00:10:24,230 --> 00:10:25,440
No!
160
00:10:25,520 --> 00:10:26,430
-No!
-Not like that!
161
00:10:26,510 --> 00:10:27,910
How could we do anything to you? No!
162
00:10:27,990 --> 00:10:29,520
No. It's impossible.
163
00:10:30,840 --> 00:10:33,970
You hit your head in the bathroom.
164
00:10:34,050 --> 00:10:38,380
Do you know that your injury
really scared my mom and brother?
165
00:10:38,460 --> 00:10:39,370
Yeah, right!
166
00:10:39,450 --> 00:10:40,980
It almost scared me to death.
167
00:10:42,090 --> 00:10:46,090
Then, what's my name?
168
00:10:47,730 --> 00:10:48,580
-Nam...
-Ton...
169
00:10:53,270 --> 00:10:54,370
You're called Tonnam.
170
00:10:56,300 --> 00:10:57,250
It's Tonnam.
171
00:10:57,330 --> 00:10:59,330
-Yeah, you're Tonnam.
-Right, Tonnam.
172
00:10:59,780 --> 00:11:03,830
My mom and Lookhin call you differently.
173
00:11:03,910 --> 00:11:06,920
-Mom, right? It's easy to call him that.
-Yeah, I always call you Nam.
174
00:11:07,000 --> 00:11:08,320
Nam or Ton, whatever.
175
00:11:08,400 --> 00:11:09,490
That's right.
176
00:11:10,380 --> 00:11:12,170
-Tonnam?
-Yeah.
177
00:11:12,670 --> 00:11:13,510
Tonnam.
178
00:11:14,970 --> 00:11:16,320
I don't feel like it's familiar at all.
179
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
How could you be familiar with it?
180
00:11:20,520 --> 00:11:22,950
Of course not! You lost your memory.
181
00:11:23,030 --> 00:11:24,120
Yeah.
182
00:11:26,510 --> 00:11:27,600
How old...
183
00:11:29,020 --> 00:11:31,030
am I?
184
00:11:35,080 --> 00:11:36,090
How old...?
185
00:11:36,850 --> 00:11:38,480
How could I know?
186
00:11:39,010 --> 00:11:40,920
We don't know. We don't remember.
187
00:11:41,000 --> 00:11:44,470
We are not close relatives.
188
00:11:46,190 --> 00:11:48,490
Well, if we are not close,
189
00:11:48,570 --> 00:11:50,170
why should I come and visit you?
190
00:11:54,690 --> 00:11:56,300
We are remote relatives.
191
00:11:56,880 --> 00:11:58,430
We are too far apart.
192
00:11:58,510 --> 00:12:02,130
-So we seldom see each other.
-Yeah.
193
00:12:02,210 --> 00:12:04,010
So we had an appointment.
194
00:12:04,090 --> 00:12:05,880
-Yeah.
-Yes, right.
195
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Our relationship is not so close.
196
00:12:08,000 --> 00:12:09,290
Yeah. Stop asking.
197
00:12:09,370 --> 00:12:12,370
If you want to know anything,
go ask someone you're close to.
198
00:12:12,700 --> 00:12:14,470
Don't ask us, your remote kinsfolk.
199
00:12:14,550 --> 00:12:16,060
Yeah. How could we know that?
200
00:12:16,140 --> 00:12:17,000
Yeah, we don't know.
201
00:12:18,740 --> 00:12:21,070
All right, here is the thing.
202
00:12:21,500 --> 00:12:25,520
You can stay here tonight.
203
00:12:25,600 --> 00:12:26,830
Go back to your home tomorrow.
204
00:12:26,910 --> 00:12:28,010
Right.
205
00:12:30,700 --> 00:12:32,390
Okay. Go take a shower now.
206
00:12:32,920 --> 00:12:34,610
You can have a rest.
207
00:12:35,890 --> 00:12:38,130
The bathroom is downstairs. Remember?
208
00:12:39,300 --> 00:12:40,520
The place you woke up.
209
00:12:40,600 --> 00:12:41,440
I remember.
210
00:12:43,020 --> 00:12:44,480
-Then, I'm going.
-Okay. Okay.
211
00:12:48,880 --> 00:12:50,310
Watch your steps.
212
00:12:50,390 --> 00:12:51,770
Don't fall again.
213
00:13:00,020 --> 00:13:02,450
Lookpat, what are we gonna do next?
214
00:13:05,450 --> 00:13:07,090
Let's sell our car.
215
00:13:07,170 --> 00:13:08,070
Hey!
216
00:13:09,010 --> 00:13:09,850
Right.
217
00:13:10,850 --> 00:13:11,810
Destroy the evidence.
218
00:13:14,170 --> 00:13:15,890
-No!
-We have to.
219
00:13:17,470 --> 00:13:18,310
We have to.
220
00:13:54,980 --> 00:13:56,480
We should have sold it at the start.
221
00:13:57,700 --> 00:13:58,630
No.
222
00:13:59,590 --> 00:14:00,630
We are poor.
223
00:14:01,060 --> 00:14:02,890
But we can't steal from others.
224
00:14:02,970 --> 00:14:04,730
Don't be as what Hansa said.
225
00:14:06,500 --> 00:14:08,450
We have fooled so many tourists.
226
00:14:08,530 --> 00:14:09,730
Is it different from that?
227
00:14:12,080 --> 00:14:14,330
Lookhin, of course it is.
228
00:14:15,290 --> 00:14:17,910
We did that so we could make a living.
229
00:14:18,790 --> 00:14:20,880
We made effort.
230
00:14:20,960 --> 00:14:22,780
We didn't get that money from nothing.
231
00:14:24,810 --> 00:14:26,230
Then, make the choice yourself.
232
00:14:26,940 --> 00:14:30,450
But we have to get rid
of this trouble tomorrow.
233
00:14:30,950 --> 00:14:32,050
He has so many questions.
234
00:14:32,620 --> 00:14:35,540
We're gonna get caught one day.
235
00:14:36,660 --> 00:14:37,770
All right, I know.
236
00:14:38,370 --> 00:14:40,421
I will deal with it tomorrow...
237
00:14:40,501 --> 00:14:42,101
and get this done as soon as possible.
