All language subtitles for Roommate.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,185 Go ahead, Yamato 3. 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,147 Kurosucho 4, Kureta Building. 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,441 Three people confirmed down. 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,067 There's a lot of blood. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,486 Foul play suspected. 8 00:00:29,946 --> 00:00:33,199 Roger that, Yamato 3. 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,410 Two people seriously wounded. 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,120 -One male confirmed dead. -Watch out. 11 00:00:37,203 --> 00:00:39,914 -Roger. -Thanks. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,875 -Good work. -Good work. 13 00:00:41,958 --> 00:00:43,126 Good work. 14 00:00:43,376 --> 00:00:44,461 Roger that. 15 00:00:44,544 --> 00:00:45,628 Begin gathering information 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,465 -related to the suspect. -Good work. 17 00:00:49,215 --> 00:00:50,633 -Hello. -Good work. 18 00:01:35,303 --> 00:01:37,972 -Bring a light. -Got it. 19 00:01:45,772 --> 00:01:47,106 -Picture. -Got it. 20 00:02:29,899 --> 00:02:31,317 What the hell? 21 00:02:33,528 --> 00:02:34,654 Oh, my god. 22 00:02:37,740 --> 00:02:38,616 Hey! 23 00:02:38,700 --> 00:02:39,909 -Sasabe! -Coming. 24 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 -There's a woman! Find her! -On it. 25 00:03:31,753 --> 00:03:32,754 Detective Matsui, 26 00:03:33,254 --> 00:03:35,924 we've identified the two wounded victims. 27 00:03:36,341 --> 00:03:39,177 Harumi Hagio, 23, and Kensuke Kudo, 27. 28 00:03:39,677 --> 00:03:41,804 Hagio works for Kudo. 29 00:03:42,138 --> 00:03:44,182 -Do their families know? -Not yet. 30 00:03:44,265 --> 00:03:45,141 Why not? 31 00:03:45,225 --> 00:03:46,851 Hagio has a roommate. 32 00:03:47,352 --> 00:03:48,811 -A roommate? -Right. 33 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 There seems to have been trouble. 34 00:03:51,856 --> 00:03:54,150 -A man? -No, a woman. 35 00:03:54,943 --> 00:03:56,736 Reiko Nishimura. Age unknown. 36 00:03:57,153 --> 00:03:58,905 -She's a prime... -Find her! 37 00:03:59,864 --> 00:04:00,740 Yes, sir. 38 00:04:20,176 --> 00:04:27,141 3 MONTHS BEFORE 39 00:04:38,569 --> 00:04:39,654 You're awake? 40 00:04:42,865 --> 00:04:44,575 Where am I? 41 00:04:45,743 --> 00:04:46,995 You don't remember? 42 00:04:47,495 --> 00:04:49,205 You were in an accident. 43 00:04:50,164 --> 00:04:51,124 An accident? 44 00:04:53,710 --> 00:04:55,753 I don't remember. 45 00:04:56,087 --> 00:04:57,547 But you were there. 46 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 What's your name? 47 00:05:01,384 --> 00:05:03,386 Harumi Hagio. 48 00:05:04,220 --> 00:05:05,179 Age? 49 00:05:07,598 --> 00:05:09,058 Twenty-three. 50 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 I'm a temp. I live in Kuresatocho. 51 00:05:14,272 --> 00:05:15,773 Parents' phone number? 52 00:05:19,986 --> 00:05:21,237 Well... 53 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 Okay. 54 00:05:23,448 --> 00:05:25,783 We'll give you tests tomorrow. 55 00:05:32,040 --> 00:05:33,124 That? 56 00:05:33,458 --> 00:05:35,501 The ward is kind of dull. 57 00:05:36,044 --> 00:05:37,837 The doctor let me put it there 58 00:05:38,671 --> 00:05:40,715 to make the room feel warmer. 59 00:05:41,382 --> 00:05:42,925 I made it. 60 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 Rika Rabbit. 61 00:05:45,470 --> 00:05:46,512 Cute, right? 62 00:05:59,317 --> 00:06:00,151 Yes. 63 00:06:01,569 --> 00:06:04,197 Just like home, right? 64 00:06:05,782 --> 00:06:07,992 -You're right. -Good. 65 00:06:08,367 --> 00:06:10,745 -Call me if you need me. -Okay. 66 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 Hey. Catch. 67 00:06:56,290 --> 00:06:58,960 This is an important visit. Don't drop it. 68 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 Okay. 69 00:07:03,047 --> 00:07:05,174 Relax! 70 00:07:05,466 --> 00:07:07,385 It's not like you hit a gangster. 71 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Leave everything to me. 72 00:07:08,803 --> 00:07:09,762 Let's go. 73 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 That one? 74 00:07:52,263 --> 00:07:53,264 What? 75 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Nothing. 76 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 Hello. 77 00:08:23,503 --> 00:08:24,545 Mr. Kudo. 78 00:08:26,839 --> 00:08:29,425 I would just like to say 79 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 I'm truly sorry about the accident. 80 00:08:35,139 --> 00:08:37,266 Oh, not at all. 81 00:08:39,352 --> 00:08:40,728 I'm Kensuke Kudo. 82 00:08:41,687 --> 00:08:43,773 The police probably told you. 83 00:08:48,444 --> 00:08:51,030 This isn't much, but... 84 00:08:59,163 --> 00:09:02,166 I'm Hasegawa of Izanami Insurance. 85 00:09:04,085 --> 00:09:07,171 I commiserate with the injuries you have suffered. 86 00:09:07,964 --> 00:09:11,008 I'll be handling compensation. 87 00:09:12,260 --> 00:09:13,302 Right. 88 00:09:14,971 --> 00:09:18,432 I'm sure you have people you can call, 89 00:09:18,724 --> 00:09:20,184 so we don't have to worry about that. 90 00:09:20,268 --> 00:09:24,564 You probably haven't had time to think about paperwork. 91 00:09:26,399 --> 00:09:27,692 If I can help... 92 00:09:27,775 --> 00:09:30,444 The two principals shouldn't speak directly. 93 00:09:30,987 --> 00:09:33,364 Direct any questions to me, please. 94 00:09:36,492 --> 00:09:37,868 We should go. 95 00:10:22,788 --> 00:10:23,873 Are you all right? 96 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 That was the insurance company, right? 97 00:10:27,960 --> 00:10:32,590 They'll just try to confuse you with legal talk. 98 00:10:33,841 --> 00:10:35,092 Thank you. 99 00:10:35,801 --> 00:10:37,136 I'll have to be careful. 100 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Yes. 101 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 Oh, I found your daybook. 102 00:10:45,603 --> 00:10:48,648 I passed where the accident was on my way home. 103 00:10:49,732 --> 00:10:51,025 Great! 104 00:10:51,567 --> 00:10:52,568 You saved my life. 105 00:10:52,943 --> 00:10:55,112 Now you can call your family. 106 00:10:57,365 --> 00:10:58,491 Well, yes. 107 00:11:04,789 --> 00:11:05,706 Well... 108 00:11:08,542 --> 00:11:11,253 You said something before, didn't you? 109 00:11:12,463 --> 00:11:13,506 Before? 110 00:11:14,340 --> 00:11:16,175 When I woke up. 111 00:11:17,218 --> 00:11:19,845 Oh, then... 112 00:11:24,016 --> 00:11:25,434 "Tacky," I said. 113 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 That's what you thought. 114 00:11:30,523 --> 00:11:31,524 What? 115 00:11:31,607 --> 00:11:32,983 You show your feelings. 