All language subtitles for Street of Sinners (1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,100 --> 00:01:19,300 You'll have trouble here at night. 2 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 Now what kind of trouble? 3 00:01:20,900 --> 00:01:24,400 Oh, fights, births, sad women, drunks, stray kids, everything. 4 00:01:24,400 --> 00:01:26,900 Before you have big troubles, you have little troubles like Sam here. 5 00:01:26,900 --> 00:01:29,200 Hello, Mr. Gus. 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,100 Who's your friend? 7 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 Johnny Dean. He's taking over this beat. I'm retiring. 8 00:01:33,000 --> 00:01:34,900 Pleased to meet you, Sergeant. 9 00:01:34,900 --> 00:01:38,100 Not a sergeant. He's one day out of police school. 10 00:01:38,200 --> 00:01:41,800 Larry, what's wrong? 11 00:01:41,900 --> 00:01:43,500 The whole world. 12 00:01:43,500 --> 00:01:47,600 I want you to meet the new policeman on this block, Johnny Dean. 13 00:01:47,600 --> 00:01:49,100 Glad to know you, Larry. 14 00:01:50,100 --> 00:01:51,100 Yeah, sure. 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 Larry, Larry, the new shoes. 16 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 It shouldn't be out here in the gutter. 17 00:01:59,600 --> 00:02:02,300 On this street they throw bigger things in the gutter. 18 00:02:02,300 --> 00:02:04,600 - Come on, Johnny. - Hold it. 19 00:02:04,600 --> 00:02:06,500 I've just seen my first ticket. 20 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 Oh, no, not him. 21 00:02:08,100 --> 00:02:10,000 That's Tommy, Leon's brother. 22 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 What difference does that make? 23 00:02:11,500 --> 00:02:14,200 All the difference on this street. 24 00:02:14,300 --> 00:02:15,800 Not to me, it doesn't. 25 00:02:16,900 --> 00:02:18,100 Hey, buddy. 26 00:02:21,000 --> 00:02:23,100 Let's see your driver's license. 27 00:02:23,100 --> 00:02:25,200 Hey, Gus, who's the clown? 28 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Gus, tell this boy who I am. 29 00:02:27,100 --> 00:02:29,500 I did but it's his beat now. 30 00:02:29,500 --> 00:02:31,100 So, he has to show off. 31 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 Like some of the wise MPs we had in Tokyo. 32 00:02:37,700 --> 00:02:39,000 Oh, blue boy. 33 00:02:40,700 --> 00:02:42,900 There's your ticket. 34 00:02:43,000 --> 00:02:46,200 - Pick it up. - You do, Tommy, and I spit in your eye. 35 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 What's your name, miss? 36 00:02:48,600 --> 00:02:49,900 Nancy Kaminski. 37 00:02:50,800 --> 00:02:52,500 What's yours? 38 00:02:52,500 --> 00:02:53,900 Patrolman John Dean. 39 00:02:55,200 --> 00:02:56,600 What's your address? 40 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 14 Prospect Avenue. 41 00:03:02,400 --> 00:03:04,400 Here's your summons, miss. 42 00:03:04,500 --> 00:03:05,800 For what, blue boy? 43 00:03:06,800 --> 00:03:08,300 Littering the sidewalk. 44 00:03:09,700 --> 00:03:13,100 Oh, I got to tell my brother about this character. 45 00:03:13,100 --> 00:03:16,100 He looks strong but I don't think he's bright. 46 00:03:17,400 --> 00:03:19,100 Whose girl is she? 47 00:03:19,100 --> 00:03:21,400 Tommy's girl, he wears her like a new pair of shoes. 48 00:03:21,400 --> 00:03:24,800 Patrolman Dean, post 10. 49 00:03:25,900 --> 00:03:27,000 Thanks, Sergeant. 50 00:03:28,600 --> 00:03:31,200 Get to know a beat pretty well, don't you? 51 00:03:31,200 --> 00:03:33,700 Yeah, it's more than the beat, it's your street. 52 00:03:33,700 --> 00:03:38,200 Hustlers, con men, horse players, winos, all looking for a small buck. 53 00:03:40,500 --> 00:03:43,200 This is a street of hard eyes, Johnny. 54 00:03:43,300 --> 00:03:44,600 You won't break it. 55 00:03:45,300 --> 00:03:49,100 I don't like a street where a policeman's on the wrong side. 56 00:03:49,100 --> 00:03:51,000 Policeman? 57 00:03:51,000 --> 00:03:52,900 No, you're a cop. 58 00:03:52,900 --> 00:03:56,000 If you're on the wrong side, you put yourself there. 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Let's go inside and meet Leon. 60 00:03:58,000 --> 00:03:59,300 He owns this street. 61 00:04:16,500 --> 00:04:19,200 Hey, hiya, Gus boy. How are you doing? 62 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 I'm fine. Johnny, meet Leon. 63 00:04:21,500 --> 00:04:23,600 - He can be a good friend. - My name is Dean. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,200 Leon Curtis, you're going to like it here. 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,500 Hey girl, at the table, please. 66 00:04:27,500 --> 00:04:30,600 - What'll you have? - Ah, the usual. 67 00:04:30,600 --> 00:04:33,400 Your brother's car is parked next to that fire hydrant. 68 00:04:33,400 --> 00:04:35,300 - Oh, yeah? Well, is it bothering anybody? - Yeah. 69 00:04:35,300 --> 00:04:36,900 - Who? - Me. 70 00:04:36,900 --> 00:04:38,800 - Double. - Okay, John, it's not a big thing. 71 00:04:38,800 --> 00:04:41,200 He'll move it. 72 00:04:41,200 --> 00:04:44,800 You know, a big thing about Leon is he always tells the truth. 73 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Yes. Sometimes the truth is a club, you can beat people down with it. 74 00:04:47,400 --> 00:04:51,100 He'll help anybody on the street, gives away a lot of money. 75 00:04:51,100 --> 00:04:52,700 And where does he get it? 76 00:04:52,700 --> 00:04:55,500 The truth, I take a few bets here. 77 00:04:55,500 --> 00:04:57,300 You've just stopped. 78 00:04:57,300 --> 00:04:59,000 I don't think so. 79 00:04:59,000 --> 00:05:02,100 And I lend out some money, $6 on payday for every five. 80 00:05:02,100 --> 00:05:03,900 No more. 81 00:05:03,900 --> 00:05:05,400 You also serve liquor to minors. 82 00:05:05,400 --> 00:05:07,200 Hey, come on. 83 00:05:07,200 --> 00:05:09,300 If they're old enough to have money, they're old enough to drink. 84 00:05:09,300 --> 00:05:11,400 You're telling me I've got to close you. 85 00:05:11,400 --> 00:05:14,100 Uh-uh. Uh-uh. There's only person who closes this place, 86 00:05:14,100 --> 00:05:16,800 and that's me, every night after I've counted up the money. 87 00:05:16,800 --> 00:05:19,700 Oh, Johnny, Leon has some big connections. 88 00:05:21,200 --> 00:05:22,900 So do I. 89 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 People of this town, people I work for. 90 00:05:27,400 --> 00:05:29,500 Come on, have another double. 91 00:05:29,500 --> 00:05:31,800 - Yeah. - What do you say, John? 92 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 You're gonna break down? What are you going to have? 93 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Trouble. 94 00:05:39,000 --> 00:05:40,700 You work in here, miss? 95 00:05:40,700 --> 00:05:42,300 You've got a better job for me? 96 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 How old are you? 97 00:05:43,900 --> 00:05:46,000 Over the age of consent, blue boy. 98 00:05:46,000 --> 00:05:48,300 But not old enough to work in a bar. 99 00:05:48,700 --> 00:05:50,300 Let me see your ID cards. 100 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Listen, I was old enough to serve a couple of years in the Far East. 101 00:05:52,400 --> 00:05:54,200 I drank more liquor there than you'll ever see. 102 00:05:54,200 --> 00:05:55,700 Johnny, this is your first day. 103 00:05:55,700 --> 00:05:57,800 Don't try to change everything. 104 00:05:57,900 --> 00:06:01,100 You could have a whole street full of things, Johnny, 105 00:06:01,300 --> 00:06:03,800 if you kind of don't look all the time. 106 00:06:03,800 --> 00:06:05,100 I like friends 107 00:06:05,100 --> 00:06:07,300 but not the kind you get by having your eyes closed, miss. 108 00:06:07,300 --> 00:06:10,600 I want to talk to you, Johnny. Let's go outside. 109 00:06:10,600 --> 00:06:12,500 Today you get by with it, Curtis. 110 00:06:12,500 --> 00:06:15,100 I'll be back by myself tomorrow. 111 00:06:15,100 --> 00:06:17,300 What are you going to do about that one, Leon? 112 00:06:17,300 --> 00:06:19,100 He'll soften. This street softens them all. 113 00:06:19,100 --> 00:06:20,500 Hey, Jack, come on, come on. Go home. 114 00:06:20,500 --> 00:06:22,800 This is no hotel. Go on. Beat it. 115 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 Hey Leon, I'll buy it for the crowd, huh? 116 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 - I'm like that. - Hey, hey, hey, hey, hey. A big shot on my money. 117 00:06:26,500 --> 00:06:27,900 Now, you know your debts are now pretty low. 118 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 Listen, I got back two weeks ago with 400 bucks 119 00:06:29,900 --> 00:06:31,000 and I spent it all here. 120 00:06:31,000 --> 00:06:35,300 Talk about girls you used to know but not about money you used to have. 121 00:06:36,300 --> 00:06:39,600 You're okay with me, boy. 122 00:06:39,600 --> 00:06:42,500 I'm getting some fresh loop. Joan's going to lend me 50. 123 00:06:42,500 --> 00:06:44,200 Your sister's doing wonderful, isn't she? 124 00:06:44,200 --> 00:06:45,800 Yeah. 125 00:06:45,800 --> 00:06:48,600 Leon, do you think I could be a fashion model? 126 00:06:49,600 --> 00:06:52,100 Now that takes a certain kind of girl. 127 00:06:52,200 --> 00:06:56,200 Now, Ricky's sister, Joan, she was cut out for that kind of work. 128 00:06:56,400 --> 00:06:58,900 Oh, you could do it. 129 00:06:58,900 --> 00:07:01,300 All you need is for Leon to make the connection. 