238
00:15:09,200 --> 00:15:13,800
(From Sebra)
239
00:15:14,480 --> 00:15:15,410
Hello, Sebra.
240
00:15:15,900 --> 00:15:17,530
Have you reached Kin yet?
241
00:15:18,700 --> 00:15:20,020
Yes, Nicha.
242
00:15:20,100 --> 00:15:22,870
He didn't answer your calls
because he was so busy.
243
00:15:22,950 --> 00:15:24,110
Really?
244
00:15:24,620 --> 00:15:26,660
Then, he is fine, right?
245
00:15:27,060 --> 00:15:28,880
Why doesn't he call me back?
246
00:15:30,780 --> 00:15:32,560
Nicha, there are some problems.
247
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
Kin has to deal with them the whole night.
248
00:15:35,410 --> 00:15:39,330
He asked me to tell you not to worry.
249
00:15:39,410 --> 00:15:41,710
He didn't forget your wedding tomorrow.
250
00:15:41,790 --> 00:15:45,280
If he does forget,
I will set fire to his company.
251
00:15:47,760 --> 00:15:50,610
Kin has a lot of work to do.
252
00:15:50,690 --> 00:15:53,790
Nicha, you know how crazy Kin is
about work.
253
00:15:53,870 --> 00:15:55,030
I know.
254
00:15:55,110 --> 00:15:57,950
But how could a bridegroom-to-be...
255
00:15:58,030 --> 00:16:00,141
be too busy to see his fiancée
before their wedding?
256
00:16:00,221 --> 00:16:01,711
Kin is so cold-blooded.
257
00:16:02,420 --> 00:16:03,370
See you tomorrow.
258
00:16:03,800 --> 00:16:07,301
Sebra, please tell Kin for me...
259
00:16:07,381 --> 00:16:09,781
that I can forgive him for being late
for our dates,
260
00:16:09,861 --> 00:16:12,901
but he shouldn't be late
for our wedding tomorrow.
261
00:16:13,570 --> 00:16:15,690
All right, I will tell him.
262
00:16:39,290 --> 00:16:40,130
Here it is.
263
00:16:48,270 --> 00:16:50,040
Is this Mr. Nakinthon's phone?
264
00:16:50,720 --> 00:16:52,720
We found it in a bag in the car.
265
00:16:54,980 --> 00:16:55,820
Yes, it is.
266
00:16:56,520 --> 00:16:58,770
Then we have to take it back to check.
267
00:16:59,540 --> 00:17:01,640
Okay. Sir, excuse me.
268
00:17:01,720 --> 00:17:03,580
Is it an accident?
269
00:17:05,080 --> 00:17:06,020
We're not sure.
270
00:17:06,570 --> 00:17:08,380
We haven't found Mr. Nakinthon's
whereabouts yet.
271
00:17:10,670 --> 00:17:11,960
That's to say, there is still hope.
272
00:17:13,420 --> 00:17:16,210
Sir, please don't make it public.
273
00:17:16,290 --> 00:17:17,580
I don't want it to be a big news.
274
00:17:18,940 --> 00:17:20,500
I want to find Kin in secret.
275
00:17:21,580 --> 00:17:22,570
Okay.
276
00:17:40,300 --> 00:17:42,290
Sir, have you ever seen this man?
277
00:17:43,940 --> 00:17:44,780
No.
278
00:17:46,150 --> 00:17:46,990
Thanks.
279
00:17:57,370 --> 00:17:59,480
Gentlemen, have you ever seen this man?
280
00:17:59,560 --> 00:18:00,580
No.
281
00:18:00,660 --> 00:18:01,650
We haven't.
282
00:18:03,450 --> 00:18:04,290
Thank you.
283
00:19:09,070 --> 00:19:10,400
Hurry up.
284
00:19:10,480 --> 00:19:12,620
Finish this and go to school.
285
00:19:15,330 --> 00:19:16,970
Come on! It's hot.
286
00:19:17,050 --> 00:19:18,210
Then just blow it.
287
00:19:18,290 --> 00:19:19,690
Drink it up and go.
288
00:19:19,770 --> 00:19:21,380
Or you will be late for school.
289
00:19:28,000 --> 00:19:30,320
It's hot! It's hot!
290
00:19:30,400 --> 00:19:31,450
I'm sorry!
291
00:19:35,240 --> 00:19:36,130
Use this to wipe first.
292
00:19:47,580 --> 00:19:49,800
What's wrong? Why did you yell?
293
00:19:52,160 --> 00:19:54,050
Hot! Hot! It's hot!
294
00:19:54,130 --> 00:19:56,600
Let my mom use it first.
295
00:19:56,680 --> 00:19:59,290
Ouch! It hurts! So hot!
296
00:19:59,800 --> 00:20:02,170
Lookhin! What is this?
297
00:20:08,360 --> 00:20:09,660
Mom, calm down! I need to go now.
298
00:20:10,570 --> 00:20:12,490
Lookhin!
299
00:20:12,570 --> 00:20:14,670
Why are you guys yelling?
300
00:20:14,750 --> 00:20:15,770
It's not...
301
00:20:15,850 --> 00:20:17,060
Lookhin!
302
00:20:17,140 --> 00:20:18,660
What are you yelling for?
303
00:20:18,740 --> 00:20:20,050
Give the towel back to him!
304
00:20:20,130 --> 00:20:21,020
What's wrong?
305
00:20:21,100 --> 00:20:23,290
It's hot! My eyes!
306
00:20:28,620 --> 00:20:29,730
Bastard!
307
00:20:30,180 --> 00:20:31,040
Lothario!
308
00:20:31,120 --> 00:20:32,890
Lunatic!
309
00:20:32,970 --> 00:20:34,400
Why aren't you wearing clothes?
310
00:20:35,920 --> 00:20:37,860
Idiot! Nerd!
311
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
Here! Take this!
312
00:20:46,300 --> 00:20:48,380
No! Wear it!
313
00:20:49,460 --> 00:20:51,520
Lookhin! You brat!
314
00:20:51,600 --> 00:20:55,600
-Mom! I won't do this next time!
-Bastard!
315
00:21:05,270 --> 00:21:06,110
Hello, sir.