116 00:11:33,859 --> 00:11:36,487 I don't think so. 117 00:11:37,154 --> 00:11:40,199 No? It was all over your face. 118 00:11:44,203 --> 00:11:46,831 You're the first person I've met 119 00:11:47,665 --> 00:11:48,791 who could read me like that. 120 00:11:51,669 --> 00:11:53,170 It's all right to let things show 121 00:11:53,796 --> 00:11:56,340 when you're not feeling at your best. 122 00:11:56,966 --> 00:11:57,883 Okay. 123 00:11:59,343 --> 00:12:01,262 We seem to get along. 124 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 I'm Reiko Nishimura. Let's be friends. 125 00:12:05,766 --> 00:12:06,809 Yes. 126 00:12:13,441 --> 00:12:14,984 You're not on her side, okay? 127 00:12:15,734 --> 00:12:18,279 -What? -Leave this to the pros. 128 00:12:18,529 --> 00:12:21,031 There's bargaining to be done. 129 00:12:22,116 --> 00:12:23,742 So keep away from her. 130 00:12:25,411 --> 00:12:27,288 -Right. Thanks. -Sure. 131 00:12:28,789 --> 00:12:30,749 These were the plans we came up with. 132 00:12:30,833 --> 00:12:32,001 -I see. -Mr. Yamazaki! 133 00:12:33,544 --> 00:12:35,421 Oh, Hasegawa. 134 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 That's Mr. Yamazaki. He runs the Children's Home. 135 00:12:41,051 --> 00:12:43,053 He's running for mayor. I'll introduce you. 136 00:12:43,345 --> 00:12:44,221 Come on. 137 00:12:44,305 --> 00:12:46,807 Mr. Yamazaki. Let me introduce someone. 138 00:12:48,225 --> 00:12:50,644 This is Kudo, a friend from high school. 139 00:12:50,936 --> 00:12:53,856 He's setting up his own business but is having a bit of trouble. 140 00:12:54,982 --> 00:12:55,983 Hello. 141 00:12:56,066 --> 00:12:57,902 If you're Hasegawa's friend, 142 00:12:57,985 --> 00:13:00,029 we'll have to see how we can help. 143 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 He can use all the help he can get. 144 00:13:04,366 --> 00:13:06,744 As it happens, I need your advice. 145 00:13:06,827 --> 00:13:08,996 -Okay. -There are two things. 146 00:13:09,079 --> 00:13:11,123 -You told me about this. -Yes. 147 00:13:11,665 --> 00:13:13,167 I wonder which is better... 148 00:13:33,812 --> 00:13:36,315 I'll have to take time off work. 149 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 I understand that, 150 00:13:37,858 --> 00:13:42,029 but I don't know you well enough to lend you money. 151 00:13:42,821 --> 00:13:44,865 Why not ask a friend? 152 00:13:45,908 --> 00:13:46,742 Bye. 153 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 Mom? 154 00:14:04,885 --> 00:14:06,929 Harumi? Is something wrong? 155 00:14:08,597 --> 00:14:13,060 I got into a bit of an accident. 156 00:14:13,310 --> 00:14:15,813 An accident? Are you hurt? 157 00:14:15,896 --> 00:14:17,022 And work? 158 00:14:17,106 --> 00:14:19,316 What's going to happen with your part-time job? 159 00:14:20,442 --> 00:14:22,111 It's a contract, not part-time. 160 00:14:22,903 --> 00:14:26,824 That's why I keep telling you to get full-time work! 161 00:14:28,242 --> 00:14:30,828 Listen, I need a favor. 162 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 Money, right? 163 00:14:33,998 --> 00:14:35,875 Just move back here. 164 00:14:35,958 --> 00:14:37,877 I've got things to do! 165 00:14:38,168 --> 00:14:39,503 I'm worried. 166 00:14:40,004 --> 00:14:43,716 Who else do you have to turn to besides me? 167 00:14:44,091 --> 00:14:46,385 Everything I do is for you. 168 00:14:46,468 --> 00:14:47,553 Stop it! 169 00:14:47,636 --> 00:14:49,430 I hate it when you talk like that. 170 00:14:50,472 --> 00:14:51,932 I'm not coming back. 171 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Wait! 172 00:15:09,992 --> 00:15:11,744 So you're getting out. 173 00:15:13,454 --> 00:15:15,706 Your tests are all fine. 174 00:15:16,081 --> 00:15:17,166 Good news, right? 175 00:15:21,045 --> 00:15:22,212 What's wrong? 176 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 It's nothing. 177 00:15:27,134 --> 00:15:31,305 I've been comfortable here, I guess. 178 00:15:33,724 --> 00:15:37,519 I'll still see you when I come for rehabilitation. 179 00:15:40,314 --> 00:15:41,273 What? 180 00:15:42,942 --> 00:15:44,276 Didn't I tell you? 181 00:15:45,235 --> 00:15:48,113 I'm quitting here. 182 00:15:51,075 --> 00:15:55,162 Well, tell me where you are, and we can get together. 183 00:15:58,165 --> 00:16:00,501 I've got an idea. 184 00:16:00,751 --> 00:16:01,627 What? 185 00:16:02,461 --> 00:16:04,088 Let's share a place. 186 00:16:04,797 --> 00:16:06,840 -Share a place? -Yes. 187 00:16:07,174 --> 00:16:09,468 That will cut your rent in half. 188 00:16:10,511 --> 00:16:14,348 Although it would mean living with someone else. 189 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 That's not a problem. 190 00:16:16,433 --> 00:16:19,728 Yes, we could share my place. 191 00:16:20,938 --> 00:16:23,565 -Sure! -Great! Thanks. 192 00:16:36,912 --> 00:16:38,706 It's kind of old. 193 00:16:39,456 --> 00:16:42,710 I like it. It feels like a generation ago. 194 00:16:44,670 --> 00:16:45,587 Here. 195 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 May I come in? 196 00:16:58,225 --> 00:16:59,184 Please. 197 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 It's a mess. 198 00:17:09,570 --> 00:17:12,322 Wow, it's so big! 199 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 You were living here alone? 200 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 I hate to admit it, 201 00:17:22,875 --> 00:17:24,376 but to tell the truth, 202 00:17:24,835 --> 00:17:26,712 Mom was helping out. 203 00:17:28,464 --> 00:17:30,632 What's wrong with that? 204 00:17:31,091 --> 00:17:33,510 And I'll be paying half now. 205 00:17:35,179 --> 00:17:36,138 Right. 206 00:17:37,389 --> 00:17:40,184 Well, time to get to work. 207 00:17:49,735 --> 00:17:51,487 I'm sorry I can't help. 208 00:17:53,197 --> 00:17:56,575 Why? Roommates help each other out. 209 00:17:57,993 --> 00:17:58,827 Right. 210 00:17:59,578 --> 00:18:00,537 Why don't you 211 00:18:04,750 --> 00:18:08,212 write down things like garbage days and where the stores are? 212 00:18:08,712 --> 00:18:10,964 Anything you can think of. 213 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 Okay. 214 00:18:14,134 --> 00:18:17,513 I'll need your help to get myself oriented here. 215 00:18:26,647 --> 00:18:28,607 About the insurance... 216 00:18:29,691 --> 00:18:31,735 I can handle that for you. 217 00:18:32,861 --> 00:18:33,862 No... 218 00:18:34,404 --> 00:18:37,491 Those negotiations are hard. I told you that. 219 00:18:40,410 --> 00:18:42,412 I was there through it all, 220 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 so leave it to me. 221 00:18:45,958 --> 00:18:46,834 Thanks. 222 00:18:51,004 --> 00:18:52,089 Here. 223 00:18:53,090 --> 00:18:54,174 This looks good! 224 00:18:59,263 --> 00:19:02,558 I should probably find a job first. 225 00:19:03,767 --> 00:19:05,435 You get yourself healed up. 226 00:19:06,103 --> 00:19:07,604 That will be your job. 227 00:19:09,314 --> 00:19:10,274 Okay. 228 00:19:10,858 --> 00:19:14,444 I'm just worried that our lifestyles might be different. 