130 00:07:01,300 --> 00:07:03,900 Hey. 131 00:07:04,000 --> 00:07:07,300 Now, it's not for you, I don't want to talk about it. 132 00:07:30,100 --> 00:07:32,800 I changed my mind. I'm not going with you. 133 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 - Oh, come on. - No, I told you leave me alone. 134 00:07:35,100 --> 00:07:37,300 Ooh. Now, you ought to get into the argument. 135 00:07:37,300 --> 00:07:38,700 It ain't nothing, Officer. 136 00:07:38,700 --> 00:07:40,200 I just want to drive the little lady home. 137 00:07:40,200 --> 00:07:42,100 I can walk home. 138 00:07:42,100 --> 00:07:43,700 It's just down the end of the block. 139 00:07:43,700 --> 00:07:45,700 - Would you please walk? - No. I'll drive her. 140 00:07:45,700 --> 00:07:47,200 No, I don't feel like walking. 141 00:07:47,200 --> 00:07:48,900 I feel like swimming. 142 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Can't swim with my clothes on, can't swim with your clothes on. 143 00:07:54,100 --> 00:07:57,400 His first night on the beat and Terry is taking her clothes off again. 144 00:07:57,400 --> 00:08:01,100 Well, you know Terry, every time she gets drunk, she takes them off. 145 00:08:01,100 --> 00:08:04,100 Hey, would you send a wagon for a lady who's trying to take her clothes off? 146 00:08:04,100 --> 00:08:05,800 Come on. 147 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 - Yes. All right. Take the... - Leave me alone. 148 00:08:08,200 --> 00:08:10,400 - Fine. - Leave me. 149 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 Help! Police! 150 00:08:44,400 --> 00:08:46,600 Where did he get this expensive tie? 151 00:08:46,600 --> 00:08:50,200 Can't look at that tie. Burn it up. 152 00:08:50,300 --> 00:08:53,200 Have you any idea where he might've gotten it? 153 00:08:53,200 --> 00:08:58,200 I told you, same day in the morning, it came in a fancy box. 154 00:08:58,200 --> 00:09:00,500 From who, I don't know. 155 00:09:00,500 --> 00:09:02,400 It just doesn't make any sense. 156 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 He was healthy, strong, popular at school. 157 00:09:06,800 --> 00:09:08,000 It doesn't figure. 158 00:09:09,000 --> 00:09:10,300 Now my boy is dead, 159 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 17 years, suicide. 160 00:09:15,300 --> 00:09:17,500 Why did he do it? 161 00:09:17,500 --> 00:09:21,000 Drive myself crazy with that question. 162 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Maybe it was the street that killed him. 163 00:09:23,800 --> 00:09:26,100 He had nothing to do with the street. 164 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 He was a good boy. 165 00:09:28,300 --> 00:09:30,600 A street like this touches everybody. 166 00:09:31,900 --> 00:09:34,300 I'll find out what it did to your boy. 167 00:09:37,800 --> 00:09:40,600 Four times today, you want me to check them again? 168 00:09:40,600 --> 00:09:42,200 - No. We got... - Do you want to check them? 169 00:09:42,200 --> 00:09:43,700 - No. We got... - You can if you want to. 170 00:09:43,700 --> 00:09:45,500 - We got to... - Go ahead, check this part. 171 00:09:45,500 --> 00:09:47,300 All right. All right. We got to win tomorrow that's all. 172 00:09:47,300 --> 00:09:48,300 Sure. 173 00:09:48,300 --> 00:09:49,400 - Tight? - Yeah. 174 00:09:49,500 --> 00:09:52,300 A dragster? 175 00:09:52,300 --> 00:09:54,600 Yeah, we got a 4-0 transmission and a Cad engine. 176 00:09:54,600 --> 00:09:58,000 This one will do 110 inside 25 seconds. 177 00:09:58,000 --> 00:09:59,300 That's a pretty drag. 178 00:09:59,300 --> 00:10:00,400 Yeah. 179 00:10:02,000 --> 00:10:03,500 You boys knew Larry? 180 00:10:03,600 --> 00:10:05,900 Sure. Same class. 181 00:10:05,900 --> 00:10:07,400 Seniors at Roosevelt High. 182 00:10:07,400 --> 00:10:09,900 Except me. Mostly, I go to juvenile hall. 183 00:10:14,300 --> 00:10:17,400 Any idea why he might have done it? 184 00:10:17,500 --> 00:10:20,200 You take that badge real serious, don't you? 185 00:10:21,000 --> 00:10:23,300 He seemed to have been a nice kid. 186 00:10:23,400 --> 00:10:25,900 Kid? 187 00:10:25,900 --> 00:10:27,900 Next he'll be calling us punks. 188 00:10:27,900 --> 00:10:32,400 Look, we're not kids and Larry was as much a man as you are, maybe more. 189 00:10:33,200 --> 00:10:34,500 Did he have a reason? 190 00:10:34,500 --> 00:10:36,300 A reason? 191 00:10:36,300 --> 00:10:38,800 He's dead, isn't he? 192 00:10:38,800 --> 00:10:40,800 Look. Why don't you flap on, Mr. Law? 193 00:10:40,800 --> 00:10:43,100 We don't much like to talk about it. 194 00:10:45,400 --> 00:10:48,700 You ever see this tie? Larry ever show it to you? 195 00:10:49,200 --> 00:10:52,700 Hey, you know that drag length will pop the first time... 196 00:10:52,700 --> 00:10:53,700 Yeah. 197 00:10:54,600 --> 00:10:56,500 I asked you a question. 198 00:10:56,600 --> 00:10:58,800 Did Larry ever show you this tie? 199 00:10:58,800 --> 00:11:02,700 Larry was a great guy. We're all great guys. 200 00:11:02,800 --> 00:11:05,300 We never saw the tie before, okay? 201 00:11:06,900 --> 00:11:09,900 Okay. You're all great guys. 202 00:11:09,900 --> 00:11:13,400 One great guy didn't want to live anymore. 203 00:11:13,400 --> 00:11:15,900 It could happen to any of you other great guys. 204 00:11:15,900 --> 00:11:18,500 That's why I've got to find out about it. 205 00:11:23,400 --> 00:11:25,300 Maybe we should have told him. 206 00:11:25,300 --> 00:11:27,900 What's the good? Larry's dead, isn't he? 207 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 Officer, 208 00:11:35,000 --> 00:11:36,600 I want to thank you. 209 00:11:36,700 --> 00:11:38,400 For arresting you, miss? 210 00:11:40,300 --> 00:11:43,100 The next day always seems like a nightmare. 211 00:11:43,100 --> 00:11:45,100 That's when they promise themselves never again. 212 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 No, I got past that point. 213 00:11:48,200 --> 00:11:51,800 This is the last time I'll ever promise myself never again. 214 00:11:52,500 --> 00:11:54,100 That'll be the last time. 215 00:11:56,100 --> 00:11:58,300 You remember my name? 216 00:11:58,300 --> 00:12:02,300 Terry Warren. I'm John Dean. 217 00:12:02,300 --> 00:12:04,700 That arrest cost you much, Ms. Warren? 218 00:12:04,700 --> 00:12:11,500 Ms. Warren, that's my name at the office. I'm Terry to you. 219 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 All right, Terry. 220 00:12:15,400 --> 00:12:19,200 Oh, your arrest, that was just a waste of time, Johnny. 221 00:12:19,200 --> 00:12:22,900 Leon fixed everything for me. I didn't even appear in court. 222 00:12:24,800 --> 00:12:27,500 Leon's a good friend of everyone, isn't he? 223 00:12:28,200 --> 00:12:30,200 The worst friend in the world. 224 00:12:34,000 --> 00:12:37,100 Now, you know where you stand on the street. 225 00:12:38,700 --> 00:12:41,400 Doesn't pay much attention to me, does he? 226 00:12:41,400 --> 00:12:45,200 Why should he? What are you? 227 00:12:45,200 --> 00:12:47,900 Get your ticket-writing fingers off of me. 228 00:12:51,900 --> 00:12:55,900 Oh, she's awful brave, and so young. 229 00:12:55,900 --> 00:12:57,500 Yeah, too young. 230 00:12:57,500 --> 00:12:59,600 Ooh, I'm glad you think so. 231 00:13:01,900 --> 00:13:04,600 I'm going into Leon's. 232 00:13:04,700 --> 00:13:08,100 Oh, just for one martini. 233 00:13:08,100 --> 00:13:11,600 Why don't you come in and have a drink with a customer? 234 00:13:11,600 --> 00:13:15,200 No, thanks. I don't want to see you again as a customer. 235 00:13:17,400 --> 00:13:18,700 Thanks. 236 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I'll see you. 237 00:13:28,900 --> 00:13:33,100 He was looking right at your car with that usual dumb look on his face. 238 00:13:33,100 --> 00:13:35,400 Oh, yeah? Was he going to write a ticket? 239 00:13:35,400 --> 00:13:38,400 I think he was getting ready to polish it for you. 240 00:13:41,800 --> 00:13:45,000 Oh, my favorite customer. 241 00:13:45,100 --> 00:13:47,200 Favorite lush. 242 00:13:47,300 --> 00:13:50,100 Is my tab too big for a martini? 243 00:13:50,000 --> 00:13:52,300 - A tab at a bar is too big... - Too big with the first dime. 244 00:13:52,300 --> 00:13:54,300 Yeah, that's right. You got it. 245 00:13:54,300 --> 00:13:56,800 Hey, Vinny, give her the usual. 246 00:13:56,800 --> 00:13:59,100 You have got a long way to go with me, Terry. Sit down. 247 00:13:59,100 --> 00:14:02,000 I'm going a long way. 248 00:14:02,100 --> 00:14:05,100 And you've watched me every step of the way. 249 00:14:05,100 --> 00:14:07,800 Hey, does Nancy ever remind you of anybody? 250 00:14:09,100 --> 00:14:10,800 No. Who? 251 00:14:10,900 --> 00:14:15,900 You, maybe seven years ago, the way I first remember you. 252 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 You've known a lot of girls. 253 00:14:20,200 --> 00:14:22,600 Oh, a lot of a certain kind of girls. 254 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 But you never married? 255 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 I never even thought about it. 256 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Why? 257 00:14:31,200 --> 00:14:33,700 What's the matter, Terry? 258 00:14:33,700 --> 00:14:35,800 You looking for a second husband? 259 00:14:37,900 --> 00:14:39,700 Women like me usually are. 260 00:14:39,800 --> 00:14:42,000 What's the matter with you? 261 00:14:42,000 --> 00:14:44,700 Why do you lead such a lonely life? 262 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 I lead a lonely life? 263 00:14:48,300 --> 00:14:51,300 I got this whole street and all the people on it. 264 00:14:51,300 --> 00:14:55,500 All the men are like wayward sons to me and the women, 265 00:14:55,500 --> 00:15:00,400 the women on this street have taught me everything I ever wanna know about women. 