316
00:21:07,450 --> 00:21:10,141
We haven't found him in the hospital
and at the hotel.
317
00:21:10,221 --> 00:21:12,521
We are now asking the villagers.
318
00:21:13,020 --> 00:21:14,640
Maybe someone saved him.
319
00:21:16,520 --> 00:21:19,760
Car? I made it look like an accident.
320
00:21:21,560 --> 00:21:22,400
Okay, sir.
321
00:21:22,980 --> 00:21:25,360
I will report to you if we find anything.
322
00:21:28,220 --> 00:21:29,280
What did the boss say?
323
00:21:29,360 --> 00:21:30,641
-Hey! You!
-He said we have to find him.
324
00:21:30,721 --> 00:21:31,951
We can't go back until we find him.
325
00:21:32,550 --> 00:21:34,560
Put it on now!
326
00:21:34,640 --> 00:21:37,030
Why aren't you wearing something?
327
00:21:43,560 --> 00:21:45,640
If there is no one called Nakinthon...
328
00:21:53,110 --> 00:21:54,460
You knew about it, right?
329
00:21:54,540 --> 00:21:58,520
Mr. Takahashi and his son
only want to talk with Chanwell.
330
00:21:59,420 --> 00:22:00,860
They don't want to talk with me.
331
00:22:02,190 --> 00:22:04,870
They only do business with Nakinthon.
332
00:22:11,120 --> 00:22:13,950
You'll feel better after applying this.
333
00:22:40,500 --> 00:22:41,840
Did you also get burned?
334
00:22:44,420 --> 00:22:45,260
What's wrong?
335
00:22:46,250 --> 00:22:47,400
Your face is red, too.
336
00:22:50,910 --> 00:22:51,800
No!
337
00:22:52,790 --> 00:22:53,630
Nonsense!
338
00:22:55,080 --> 00:22:56,120
It's so hot today.
339
00:22:56,200 --> 00:22:57,500
Do you want me to apply it for you?
340
00:22:57,580 --> 00:22:58,820
No! Don't bother!
341
00:22:59,740 --> 00:23:00,800
Just take care of yourself.
342
00:23:04,680 --> 00:23:06,330
Mom, I'm hungry.
343
00:23:06,410 --> 00:23:08,360
Go away! My arm hurts.
344
00:23:08,440 --> 00:23:09,910
I have no mood to cook.
345
00:23:12,060 --> 00:23:13,180
Do you want me to cook for you?
346
00:23:13,970 --> 00:23:15,720
Hey, can you cook?
347
00:23:16,370 --> 00:23:17,210
Yes, I can.
348
00:23:18,660 --> 00:23:20,000
Gosh!
349
00:23:22,560 --> 00:23:24,550
Can't you wear it properly?
350
00:23:38,680 --> 00:23:39,640
Mom!
351
00:23:40,840 --> 00:23:41,850
You scared me!
352
00:23:41,930 --> 00:23:42,770
Why are you smiling?
353
00:23:45,200 --> 00:23:46,160
-Smiling?
-Yeah.
354
00:23:46,240 --> 00:23:47,080
Why are you smiling?
355
00:23:47,510 --> 00:23:49,410
Why? Why?
356
00:23:49,490 --> 00:23:50,720
I'm not!
357
00:23:52,120 --> 00:23:54,110
I'm not smiling! Mom!
358
00:23:55,360 --> 00:23:56,400
I'm hungry!
359
00:23:56,960 --> 00:23:59,320
So my lips pouted on its own.
360
00:23:59,400 --> 00:24:00,520
-Really?
-Like this.
361
00:24:00,600 --> 00:24:01,440
Hungry.
362
00:24:01,950 --> 00:24:03,380
Oh, really?
363
00:24:13,020 --> 00:24:14,420
Why are you looking at me like this?
364
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
Because it's unbelievable.
365
00:24:18,290 --> 00:24:20,840
A person like you cooked for us.
366
00:24:20,920 --> 00:24:21,960
Yeah. Right.
367
00:24:22,370 --> 00:24:25,400
How was I like before?
368
00:24:25,480 --> 00:24:26,880
-High-handed.
-Ruthless.
369
00:24:26,960 --> 00:24:28,080
No sympathy.
370
00:24:28,160 --> 00:24:29,670
-Indifferent.
-Cold-blooded.
371
00:24:29,750 --> 00:24:30,590
That's right.
372
00:24:31,480 --> 00:24:34,300
Wow, was I that bad?
373
00:24:34,380 --> 00:24:35,220
-Yeah.
-Yeah.
374
00:24:36,080 --> 00:24:37,370
That's how bad you were.
375
00:24:37,450 --> 00:24:38,640
Even worse!
376
00:24:38,720 --> 00:24:39,920
Really bad!
377
00:24:40,960 --> 00:24:42,941
But we don't mind.
378
00:24:43,021 --> 00:24:44,920
Because we are good people.
379
00:24:48,770 --> 00:24:51,420
Then, will you eat?
380
00:24:51,500 --> 00:24:52,340
Yeah.
381
00:25:02,030 --> 00:25:03,520
Lookpat, won't you eat?
382
00:25:03,600 --> 00:25:05,060
Did you poison the food?
383
00:25:06,680 --> 00:25:07,840
No, I didn't.
384
00:25:07,920 --> 00:25:08,870
Why would I do that?
385
00:25:09,500 --> 00:25:12,190
You're so nice to me.
I just want to do something in return.
386
00:25:14,750 --> 00:25:15,590
Tonnam,
387
00:25:16,480 --> 00:25:19,170
you really think we are nice to you?
388
00:25:20,360 --> 00:25:21,200
Yes.
389
00:25:21,610 --> 00:25:23,530
I lost my memory.
390
00:25:23,610 --> 00:25:27,730
But you still take care of me
even if we are not close relatives.
391
00:25:28,350 --> 00:25:29,190
Right?
392
00:25:32,630 --> 00:25:33,730
I didn't poison it.
393
00:25:34,260 --> 00:25:35,100
You can eat it.
394
00:25:36,320 --> 00:25:40,250
Do you want me to try
to make you feel safe?
395
00:25:42,020 --> 00:25:42,860
I'll go get a bowl.