229 00:19:17,030 --> 00:19:20,450 Let's just not get obsessed with each other 230 00:19:21,201 --> 00:19:22,870 and just do our own thing. 231 00:19:23,704 --> 00:19:24,663 Okay. 232 00:19:25,497 --> 00:19:26,874 Oh, right. 233 00:19:28,750 --> 00:19:31,378 Let's keep a double diary. 234 00:19:31,753 --> 00:19:32,838 A double diary? 235 00:19:33,422 --> 00:19:35,591 Nurse-patient communication. 236 00:19:35,966 --> 00:19:37,509 Requests, complaints... 237 00:19:41,013 --> 00:19:42,097 Troubles? 238 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 What's so funny? 239 00:19:45,350 --> 00:19:48,145 We're like teenagers. 240 00:19:48,979 --> 00:19:51,064 -What's wrong with that? -Right. 241 00:20:07,164 --> 00:20:08,081 REIKO 242 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 You're the first friend 243 00:20:10,918 --> 00:20:14,546 I could ever talk to like this. 244 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 I was a little worried 245 00:20:18,675 --> 00:20:20,177 about having a roommate 246 00:20:21,720 --> 00:20:23,263 since it was my first time, 247 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 but I could stay with you forever. 248 00:20:27,726 --> 00:20:31,521 ME TOO. REIKO. 249 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 I was having a bad dream. 250 00:21:03,470 --> 00:21:04,471 Don't worry. 251 00:21:05,389 --> 00:21:06,640 I'll stay with you. 252 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 Mom was in it. 253 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 She was? 254 00:21:16,942 --> 00:21:20,153 I can't get away from her. She follows me in my dreams. 255 00:21:23,490 --> 00:21:24,616 I understand. 256 00:21:25,200 --> 00:21:26,326 Me, too. 257 00:21:29,079 --> 00:21:30,497 Both of us. 258 00:21:35,127 --> 00:21:38,213 But I'm the one here now. 259 00:21:39,715 --> 00:21:40,674 Right. 260 00:21:41,466 --> 00:21:42,843 Don't leave me. 261 00:21:46,596 --> 00:21:47,764 I'm always here. 262 00:22:27,095 --> 00:22:31,475 2 MONTHS BEFORE 263 00:22:31,641 --> 00:22:34,603 How are things going with 264 00:22:35,103 --> 00:22:36,229 the insurance money? 265 00:22:38,482 --> 00:22:40,859 It's hard to tell. 266 00:22:42,736 --> 00:22:44,613 The guy makes appointments and doesn't show up. 267 00:22:48,450 --> 00:22:52,287 I should be handling it myself, shouldn't I? 268 00:22:53,205 --> 00:22:56,374 It's okay. I like being helpful. 269 00:22:59,002 --> 00:23:01,004 When it comes, I want to move. 270 00:23:01,713 --> 00:23:02,589 What? 271 00:23:02,839 --> 00:23:04,091 Go somewhere far away 272 00:23:04,674 --> 00:23:06,093 and reset my life. 273 00:23:07,594 --> 00:23:09,679 We've just moved in together. 274 00:23:11,139 --> 00:23:12,265 Come with me. 275 00:23:13,600 --> 00:23:15,352 Why do you want to move? 276 00:23:17,395 --> 00:23:18,438 Good question. 277 00:23:23,527 --> 00:23:24,778 You know, 278 00:23:24,861 --> 00:23:26,696 I've never had a pet. 279 00:23:28,490 --> 00:23:29,616 You want one? 280 00:23:30,742 --> 00:23:32,494 I don't know. 281 00:23:32,577 --> 00:23:35,288 -So cute. -But it looks like fun. 282 00:23:38,625 --> 00:23:40,669 Pets take a lot of care, 283 00:23:41,044 --> 00:23:42,671 and they die on you. 284 00:23:43,588 --> 00:23:45,006 Could you accept that responsibility? 285 00:23:47,050 --> 00:23:48,135 That responsibility? 286 00:23:48,677 --> 00:23:49,803 Why are you so worked up? 287 00:23:52,430 --> 00:23:55,183 Let's go out somewhere nice. 288 00:23:55,851 --> 00:23:56,768 What? 289 00:23:57,394 --> 00:23:59,312 You want to reset, right? 290 00:24:22,127 --> 00:24:23,253 Delicious! 291 00:24:24,629 --> 00:24:27,257 It's exactly what I need right now. 292 00:24:27,841 --> 00:24:28,925 Don't exaggerate! 293 00:24:45,567 --> 00:24:47,694 The net said this place was good. 294 00:24:51,156 --> 00:24:53,158 This wine is fabulous! 295 00:24:53,742 --> 00:24:55,035 It is. 296 00:24:55,410 --> 00:24:58,205 They have a good reputation for their food here, too. 297 00:24:59,831 --> 00:25:01,833 -Delicious! -Right? 298 00:25:03,251 --> 00:25:04,377 I'm glad you like it. 299 00:25:05,003 --> 00:25:07,631 -So am I. -Isn't that 300 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 Rika, the nurse? 301 00:25:09,883 --> 00:25:11,551 -I told you this place was good. -Yes. 302 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 It is. 303 00:25:29,194 --> 00:25:31,821 Hey, how are you? Are you out on a date? 304 00:25:32,781 --> 00:25:34,282 I don't have a boyfriend. 305 00:25:34,366 --> 00:25:37,410 Then we should do a group dating thing. 306 00:25:38,787 --> 00:25:40,872 The guy I'm with is a loser. 307 00:25:41,248 --> 00:25:43,750 He's boring me to tears. 308 00:25:44,709 --> 00:25:46,378 I'm not interested. 309 00:25:47,128 --> 00:25:48,296 Don't say that! 310 00:25:48,380 --> 00:25:52,217 You'll just end up settling for someone dull. 311 00:25:52,676 --> 00:25:54,678 Like lots of girls at work. 312 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 People need to change, 313 00:25:57,472 --> 00:25:58,473 right? 314 00:26:00,308 --> 00:26:01,351 Yes. 315 00:26:02,060 --> 00:26:03,812 Nice to see you, too. 316 00:26:05,939 --> 00:26:07,023 Oh, yes. 317 00:26:07,607 --> 00:26:08,650 See you. 318 00:26:22,122 --> 00:26:23,999 Nice to see you, too. 319 00:26:35,885 --> 00:26:36,845 Harumi. 320 00:26:37,178 --> 00:26:38,680 -Yes? -Let's go. 321 00:26:39,389 --> 00:26:40,849 There's still dessert. 322 00:26:48,690 --> 00:26:49,733 Sorry. 323 00:27:12,922 --> 00:27:15,258 I don't think that's true. 324 00:27:28,688 --> 00:27:29,898 Now? 325 00:27:30,398 --> 00:27:31,441 No. 326 00:27:31,775 --> 00:27:33,151 This is over. 327 00:27:33,234 --> 00:27:35,612 This is different from last time. 328 00:27:37,364 --> 00:27:39,282 Get out and never come back. 329 00:27:43,661 --> 00:27:46,247 Shut up! Don't get in our way! 330 00:28:10,230 --> 00:28:11,314 Reiko? 331 00:28:15,318 --> 00:28:17,612 Sorry. Did I wake you? 332 00:28:20,156 --> 00:28:22,117 That's all right. 333 00:28:27,914 --> 00:28:29,958 I feel so tired. 334 00:28:32,961 --> 00:28:35,463 Reiko. Don't overdo it. 335 00:28:41,094 --> 00:28:42,762 You're lucky. 336 00:28:43,430 --> 00:28:46,099 If you hate someone, you can move out and leave them. 337 00:28:49,811 --> 00:28:50,979 Good night. 338 00:29:14,252 --> 00:29:18,006 We're going to make them stronger. 339 00:29:25,722 --> 00:29:26,931 Nine. 340 00:29:27,932 --> 00:29:29,184 Ten. 341 00:29:30,185 --> 00:29:31,436 Eleven. 342 00:29:32,103 --> 00:29:33,229 Twelve. 343 00:29:39,152 --> 00:29:40,236 Hello. 344 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Mr. Kudo. 345 00:29:47,827 --> 00:29:48,912 Ms. Hagio, 346 00:29:50,455 --> 00:29:53,374 do you remember the accident? 347 00:29:54,292 --> 00:29:55,376 What? 348 00:29:59,714 --> 00:30:00,715 Me... 349 00:30:02,801 --> 00:30:06,721 I remember the exact instant that it happened. 350 00:30:08,556 --> 00:30:09,599 Or... 351 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 then again, 352 00:30:13,144 --> 00:30:15,146 maybe I don't. 353 00:30:24,072 --> 00:30:27,033 Most people probably wouldn't remember. 