266 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 What do you know about women? 267 00:15:04,100 --> 00:15:08,200 Eh, I make a small profit on every drink I sell them. 268 00:15:08,200 --> 00:15:10,800 That's all I ever want to know about them. 269 00:15:10,800 --> 00:15:14,900 Hiya, John, how about some corn liquor today, huh? 270 00:15:14,900 --> 00:15:17,300 I hear you've been dusting off my car. 271 00:15:17,300 --> 00:15:20,900 Hey, Tom, you know what I want to hear from you? Silence. Shut up. 272 00:15:20,900 --> 00:15:23,300 Now, John, you're a reasonable man, huh? 273 00:15:23,300 --> 00:15:26,200 Before you do anything, how about some coffee, a few words, huh? 274 00:15:26,200 --> 00:15:30,600 Look, Curtis, you're still serving liquor to minors. 275 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 There's nothing to talk about here. 276 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 Uh, what do you want to do? Arrest them, me? 277 00:15:34,800 --> 00:15:36,500 Just you. 278 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 No need to give them a police record. 279 00:15:38,400 --> 00:15:40,700 I can see you're a reasonable man. 280 00:15:40,800 --> 00:15:44,400 It may not be a quality that I understand but I respect it. 281 00:15:44,400 --> 00:15:47,300 All right. Get your coat on. 282 00:15:47,300 --> 00:15:49,700 Some coffee, a few words unreasonable? 283 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 - Make it fast. - Okay. 284 00:15:54,500 --> 00:15:57,300 Now, I wanna ask you something, John. 285 00:15:57,400 --> 00:16:01,500 What kind of a man do you think I really am, huh? Hmm? 286 00:16:01,500 --> 00:16:03,300 Kind of man who'd do anything for a buck. 287 00:16:03,300 --> 00:16:07,600 Yeah. And what do I do with the buck, huh? Ask her. 288 00:16:07,600 --> 00:16:11,400 Ask her about her son who went to medical school on loans from me. 289 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 Her son who's got a fancy office downtown, who never comes up here, 290 00:16:14,100 --> 00:16:16,200 not to have a drink, not to say thanks, nothing, 291 00:16:16,200 --> 00:16:19,000 who sends her 100 bucks a month by mail. 292 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 And what kind of a mother is she? 293 00:16:20,500 --> 00:16:22,100 Now, you won't give me an edge at all, will you? 294 00:16:22,100 --> 00:16:23,900 I'm a bad guy. 295 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 And the successful young doctor, he's a good guy, 296 00:16:26,000 --> 00:16:28,600 because he's in a fancy office with a pretty nurse and I'm behind a bar. 297 00:16:28,600 --> 00:16:31,700 He tries to help people. Do you? 298 00:16:31,800 --> 00:16:35,300 Oh, John, this street is a street of losers, 299 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 people who don't have the stuff to come up in the world. 300 00:16:38,300 --> 00:16:40,700 People who sink slowly down, losers. 301 00:16:40,700 --> 00:16:42,700 And so they gamble, they drink, they play around. 302 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 They think that's all they can get out of life 303 00:16:44,300 --> 00:16:45,700 and I sell them what they want cheap. 304 00:16:45,700 --> 00:16:47,600 And the kids have to take the same route? 305 00:16:47,600 --> 00:16:50,900 These kids here, they don't grow up. They just grow older. 306 00:16:50,900 --> 00:16:53,800 And sometimes at 17 they don't want to live anymore. 307 00:16:53,800 --> 00:16:56,400 Hey, look, I didn't know Sammy's son. He never came in here. 308 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 This ain't no nursery. 309 00:16:58,400 --> 00:17:01,600 It all depends upon how you look at it. 310 00:17:01,600 --> 00:17:05,100 You still want to clean up the street, huh? You don't understand. 311 00:17:05,100 --> 00:17:06,400 Get your coat on. 312 00:17:07,400 --> 00:17:08,600 Why? 313 00:17:08,600 --> 00:17:10,600 I'm taking you in. 314 00:17:10,700 --> 00:17:13,500 Yeah? Why, I don't see no evidence of liquor. 315 00:17:16,000 --> 00:17:17,700 You see, just one. 316 00:17:21,500 --> 00:17:24,400 And leave my car alone. 317 00:17:24,500 --> 00:17:26,900 I'd worry about that car if I were you. 318 00:17:29,300 --> 00:17:31,700 Hey, somebody took it. 319 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 Not far, police garage. Fifty bucks and you can get it back. 320 00:17:34,900 --> 00:17:37,400 I know an easier way. 321 00:17:37,500 --> 00:17:42,700 Hey, Leon, $2 across the board on Blackbill in the last race, okay? 322 00:17:42,700 --> 00:17:44,900 Hey, Pete boy, the gentleman here is a policeman. 323 00:17:44,900 --> 00:17:46,800 So give him a free drink. 324 00:17:46,800 --> 00:17:52,000 Uh, Frank, this is Leon. I want my car returned from the police garage. 325 00:17:52,000 --> 00:17:54,400 We got a new rookie, he had it towed in, he doesn't understand, 326 00:17:54,400 --> 00:17:56,600 somebody's gotta explain it to him. 327 00:17:57,300 --> 00:17:58,600 Okay. Thanks. 328 00:18:03,400 --> 00:18:08,600 Now, you are never going to tell me to put my coat on, that you're taking Leon in. 329 00:18:08,600 --> 00:18:13,200 This street may be dirty but I'm the big man on this street. 330 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 Yeah, you're a real big man on this street, 331 00:18:15,700 --> 00:18:20,000 turning kids into bums, getting food and rent money on losing bets, 332 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 loaning money at 1,000% a year. 333 00:18:21,800 --> 00:18:23,300 That makes you real big. 334 00:18:23,300 --> 00:18:25,800 And you're not going to stop me. 335 00:18:25,900 --> 00:18:31,100 Everything stays the same. Nothing changes except that you go along with it. 336 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 I'm making one change right now. 337 00:18:33,600 --> 00:18:35,500 Hey, let go. 338 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 Take your cop... 339 00:18:43,600 --> 00:18:44,800 Ow! 340 00:18:46,300 --> 00:18:47,900 Let go. 341 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 Now, go on home and get yourself a decent job. 342 00:18:49,900 --> 00:18:52,200 You sure went ape in a hurry. 343 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Are you going to let him do this? 344 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 You'll be back working here tomorrow. 345 00:18:55,400 --> 00:18:56,700 Now, go on home. 346 00:19:00,300 --> 00:19:01,700 - Hi, Leon. - Hi, Sarge. 347 00:19:01,700 --> 00:19:03,200 You get the call from downtown? 348 00:19:03,200 --> 00:19:05,900 About your car, yeah, and I didn't like it. 349 00:19:07,400 --> 00:19:09,500 What was going on with that girl? 350 00:19:09,500 --> 00:19:11,700 Nothing important. No trouble. 351 00:19:11,700 --> 00:19:15,500 Dean, you got one job on this beat. 352 00:19:15,600 --> 00:19:18,000 Keep it like Gus did, smooth and quiet. 353 00:19:19,000 --> 00:19:20,600 Yes, sir, Sergeant. 354 00:19:33,600 --> 00:19:35,300 Come in. It ain't locked. 355 00:19:38,000 --> 00:19:40,300 Nancy. Nancy, what happened to you? 356 00:19:40,300 --> 00:19:42,000 - Johnny did this. - Johnny, I'll kill that... 357 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Oh, slow down. Where's your mother? 358 00:19:43,400 --> 00:19:44,800 Working, where else? 359 00:19:44,800 --> 00:19:46,500 I need a needle and thread to sew this up. 360 00:19:46,500 --> 00:19:48,100 - Hey, how did... - I can't go home like this. 361 00:19:48,100 --> 00:19:50,100 How did Johnny do that to you? 362 00:19:50,100 --> 00:19:52,900 He threw me out of Leon's because I'm underage. 363 00:19:52,900 --> 00:19:55,000 Well, I don't like you working at Leon's, you know that? 364 00:19:55,000 --> 00:19:56,200 What's it to you, Ricky? 365 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 Too many guys making passes at you there. 366 00:19:57,600 --> 00:19:59,200 Oh, I can take care of myself. 367 00:19:59,200 --> 00:20:00,500 And with Leon I was safe. 368 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 You know, I... 369 00:20:02,500 --> 00:20:05,300 Nancy, I thought about you an awful lot when I was overseas. 370 00:20:05,200 --> 00:20:08,000 But... but you only wrote me a couple of letters. 371 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 Well, there was never anything big between us. 372 00:20:10,500 --> 00:20:13,700 I got off that ship burning like a fire to see you. 373 00:20:13,800 --> 00:20:15,900 - And what do I find? - Tom. 374 00:20:16,000 --> 00:20:19,700 Muscles, money, a big car, is that all you want? 375 00:20:19,800 --> 00:20:23,100 I don't know what I want, Ricky. Maybe it isn't Tom, 376 00:20:23,100 --> 00:20:25,300 but I'm not playing, not with anyone yet. 377 00:20:25,300 --> 00:20:27,600 We could have a lot of laughs together, Nancy. 378 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 That's about all we could have together. 379 00:20:29,800 --> 00:20:34,000 But Tom, he's Leon's brother, so he travels first class. 380 00:20:34,000 --> 00:20:36,100 In the end, you're going to travel with him 381 00:20:36,100 --> 00:20:38,900 because that's the only way you'll go. 382 00:20:38,900 --> 00:20:42,700 You're a swell guy, Ricky. You know, in a way, you're kind of a sweet kid. 383 00:20:42,700 --> 00:20:45,200 Sweet kid. Is that what you think I am? 384 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 Well, maybe I like that part of you. 385 00:20:46,600 --> 00:20:49,400 Sure, you say that, but I know different. 386 00:20:49,500 --> 00:20:53,700 If I was a real, tough, carrying heavy... You'd be with me. 387 00:20:53,700 --> 00:20:54,600 You're wrong, Ricky. 