396
00:25:52,920 --> 00:25:54,080
Let's keep him.
397
00:25:55,100 --> 00:25:56,080
Don't only judge by the food.
398
00:25:59,130 --> 00:26:02,790
He can help us cook and do the housework.
399
00:26:04,330 --> 00:26:06,460
He can even help us sell things.
400
00:26:07,240 --> 00:26:08,330
Mom, isn't that good?
401
00:26:09,970 --> 00:26:11,230
-It's not bad.
-Yeah.
402
00:26:11,310 --> 00:26:12,620
Hey! We can't.
403
00:26:13,930 --> 00:26:16,630
If he stays here, we will be in trouble.
404
00:26:18,700 --> 00:26:19,540
That's right, Mom.
405
00:26:20,360 --> 00:26:21,700
He can't keep staying here.
406
00:26:22,280 --> 00:26:24,460
We have to make him leave.
407
00:26:26,120 --> 00:26:28,210
-Right.
-It's delicious.
408
00:26:32,030 --> 00:26:34,480
Hey! You started to eat?
409
00:26:34,560 --> 00:26:36,110
-It tastes good.
-Yeah, delicious.
410
00:26:36,190 --> 00:26:37,040
You can try it.
411
00:26:54,510 --> 00:26:59,690
(Chuen Chiva Bus Schedule)
412
00:26:59,770 --> 00:27:00,830
Is this my home?
413
00:27:02,160 --> 00:27:04,310
No. This is the bus station.
414
00:27:08,620 --> 00:27:10,360
Wait here.
415
00:27:10,830 --> 00:27:12,990
Then take the tuk-tuk to town...
416
00:27:13,890 --> 00:27:16,800
and transfer to the metro to Bangkok,
417
00:27:16,880 --> 00:27:18,830
then go to Mochi station.
418
00:27:20,560 --> 00:27:21,600
Mochi?
419
00:27:24,100 --> 00:27:25,280
Do you remember?
420
00:27:26,450 --> 00:27:30,340
A Doctor Chi who can cure me?
(Note: "Mo" sounds like "Doctor")
421
00:27:32,360 --> 00:27:33,250
Gosh!
422
00:27:34,080 --> 00:27:35,100
No!
423
00:27:36,160 --> 00:27:38,500
Mochi is the name of a station!
424
00:27:38,580 --> 00:27:40,120
Not the name of a doctor.
425
00:27:40,200 --> 00:27:41,340
Really?
426
00:27:41,420 --> 00:27:42,260
Sorry.
427
00:27:42,690 --> 00:27:43,530
Yeah.
428
00:27:45,460 --> 00:27:46,820
Go. Go now. You can get off.
429
00:27:51,480 --> 00:27:52,320
Sorry.
430
00:27:54,000 --> 00:27:55,160
Why are you apologizing?
431
00:27:55,650 --> 00:27:56,790
Don't worry about me.
432
00:27:56,870 --> 00:27:58,080
Just drop me off here.
433
00:27:58,160 --> 00:28:00,740
I troubled you.
I'm the one who should apologize.
434
00:28:04,240 --> 00:28:05,080
Yeah.
435
00:28:06,160 --> 00:28:10,670
Go see a doctor in Bangkok.
436
00:28:11,340 --> 00:28:12,180
Okay.
437
00:28:13,100 --> 00:28:15,450
A real doctor. Not Mochi.
438
00:28:15,950 --> 00:28:16,790
Okay.
439
00:28:18,740 --> 00:28:20,280
Oh, another thing.
440
00:28:22,370 --> 00:28:24,710
Don't tell anyone where you're from.
441
00:28:26,860 --> 00:28:27,700
Because...
442
00:28:28,440 --> 00:28:29,510
We...
443
00:28:31,560 --> 00:28:33,810
-We...
-Oh, I see.
444
00:28:34,590 --> 00:28:37,440
You're afraid
that they will think you hurt me, right?
445
00:28:37,520 --> 00:28:38,630
Don't worry.
446
00:28:38,710 --> 00:28:39,870
I won't tell anyone.
447
00:28:39,950 --> 00:28:42,520
I will only say I can't remember anything.
448
00:28:42,600 --> 00:28:43,440
Okay?
449
00:28:46,040 --> 00:28:48,530
Yeah. Go now. Go and wait.
450
00:28:48,990 --> 00:28:49,830
Okay.
451
00:28:53,280 --> 00:28:54,500
Hope we won't see each other again.
452
00:28:57,290 --> 00:28:58,950
Hope we can meet again.
453
00:28:59,470 --> 00:29:00,310
Take care.
454
00:29:07,080 --> 00:29:07,920
I wish you well.
455
00:29:11,630 --> 00:29:12,580
That's it.
456
00:29:13,080 --> 00:29:13,920
Don't come again.
457
00:29:37,310 --> 00:29:42,450
Take the metro to Mochi in Bangkok.
458
00:29:48,150 --> 00:29:50,710
(Chuen Chiva Bus Schedule)
459
00:30:19,190 --> 00:30:23,110
(Chuen Chiva Bus Schedule)
460
00:30:34,760 --> 00:30:38,360
Dear ladies and gentlemen,
461
00:30:38,440 --> 00:30:44,280
welcome to Miss Nicha
and Mr. Nakinthon's wedding.
462
00:30:44,360 --> 00:30:48,600
I know that you know me
as a model, right?
463
00:30:49,430 --> 00:30:52,430
But today, I'm the hostess here.
464
00:30:52,510 --> 00:30:54,770
Please let me hear your applause!
465
00:30:56,870 --> 00:30:58,840
Thank you. Thank you.
466
00:30:58,920 --> 00:31:02,780
Before we meet our bride
and bridegroom today,
467
00:31:02,860 --> 00:31:07,280
we invited famous singers here.
468
00:31:07,360 --> 00:31:11,181
They will perform for the love...
469
00:31:11,261 --> 00:31:13,501
of Miss Nicha and Mr. Nakinthon.
470
00:31:13,581 --> 00:31:15,961
Let's welcome them!
471
00:31:17,340 --> 00:31:19,120
Please enjoy.
472
00:31:52,120 --> 00:31:54,080
Nicha, how is it going?