354 00:30:29,244 --> 00:30:30,745 You space out, 355 00:30:32,455 --> 00:30:33,957 and anyway it's over in a flash. 356 00:30:35,458 --> 00:30:36,626 You're right. 357 00:30:38,419 --> 00:30:40,421 Why am I dwelling on it? 358 00:30:42,340 --> 00:30:43,508 I must be weird. 359 00:30:44,425 --> 00:30:46,636 That's not true. 360 00:30:47,178 --> 00:30:48,304 You think so? 361 00:30:49,806 --> 00:30:50,807 Yes. 362 00:30:56,771 --> 00:30:58,273 It's just that you're... 363 00:30:59,816 --> 00:31:00,775 What? 364 00:31:01,401 --> 00:31:02,402 Nothing. 365 00:31:03,528 --> 00:31:06,823 Maybe you are a bit weird, after all. 366 00:31:09,993 --> 00:31:11,286 Yes, maybe. 367 00:31:13,288 --> 00:31:14,372 You got me. 368 00:31:32,849 --> 00:31:33,933 What's wrong? 369 00:31:45,278 --> 00:31:48,114 LOST DOG WITH RED COLLAR 370 00:31:50,617 --> 00:31:51,826 I hope you find her. 371 00:32:13,765 --> 00:32:14,849 Hi. 372 00:32:18,978 --> 00:32:20,104 I'm back. 373 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 What's cooking? 374 00:33:39,350 --> 00:33:40,309 Reiko! 375 00:33:42,478 --> 00:33:43,354 Reiko. 376 00:33:44,022 --> 00:33:44,897 What's that? 377 00:34:02,373 --> 00:34:03,875 Someone came in! 378 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 Who? 379 00:34:06,711 --> 00:34:09,338 You were here all along, right? 380 00:34:09,922 --> 00:34:11,049 I'm scared! 381 00:34:16,888 --> 00:34:19,515 Someone came in and did that 382 00:34:20,433 --> 00:34:23,102 and you didn't notice? 383 00:34:24,479 --> 00:34:25,480 What? 384 00:34:26,147 --> 00:34:28,399 Are you saying I did it? 385 00:34:28,733 --> 00:34:30,234 No! I don't mean that. 386 00:34:30,568 --> 00:34:32,528 -It's just... -Just what? 387 00:34:34,030 --> 00:34:35,281 It's just strange! 388 00:34:36,324 --> 00:34:37,825 What I just said? 389 00:34:38,451 --> 00:34:39,702 What's that supposed to mean? 390 00:34:40,453 --> 00:34:41,537 Nothing. 391 00:34:43,664 --> 00:34:44,749 Anyway, 392 00:34:45,666 --> 00:34:47,668 let's call the police. 393 00:34:48,211 --> 00:34:49,170 No. 394 00:34:51,089 --> 00:34:52,048 Why not? 395 00:34:53,007 --> 00:34:56,761 I don't want the police here if you don't trust me. 396 00:34:58,054 --> 00:35:02,058 How can we go on living together after that? 397 00:35:05,812 --> 00:35:08,022 And you said you would stay with me forever! 398 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Hello? 399 00:35:37,218 --> 00:35:38,344 Hello? 400 00:35:39,428 --> 00:35:41,597 It's Hasegawa from Izanami Insurance. 401 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 I can't reach your agent Ms. Nishimura. 402 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 Hello? 403 00:35:51,649 --> 00:35:54,026 I'm sorry, 404 00:35:54,360 --> 00:35:56,404 but I'm right in the middle of something. 405 00:36:14,964 --> 00:36:16,632 Here's the new key. 406 00:36:16,716 --> 00:36:18,050 -Thank you. -Excuse me. 407 00:36:22,013 --> 00:36:22,930 Here. 408 00:36:29,770 --> 00:36:31,147 What do you really think? 409 00:36:33,983 --> 00:36:35,026 Sorry? 410 00:36:35,693 --> 00:36:37,612 You're thinking I'm a problem. 411 00:36:39,405 --> 00:36:40,740 No, I'm not. 412 00:36:48,748 --> 00:36:51,626 Those girls should have kept a closer watch... 413 00:36:53,794 --> 00:36:54,962 What? 414 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 ...if they wanted to keep their dog. 415 00:37:29,789 --> 00:37:30,790 Mr. Matsui! 416 00:37:31,624 --> 00:37:33,626 Kensuke Kudo has woken up. 417 00:37:33,709 --> 00:37:35,253 He has? Good. 418 00:37:35,920 --> 00:37:38,089 -Let's go see him. -All right. 419 00:37:40,967 --> 00:37:45,471 Could you tell us how Harumi Hagio came to work for you? 420 00:37:55,690 --> 00:38:01,195 1 MONTH BEFORE 421 00:38:19,463 --> 00:38:20,506 Hello, Rika. 422 00:38:24,260 --> 00:38:25,970 You're working hard at rehab. 423 00:38:26,053 --> 00:38:26,887 Yes. 424 00:38:28,556 --> 00:38:31,726 A lot of us will miss you when you stop coming. 425 00:38:32,101 --> 00:38:33,269 That's not true! 426 00:38:33,352 --> 00:38:35,021 You know it is. 427 00:38:35,104 --> 00:38:36,063 See you. 428 00:38:49,910 --> 00:38:53,664 WHEN WILL YOU BE HOME? REIKO. 429 00:38:59,628 --> 00:39:00,588 Ms. Hagio? 430 00:39:02,631 --> 00:39:03,591 Mr. Kudo. 431 00:39:05,676 --> 00:39:06,802 Perfect timing. 432 00:39:11,807 --> 00:39:12,975 There's a concert. 433 00:39:13,059 --> 00:39:15,019 CHARITY CONCERT AND SYMPOSIUM 434 00:39:17,104 --> 00:39:19,940 Would you like to come? 435 00:39:23,319 --> 00:39:24,195 All right. 436 00:39:30,868 --> 00:39:33,871 Welcome to our charity concert 437 00:39:33,954 --> 00:39:37,124 -and symposium. -Hasegawa told me to come. 438 00:39:37,208 --> 00:39:38,542 The song is 439 00:39:38,626 --> 00:39:40,878 -"That Wonderful Love -It's to support Mr. Yamazaki, 440 00:39:40,961 --> 00:39:43,214 -I Want It Again." -who's running for mayor. 441 00:39:43,381 --> 00:39:44,423 He insisted. 442 00:39:46,801 --> 00:39:50,471 TORU YAMAZAKI DIRECTOR OF SUMIRE CHILDREN'S HOME 443 00:39:50,554 --> 00:39:55,059 From that day 444 00:39:55,142 --> 00:39:59,814 When we pledged ourselves 445 00:39:59,897 --> 00:40:04,235 Such beautiful memories 446 00:40:04,318 --> 00:40:08,906 Stay with me 447 00:40:08,989 --> 00:40:13,911 Two hearts both saw the same flowers 448 00:40:13,994 --> 00:40:18,541 And said how beautiful they were 449 00:40:18,624 --> 00:40:23,170 But now 450 00:40:23,254 --> 00:40:28,342 Our hearts no longer speak 451 00:40:28,426 --> 00:40:31,679 That wonderful love 452 00:40:31,762 --> 00:40:35,433 I want it again 453 00:40:37,518 --> 00:40:40,521 So you're still in rehabilitation? 454 00:40:40,938 --> 00:40:41,897 Yes. 455 00:40:42,523 --> 00:40:46,485 But I'm thinking of registering with a new temp agency. 456 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 Well... 457 00:40:56,662 --> 00:40:59,748 Would you like to work at my company? 458 00:41:00,374 --> 00:41:01,208 What? 459 00:41:01,292 --> 00:41:02,710 Well... 460 00:41:03,252 --> 00:41:05,087 It's a one-man operation, 461 00:41:05,463 --> 00:41:08,591 but I could use someone to help. 462 00:41:09,717 --> 00:41:12,511 I can't offer very much. 463 00:41:14,346 --> 00:41:16,223 I import stuff. 464 00:41:18,517 --> 00:41:22,104 It's nice of you to ask, but I shouldn't take advantage. 465 00:41:24,899 --> 00:41:25,816 But 466 00:41:26,901 --> 00:41:28,527 if there's no one else... 467 00:41:30,362 --> 00:41:31,322 Please! 468 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 Mr. Kudo! 469 00:41:35,701 --> 00:41:36,827 Excuse me. 470 00:41:39,288 --> 00:41:41,332 -Hello. -Hi. 471 00:41:41,832 --> 00:41:44,210 I still can't reach Ms. Nishimura. 472 00:41:44,668 --> 00:41:47,713 -Sorry, I'll speak to her. -That's all right. 