388 00:20:54,600 --> 00:20:56,300 Not wrong enough. 389 00:20:56,400 --> 00:20:57,700 Ricky, don't. 390 00:21:08,300 --> 00:21:11,400 Doesn't seem to be much I can do for you, does it? 391 00:21:11,400 --> 00:21:12,900 There's one thing you can do for me. 392 00:21:12,900 --> 00:21:14,700 Yeah? What? 393 00:21:14,700 --> 00:21:17,600 You can help me drive that cop off the street. 394 00:21:17,600 --> 00:21:19,400 Okay. Okay. If that's what you want. 395 00:21:19,400 --> 00:21:21,000 How? 396 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 I'm going to turn this whole street crazy. 397 00:21:22,600 --> 00:21:24,800 I'm going to make this a hell night. 398 00:21:24,800 --> 00:21:27,100 Give our square new cop a hard time? 399 00:21:27,200 --> 00:21:28,400 The hardest. 400 00:21:28,500 --> 00:21:29,800 I'm with you. 401 00:21:29,900 --> 00:21:31,300 Don't fight me, Nancy. 402 00:21:42,800 --> 00:21:44,300 I'm sorry, Ricky. 403 00:21:54,400 --> 00:21:57,700 Watch the street tonight, Nancy. It's gonna be rough. 404 00:22:32,900 --> 00:22:37,400 Uh-oh. Here comes blue boy, behind his badge and gun, he really goes big. 405 00:22:38,500 --> 00:22:40,600 I don't wear them in the morning. 406 00:23:06,400 --> 00:23:08,900 That's right, sir. Bye. 407 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 Got any of the other kids? 408 00:23:11,600 --> 00:23:13,400 Yeah. One of the boys got a busted leg. 409 00:23:13,400 --> 00:23:15,200 The ambulance just picked him up. 410 00:23:15,200 --> 00:23:17,100 Do you know a couple of store windows got smashed 411 00:23:17,100 --> 00:23:18,900 while those cars were being wrecked? 412 00:23:18,900 --> 00:23:21,000 Kids threw bricks, then ran. 413 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 Yeah. I heard. 414 00:23:23,600 --> 00:23:27,000 It takes a certain type of officer to handle this beat. 415 00:23:27,000 --> 00:23:28,200 Well, I'm learning. 416 00:23:28,200 --> 00:23:30,100 You don't have time to learn. 417 00:23:37,200 --> 00:23:40,600 I wonder what cop's gonna walk this beat today. 418 00:23:40,600 --> 00:23:42,300 Ricky really went to town last night. 419 00:23:42,300 --> 00:23:44,600 Yeah. I'm beginning to notice Ricky. 420 00:23:45,400 --> 00:23:47,800 Leon, do you ever notice me? 421 00:23:50,500 --> 00:23:53,700 - I gave you a job, didn't I? - Hey! 422 00:23:53,700 --> 00:23:57,100 Yes, but you introduced Joan to people who gave her a start on her career. 423 00:23:57,100 --> 00:24:01,700 You're not like Joan. And look, I like having you here. 424 00:24:01,700 --> 00:24:05,000 Nancy, I need you here. 425 00:24:05,000 --> 00:24:07,500 Your customers don't need a waitress. 426 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 They can stagger up to the bar themselves. 427 00:24:10,000 --> 00:24:12,800 Well, maybe I like to look at you. 428 00:24:12,900 --> 00:24:17,600 I'd like to have a career. I could learn to model fashions. 429 00:24:17,700 --> 00:24:20,900 You think of me as an old man, don't you? 430 00:24:20,900 --> 00:24:22,600 I never really thought about it. 431 00:24:22,600 --> 00:24:25,800 Maybe you believe I'm cold and hard and in love with money. 432 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 No, not money so much, 433 00:24:29,400 --> 00:24:31,800 but you love having a hold over people. 434 00:24:32,500 --> 00:24:34,600 The kind of people on this street, 435 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 you got a bar that'll give credits and $20 bills, 436 00:24:36,600 --> 00:24:39,900 that's all a man needs to have a hold over these people here. 437 00:24:39,900 --> 00:24:41,400 Who were the people you introduced Joan to? 438 00:24:41,400 --> 00:24:43,500 Forget Joan. Forget those people. 439 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 Why? 440 00:24:45,500 --> 00:24:48,000 Nancy, I don't want nothing bad for you. 441 00:24:48,000 --> 00:24:49,600 That sounds a little funny. 442 00:24:49,600 --> 00:24:51,000 Why, because I said it? 443 00:24:53,900 --> 00:24:57,200 I'll tell you something real funny about you and me. 444 00:24:57,200 --> 00:24:59,900 I watched you grow up on this street. 445 00:24:59,900 --> 00:25:04,000 First, a skinny little girl and then you discovered that wonderful surprise. 446 00:25:04,000 --> 00:25:06,700 What wonderful surprise? 447 00:25:06,800 --> 00:25:11,800 That you're a big girl, a girl that could be a woman. 448 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 I watched you. I watched you. My brother, Tom, he found you. 449 00:25:16,500 --> 00:25:17,900 You're jealous of Tom. 450 00:25:17,900 --> 00:25:21,200 Of only one thing, that he's 20 years old. 451 00:25:21,200 --> 00:25:26,500 When I was 20 years old, I was hustling a crap game back of a river saloon. 452 00:25:26,500 --> 00:25:29,200 Do you know what kind of women I knew then? 453 00:25:29,300 --> 00:25:32,000 Leon, I'm not Tom's girl. 454 00:25:32,000 --> 00:25:36,300 Now there's a man walking the street. You looked at him and I watched you. 455 00:25:36,300 --> 00:25:38,100 Johnny? I despise him. 456 00:25:38,100 --> 00:25:39,700 I respect him. He walks like a man. 457 00:25:39,700 --> 00:25:41,300 He's no friend of yours. 458 00:25:41,300 --> 00:25:43,900 All right. I'm his enemy but not because he wants to clean up this street. 459 00:25:43,900 --> 00:25:45,800 Oh, no, not because of that, 460 00:25:45,800 --> 00:25:49,400 but because maybe one day you'll find yourself going to him. 461 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 Me? To a cop? 462 00:25:51,500 --> 00:25:54,800 Don't pretend with me. Don't pretend with me, Nancy. 463 00:25:54,800 --> 00:25:57,900 I looked in the eyes of women for a long time. 464 00:25:57,900 --> 00:25:59,600 - You think you know women. - The good in women, 465 00:25:59,600 --> 00:26:01,500 maybe I don't know so much about... 466 00:26:01,500 --> 00:26:04,900 about that, but the bad in women, that I know of. 467 00:26:04,900 --> 00:26:07,600 Hey, Leon. Hey, Leon, how about a couple of drinks for Nancy and me, huh? 468 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 Your tab has hit the limit, Ricky, I'm cutting you off. 469 00:26:09,600 --> 00:26:10,900 Well, Joan's coming in. She's bringing me 50... 470 00:26:10,900 --> 00:26:12,000 I don't want her in here. 471 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Why? 472 00:26:13,600 --> 00:26:15,100 She moved uptown, she's got her own place. 473 00:26:15,100 --> 00:26:16,400 She don't belong on this street no more. 474 00:26:16,400 --> 00:26:17,900 Well, I'm glad she's coming. 475 00:26:17,900 --> 00:26:21,600 Maybe she'll help me get a job working with her if you won't. 476 00:26:21,500 --> 00:26:23,800 Listen, uh, listen. She's coming here so, I mean, let's have a drink. 477 00:26:23,800 --> 00:26:27,400 I don't know about you, Ricky. Last night, you got the kids to wreck the street. 478 00:26:27,400 --> 00:26:30,300 Oh, you wanna get rid of that cop too. He'd be begging for a transfer today. 479 00:26:30,300 --> 00:26:32,800 Yeah, yeah, you half-talking half punk. 480 00:26:32,800 --> 00:26:34,200 Calling me punk? 481 00:26:39,800 --> 00:26:42,700 I'm sorry, man. I get hot too fast. 482 00:26:42,700 --> 00:26:44,500 Give me a dime. I want to call my mother. 483 00:26:44,500 --> 00:26:45,800 Give her a dime. 484 00:26:48,500 --> 00:26:53,100 Tell the operator you got the wrong number, she'll give you the dime back. 485 00:26:53,100 --> 00:26:55,800 That whole go last night, I did that just for her. 486 00:26:55,800 --> 00:26:58,000 You want a drink? Give him a drink. 487 00:26:59,300 --> 00:27:01,700 Hey, Leon. You got connections uptown. 488 00:27:01,700 --> 00:27:04,000 Oh, forget my connections uptown. 489 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Man, I don't want to wait till I'm on my old age pension 490 00:27:06,000 --> 00:27:07,500 before I make some real money. 491 00:27:07,500 --> 00:27:09,400 What do you think? I can pick up the phone, say, 492 00:27:09,400 --> 00:27:11,300 "I know a fellow named Ricky who wants to make big money fast"? 493 00:27:11,300 --> 00:27:13,000 Next, if you're a big shot, Nancy's your girl, that easy? 494 00:27:13,000 --> 00:27:14,900 I heard you've done that for some guys. 495 00:27:14,900 --> 00:27:17,100 You heard right. But what kind of guys and what did they do for the big money? 496 00:27:17,100 --> 00:27:19,200 They'd do anything they're paid to do, right? 497 00:27:19,200 --> 00:27:20,900 You're willing to hurt people? 498 00:27:20,900 --> 00:27:22,800 - Yeah. - Hmm? 499 00:27:22,800 --> 00:27:25,100 Beat them up, maybe even use a gun so you can wear $200 suits? 500 00:27:25,100 --> 00:27:26,700 - Yeah. - Make Nancy think you're a big shot 501 00:27:26,700 --> 00:27:29,300 and a big man because you got a $1000 bill in your pocket? 502 00:27:29,300 --> 00:27:31,700 What are you getting so hot about? Is there anything you haven't done? 503 00:27:31,700 --> 00:27:34,500 I fought for dirty money because I didn't know no other way of living. 504 00:27:34,500 --> 00:27:36,100 Call your downtown connections, Leon, 505 00:27:36,100 --> 00:27:39,700 tell them you got a man who'll do anything for big money. 506 00:27:41,000 --> 00:27:43,400 When I think you're a man, I'll call. 507 00:27:43,400 --> 00:27:47,400 Hey, what happened on the street last night? It sounded like a war. 508 00:27:47,400 --> 00:27:50,100 Yeah. It was, a war on Johnny the cop. 509 00:27:50,100 --> 00:27:52,300 Oh, why him? He's a nice guy. 510 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 Very nice guy. He's got one weakness though, you know, 511 00:27:54,200 --> 00:27:58,300 he doesn't have a wife or a sweetheart and that leaves him wide open. 512 00:27:58,300 --> 00:28:00,700 He can have one he probably doesn't want. 513 00:28:00,700 --> 00:28:02,700 Here's one for the road, Terry. 