473
00:31:54,160 --> 00:31:55,910
It's almost the time.
474
00:31:55,990 --> 00:31:57,710
The guests are all starting to complain.
475
00:32:02,140 --> 00:32:04,600
Can the bride come to the stage first?
476
00:32:04,680 --> 00:32:06,240
Let's not wait for the bridegroom now.
477
00:32:06,800 --> 00:32:07,860
Are you insane?
478
00:32:07,940 --> 00:32:09,510
What if the bridegroom won't come?
479
00:32:09,590 --> 00:32:11,840
Should she stand
on the stage alone awkwardly?
480
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
-Go away!
-Yes.
481
00:32:19,830 --> 00:32:22,890
Nicha, what should we do now?
482
00:32:24,210 --> 00:32:25,050
Well,
483
00:32:25,910 --> 00:32:29,680
if I were you,
I will cancel the wedding right now.
484
00:32:29,760 --> 00:32:30,941
Okay?
485
00:32:31,021 --> 00:32:32,661
I think it's great.
486
00:32:34,800 --> 00:32:39,450
I know you will be upset
and feel embarrassed.
487
00:32:39,920 --> 00:32:43,410
But if it keeps going on,
it'll cause a bad influence.
488
00:32:43,490 --> 00:32:44,830
Then let's cancel it.
489
00:33:50,640 --> 00:33:51,480
Hello, everyone.
490
00:33:52,200 --> 00:33:53,260
I'm Sebra Sakun,
491
00:33:53,830 --> 00:33:57,840
legal counsel for Chanwell
and the spokesman for Mr. Nakinthon.
492
00:33:58,620 --> 00:34:00,830
I am sorry for wasting your time.
493
00:34:02,170 --> 00:34:04,020
I'm here to inform you that...
494
00:34:04,680 --> 00:34:06,920
Mr. Nakinthon can't come
to the wedding today.
495
00:34:10,720 --> 00:34:13,080
Mr. Nakinthon is seriously ill.
496
00:34:13,920 --> 00:34:16,030
So, we have to postpone the wedding.
497
00:34:16,620 --> 00:34:19,860
After he recovers,
I'll inform you then...
498
00:34:21,220 --> 00:34:24,420
and invite you again.
499
00:34:28,880 --> 00:34:30,340
So, let me apologize to you all.
500
00:34:30,930 --> 00:34:34,040
Thank you for your coming today.
501
00:34:34,120 --> 00:34:34,960
Thank you.
502
00:34:40,850 --> 00:34:41,720
Sebra, what happened?
503
00:34:42,200 --> 00:34:43,050
What happened to Kin?
504
00:34:43,500 --> 00:34:45,410
Why didn't I know that he is ill?
505
00:34:46,040 --> 00:34:49,380
You know, Kin only tells what he wants to.
506
00:34:49,970 --> 00:34:52,890
No one will know
the thing he doesn't want others to know.
507
00:34:55,080 --> 00:34:56,390
Please excuse me.
508
00:35:45,840 --> 00:35:47,210
Leave me alone.
509
00:35:47,290 --> 00:35:50,240
I know you want to be alone now,
but I have something to tell you.
510
00:35:53,760 --> 00:35:55,160
Why did you lie to me?
511
00:35:56,480 --> 00:35:58,080
Why did you lie?
512
00:35:58,160 --> 00:35:59,430
You know why.
513
00:35:59,510 --> 00:36:01,420
Kin is my love.
514
00:36:01,500 --> 00:36:04,000
I will know if he really is ill.
515
00:36:04,080 --> 00:36:07,960
I know you did this
to protect him and Chanwell.
516
00:36:08,040 --> 00:36:10,130
But you didn't consider my feelings!
517
00:36:12,620 --> 00:36:13,550
I'm sorry.
518
00:36:14,120 --> 00:36:16,380
It's the best choice I can make.
519
00:36:22,600 --> 00:36:23,840
I have to apologize to you.
520
00:36:27,830 --> 00:36:30,630
I know you have done your best.
521
00:36:32,180 --> 00:36:33,690
I'm just upset.
522
00:36:38,000 --> 00:36:40,650
I'm sorry that I made you sad.
523
00:36:44,340 --> 00:36:46,030
Where is Kin now?
524
00:36:47,700 --> 00:36:50,120
Well, he is missing.
525
00:36:52,470 --> 00:36:55,560
I have been searching the whole night
in Chuen Chiva.
526
00:36:55,980 --> 00:36:57,000
But I didn't find him.
527
00:36:57,660 --> 00:36:58,800
I only found...
528
00:36:59,780 --> 00:37:01,510
the car he stopped by the forest.
529
00:37:02,690 --> 00:37:03,720
Kin was not there.
530
00:37:03,801 --> 00:37:06,080
It means that someone took him
to the hospital.
531
00:37:06,160 --> 00:37:09,200
Sebra, did you call the hospitals there?
532
00:37:09,280 --> 00:37:10,741
Nicha. Nicha.
533
00:37:10,821 --> 00:37:11,871
Calm down.
534
00:37:12,320 --> 00:37:13,380
I checked.
535
00:37:14,830 --> 00:37:16,540
I think Kin is safe now.
536
00:37:18,360 --> 00:37:21,150
I'll go there and find him again.
537
00:37:21,230 --> 00:37:23,280
I'm going, too. Please, Sebra.
538
00:37:26,070 --> 00:37:27,430
We have to go in secret.
539
00:37:28,060 --> 00:37:29,480
It's not clear yet.
540
00:37:29,560 --> 00:37:32,200
I don't want others to know
that he is missing,
541
00:37:32,280 --> 00:37:34,200
or the company will be in a mess.
542
00:37:36,310 --> 00:37:37,380
When will we set off?
543
00:37:38,330 --> 00:37:39,280
As soon as possible.
544
00:37:40,650 --> 00:37:43,140
We have to find him
before we sign the contract next week.
545
00:38:08,320 --> 00:38:10,350
Did you only remember
to take the guitar for Lookhin?
546
00:38:10,430 --> 00:38:12,860
We're so worried here!
547
00:38:12,940 --> 00:38:16,930
Mom, I went to the county,
so I took his guitar along the way.