473 00:41:48,172 --> 00:41:50,716 We need an agreement from you 474 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 -before we can pay it out. -Not right now. 475 00:41:52,676 --> 00:41:53,886 Mr. Kudo! 476 00:41:54,762 --> 00:41:57,139 We were discussing another matter. 477 00:41:57,598 --> 00:41:58,432 What? 478 00:41:58,516 --> 00:41:59,642 Well... 479 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 I should be going. 480 00:42:02,353 --> 00:42:03,395 Excuse me. 481 00:42:12,530 --> 00:42:13,489 Hey. 482 00:42:14,031 --> 00:42:15,282 What are you trying to pull? 483 00:42:16,283 --> 00:42:18,786 You know why I'm worried! 484 00:42:22,498 --> 00:42:24,667 Eri, are you all right? 485 00:42:25,918 --> 00:42:28,254 Tell me why you won't sing. 486 00:42:30,256 --> 00:42:32,466 Let's go sit down. 487 00:42:33,425 --> 00:42:34,885 Come on. 488 00:42:53,696 --> 00:42:54,738 Are you listening? 489 00:42:55,656 --> 00:42:57,950 -Excuse me. -What? 490 00:43:01,829 --> 00:43:02,788 Ms. Hagio. 491 00:43:14,091 --> 00:43:16,969 Give that job some thought. 492 00:43:19,054 --> 00:43:20,014 I will. 493 00:43:42,119 --> 00:43:43,287 I'm back. 494 00:43:53,797 --> 00:43:56,425 Hi. You're late. 495 00:43:57,051 --> 00:43:57,926 Yes. 496 00:43:58,010 --> 00:43:59,928 Sorry. I stopped for dinner. 497 00:44:00,638 --> 00:44:03,891 And here I went shopping... 498 00:44:05,142 --> 00:44:06,143 Sorry. 499 00:44:07,186 --> 00:44:09,229 Try a little. It's good. 500 00:44:21,617 --> 00:44:22,618 So... 501 00:44:23,327 --> 00:44:26,747 I'm thinking it's time I went back to work. 502 00:44:29,333 --> 00:44:31,669 You can still wait a while. 503 00:44:32,503 --> 00:44:35,923 I feel like I'm taking advantage of you. 504 00:44:37,633 --> 00:44:39,426 Don't worry about that. 505 00:44:40,928 --> 00:44:43,263 And it's depressing 506 00:44:43,722 --> 00:44:45,599 being stuck in the apartment all the time. 507 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 And so you met Mr. Kudo? 508 00:44:55,317 --> 00:44:56,193 What? 509 00:44:59,196 --> 00:45:01,240 I'm hurt that you would hide it. 510 00:45:03,117 --> 00:45:06,120 And you probably talked to Rika, too. 511 00:45:08,914 --> 00:45:10,624 I'll make some tea. 512 00:45:25,806 --> 00:45:29,643 Who was there to help when you were in trouble? 513 00:45:34,731 --> 00:45:36,525 Only good old Reiko. 514 00:45:42,448 --> 00:45:44,992 Try some. It's good. 515 00:45:46,452 --> 00:45:48,620 No, thanks. 516 00:45:50,789 --> 00:45:51,874 Good night. 517 00:46:14,730 --> 00:46:16,565 -Dr. Tanoue. -Yes? 518 00:46:17,733 --> 00:46:19,985 Your tie is crooked. 519 00:46:20,444 --> 00:46:22,821 -Thank you. -Good night. 520 00:46:24,323 --> 00:46:25,616 Good night. 521 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Last night in Yamato, 522 00:47:45,070 --> 00:47:49,575 hospital nurse Rika Ando died from a fall 523 00:47:49,658 --> 00:47:53,120 following what seems to have been 524 00:47:53,203 --> 00:47:55,664 -an attack with acid. -What? 525 00:47:55,747 --> 00:47:56,832 Rika? 526 00:47:57,958 --> 00:47:59,585 What a way to go. 527 00:48:03,171 --> 00:48:05,424 And she thought she was so cute. 528 00:48:12,639 --> 00:48:13,473 Reiko? 529 00:48:17,686 --> 00:48:18,895 Good morning, Harumi. 530 00:48:22,399 --> 00:48:23,942 Is someone here? 531 00:48:24,860 --> 00:48:25,861 What? 532 00:48:26,320 --> 00:48:27,487 What are you talking about? 533 00:48:30,032 --> 00:48:31,450 Witnesses reported 534 00:48:31,533 --> 00:48:35,329 seeing a woman in her 20s at the scene. 535 00:48:36,079 --> 00:48:38,832 Mari! What did you do? 536 00:48:42,669 --> 00:48:45,005 Reiko? Is something wrong? 537 00:48:51,595 --> 00:48:52,679 Reiko? 538 00:48:59,102 --> 00:49:00,145 Reiko! 539 00:49:47,359 --> 00:49:48,568 Harumi 540 00:49:50,612 --> 00:49:52,989 wanted to talk to someone 541 00:49:54,741 --> 00:49:57,035 about her roommate, Reiko Nishimura. 542 00:49:59,329 --> 00:50:00,664 So she came to me. 543 00:50:02,124 --> 00:50:05,085 She thought Reiko was her friend, 544 00:50:05,168 --> 00:50:07,421 but she had started acting strangely. 545 00:50:10,090 --> 00:50:12,801 I'm reading the diary they were keeping. 546 00:50:14,678 --> 00:50:16,096 So you know... 547 00:50:19,516 --> 00:50:20,684 Reiko Nishimura 548 00:50:22,310 --> 00:50:23,645 was not normal. 549 00:50:24,354 --> 00:50:26,231 She had Harumi Hagio 550 00:50:26,815 --> 00:50:29,109 at her wit's end. 551 00:50:30,902 --> 00:50:31,945 But... 552 00:50:34,072 --> 00:50:35,157 I believe 553 00:50:38,118 --> 00:50:40,871 Harumi wanted to help Reiko. 554 00:51:05,145 --> 00:51:10,692 3 WEEKS BEFORE 555 00:51:43,183 --> 00:51:44,351 Ms. Hagio! 556 00:51:45,310 --> 00:51:46,269 Well... 557 00:51:46,645 --> 00:51:48,647 Is that job still open? 558 00:51:50,649 --> 00:51:52,108 I need to work. 559 00:51:54,277 --> 00:51:55,362 Yes, it is. 560 00:51:56,279 --> 00:51:58,365 Would you like to come in? 561 00:51:58,698 --> 00:51:59,950 Thank you. 562 00:52:05,622 --> 00:52:06,790 This way. 563 00:52:11,419 --> 00:52:12,963 -Sit down. -Okay. 564 00:52:32,357 --> 00:52:33,483 Thank you. 565 00:52:35,902 --> 00:52:39,281 My father was an architect. 566 00:52:41,616 --> 00:52:43,451 He kept his archives here. 567 00:52:44,578 --> 00:52:46,079 But when he died, 568 00:52:47,038 --> 00:52:49,791 I decided to use it to start a company. 569 00:52:51,167 --> 00:52:52,544 You did? 570 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 But... 571 00:52:58,341 --> 00:52:59,593 It's kind of a mess. 572 00:53:03,597 --> 00:53:07,809 Well, it's a warehouse, an office, and a residence. 573 00:53:09,603 --> 00:53:12,022 Anyway, about the job... 574 00:53:14,107 --> 00:53:15,066 This... 575 00:53:15,442 --> 00:53:18,320 and this are private. 576 00:53:18,403 --> 00:53:19,696 -Don't open them. -Okay. 577 00:53:19,779 --> 00:53:23,199 Now these two 578 00:53:24,242 --> 00:53:28,204 and this one are merchandise that's just arrived. 579 00:53:28,455 --> 00:53:31,791 This one's to be shipped. 580 00:53:32,417 --> 00:53:33,376 Well... 581 00:53:35,128 --> 00:53:36,796 I can't tell them apart. 582 00:53:40,258 --> 00:53:42,218 I get them mixed up, too. 583 00:53:44,596 --> 00:53:45,805 It looks hard. 584 00:53:46,348 --> 00:53:47,390 It is. 585 00:53:47,933 --> 00:53:52,020 That's why I need help right away. 586 00:54:17,837 --> 00:54:18,922 I'm back. 587 00:54:44,322 --> 00:54:45,365 Ms. Hagio! 588 00:54:45,949 --> 00:54:47,158 Good morning. 589 00:54:47,617 --> 00:54:48,576 Good morning. 590 00:54:58,920 --> 00:55:00,880 -Hot, isn't it? -It is. 591 00:55:10,765 --> 00:55:13,727 After that, check the shipping labels. 592 00:55:13,810 --> 00:55:14,853 Okay. 593 00:55:15,687 --> 00:55:16,646 A little more. 594 00:55:16,855 --> 00:55:18,356 Good. 595 00:55:22,986 --> 00:55:24,070 -Good. -Good. 596 00:56:31,554 --> 00:56:32,889 Looking for someone? 597 00:56:37,727 --> 00:56:38,978 What's that look for? 598 00:56:39,979 --> 00:56:40,939 Reiko? 599 00:57:41,291 --> 00:57:42,417 Nervous? 600 00:57:45,336 --> 00:57:46,254 Reiko. 