514 00:28:05,000 --> 00:28:07,300 Nancy, baby, this is the road. 515 00:28:07,300 --> 00:28:09,700 You used kids last night to get at me, didn't you, Curtis? 516 00:28:09,700 --> 00:28:11,400 If I want to get at you, I won't use the kids. 517 00:28:11,400 --> 00:28:14,500 Here we go again. 518 00:28:14,500 --> 00:28:17,300 Why are you in such a hurry to become a tramp? 519 00:28:20,400 --> 00:28:21,800 What's that dime for? 520 00:28:21,800 --> 00:28:23,200 Your phone. 521 00:28:24,000 --> 00:28:27,900 Here. Use it free. 522 00:28:27,900 --> 00:28:29,900 Not when I call the wagon for you, Curtis. 523 00:28:29,900 --> 00:28:33,200 But this time you just threw away the evidence yourself. 524 00:28:33,200 --> 00:28:35,600 I'll find evidence. That'll do. 525 00:28:35,600 --> 00:28:39,000 Listen, John. I'm going to tell you something 526 00:28:39,000 --> 00:28:41,600 before you make a very bad mistake. 527 00:28:41,700 --> 00:28:43,700 If you shame me on this street, 528 00:28:43,700 --> 00:28:47,200 I'll make you crawl to me like a dog with a broken back. 529 00:28:48,900 --> 00:28:51,700 I warn you, John. I got pride. 530 00:28:51,700 --> 00:28:53,800 Don't dirty my pride. 531 00:28:53,900 --> 00:28:57,200 Pride? Just what have you got to be proud of? 532 00:28:59,100 --> 00:29:00,200 Sergeant. 533 00:29:03,900 --> 00:29:06,700 You got an enemy, a bad one though. 534 00:29:06,800 --> 00:29:08,900 Curtis is the kind of enemy I like. 535 00:29:17,900 --> 00:29:20,300 Well, they're bailed out. 536 00:29:20,300 --> 00:29:22,700 At least he knows what the inside of a jail looks like now. 537 00:29:22,700 --> 00:29:24,900 You want to transfer to some other beat? 538 00:29:24,900 --> 00:29:26,600 Why should I? 539 00:29:26,600 --> 00:29:28,900 You, Johnny, you've got another night ahead of you. 540 00:29:28,900 --> 00:29:32,400 If it's another one like last night, I'd have to take you off. 541 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 Don't worry, it won't be. 542 00:30:58,700 --> 00:31:02,600 Johnny. Johnny, you've been beaten. I'll call the station. 543 00:31:02,600 --> 00:31:06,700 Sure. Call the station. Tell them I can't handle this street. Call it. 544 00:31:06,700 --> 00:31:08,300 Come on. Come on. We're gonna go to my place. 545 00:31:08,300 --> 00:31:10,400 Here, it's just down the street. 546 00:31:20,900 --> 00:31:23,300 I wonder why those kids jumped me. 547 00:31:23,300 --> 00:31:26,600 Oh, it's a tough street, Johnny. It's not you, it's the uniform. 548 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 They just hate cops. 549 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 Funny, I've always wanted to be a cop. 550 00:31:31,300 --> 00:31:33,400 - Oh? - Far back as I can remember. 551 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Where are you from originally? 552 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Montana. 553 00:31:38,300 --> 00:31:40,700 How did you end up here? 554 00:31:40,800 --> 00:31:43,000 Thought I'd like the big city. 555 00:31:43,000 --> 00:31:44,700 Thanks. 556 00:31:44,800 --> 00:31:47,100 Hey, they've taken your badge. 557 00:31:47,100 --> 00:31:49,800 I'll get it back. 558 00:31:49,800 --> 00:31:52,000 Why don't you stay here, rest a while? 559 00:31:52,000 --> 00:31:54,100 I gotta be on that beat, badge or no badge. 560 00:31:54,100 --> 00:31:57,100 Please stay. I'll worry if you go out. 561 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 Don't worry. 562 00:31:59,800 --> 00:32:04,000 But tomorrow, why don't you come here for dinner? I'm a good cook. 563 00:32:04,000 --> 00:32:05,800 I'm afraid I can't, Terry. I... 564 00:32:05,800 --> 00:32:09,100 Please, a favor, Johnny. Great, big favor. 565 00:32:11,200 --> 00:32:14,000 All right. I'll be here at 06:00. 566 00:32:14,100 --> 00:32:16,400 I've only got a half hour, you know. 567 00:32:16,400 --> 00:32:18,300 - Goodbye. - Bye. 568 00:32:24,500 --> 00:32:27,100 Hey, boy. Hold up there, will you, please? 569 00:32:27,100 --> 00:32:28,800 Who, me? I didn't do nothing. 570 00:32:28,800 --> 00:32:31,800 I know you didn't. I'm looking for a boy about 250, 300 pounds, 571 00:32:31,800 --> 00:32:33,900 probably the biggest boy in this neighborhood. 572 00:32:33,900 --> 00:32:35,500 I don't know Tiny at all. 573 00:32:35,500 --> 00:32:38,100 Tiny? Where does he live? 574 00:32:38,000 --> 00:32:41,600 If... if I showed you where he lived, you'll never tell him who showed you? 575 00:32:41,600 --> 00:32:43,400 I'm not going to do much talking to him. 576 00:32:43,400 --> 00:32:45,900 Man, I'd sure like to see that. Come on. 577 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 I'm looking for Tiny. 578 00:32:59,300 --> 00:33:00,600 Trouble? 579 00:33:00,600 --> 00:33:03,300 Might be. Where is he? 580 00:33:03,300 --> 00:33:07,400 I can't do a thing with him. Fifteen years old and I'm helpless. 581 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 Who's been talking? 582 00:33:12,200 --> 00:33:14,300 - Where's my badge? - I don't know. 583 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 Maybe I can help you remember. 584 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Look, you can't treat my boy that way. 585 00:33:18,800 --> 00:33:21,100 No? 586 00:33:21,100 --> 00:33:23,700 After I get through with your boy, you're not going to be so helpless. 587 00:33:23,700 --> 00:33:25,700 Let me go. Let me go. 588 00:33:28,200 --> 00:33:29,800 I don't know where it is. 589 00:33:33,400 --> 00:33:35,200 Maybe you'll do some talking. 590 00:33:35,200 --> 00:33:37,800 Sure. I'll talk. 591 00:33:37,800 --> 00:33:39,200 What did you do with that badge? 592 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 I gave it to Tom. 593 00:33:40,900 --> 00:33:42,500 Why did you kids jump me? 594 00:33:42,500 --> 00:33:44,300 'Cause you beat up Joey, you put him in a hospital. 595 00:33:44,300 --> 00:33:45,700 Who is Joey? 596 00:33:45,700 --> 00:33:47,400 One of the kids who was rolling cars with us. 597 00:33:47,500 --> 00:33:48,600 You caught him and you beat him up. 598 00:33:48,600 --> 00:33:49,900 Tom's seen you do it and he told us. 599 00:33:49,900 --> 00:33:51,000 Tom was lying. 600 00:33:51,000 --> 00:33:53,300 No, you say. 601 00:33:53,300 --> 00:33:55,200 Look, you go ask Joey. Go to the hospital and ask him. 602 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 He'll tell you how it happened. 603 00:33:56,500 --> 00:33:58,400 Yeah. You mean Tom would lie to us guys? 604 00:33:58,400 --> 00:34:00,300 Yeah. You just go ask Joey. 605 00:34:05,200 --> 00:34:09,600 Officer, would you come here every week? 606 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 Nothing. Beating him is nothing. 607 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 He got hurt but they didn't kick his face and I wanted them to. 608 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 Not them. Tomorrow he'll be back on the street again. 609 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 Hey, Leon, the jail don't agree with you. You were sweating. 610 00:34:21,400 --> 00:34:23,200 So what? It was hot in there. 611 00:34:23,200 --> 00:34:25,400 I was thinking of killing, that's why I was sweating. 612 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 - John? - If he makes me. 613 00:34:27,500 --> 00:34:29,800 You mean really kill a guy? 614 00:34:29,800 --> 00:34:32,600 Yeah. Why, what's the matter? You never heard about killing? I've killed before. 615 00:34:32,600 --> 00:34:35,600 All right, I didn't figure on it. Got in a beef with a guy over a girl. 616 00:34:35,600 --> 00:34:37,300 You? Over a broad? 617 00:34:37,300 --> 00:34:38,800 Yeah, at a joint just like this. 618 00:34:38,800 --> 00:34:40,300 A guy came macho with a broken beer bottle, 619 00:34:40,300 --> 00:34:42,200 I smashed a chair on his head. 620 00:34:42,200 --> 00:34:44,100 Manslaughter, a year and a day. 621 00:34:45,500 --> 00:34:48,000 In the end, she turned out to be a tramp. 622 00:34:48,400 --> 00:34:50,200 That night, she married him. 623 00:34:51,000 --> 00:34:53,100 Ricky, about you, I don't know. 624 00:34:53,100 --> 00:34:55,900 If I ever saw three guys that looked like they were plotting a murder. 625 00:34:55,900 --> 00:34:58,800 You better not be here, Nancy. The street's hot tonight. 626 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Hmm? 627 00:35:01,600 --> 00:35:03,800 The place is closed. Get out. 628 00:35:03,800 --> 00:35:05,200 Let's have that badge. 629 00:35:05,900 --> 00:35:08,700 All right. 630 00:35:08,700 --> 00:35:11,900 You come in here to make trouble, we'll finish anything you start. 631 00:35:11,900 --> 00:35:14,200 You start it first. 632 00:35:14,200 --> 00:35:16,800 - I'll start it. - You want that piece of tin? Start taking. 633 00:35:16,800 --> 00:35:18,700 Johnny, I've got your badge. 634 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 All right. Give it to me. 635 00:35:21,600 --> 00:35:23,500 I've got it at home. Come on. 636 00:35:23,500 --> 00:35:27,600 Nancy doesn't want to see no fight and we don't want her to see none. 637 00:35:27,600 --> 00:35:30,700 You boys are pushing. Just don't push any further. 638 00:35:43,000 --> 00:35:44,400 Here's your badge. 639 00:35:44,500 --> 00:35:47,100 I thought you said it was home. 640 00:35:47,100 --> 00:35:48,800 How come you switched sides? 641 00:35:48,800 --> 00:35:51,500 Oh, I don't know. I'm just not sure yet. 642 00:35:52,200 --> 00:35:54,300 You walked out on them. 643 00:35:54,400 --> 00:35:56,200 How about Tommy? 