548
00:38:17,010 --> 00:38:17,850
Here you go.
549
00:38:19,230 --> 00:38:21,190
How did it go? Did you succeed?
550
00:38:22,590 --> 00:38:23,670
Yes.
551
00:38:27,520 --> 00:38:29,030
So great!
552
00:38:30,260 --> 00:38:32,390
What? What's wrong, Lookpat?
553
00:38:42,010 --> 00:38:43,040
-No!
-No!
554
00:38:57,400 --> 00:39:00,160
Lookpat, forget about it.
555
00:39:00,240 --> 00:39:01,810
Don't sell it if you don't want to.
556
00:39:02,750 --> 00:39:04,570
But I don't want to keep it either.
557
00:39:08,400 --> 00:39:09,240
Right, Mom.
558
00:39:10,050 --> 00:39:12,840
What if he comes back
to search for it one day?
559
00:39:13,750 --> 00:39:16,590
Lookhin, he is not a ghost.
560
00:39:26,240 --> 00:39:27,080
Mom,
561
00:39:30,710 --> 00:39:31,550
he will always...
562
00:39:33,490 --> 00:39:34,420
die one day...
563
00:39:35,510 --> 00:39:36,720
and become a ghost.
564
00:39:38,440 --> 00:39:39,730
If he is too attached to his things,
565
00:39:41,470 --> 00:39:42,960
maybe he will break Lookpat's neck.
566
00:39:43,720 --> 00:39:44,930
And then Mom's.
567
00:39:51,000 --> 00:39:52,320
What are we gonna do now?
568
00:39:52,890 --> 00:39:54,510
What are we gonna do?
569
00:39:54,590 --> 00:39:55,890
Don't worry.
570
00:39:57,140 --> 00:39:58,140
It's just a power outage.
571
00:40:00,330 --> 00:40:03,000
Lookpat, did you forget
to pay the electricity bill?
572
00:40:04,310 --> 00:40:05,230
Mom, I paid it.
573
00:40:06,680 --> 00:40:07,850
Maybe it's going to rain.
574
00:40:13,820 --> 00:40:15,720
Look at you!
575
00:40:15,800 --> 00:40:17,060
You always make fun of others.
576
00:41:36,090 --> 00:41:38,120
I... I... I need to use the toilet.
577
00:41:43,170 --> 00:41:44,010
Well...
578
00:41:44,810 --> 00:41:47,770
The ghost now doesn't need oblation,
but just the toilet?
579
00:41:48,540 --> 00:41:49,700
Yeah, Mom.
580
00:41:49,780 --> 00:41:52,390
He ran fast and closed the door loudly.
581
00:42:02,130 --> 00:42:03,710
Is he not the ghost?
582
00:42:06,590 --> 00:42:08,941
-But the troublemaker, Tonnam?
-But the troublemaker, Tonnam?
583
00:42:09,021 --> 00:42:10,120
Yeah.
584
00:42:11,180 --> 00:42:12,791
It's your relative, Tonnam.
585
00:42:13,540 --> 00:42:16,580
Don't let him go alone
if he doesn't have money.
586
00:42:17,060 --> 00:42:18,470
I don't want to send him back again.
587
00:42:19,400 --> 00:42:20,320
Well...
588
00:42:22,100 --> 00:42:23,540
Thanks.
589
00:42:25,540 --> 00:42:27,400
Don't bother.
590
00:42:27,910 --> 00:42:30,040
It's not for free.
591
00:42:30,120 --> 00:42:31,150
He paid.
592
00:42:31,610 --> 00:42:33,470
What? He paid?
593
00:42:35,160 --> 00:42:36,520
Didn't he say he doesn't have money?
594
00:42:39,200 --> 00:42:41,341
He doesn't have money,
595
00:42:41,421 --> 00:42:43,231
but he said your mom has money.
596
00:42:44,170 --> 00:42:45,010
Here.
597
00:42:48,040 --> 00:42:51,760
Cart fee, gas fee, food and shopping fee.
598
00:42:52,370 --> 00:42:55,810
Also, traveling expenses and my time.
599
00:42:55,890 --> 00:42:59,050
The bills is 2,800 in total.
600
00:43:00,150 --> 00:43:01,210
Two thousand eight hundred?
601
00:43:02,640 --> 00:43:05,200
Tonnam!
602
00:43:11,500 --> 00:43:12,340
I'm sorry.
603
00:43:12,880 --> 00:43:14,950
I just wanted to borrow some money.
604
00:43:16,670 --> 00:43:18,501
You didn't even ask me about it!
605
00:43:18,581 --> 00:43:21,181
It's enough for us to spend for a week!
606
00:43:21,261 --> 00:43:23,031
But you spent that much in just one day!
607
00:43:24,990 --> 00:43:26,530
Of course he can.
608
00:43:26,610 --> 00:43:27,760
He only knows how to shop.
609
00:43:29,140 --> 00:43:30,240
Because I was hungry.
610
00:43:31,370 --> 00:43:34,520
So that nice sir took me
to have some food.
611
00:43:34,600 --> 00:43:36,860
And these are what they sell.
612
00:43:36,940 --> 00:43:37,870
So I bought some.
613
00:43:37,950 --> 00:43:39,490
It's delicious. I bought some for you.
614
00:43:42,000 --> 00:43:43,200
What's that green one?
615
00:43:44,520 --> 00:43:46,720
Why did you buy, vitamins?
616
00:43:46,800 --> 00:43:47,640
Is it for eating?
617
00:43:48,280 --> 00:43:51,440
Well, I don't know.
618
00:43:52,150 --> 00:43:55,590
I just felt that I always ate this before.
619
00:43:58,160 --> 00:44:01,480
You won't die if you don't eat that.
620
00:44:02,140 --> 00:44:04,250
But you'll die if you don't have money!
621
00:44:05,010 --> 00:44:06,220
Please don't worry.
622
00:44:06,300 --> 00:44:08,120
I can work to repay you.
623
00:44:08,200 --> 00:44:09,160
Don't worry.
624
00:44:09,240 --> 00:44:10,190
I can do anything.
625
00:44:13,700 --> 00:44:14,700
Can you really do anything?
626
00:44:28,540 --> 00:44:29,770
Clean up our house.