601 00:57:46,963 --> 00:57:48,256 Why haven't you come home? 602 00:57:50,592 --> 00:57:52,260 As if you didn't know. 603 00:57:54,220 --> 00:57:55,305 What do you mean? 604 00:57:57,140 --> 00:57:58,600 We've met before, 605 00:57:59,601 --> 00:58:01,728 although Reiko got in the way. 606 00:58:04,189 --> 00:58:06,191 I'm Mari, Reiko's roommate. 607 00:58:06,566 --> 00:58:07,650 How do you do? 608 00:58:08,318 --> 00:58:09,444 Stop it, Reiko! 609 00:58:09,527 --> 00:58:10,445 Mari. 610 00:58:11,321 --> 00:58:12,489 Get it right. 611 00:58:15,116 --> 00:58:18,661 Have I done something to offend you? 612 00:58:18,953 --> 00:58:21,748 Reiko, why are you being so mean? 613 00:58:23,416 --> 00:58:25,001 And why are you so concerned 614 00:58:25,668 --> 00:58:27,545 with Reiko? 615 00:58:29,714 --> 00:58:30,673 Seriously. 616 00:58:31,341 --> 00:58:33,718 I'm right in front of you, yet you ignore me. 617 00:58:34,969 --> 00:58:36,596 I guess that's what you're like. 618 00:58:43,561 --> 00:58:45,188 Forget about Reiko 619 00:58:46,105 --> 00:58:47,649 and get to know me. 620 00:59:03,748 --> 00:59:04,749 Stop it! 621 00:59:06,626 --> 00:59:07,961 Reiko, don't! 622 00:59:11,464 --> 00:59:13,049 She means that much to you? 623 00:59:16,010 --> 00:59:18,555 Then keep a close watch on her. 624 01:00:26,831 --> 01:00:27,874 Who's there? 625 01:00:29,751 --> 01:00:30,710 Go away! 626 01:01:07,872 --> 01:01:08,956 Reiko? 627 01:02:03,845 --> 01:02:05,930 I AM MARI 628 01:02:50,516 --> 01:02:52,143 I'm sorry it's so late. 629 01:02:52,769 --> 01:02:53,603 That's okay. 630 01:02:54,103 --> 01:02:55,855 I'm up late working a lot. 631 01:03:05,031 --> 01:03:06,199 Take this room. 632 01:03:06,824 --> 01:03:08,201 It's a bit of a mess, though. 633 01:03:09,118 --> 01:03:10,077 It's fine. 634 01:03:10,953 --> 01:03:12,205 Thank you. 635 01:03:21,881 --> 01:03:23,800 If anything happens, 636 01:03:24,425 --> 01:03:25,551 I'll be downstairs. 637 01:04:05,174 --> 01:04:07,260 I had the same dream again. 638 01:04:09,345 --> 01:04:13,182 He was on top of me. 639 01:04:15,059 --> 01:04:16,310 His awful smell 640 01:04:17,186 --> 01:04:19,021 made me unable to breathe. 641 01:04:21,816 --> 01:04:24,569 It's like I'm not myself anymore. 642 01:04:26,237 --> 01:04:27,822 I'm someone else. 643 01:04:29,740 --> 01:04:31,033 I don't even remember 644 01:04:32,076 --> 01:04:33,452 my own name." 645 01:04:47,049 --> 01:04:48,092 Hello? 646 01:04:48,509 --> 01:04:49,385 Help me! 647 01:04:50,386 --> 01:04:51,304 Reiko? 648 01:04:51,679 --> 01:04:52,638 That woman Mari... 649 01:04:53,180 --> 01:04:54,640 She won't go away. 650 01:04:55,516 --> 01:04:56,684 Help me! 651 01:04:57,226 --> 01:04:58,144 Reiko. 652 01:04:58,811 --> 01:04:59,770 There's no such person 653 01:05:00,438 --> 01:05:01,480 as Mari. 654 01:05:02,148 --> 01:05:04,775 So let's talk rationally about this. 655 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Okay? 656 01:05:07,528 --> 01:05:11,157 Harumi, don't abandon me. 657 01:05:13,367 --> 01:05:16,996 I won't. So you just... 658 01:05:48,069 --> 01:05:49,070 Where are you going? 659 01:05:56,953 --> 01:05:58,120 I'm sorry. 660 01:05:59,205 --> 01:06:01,707 I had it all wrong. 661 01:06:03,292 --> 01:06:05,086 I won't cause you trouble. 662 01:06:11,258 --> 01:06:12,468 What trouble? 663 01:06:13,970 --> 01:06:15,054 That's okay. 664 01:06:20,893 --> 01:06:22,937 It doesn't concern you. 665 01:06:35,324 --> 01:06:36,283 Sorry. 666 01:06:40,705 --> 01:06:41,872 But... 667 01:06:45,126 --> 01:06:46,377 it concerns me. 668 01:06:59,265 --> 01:07:00,433 I've heard of it. 669 01:07:02,018 --> 01:07:04,311 As a defense mechanism, 670 01:07:05,396 --> 01:07:06,856 children who suffer abuse 671 01:07:07,815 --> 01:07:10,443 construct a new personality. 672 01:07:15,197 --> 01:07:16,449 Reiko must 673 01:07:18,034 --> 01:07:19,201 have been in pain. 674 01:07:21,370 --> 01:07:22,830 And I did nothing. 675 01:07:26,751 --> 01:07:28,335 It's not your fault. 676 01:07:31,297 --> 01:07:32,298 But... 677 01:07:33,466 --> 01:07:35,134 Let's both help her. 678 01:07:46,520 --> 01:07:49,774 DISSOCIATIVE IDENTITY DISORDER 679 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 Who is it? 680 01:08:00,826 --> 01:08:02,161 I don't know. 681 01:08:07,792 --> 01:08:08,918 Kensuke! 682 01:08:12,296 --> 01:08:13,631 What the... 683 01:08:15,508 --> 01:08:16,634 I'm just... 684 01:08:22,431 --> 01:08:24,183 What are you doing here? 685 01:08:25,267 --> 01:08:26,185 No. 686 01:08:26,685 --> 01:08:28,145 What is she doing here? 687 01:08:29,522 --> 01:08:32,483 It's none of your business. 688 01:08:32,566 --> 01:08:33,734 What? 689 01:08:36,070 --> 01:08:39,990 This wouldn't be about Reiko Nishimura, would it? 690 01:08:42,326 --> 01:08:43,410 I thought so. 691 01:08:44,203 --> 01:08:45,830 That's why I'm here. 692 01:08:47,289 --> 01:08:48,415 I picked a good time. 693 01:08:51,418 --> 01:08:53,754 Could you wait upstairs? 694 01:09:00,886 --> 01:09:02,221 -Are you crazy? -No. 695 01:09:02,304 --> 01:09:03,180 Hey. 696 01:09:06,642 --> 01:09:09,103 Something is not right. 697 01:09:09,478 --> 01:09:11,605 Reiko Nishimura is handling her claim, 698 01:09:11,689 --> 01:09:13,858 and I've never met her. 699 01:09:16,068 --> 01:09:17,486 Talk and you die. 700 01:09:22,283 --> 01:09:24,493 Why isn't she handling it herself, and why is she here? 701 01:09:24,869 --> 01:09:26,495 I offered her a job. 702 01:09:26,579 --> 01:09:27,830 I need help. 703 01:09:27,913 --> 01:09:28,956 You understand. 704 01:09:29,415 --> 01:09:30,583 I understand that. 705 01:09:31,000 --> 01:09:33,377 -But why would you do that? -You're useless. 706 01:09:41,760 --> 01:09:44,221 Let's both help Reiko. 707 01:09:45,097 --> 01:09:46,056 Okay? 708 01:09:51,353 --> 01:09:52,563 Anyway, 709 01:09:52,897 --> 01:09:55,107 keep your nose out of this! 710 01:10:05,284 --> 01:10:06,285 Harumi? 711 01:10:32,186 --> 01:10:34,021 KENSUKE KUDO 712 01:10:38,817 --> 01:10:40,402 Tell them to stop looking at us. 713 01:10:43,322 --> 01:10:44,531 Stop looking at us! 714 01:11:16,021 --> 01:11:18,315 It's your fault Reiko is in trouble. 715 01:11:19,608 --> 01:11:21,652 Maybe you don't get it. 716 01:11:27,491 --> 01:11:28,993 So what can we do 717 01:11:29,076 --> 01:11:31,203 to help her? 718 01:11:54,852 --> 01:11:58,230 Everyone's trying to drive you and Reiko apart. 719 01:12:01,900 --> 01:12:04,236 So we'll get Hasegawa here. 720 01:12:07,072 --> 01:12:08,198 Mr. Hasegawa? 721 01:12:08,991 --> 01:12:10,117 You do as you're told 722 01:12:11,076 --> 01:12:12,786 and I'll do what I do. 723 01:12:39,772 --> 01:12:40,939 Harumi? 724 01:13:06,215 --> 01:13:07,341 Harumi? 725 01:13:26,151 --> 01:13:27,152 Harumi? 726 01:13:36,912 --> 01:13:43,919 I AM MARI 727 01:13:51,760 --> 01:13:53,887 TO HARUMI 728 01:13:54,763 --> 01:13:59,518 DR. HONJO 729 01:14:09,194 --> 01:14:10,154 Wait! 730 01:14:32,801 --> 01:14:34,720 -Hello? -Hi. 731 01:14:35,220 --> 01:14:37,055 I'm on my way to see Reiko Nishimura. 732 01:14:37,806 --> 01:14:38,849 Reiko? 