644 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Well, I can see Tom was a mistake. 645 00:35:58,200 --> 00:35:59,700 Ricky? 646 00:35:59,800 --> 00:36:03,200 I thought he'd grow up in the Army. He didn't. 647 00:36:03,300 --> 00:36:05,600 Just what does Leon mean to you? 648 00:36:05,600 --> 00:36:10,100 He's just a friend, but he helped me and never asked for anything. 649 00:36:10,100 --> 00:36:14,500 I just didn't want to see Ricky cut you open and Tom with that bottle on your face. 650 00:36:14,500 --> 00:36:15,700 So I eased you out. 651 00:36:16,800 --> 00:36:19,200 I had my gun. 652 00:36:19,200 --> 00:36:21,500 Yes. But you weren't reaching for it. 653 00:36:21,500 --> 00:36:23,600 You played a cool head, I like that. 654 00:36:23,600 --> 00:36:24,800 You did too. 655 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 You might be all right at that. 656 00:36:29,600 --> 00:36:32,700 You think it's easy being 19? 657 00:36:32,700 --> 00:36:34,800 Easy for what? 658 00:36:34,800 --> 00:36:36,700 Know exactly what you want. 659 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 What do you want? 660 00:36:53,500 --> 00:36:58,600 Look at your insides, Ricky. When they want a kid downtown, they want one with guts. 661 00:36:58,600 --> 00:37:00,300 They don't want somebody like you. 662 00:37:00,300 --> 00:37:02,100 You like to bug me, don't you? 663 00:37:02,100 --> 00:37:03,600 Well, I can bug you some too. 664 00:37:03,600 --> 00:37:05,000 Go ahead. Bug me. 665 00:37:05,000 --> 00:37:07,200 I don't like the way you look at Nancy. 666 00:37:07,200 --> 00:37:08,800 What's the matter? What are you talking... 667 00:37:08,800 --> 00:37:10,600 I seen you look at her. 668 00:37:10,600 --> 00:37:13,200 - So? - So you're an old man and you want a kid like Nancy. 669 00:37:13,200 --> 00:37:14,700 - Go ahead, bug me. - You're crazy. 670 00:37:14,700 --> 00:37:16,700 You're way out, old man. Nancy isn't for you. 671 00:37:16,700 --> 00:37:18,500 She wants a... a young guy like me. 672 00:37:18,500 --> 00:37:20,000 The old men get the best girls. 673 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 They got more to offer than conversation. 674 00:37:21,400 --> 00:37:23,200 Hey, why are you so gone for her anyway? 675 00:37:23,200 --> 00:37:26,300 She's the only girl around here that's not dirt. 676 00:37:26,300 --> 00:37:27,500 What about my sister? 677 00:37:27,500 --> 00:37:29,600 What about her? 678 00:37:29,600 --> 00:37:31,700 You better make exception to my sister and make it plenty fast. 679 00:37:31,700 --> 00:37:33,900 We won't talk about your sister. 680 00:37:33,900 --> 00:37:36,200 Look, I'm telling you to cut her out. 681 00:37:36,400 --> 00:37:39,700 You were trying to get me angry, now look at yourself. 682 00:37:39,700 --> 00:37:42,800 - I said cut it out. You... Right! - All right. All right. 683 00:37:42,800 --> 00:37:45,300 Okay. 684 00:37:45,300 --> 00:37:48,800 It takes something special to kill a man, not a belly full of chicken feathers. 685 00:37:48,800 --> 00:37:51,400 I was just testing you, kid, just trying you out. 686 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 You shouldn't play me that way. 687 00:37:55,100 --> 00:37:57,700 Okay, kid. 688 00:37:57,700 --> 00:38:02,000 You'll kill, all right, but do it for money. Don't do it over a woman. 689 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Now, go home and get some sleep. 690 00:38:05,200 --> 00:38:07,500 You're all right. You're all right. 691 00:38:10,700 --> 00:38:11,900 Hi, Gus. 692 00:38:11,900 --> 00:38:14,100 - Hiya, Johnny. - Hi there. What's up? 693 00:38:14,100 --> 00:38:15,300 We just saw Joey at the hospital. 694 00:38:15,300 --> 00:38:17,400 Oh? 695 00:38:17,400 --> 00:38:19,800 He told us you were the guy who saved him, boy. He's for you strong. 696 00:38:19,800 --> 00:38:23,400 Now, we'll aim for that phony, Tom. We're gonna cream him. 697 00:38:23,400 --> 00:38:26,300 I shouldn't say this, but good luck. 698 00:38:26,300 --> 00:38:29,800 Hey, you could send us up for pulling that goof off the other night, huh? 699 00:38:29,800 --> 00:38:34,100 Look, the damage has been done. There's nothing you can do about it now. 700 00:38:34,100 --> 00:38:37,500 You could turn out be a right guy yet, you know, Johnny? 701 00:38:37,800 --> 00:38:39,600 Thanks. I'll try. 702 00:38:42,100 --> 00:38:47,200 See? You know, it's hard to figure out how a nice guy like that could become a cop. 703 00:38:47,200 --> 00:38:48,500 Yeah. 704 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 Come on. 705 00:38:50,300 --> 00:38:53,000 Uh, now, Terry, you wouldn't be borrowing money from me 706 00:38:52,900 --> 00:38:54,800 to spend at another bar, would you? 707 00:38:54,800 --> 00:38:57,000 - Vinny, give me some money. - Oh, no. 708 00:38:57,000 --> 00:39:01,500 I just wanted to buy a couple of things, groceries... 709 00:39:01,500 --> 00:39:04,700 ...and candles, maybe even a bottle of wine. 710 00:39:04,700 --> 00:39:07,100 And you find yourself a man to work on? 711 00:39:08,200 --> 00:39:11,000 Johnny is coming to the apartment for dinner. 712 00:39:13,200 --> 00:39:14,300 Here. 713 00:39:16,200 --> 00:39:20,200 - Oh, thanks, Leon. - Come on. Come on. Come on. Come on. 714 00:39:20,200 --> 00:39:22,600 Play it smart, you got yourself a husband. 715 00:39:22,600 --> 00:39:25,100 Oh, it's only a little dinner, 716 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 but I want him to like it. 717 00:39:29,400 --> 00:39:32,700 Johnny took her home last night. 718 00:39:32,700 --> 00:39:34,800 - Nancy? - Glad to see you, Nancy. 719 00:39:34,800 --> 00:39:37,500 What are you doing here so early? 720 00:39:37,600 --> 00:39:40,000 Oh, I'm not coming back to work, Leon. 721 00:39:42,500 --> 00:39:43,600 Why? 722 00:39:46,000 --> 00:39:47,700 Do I have to have a reason? 723 00:39:47,700 --> 00:39:50,000 Oh, that cop must have talked real good to you last night. 724 00:39:50,000 --> 00:39:52,500 Hey, Leon. I think I'll just have one last one before I go. 725 00:39:52,500 --> 00:39:54,400 Oh, wait a minute, Terry. What did he say? 726 00:39:54,400 --> 00:39:55,900 Leon, I'm in a hurry. 727 00:39:55,900 --> 00:39:58,900 For you there's no more hurry. Give her a drink. 728 00:39:59,700 --> 00:40:01,800 I don't want that to happen to me. 729 00:40:01,800 --> 00:40:05,700 With me watching over you, never. Now, Nancy, don't walk out on me. 730 00:40:05,700 --> 00:40:08,300 I need you here. Look, I need you. I'll raise your pay. I'll... 731 00:40:08,300 --> 00:40:10,200 Oh, Leon. It's not the money. 732 00:40:11,300 --> 00:40:15,800 You've been good to me, but I don't want to end up as a tramp. 733 00:40:15,800 --> 00:40:18,600 That's sure where I've been headed. 734 00:40:18,600 --> 00:40:22,800 And your good friend, Leon, has he tried to stop you? 735 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 Terry, I wanna do something real nice for you. 736 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 Oh, why are you always doing something nice for me? 737 00:40:27,000 --> 00:40:29,300 Because I like you. 738 00:40:29,400 --> 00:40:33,800 Here. Take this, it's on the house. Get drunk so the cop recognizes you. 739 00:40:36,300 --> 00:40:37,600 I'm sorry. 740 00:40:39,100 --> 00:40:40,100 Here. 741 00:40:41,900 --> 00:40:45,000 I'll just finish this one and then I'll go, okay? 742 00:40:45,000 --> 00:40:47,200 You want Nancy to end up with John? 743 00:40:51,100 --> 00:40:54,200 That flat foot must have really talked to you, huh? 744 00:40:54,200 --> 00:40:55,400 Yes, he did. 745 00:40:56,600 --> 00:40:58,900 And I kissed him. 746 00:40:58,900 --> 00:41:03,000 Why, you cheap thing. One decent guy on the street, you couldn't leave him alone. 747 00:41:03,000 --> 00:41:05,100 What's the matter with you, Terry? 748 00:41:05,100 --> 00:41:09,700 All right. So she kissed him, just for laughs, that's all it was, for laughs. 749 00:41:09,700 --> 00:41:12,400 Nancy, why don't you stay here with Leon? 750 00:41:12,400 --> 00:41:15,100 He can fix things for you like he did for Joan. 751 00:41:15,100 --> 00:41:17,300 - All right, all right, all right. - Why? What's the matter? 752 00:41:17,300 --> 00:41:18,600 You wouldn't understand. 753 00:41:18,600 --> 00:41:20,700 Oh, I understand, Leon. 754 00:41:20,800 --> 00:41:23,100 You're like a father to me. 755 00:41:23,100 --> 00:41:25,900 Yeah, sure. Oh, I'm like a father for this whole street, a stepfather. 756 00:41:25,900 --> 00:41:31,400 Look, John is gonna have dinner with Terry in her apartment tonight. 757 00:41:31,400 --> 00:41:35,000 Terry, before you go, I wanna do something real nice for you. 758 00:41:35,000 --> 00:41:37,700 I want you to take this bottle of gin, compliments of the house. 759 00:41:37,700 --> 00:41:41,800 Oh, no. No, thanks, I'm not drinking, not tonight. 760 00:41:41,800 --> 00:41:43,400 Are you and Johnny good friends? 761 00:41:43,400 --> 00:41:45,500 They will be. Terry wants to be his wife. 762 00:41:45,500 --> 00:41:47,500 Yeah, and I was a good wife too. 763 00:41:47,500 --> 00:41:51,700 I was a swell wife once while it lasted. 764 00:41:51,700 --> 00:41:54,600 Come on, and this is your big chance tonight at your place to hook him. 765 00:41:54,600 --> 00:41:57,800 Now, Terry, this is may be your last chance. Take it. 766 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 Oh, Leon, 767 00:42:00,800 --> 00:42:04,700 it's only a little dinner. I just... I just want to show him I was... 768 00:42:04,700 --> 00:42:06,500 I'm a good cook, that's all. 769 00:42:06,500 --> 00:42:10,300 Come on, come on. Okay, okay. Come on, straighten up. Come on. 770 00:42:16,200 --> 00:42:18,500 We shouldn't have let her get drunk. 