627
00:44:32,380 --> 00:44:33,640
There is a lot of dust.
628
00:44:34,320 --> 00:44:36,110
I will die from that first.
629
00:44:39,520 --> 00:44:40,850
Will you do it or not?
630
00:44:40,930 --> 00:44:41,770
I will.
631
00:44:51,480 --> 00:44:52,580
-Lookpat.
-Yes?
632
00:44:53,320 --> 00:44:56,480
Why didn't you give him the money
when you took him to the station?
633
00:44:58,610 --> 00:45:00,140
I forgot.
634
00:45:00,220 --> 00:45:02,110
-Really?
-Hey, wait.
635
00:45:03,140 --> 00:45:07,500
How could we have money for others?
636
00:45:08,930 --> 00:45:10,000
So sad.
637
00:45:10,080 --> 00:45:10,920
But it's true.
638
00:45:12,180 --> 00:45:13,140
What should we do now?
639
00:45:14,180 --> 00:45:15,480
Should we call the police?
640
00:45:19,880 --> 00:45:21,010
You brat!
641
00:45:21,090 --> 00:45:23,400
Do you want to send me to jail?
642
00:45:24,250 --> 00:45:27,320
Mom, he will cost us money!
643
00:45:30,830 --> 00:45:35,560
Actually, it's our fault
for trying to throw him away.
644
00:45:36,260 --> 00:45:37,600
Yeah, Mom.
645
00:45:38,090 --> 00:45:40,560
We have half of the blame.
646
00:45:43,060 --> 00:45:44,240
Here's what we can do.
647
00:45:45,110 --> 00:45:47,870
Let him sleep here tonight.
648
00:45:48,340 --> 00:45:50,070
It's better
than letting him wander outside.
649
00:45:50,150 --> 00:45:52,760
It'll be big trouble
if anyone recognizes him.
650
00:45:53,580 --> 00:45:54,950
Okay?
651
00:45:57,460 --> 00:45:59,430
-Okay.
-Hey!
652
00:46:03,880 --> 00:46:05,050
Why are you eavesdropping?
653
00:46:06,650 --> 00:46:08,880
Sorry. I didn't mean to do it.
654
00:46:09,370 --> 00:46:12,600
I just want to say that I'm hungry.
655
00:46:12,680 --> 00:46:14,850
I've digested what I just ate.
656
00:46:15,600 --> 00:46:17,240
Is there anything to eat?
657
00:46:19,390 --> 00:46:20,930
There's still some roasted chicken left.
658
00:46:21,010 --> 00:46:22,550
I'll go heat it for you.
659
00:46:23,520 --> 00:46:27,200
Take a shower after cleaning
or you may feel uncomfortable.
660
00:46:27,280 --> 00:46:28,120
Okay.
661
00:46:28,570 --> 00:46:30,100
-Mom. Mom. Mom.
-What?
662
00:46:33,970 --> 00:46:35,110
Don't get ill!
663
00:46:35,190 --> 00:46:36,820
Or we will take you to the doctor.
664
00:46:36,900 --> 00:46:38,300
It will waste us money again.
665
00:46:40,040 --> 00:46:40,880
Yeah.
666
00:46:42,720 --> 00:46:44,640
What are you waiting for?
667
00:46:44,720 --> 00:46:46,860
Go give him some clothes!
668
00:46:46,940 --> 00:46:49,080
Oh, Lookpat...
--Stop calling me.
669
00:46:49,161 --> 00:46:51,600
Go get some clothes.
670
00:46:56,780 --> 00:46:57,620
Why are you smiling?
671
00:46:59,110 --> 00:47:01,440
Go away. Keep sweeping!
672
00:47:02,090 --> 00:47:02,930
Okay.
673
00:47:19,100 --> 00:47:20,560
It takes him so long just for a shower.
674
00:47:21,920 --> 00:47:22,950
Have you finished?
675
00:47:24,620 --> 00:47:26,660
Are you taking a shower or digging a well?
676
00:47:27,480 --> 00:47:28,320
Come on!
677
00:47:28,960 --> 00:47:30,960
Finish your shower and have dinner!
678
00:47:31,040 --> 00:47:33,470
I can only sleep after you finish it.
679
00:47:43,170 --> 00:47:46,340
Lookpat, are there any other clothes?
680
00:47:55,530 --> 00:47:56,490
No.
681
00:47:58,270 --> 00:48:01,600
We only have one man in our family.
682
00:48:03,880 --> 00:48:05,860
Except for Lookhin's clothes,
there are only mom and mine's clothes.
683
00:48:05,940 --> 00:48:06,780
Do you want to wear them?
684
00:48:08,830 --> 00:48:09,670
All right.
685
00:48:12,750 --> 00:48:15,680
I washed your clothes.
686
00:48:16,140 --> 00:48:18,480
-They will be dry tomorrow.
-All right.
687
00:48:18,560 --> 00:48:19,760
Just finish it!
688
00:48:19,840 --> 00:48:23,040
I will take you to the station tomorrow.
689
00:48:24,700 --> 00:48:25,540
Okay.
690
00:48:29,120 --> 00:48:31,590
I'm sorry that I trouble you.
691
00:48:32,550 --> 00:48:35,530
If I had money,
it wouldn't have bothered you.
692
00:48:37,510 --> 00:48:38,610
Hey, by the way...
693
00:48:38,690 --> 00:48:39,530
What?
694
00:48:41,620 --> 00:48:44,180
I found a ring box in my pocket.
695
00:48:44,260 --> 00:48:45,760
But there is no ring inside.
696
00:48:46,270 --> 00:48:48,960
Do you know if there was a ring in it?
697
00:48:55,430 --> 00:48:56,720
Just finish your food!
698
00:48:57,330 --> 00:48:58,480
It's getting cold.
699
00:48:58,970 --> 00:49:01,560
-I will take them away if you don't eat.
-I will eat it. Sorry.
700
00:49:07,220 --> 00:49:08,840
-Won't you join me?
-No.
701
00:49:10,090 --> 00:49:11,040
Have you eaten yet?
702
00:49:13,220 --> 00:49:14,330
Just eat!
703
00:49:23,410 --> 00:49:24,250
Here you are.