733 01:14:39,224 --> 01:14:41,310 Your friend Harumi called me. 734 01:14:41,768 --> 01:14:45,022 Some shady-sounding place in Kurosucho. 735 01:14:46,231 --> 01:14:48,025 -Kurosucho? -Yes. 736 01:14:48,567 --> 01:14:50,402 Yes. Near where the accident was. 737 01:14:50,777 --> 01:14:52,404 I was right. 738 01:14:52,488 --> 01:14:54,406 There's something they don't want you to know. 739 01:14:54,490 --> 01:14:57,034 -No! Harumi is-- -Shut up. 740 01:14:57,367 --> 01:14:58,911 Leave it to me. Bye. 741 01:16:01,598 --> 01:16:02,641 Ms. Nishimura? 742 01:16:12,651 --> 01:16:14,528 What's all this about? 743 01:16:15,112 --> 01:16:17,197 What are you trying to hide? 744 01:16:23,579 --> 01:16:24,830 Ms. Nishimura? 745 01:16:56,153 --> 01:16:58,071 Mr. Hasegawa? 746 01:17:14,921 --> 01:17:15,839 I got you! 747 01:18:21,697 --> 01:18:23,907 -Hello? -Kensuke. 748 01:18:24,991 --> 01:18:27,577 Harumi? Hasegawa just called. 749 01:18:27,994 --> 01:18:29,162 I'm heading over there. 750 01:18:29,830 --> 01:18:31,248 No! Stay away! 751 01:18:31,957 --> 01:18:33,667 What? Hello? 752 01:18:34,167 --> 01:18:35,961 Harumi? Hello? 753 01:18:37,129 --> 01:18:38,046 Hello? 754 01:18:47,514 --> 01:18:49,975 Help! Mari is going to kill me! 755 01:18:50,809 --> 01:18:51,810 Harumi? 756 01:18:52,227 --> 01:18:53,145 Hello? 757 01:18:53,895 --> 01:18:54,730 Harumi? 758 01:19:15,125 --> 01:19:16,877 Why are you doing this? 759 01:19:18,962 --> 01:19:21,465 We've always done it like this. 760 01:19:30,557 --> 01:19:32,934 The accident just made you forget. 761 01:19:34,978 --> 01:19:36,396 I don't know what 762 01:19:37,689 --> 01:19:39,816 -you're talking about. -Then remember 763 01:19:42,110 --> 01:19:43,278 how Mom's boyfriend 764 01:19:44,029 --> 01:19:46,406 used to do whatever he wanted. 765 01:19:48,950 --> 01:19:49,868 Harumi? 766 01:19:50,952 --> 01:19:52,537 Harumi? 767 01:19:57,751 --> 01:19:58,752 Harumi? 768 01:19:59,628 --> 01:20:00,629 Harumi? 769 01:20:04,466 --> 01:20:05,342 Harumi? 770 01:20:09,471 --> 01:20:11,306 And what did she say? 771 01:20:13,183 --> 01:20:14,518 Harumi. 772 01:20:15,227 --> 01:20:17,145 You can't tell anyone. 773 01:20:18,688 --> 01:20:20,607 He's not a bad man. 774 01:20:29,616 --> 01:20:31,827 This all happened because 775 01:20:32,160 --> 01:20:33,870 you talked too much! 776 01:20:35,247 --> 01:20:36,373 Harumi! 777 01:20:42,379 --> 01:20:43,588 You're horrible! 778 01:20:46,842 --> 01:20:48,385 You're horrible! 779 01:20:52,931 --> 01:20:54,599 When things were bad for you, 780 01:20:55,684 --> 01:20:57,936 Reiko was always there to listen. 781 01:20:59,938 --> 01:21:02,315 That's why I wanted to help. 782 01:21:06,194 --> 01:21:09,114 That's how the three of us have gotten by. 783 01:21:10,115 --> 01:21:12,075 Ever since that day. 784 01:21:13,660 --> 01:21:14,703 That day... 785 01:21:33,013 --> 01:21:34,139 Reiko. 786 01:21:35,849 --> 01:21:37,058 Thank you. 787 01:21:40,353 --> 01:21:43,148 Since then we've been a family. 788 01:21:45,942 --> 01:21:47,444 When there was trouble, 789 01:21:48,486 --> 01:21:50,947 we promised to always help each other. 790 01:21:52,198 --> 01:21:54,117 I never promised that. 791 01:21:54,910 --> 01:21:56,411 I don't even know you! 792 01:21:59,664 --> 01:22:00,707 What? 793 01:22:01,833 --> 01:22:03,460 You're just like Mom. 794 01:22:05,086 --> 01:22:08,048 Always saying how she had never 795 01:22:08,757 --> 01:22:10,091 wanted a baby. 796 01:22:11,343 --> 01:22:12,844 You sound just like her. 797 01:22:14,679 --> 01:22:16,139 Stop being so selfish! 798 01:22:19,142 --> 01:22:20,602 You're the one 799 01:22:21,436 --> 01:22:22,395 who called me! 800 01:22:23,188 --> 01:22:25,398 I don't know what you're talking about! 801 01:22:26,066 --> 01:22:27,567 Stop it! 802 01:22:29,402 --> 01:22:30,570 You shut up. 803 01:23:03,770 --> 01:23:04,771 Harumi? 804 01:23:08,024 --> 01:23:09,109 Hasegawa? 805 01:24:11,463 --> 01:24:12,756 Hasegawa... 806 01:24:19,804 --> 01:24:20,889 Harumi? 807 01:24:31,191 --> 01:24:32,358 Kensuke! 808 01:24:45,538 --> 01:24:46,706 Harumi? 809 01:25:34,212 --> 01:25:35,338 Do you remember now? 810 01:25:58,194 --> 01:25:59,237 Reiko. 811 01:25:59,904 --> 01:26:01,072 Thank you. 812 01:26:16,796 --> 01:26:18,756 I'm... 813 01:26:21,426 --> 01:26:22,510 Thanks for this, 814 01:26:23,428 --> 01:26:24,721 Mom. 815 01:26:30,685 --> 01:26:32,854 The accident just made you forget. 816 01:27:00,340 --> 01:27:02,884 You're the first person I've met 817 01:27:03,218 --> 01:27:04,385 who could read me like that. 818 01:27:04,552 --> 01:27:06,512 Pets take a lot of care, 819 01:27:06,596 --> 01:27:07,972 and they die on you. 820 01:27:08,348 --> 01:27:09,807 Could you accept that responsibility? 821 01:27:12,977 --> 01:27:14,479 People need to change, 822 01:27:14,729 --> 01:27:16,397 -right? -Yes. 823 01:27:16,981 --> 01:27:18,650 Nice to see you, too. 824 01:27:39,462 --> 01:27:42,215 I'm Mari. 825 01:28:11,536 --> 01:28:12,745 Report from the site. 826 01:28:12,829 --> 01:28:17,000 Three people confirmed down. One is deceased. Two are unconscious. 827 01:28:17,083 --> 01:28:21,504 -Medics report one dead -Gather information on site. 828 01:28:21,587 --> 01:28:24,799 -and two critically injured. -Secure the site. 829 01:28:24,882 --> 01:28:29,470 -Confirm identities and secure the area. -We're loading! 830 01:28:29,554 --> 01:28:32,974 Gather information on the suspect! 831 01:28:38,688 --> 01:28:41,607 WAKABA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 832 01:28:45,862 --> 01:28:46,988 They just found 833 01:28:48,364 --> 01:28:50,366 her mother's body 834 01:28:51,367 --> 01:28:53,661 underneath the floorboards of her house. 835 01:28:56,664 --> 01:29:01,002 She had been taking her mother's money a bit at a time. 836 01:29:03,046 --> 01:29:04,756 From the diary, 837 01:29:05,465 --> 01:29:09,260 she seems to have believed her mother was sending it. 838 01:29:13,765 --> 01:29:18,227 Reiko Nishimura was a chimera created by Harumi Hagio, 839 01:29:21,939 --> 01:29:25,193 when in fact the nurse Rika Ando 840 01:29:26,027 --> 01:29:28,905 and your friend Hasegawa were people that she... 841 01:29:34,994 --> 01:29:36,120 HARMONIA PSYCHIATRIC CLINIC 842 01:29:36,204 --> 01:29:39,582 Reiko Nishimura was a very striking case. 843 01:29:39,665 --> 01:29:40,666 REGISTRY 844 01:29:40,750 --> 01:29:42,502 You mean Harumi Hagio? 845 01:29:43,461 --> 01:29:44,504 Yes. 846 01:29:45,505 --> 01:29:47,882 -She came to this clinic -My father passed away. 847 01:29:47,965 --> 01:29:50,218 with amnesia three years ago 848 01:29:50,885 --> 01:29:52,804 as Reiko Nishimura. 849 01:29:55,515 --> 01:29:58,518 This is the Reiko character. 850 01:30:00,103 --> 01:30:02,063 Me, my mom, and him. 851 01:30:03,940 --> 01:30:05,817 Hey. 852 01:30:08,194 --> 01:30:09,487 You noticed? 853 01:30:10,363 --> 01:30:12,281 -She changed? -Yes. 854 01:30:12,824 --> 01:30:14,700 Now it's Harumi. 855 01:30:25,419 --> 01:30:27,755 I knew all along. 