771 00:42:18,500 --> 00:42:21,500 Oh, forget those two, will you? 772 00:42:21,500 --> 00:42:23,800 I'm in love with that cop, Leon. 773 00:42:25,300 --> 00:42:26,800 Congratulations. 774 00:42:30,300 --> 00:42:31,300 Thank you. 775 00:42:33,900 --> 00:42:39,100 To show you how happy I feel about it, I'm going to fix you with a nice job downtown. 776 00:42:39,100 --> 00:42:40,900 - You mean like Joan? - Mmm-hmm. 777 00:42:40,900 --> 00:42:42,100 Oh! 778 00:42:47,800 --> 00:42:51,800 I'll introduce you to some of my good friends down there. 779 00:42:51,900 --> 00:42:54,600 But I don't have any training or experience. 780 00:42:56,100 --> 00:42:58,200 Joan made out well, you will too. 781 00:42:59,600 --> 00:43:00,800 When do I start? 782 00:43:02,200 --> 00:43:04,300 Tomorrow morning. 783 00:43:04,400 --> 00:43:06,800 I'll take you downtown. Get here early. 784 00:43:08,200 --> 00:43:10,500 I'll see that you get set up right. 785 00:43:10,500 --> 00:43:12,800 Oh, Leon, you're an angel. 786 00:43:19,800 --> 00:43:21,000 You've got talent. 787 00:43:22,500 --> 00:43:23,900 You'll be all right. 788 00:43:36,900 --> 00:43:38,000 Be right there. 789 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 - Come in, Johnny. - Hello, Terry. 790 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Hello, you're just on time. 791 00:43:49,000 --> 00:43:51,700 I'm so glad you could come. Here, make yourself comfortable. 792 00:43:51,700 --> 00:43:55,300 Take your coat off. I'll be right with you. 793 00:43:56,700 --> 00:44:01,800 Johnny, I look different tonight, don't I? 794 00:44:01,900 --> 00:44:06,000 - A new dress? Yeah, it looks wonderful. - Oh, no, no, not the dress. 795 00:44:06,200 --> 00:44:07,500 I mean me. 796 00:44:09,100 --> 00:44:11,500 You're different? 797 00:44:11,600 --> 00:44:14,900 Oh, you mean being here in the kitchen, busy cooking? 798 00:44:15,800 --> 00:44:17,600 Like a wife. 799 00:44:17,600 --> 00:44:19,700 Here, let me help you. 800 00:44:19,700 --> 00:44:22,800 No, you don't. You sit down. I'll do everything. 801 00:44:23,300 --> 00:44:24,900 I'll fix everything. 802 00:44:24,900 --> 00:44:26,800 I don't have much time, Terry. I... 803 00:44:26,800 --> 00:44:31,800 Oh, forget time, John. Time is cruel. 804 00:44:31,800 --> 00:44:34,700 Cruel or not, I've got to be back on that beat by 06:30. 805 00:44:34,700 --> 00:44:37,200 Don't worry. I'll get you back. 806 00:44:38,100 --> 00:44:39,900 It's all ready. 807 00:44:52,500 --> 00:44:54,200 There you are. 808 00:44:55,800 --> 00:44:57,800 Well, how about yours? 809 00:44:57,800 --> 00:45:01,200 Oh, I just made one. I just want to watch you, okay? 810 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 Sit down. 811 00:45:04,600 --> 00:45:05,600 Oh, we'll split this one. 812 00:45:05,600 --> 00:45:07,800 Oh, no. 813 00:45:07,800 --> 00:45:10,500 I'm much too happy to eat. 814 00:45:10,500 --> 00:45:12,800 I do look different, don't I, Johnny? 815 00:45:13,900 --> 00:45:15,200 You know something? 816 00:45:15,300 --> 00:45:18,500 Tonight I'm going to start a brand new Terry. 817 00:45:18,600 --> 00:45:22,000 All clean... all clean and fresh and... 818 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 and... 819 00:45:24,600 --> 00:45:25,700 Here, eat. 820 00:45:29,200 --> 00:45:34,400 A cop, I'm so proud that you're a cop. 821 00:45:34,400 --> 00:45:36,500 You don't mind my being divorced, do you? 822 00:45:36,500 --> 00:45:39,000 I mean, it doesn't make any difference at all, does it? Huh? 823 00:45:39,000 --> 00:45:41,600 Ooh, well, that's too well done, isn't it? 824 00:45:41,600 --> 00:45:43,800 - No, no, I like it crisp like that and... - You know, 825 00:45:43,800 --> 00:45:46,900 a divorced woman is more understanding, Johnny, you know that? 826 00:45:46,900 --> 00:45:49,600 She'll work much harder to make her second marriage really happy, you know? 827 00:45:49,600 --> 00:45:52,500 - Sure, sure. - Starting all fresh and new and... 828 00:45:53,200 --> 00:45:55,900 Oh. Oh, that was the biscuits. 829 00:45:55,900 --> 00:45:57,500 I made you some biscuits. 830 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 Oh. 831 00:46:08,800 --> 00:46:11,000 The biscuits didn't turn out. 832 00:46:12,400 --> 00:46:14,000 Would just salad be okay? 833 00:46:14,900 --> 00:46:16,800 Sure, that'll be fine, Terry. 834 00:46:16,800 --> 00:46:19,100 Why don't you just bring in the coffee and sit down? 835 00:46:19,100 --> 00:46:21,500 Coffee? 836 00:46:21,500 --> 00:46:23,900 Oh, I forgot the coffee. 837 00:46:36,900 --> 00:46:40,000 A woman should be gracious and charming. 838 00:46:40,100 --> 00:46:42,200 That's what a man wants in a wife. 839 00:46:43,400 --> 00:46:45,600 I don't live in the past, Johnny. 840 00:46:45,600 --> 00:46:49,300 Rub out all the mistakes as if... as if they never were. 841 00:46:49,400 --> 00:46:52,400 All the men and... What I mean is 842 00:46:54,400 --> 00:46:56,200 I could be a swell wife. 843 00:46:58,600 --> 00:47:00,100 Gracious 844 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 and charming. 845 00:47:05,100 --> 00:47:09,400 Oh, suppose a woman has made a few mistakes, 846 00:47:11,400 --> 00:47:13,000 just the kind of learning. 847 00:47:14,200 --> 00:47:16,000 Men don't fool her anymore. 848 00:47:17,700 --> 00:47:24,900 She finds the right man and she builds her charming and gracious life. 849 00:47:24,900 --> 00:47:27,700 Oh, Johnny, don't you understand, I can change. 850 00:47:27,700 --> 00:47:29,800 - Sure, Terry, I know. - I can fix... 851 00:47:29,800 --> 00:47:31,500 I'm sorry. 852 00:47:31,500 --> 00:47:33,700 - I'll fix it, let me... - I'll be all right, Terry. Don't worry about it. 853 00:47:33,700 --> 00:47:36,000 I have some cleaning fluid here, but... 854 00:47:36,000 --> 00:47:37,400 I don't know what I did with it. 855 00:47:37,400 --> 00:47:39,300 Here, here, this will do. 856 00:47:39,300 --> 00:47:41,800 - This'll take it off. No, this will take it off! - No. Oh, no, not that, Terry. 857 00:47:41,800 --> 00:47:43,500 It's just alcohol. 858 00:47:43,500 --> 00:47:45,100 It's not going to go too well on the uniform. 859 00:47:45,100 --> 00:47:47,600 Oh, Johnny, Johnny, don't you understand? 860 00:47:47,600 --> 00:47:50,200 I'll be all different, all new, all fresh and new. 861 00:47:50,200 --> 00:47:51,800 You need some coffee. 862 00:47:51,800 --> 00:47:53,100 Why? I'm not drunk. 863 00:47:55,200 --> 00:47:58,200 I had a before dinner cocktail. 864 00:47:58,200 --> 00:48:02,200 Don't you know that well-bred people have before dinner cocktails? 865 00:48:02,200 --> 00:48:03,700 Sure, I know, Terry. 866 00:48:07,500 --> 00:48:09,800 Is there something I could do to help? 867 00:48:09,900 --> 00:48:11,000 Help me? 868 00:48:11,800 --> 00:48:15,500 Oh, that's very easy. 869 00:48:15,500 --> 00:48:20,000 Just give me a reason to live. 870 00:48:20,000 --> 00:48:23,500 Gi... give me a reason to want to wake up in the morning. 871 00:48:26,100 --> 00:48:28,000 I'll make some coffee. 872 00:48:28,000 --> 00:48:30,700 You're not much interested in me, are you? 873 00:48:30,700 --> 00:48:32,600 Who's your girl, that Nancy? 874 00:48:34,700 --> 00:48:36,600 Look, Terry, 875 00:48:36,600 --> 00:48:40,500 Nancy is just a kid. I... Sure, I like her. 876 00:48:40,600 --> 00:48:44,500 Terry, I'm not important to you. You've got to find yourself. 877 00:48:44,500 --> 00:48:48,000 She's too young but she's not so clean and fresh either, 878 00:48:48,100 --> 00:48:49,600 hanging around Leon. 879 00:48:49,600 --> 00:48:52,000 You think she's any better than I am? 880 00:48:53,000 --> 00:48:56,100 Dinner was lousy, wasn't it? 881 00:48:56,100 --> 00:48:59,200 I went and messed everything up again, didn't I? 882 00:49:00,800 --> 00:49:03,500 Charming and gracious. 883 00:49:03,600 --> 00:49:05,300 Gracious, gracious... 884 00:49:07,300 --> 00:49:09,600 Terry, get a hold of yourself. 885 00:49:10,700 --> 00:49:13,500 I knocked but I guess there was too much noise. 886 00:49:13,500 --> 00:49:16,100 Just the same as the day I left you, 887 00:49:17,000 --> 00:49:18,700 drunk. 888 00:49:18,800 --> 00:49:20,800 Neighbors had to call a cop. 889 00:49:20,900 --> 00:49:23,000 Oh, Harry, this... 890 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 this is a good friend, Johnny. 891 00:49:27,200 --> 00:49:30,200 Johnny, this is... this is Harry. 892 00:49:30,200 --> 00:49:32,400 We were married once. 893 00:49:32,400 --> 00:49:34,600 I didn't want to interrupt anything. 894 00:49:34,600 --> 00:49:37,600 Oh, no, it's just a... it's just a quiet dinner. 895 00:49:37,700 --> 00:49:41,100 I supposed you're drunk too. 896 00:49:41,100 --> 00:49:43,600 This would be a good time to be kind to your wife, mister. 897 00:49:43,600 --> 00:49:46,500 It's just a little dinner, Harry. 898 00:49:46,500 --> 00:49:50,600 I was about to make some coffee. Have some? 899 00:49:50,600 --> 00:49:54,500 You wouldn't believe I was crazy in love with us once, would you? 900 00:49:54,500 --> 00:49:58,100 That is before you started stopping in at Leon's. 901 00:49:58,100 --> 00:50:00,100 Leon fixed you up good, didn't he? 902 00:50:00,100 --> 00:50:03,100 Harry, what do you want? 903 00:50:03,200 --> 00:50:06,500 You have two copies of the divorce decree, I want one. 904 00:50:07,500 --> 00:50:08,700 Why? 905 00:50:09,700 --> 00:50:11,100 I'm getting married. 906 00:50:14,800 --> 00:50:18,300 I'm sorry, fella, I guess I talked out of turn. 907 00:50:18,300 --> 00:50:20,300 The girl's got to believe in herself. 