704
00:49:26,850 --> 00:49:27,990
Is it mine?
705
00:49:28,070 --> 00:49:28,910
Take it.
706
00:49:34,880 --> 00:49:36,320
Don't think that I stole it.
707
00:49:36,880 --> 00:49:37,860
I didn't.
708
00:49:38,730 --> 00:49:40,040
You dropped it.
709
00:49:40,960 --> 00:49:42,860
So I'm giving it back to you.
Just take it.
710
00:49:43,540 --> 00:49:45,360
I didn't think you stole it.
711
00:49:51,090 --> 00:49:51,930
Wait.
712
00:49:52,740 --> 00:49:53,580
What's wrong?
713
00:49:54,750 --> 00:49:55,590
This...
714
00:49:57,440 --> 00:49:58,430
is a ring for a female.
715
00:49:59,460 --> 00:50:00,670
Why do I have this?
716
00:50:04,030 --> 00:50:05,180
I don't know.
717
00:50:07,200 --> 00:50:08,040
Gosh.
718
00:50:09,250 --> 00:50:10,870
Maybe you just picked it up
from the ground.
719
00:50:11,520 --> 00:50:14,480
Or maybe it belongs to your grandma,
720
00:50:14,560 --> 00:50:16,560
sister, auntie, or whatever.
721
00:50:17,090 --> 00:50:17,950
I don't know.
722
00:50:18,030 --> 00:50:20,710
I just found it
and I just returned it to its owner.
723
00:50:20,790 --> 00:50:21,630
That's all.
724
00:50:25,180 --> 00:50:26,640
It looks expensive.
725
00:50:27,760 --> 00:50:29,000
That's weird.
726
00:50:29,080 --> 00:50:31,360
Why do I have
such an expensive female ring?
727
00:50:34,140 --> 00:50:34,980
Hey!
728
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Who would know that?
729
00:50:36,760 --> 00:50:38,720
You have so many questions!
I told you that I don't know.
730
00:50:41,050 --> 00:50:42,690
Keep it safe if it's expensive.
731
00:50:43,360 --> 00:50:45,010
You can sell it to get money.
732
00:50:45,090 --> 00:50:47,030
If you sell it... Oh, right.
733
00:50:47,110 --> 00:50:48,940
Don't forget to repay my mom
if you sell it.
734
00:50:49,020 --> 00:50:51,880
Two thousand eight hundred. Remember?
735
00:50:51,960 --> 00:50:53,120
Oh, that's right.
736
00:50:53,200 --> 00:50:56,560
Then I will go sell it
and give all the money to your mom.
737
00:50:56,640 --> 00:50:58,840
-Are you kidding me?
-No, I'm not.
738
00:50:58,920 --> 00:50:59,800
I'm serious.
739
00:51:00,640 --> 00:51:03,370
I just want to repay my benefactor who
got into trouble for taking care of me.
740
00:51:11,000 --> 00:51:12,090
Well...
741
00:51:12,570 --> 00:51:13,910
I'm so sleepy.
742
00:51:13,990 --> 00:51:15,230
I'm going to bed.
743
00:51:15,310 --> 00:51:16,680
You can go as well, go now.
744
00:51:17,820 --> 00:51:19,310
Lookpat, good night.
745
00:51:33,200 --> 00:51:34,110
I can't stand it.
746
00:51:36,000 --> 00:51:39,400
Why is that poker face so kind?
747
00:53:08,860 --> 00:53:13,320
Nicha, I think you'd better go home.
748
00:53:14,000 --> 00:53:15,200
I can't.
749
00:53:16,000 --> 00:53:17,370
I'm worried about Kin.
750
00:53:18,690 --> 00:53:21,400
I have been following his news,
751
00:53:21,481 --> 00:53:23,040
but I heard nothing from him.
752
00:53:26,370 --> 00:53:28,260
Well, Nicha.
753
00:53:29,170 --> 00:53:31,560
Don't thing about those news.
754
00:53:31,640 --> 00:53:32,720
They are just gossip.
755
00:53:33,650 --> 00:53:38,161
Mr. Nakun told me that the news now
is all from Facebook, TV...
756
00:53:38,241 --> 00:53:40,361
Even the beauty salon.
757
00:53:41,380 --> 00:53:42,710
Beauty salon?
758
00:53:42,790 --> 00:53:43,850
Yeah.
759
00:53:43,930 --> 00:53:44,770
Really?
760
00:53:47,680 --> 00:53:48,600
I'm kidding.
761
00:53:49,330 --> 00:53:52,320
Sebra, is this a good time for jokes?
762
00:54:03,060 --> 00:54:04,400
Thank you...
763
00:54:05,500 --> 00:54:07,720
for making me happy...
764
00:54:08,680 --> 00:54:10,860
and always being by my side.
765
00:54:19,440 --> 00:54:21,730
You're my best friend.
766
00:54:42,690 --> 00:54:44,140
Hey, Lookhin.
767
00:54:44,680 --> 00:54:46,140
Did you open the shop this morning?
768
00:54:46,600 --> 00:54:47,930
No. I didn't.
769
00:54:48,520 --> 00:54:49,360
Then who did this?
770
00:54:50,540 --> 00:54:51,901
Good morning!
771
00:54:51,981 --> 00:54:53,101
Hey...
772
00:55:01,160 --> 00:55:07,440
♪Love at first sight♪
773
00:55:07,520 --> 00:55:13,800
♪It's written in our fate♪
774
00:55:13,880 --> 00:55:16,880
♪Who would know♪
775
00:55:16,960 --> 00:55:21,080
♪That would be our destiny?♪
776
00:55:21,160 --> 00:55:26,341
♪Fireflies light up the sky♪
777
00:55:26,421 --> 00:55:32,681
♪Love at first sight♪
778
00:55:32,761 --> 00:55:39,021
♪It's written in our fate♪
779
00:55:39,101 --> 00:55:42,161
♪Who'd know♪
780
00:55:42,241 --> 00:55:46,481
♪That would be our destiny?♪
781
00:55:46,561 --> 00:55:52,401
♪Fireflies light up the sky♪
782
00:55:54,420 --> 00:56:00,320
♪Shooting stars flash by♪
47841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.