856 01:30:31,342 --> 01:30:34,053 Now I'm even more confused. 857 01:30:36,347 --> 01:30:40,476 So is Reiko the main character? 858 01:30:40,935 --> 01:30:44,063 Harumi is her real identity, of course. 859 01:30:45,231 --> 01:30:46,899 We believe the secondary characters emerge 860 01:30:47,358 --> 01:30:50,820 to preserve that main one. 861 01:30:53,865 --> 01:30:55,032 To preserve? 862 01:30:56,617 --> 01:30:58,828 Are there any other characters? 863 01:31:00,163 --> 01:31:03,457 In this diary, I can see handwriting 864 01:31:04,167 --> 01:31:07,628 from four different people. 865 01:31:09,589 --> 01:31:12,884 I see. A fourth character. 866 01:31:14,719 --> 01:31:16,095 That's possible. 867 01:31:17,430 --> 01:31:20,183 Probably one from childhood. 868 01:31:24,687 --> 01:31:26,606 A fourth character... 869 01:31:35,698 --> 01:31:38,993 EDUCATIONAL OPPORTUNITIES IN WELFARE 870 01:31:48,586 --> 01:31:51,547 Hi there! Have a balloon. 871 01:31:51,631 --> 01:31:53,841 -Thank you. -Sure. 872 01:31:55,092 --> 01:31:56,135 Thanks. 873 01:33:09,875 --> 01:33:11,961 I had the same dream again. 874 01:33:14,088 --> 01:33:18,050 -He was on top of me. -...on top of me. 875 01:33:19,552 --> 01:33:20,970 -His awful smell... -His awful smell 876 01:33:21,887 --> 01:33:23,764 made me unable to breathe. 877 01:33:26,684 --> 01:33:29,270 It's like I'm not myself anymore. 878 01:33:30,813 --> 01:33:32,356 I'm someone else. 879 01:33:34,317 --> 01:33:35,776 I don't even remember 880 01:33:36,736 --> 01:33:38,070 my own name. 881 01:33:38,154 --> 01:33:39,238 Eri. 882 01:33:41,282 --> 01:33:42,325 Eri. 883 01:34:22,448 --> 01:34:23,657 I see. 884 01:34:24,075 --> 01:34:25,201 Good morning. 885 01:34:27,578 --> 01:34:28,746 Mari! 886 01:34:30,289 --> 01:34:31,290 Mari! 887 01:34:51,894 --> 01:34:53,187 I'M SOMEONE ELSE. 888 01:34:56,482 --> 01:34:58,734 Detective! There's a fourth! 889 01:34:59,193 --> 01:35:02,321 They're all Harumi Hagio! 890 01:35:02,571 --> 01:35:05,074 No! This one really exists. 891 01:35:06,117 --> 01:35:10,996 Look, right now we just have to wait until Harumi Hagio wakes up. 892 01:35:11,372 --> 01:35:13,207 I'll call you. 893 01:35:20,673 --> 01:35:22,675 EDUCATIONAL OPPORTUNITIES IN WELFARE 894 01:35:26,679 --> 01:35:27,763 A fourth? 895 01:35:30,057 --> 01:35:32,393 WAKABA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 896 01:35:49,452 --> 01:35:50,703 You idiot! 897 01:35:55,374 --> 01:35:57,585 Congratulations, sir. 898 01:35:57,668 --> 01:36:00,337 -Thank you. -It's a full house. 899 01:36:00,421 --> 01:36:01,338 Yes. 900 01:36:01,422 --> 01:36:03,591 -They're here to see you. -Yes. 901 01:36:03,674 --> 01:36:06,135 Good luck. We're all behind you. 902 01:36:06,218 --> 01:36:07,720 Thank you. 903 01:36:09,722 --> 01:36:11,307 It has been hard, hasn't it? 904 01:36:11,765 --> 01:36:13,934 This is how you escape. 905 01:36:15,269 --> 01:36:17,188 You take on another name. 906 01:36:18,647 --> 01:36:19,648 Okay. 907 01:36:22,568 --> 01:36:23,486 Mari. 908 01:36:24,987 --> 01:36:28,365 Sure. I'll give you that name. 909 01:36:33,829 --> 01:36:38,250 I AM MARI 910 01:37:08,072 --> 01:37:09,031 Excuse me. 911 01:37:13,661 --> 01:37:14,620 I'm sorry. 912 01:37:17,790 --> 01:37:19,792 Oh, hello! 913 01:37:20,209 --> 01:37:21,126 Hello. 914 01:37:21,210 --> 01:37:23,087 Thank you for all you're doing. 915 01:37:23,170 --> 01:37:24,213 Thank you. 916 01:37:25,005 --> 01:37:26,215 We're behind you. 917 01:37:27,508 --> 01:37:28,592 Mr. Yamazaki! 918 01:37:29,718 --> 01:37:30,761 Mr. Yamazaki! 919 01:37:30,844 --> 01:37:32,972 Upstairs! Who's that? 920 01:37:33,639 --> 01:37:34,765 What's going on? 921 01:37:44,024 --> 01:37:44,984 Eri? 922 01:37:49,738 --> 01:37:51,115 Upstairs! 923 01:37:51,949 --> 01:37:52,825 Eri! 924 01:38:11,802 --> 01:38:14,930 No! I'm Mari! 925 01:38:41,665 --> 01:38:42,666 I'm sorry. 926 01:38:44,418 --> 01:38:47,671 I put you up to this. 927 01:38:53,552 --> 01:38:56,930 -Ambulance! -Secured! 928 01:38:57,473 --> 01:38:59,850 -Ambulance! -Wait! Harumi! 929 01:39:00,392 --> 01:39:01,602 Harumi! 930 01:39:55,531 --> 01:39:59,576 It seems that Harumi Hagio sheltered that girl Eri 931 01:39:59,910 --> 01:40:02,496 in her apartment. 932 01:40:04,790 --> 01:40:06,875 She egged her on. 933 01:40:10,671 --> 01:40:14,174 To justify her own crimes, 934 01:40:15,426 --> 01:40:18,971 he tried to get Eri to murder Yamazaki. 935 01:40:24,893 --> 01:40:26,019 I think... 936 01:40:29,148 --> 01:40:30,274 Mari wanted 937 01:40:32,985 --> 01:40:35,904 to grow a character like herself inside Eri. 938 01:40:39,324 --> 01:40:40,701 One who would act the same. 939 01:40:47,833 --> 01:40:48,834 But I think 940 01:40:51,336 --> 01:40:52,921 Harumi and Reiko 941 01:40:56,175 --> 01:40:58,635 wanted to save Eri 942 01:41:00,929 --> 01:41:03,432 from being like Mari. 943 01:41:05,517 --> 01:41:06,769 Sorry to keep you waiting. 944 01:41:14,276 --> 01:41:15,319 Goodbye. 945 01:41:20,115 --> 01:41:21,742 Just one thing. 946 01:41:23,035 --> 01:41:28,207 Do you think Harumi, Reiko, and Mari 947 01:41:28,624 --> 01:41:31,502 are different people? 948 01:42:28,809 --> 01:42:30,310 It can't be easy getting out here 949 01:42:31,103 --> 01:42:32,479 to see me. 950 01:42:38,402 --> 01:42:39,444 I'm sorry. 951 01:42:45,742 --> 01:42:46,994 But now I understand 952 01:42:48,912 --> 01:42:50,497 what I've done. 953 01:43:20,360 --> 01:43:21,945 Yamazaki has been charged. 954 01:43:27,910 --> 01:43:28,785 Good. 955 01:43:34,541 --> 01:43:35,584 But the girl 956 01:43:38,587 --> 01:43:40,756 still hates being called Eri 957 01:43:44,009 --> 01:43:45,552 even if it is her name. 958 01:43:49,014 --> 01:43:49,973 Of course. 959 01:43:52,726 --> 01:43:54,186 He would whisper it 960 01:43:55,187 --> 01:43:58,148 in her ear when he was doing things to her. 961 01:44:05,656 --> 01:44:07,199 I was the same. 962 01:44:08,116 --> 01:44:09,201 That's why 963 01:44:11,286 --> 01:44:12,913 I gave myself 964 01:44:13,580 --> 01:44:15,207 different names. 965 01:44:20,128 --> 01:44:23,215 What's happened to Reiko and Mari? 966 01:44:32,766 --> 01:44:35,602 The therapy is going well. 967 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Really? 968 01:44:46,363 --> 01:44:47,364 But still... 969 01:44:49,908 --> 01:44:50,909 I'm fine. 970 01:44:53,453 --> 01:44:57,082 I realize at last I'm not alone. 971 01:45:18,395 --> 01:45:19,688 When I hit you, 972 01:45:22,357 --> 01:45:23,775 I saw 973 01:45:27,154 --> 01:45:28,363 all of you. 974 01:45:34,911 --> 01:45:37,456 So you saw through me? 975 01:45:38,707 --> 01:45:39,708 I thought... 976 01:46:06,109 --> 01:46:07,152 Good. 977 01:46:09,279 --> 01:46:10,614 You really exist. 978 01:46:20,373 --> 01:46:21,500 Come back again. 979 01:46:23,960 --> 01:46:24,920 Of course. 980 01:46:35,806 --> 01:46:36,932 Thank you, 981 01:46:38,600 --> 01:46:39,643 Kensuke. 982 01:46:50,362 --> 01:46:51,363 Let's go. 56251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.