908 00:50:20,300 --> 00:50:22,300 Why don't you help her? 909 00:50:22,300 --> 00:50:25,600 I tried, believe me. She was the finest person in the world 910 00:50:25,600 --> 00:50:28,800 until Leon convinced her it was smart to be a drunk. 911 00:50:29,600 --> 00:50:32,700 She's dying inside. 912 00:50:32,700 --> 00:50:36,800 Why don't you go out there and make her feel that she's still important? 913 00:50:36,800 --> 00:50:37,900 It's too late. 914 00:50:39,200 --> 00:50:40,600 Terry! Terry! 915 00:50:41,700 --> 00:50:43,100 Hey! Come back... 916 00:50:44,700 --> 00:50:45,700 Terry. 917 00:50:49,600 --> 00:50:52,200 Terry. Terry, stand still. 918 00:50:53,500 --> 00:50:55,600 Terry, get back in here. 919 00:50:55,700 --> 00:50:56,700 Terry. 920 00:51:01,300 --> 00:51:02,500 Terry. 921 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 You come near me and I'll jump. 922 00:51:08,300 --> 00:51:11,400 Terry, take my hand. 923 00:51:11,500 --> 00:51:14,300 Leave me alone. You had your chance. 924 00:51:16,300 --> 00:51:20,700 You, everybody, look at me. 925 00:51:20,800 --> 00:51:22,900 See how young I am. 926 00:51:22,900 --> 00:51:25,500 How clean and fresh. 927 00:51:25,500 --> 00:51:27,400 Terry, Terry, 928 00:51:29,400 --> 00:51:32,100 I'm holding my hand out for you. Please. 929 00:51:32,100 --> 00:51:35,800 I don't want your hands. See, how beautiful I am. 930 00:51:37,700 --> 00:51:40,800 Terry, Terry, you must live. 931 00:51:42,500 --> 00:51:43,900 Why must I live? 932 00:51:45,800 --> 00:51:48,400 Give me one reason to live. 933 00:51:48,500 --> 00:51:51,500 I'll come back. 934 00:51:51,500 --> 00:51:55,300 Harry said that you were the finest person in the whole world. 935 00:51:56,700 --> 00:51:58,200 Oh, 936 00:51:59,800 --> 00:52:01,000 he said that? 937 00:52:02,800 --> 00:52:05,000 Yes, he said that, Terry. 938 00:52:05,000 --> 00:52:07,600 - Take my hand. - No, he didn't. 939 00:52:07,700 --> 00:52:10,600 No, he didn't. You didn't give me a reason. 940 00:52:13,200 --> 00:52:15,600 Terry, I need you as a friend, Terry. 941 00:52:18,100 --> 00:52:20,100 As a friend. 942 00:52:22,500 --> 00:52:24,800 But you couldn't love me, could you? 943 00:52:26,200 --> 00:52:27,600 Could you, Johnny? 944 00:52:30,600 --> 00:52:32,200 I could, Terry. 945 00:52:32,200 --> 00:52:35,100 Oh, tell me you love me. 946 00:52:35,200 --> 00:52:37,900 But don't lie. Please don't lie. 947 00:52:41,200 --> 00:52:43,900 Terry, please give me your hand. 948 00:52:43,900 --> 00:52:46,000 - Please. - No. 949 00:52:46,100 --> 00:52:47,300 Please take my hand. 950 00:52:47,300 --> 00:52:50,100 You couldn't lie to me, could you? 951 00:52:51,700 --> 00:52:54,100 Terry, I love you. Please take my hand. 952 00:52:58,000 --> 00:53:03,000 Oh, Johnny, I don't want to die. 953 00:53:05,800 --> 00:53:08,100 I want to be loved. 954 00:53:08,800 --> 00:53:11,300 Terry, Terry. 955 00:53:11,400 --> 00:53:13,100 Terry! 956 00:53:17,100 --> 00:53:21,600 You're crazy coming down here and getting mixed up in this, you know that? 957 00:53:21,600 --> 00:53:23,900 I gotta find out what happened. 958 00:53:23,900 --> 00:53:26,200 It's him, ain't it? You're worried about him. 959 00:53:26,200 --> 00:53:27,300 Johnny, 960 00:53:28,900 --> 00:53:31,000 Johnny, where's your uniform? 961 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 I've been suspended until after the hearing. 962 00:53:33,000 --> 00:53:34,200 What'd you do, cop? 963 00:53:35,600 --> 00:53:36,600 Push her? 964 00:53:38,700 --> 00:53:41,400 Don't ride me tonight, boy. Don't ride me. 965 00:53:42,700 --> 00:53:44,500 Ah, nice tie you're wearing. 966 00:53:44,500 --> 00:53:46,200 Got 20 bucks? Get one like it. 967 00:53:46,200 --> 00:53:48,500 I got one. 968 00:53:48,500 --> 00:53:51,500 - Where'd yours come from? - It was a present from my sister. 969 00:53:51,500 --> 00:53:53,400 Did she know Larry, Sam's boy? 970 00:53:53,400 --> 00:53:54,500 How should I know? 971 00:53:54,500 --> 00:53:56,000 They used to go steady. 972 00:53:56,800 --> 00:53:58,500 What happened? 973 00:53:58,600 --> 00:54:00,500 She outgrew him I guess. 974 00:54:00,500 --> 00:54:02,400 She got a job as a fashion model and moved uptown. 975 00:54:02,400 --> 00:54:04,400 I'd like to talk to her. 976 00:54:04,400 --> 00:54:05,500 You know where she lives? 977 00:54:05,500 --> 00:54:07,000 No. 978 00:54:07,000 --> 00:54:08,800 You? 979 00:54:08,800 --> 00:54:10,700 Look it up in a phonebook if you're so interested. 980 00:54:10,700 --> 00:54:12,000 Let's go to Leon's. 981 00:54:12,500 --> 00:54:14,500 You go. 982 00:54:14,500 --> 00:54:16,800 You ain't gonna do yourself no good hanging around with him, you know that? 983 00:54:16,800 --> 00:54:19,000 Yeah, I'll worry about that, Ricky. 984 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 In my spare time. 985 00:54:20,800 --> 00:54:22,700 Why didn't you go with him? 986 00:54:22,800 --> 00:54:24,900 Does it bother you that I didn't? 987 00:54:25,500 --> 00:54:27,100 No, it doesn't bother me. 988 00:54:28,000 --> 00:54:29,800 Something else bothers me. 989 00:54:29,800 --> 00:54:32,900 Ricky's sister. 990 00:54:32,900 --> 00:54:36,400 She bothers a lot of people. She's very pretty. 991 00:54:36,400 --> 00:54:39,700 You said she went steady with Larry. When did they break up? 992 00:54:39,700 --> 00:54:41,800 Quite a while ago. I don't know exactly. 993 00:54:41,800 --> 00:54:44,000 Who would know? 994 00:54:44,000 --> 00:54:48,900 This could be very, very important. Is there anybody that might know? 995 00:54:48,900 --> 00:54:52,600 Well, the kids they used to go around with, Tiny or Joey. 996 00:54:52,600 --> 00:54:54,700 Short Stuff was a real good friend of his. 997 00:54:54,700 --> 00:54:56,100 Let's go talk to him. 998 00:54:56,100 --> 00:54:58,100 So you found out about Larry and Joan? 999 00:54:58,100 --> 00:54:59,700 Yeah, but not enough. 1000 00:54:59,700 --> 00:55:01,600 I know now that he was in love with her. 1001 00:55:01,600 --> 00:55:04,300 Yeah, he had it real bad. 1002 00:55:04,300 --> 00:55:07,500 Is that why he died? Because he had it real bad? 1003 00:55:07,500 --> 00:55:09,300 In a way I guess. 1004 00:55:09,300 --> 00:55:12,500 Her saying she was a model, that was just a front. 1005 00:55:12,600 --> 00:55:13,800 Larry found out. 1006 00:55:13,900 --> 00:55:14,900 How? 1007 00:55:15,000 --> 00:55:16,700 She told him. 1008 00:55:16,700 --> 00:55:18,600 I guess she got tired of him hanging around and bothering her. 1009 00:55:18,600 --> 00:55:20,500 Getting in the way I guess. 1010 00:55:20,500 --> 00:55:23,200 So she gives him that fancy tie for the kiss off. 1011 00:55:23,200 --> 00:55:24,800 Larry just couldn't take it. 1012 00:55:24,900 --> 00:55:27,900 I can't believe it. She seemed like such a nice girl. 1013 00:55:27,900 --> 00:55:29,000 Know her address? 1014 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Joan's address? 1015 00:55:31,100 --> 00:55:33,500 Why? What'd he want to know for? 1016 00:55:33,500 --> 00:55:36,000 He had some goof off stuff about a tie and that dead kid, Larry. 1017 00:55:36,000 --> 00:55:37,300 You didn't give it to him, did you? 1018 00:55:37,300 --> 00:55:38,900 Well, how could I? I don't have it. 1019 00:55:38,900 --> 00:55:43,000 That John is asking for a killing, his own. 1020 00:55:43,000 --> 00:55:44,500 How much would it be worth to you? 1021 00:55:44,500 --> 00:55:47,900 Now you're talking, Ricky, trying to talk big and hard. 1022 00:55:48,400 --> 00:55:50,400 I don't think you'd do it. 1023 00:55:50,400 --> 00:55:52,500 Would you, if I gave you a gun? 1024 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 Maybe. 1025 00:55:54,300 --> 00:55:58,000 - Yes. - Hello, I'm looking for a girl named Joan. 1026 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Well, she's not home. I'm Frances. 1027 00:56:00,000 --> 00:56:01,200 When do you expect her back? 1028 00:56:01,200 --> 00:56:03,400 Oh, I don't know. 1029 00:56:03,400 --> 00:56:04,800 I'd like to ask some questions. 1030 00:56:04,800 --> 00:56:06,600 - Oh, I'm sorry. - So am I. 1031 00:56:06,600 --> 00:56:08,900 Get out of here before I call a cop. 1032 00:56:08,900 --> 00:56:11,300 What do you think I am? 1033 00:56:11,400 --> 00:56:13,900 I could have guessed. Why bother me? 1034 00:56:16,500 --> 00:56:20,700 Because I found out why a certain boy named Larry hanged himself. 1035 00:56:20,800 --> 00:56:22,400 Larry? 1036 00:56:22,500 --> 00:56:24,300 The boy Joan used to go with? 1037 00:56:24,300 --> 00:56:27,300 That's right. The boy who loved Joan very much. 1038 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 What's that got to do with me? 1039 00:56:32,600 --> 00:56:34,600 What's it got to do with Leon? 1040 00:56:36,300 --> 00:56:39,100 Leon? I know lots of Leons. 1041 00:56:39,100 --> 00:56:42,700 A certain Leon, who runs a bar on a certain street, 1042 00:56:42,700 --> 00:56:46,000 whose pleasure is helping people destroy themselves. 1043 00:56:47,300 --> 00:56:48,700 Oh, that Leon. 1044 00:56:48,700 --> 00:56:50,500 Yes, that Leon. 1045 00:56:51,700 --> 00:56:57,000 I guess I know him, too long and too well, but I don't talk about him. 1046 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 Why? 1047 00:57:00,100 --> 00:57:01,600 See this face, mister? 1048 00:57:03,200 --> 00:57:07,600 Maybe it's not as good as it once was, but I don't want it broken. 1049 00:57:10,600 --> 00:57:14,700 Look, I can help you if you... if you talk. 1050 00:57:14,800 --> 00:57:18,100 I told him, Joan. I had to. He kept after me. 1051 00:57:18,100 --> 00:57:20,200 You told a cop? 1052 00:57:21,400 --> 00:57:23,500 Maybe I'm not sorry I did. 1053 00:57:23,600 --> 00:57:25,500 But you wouldn't testify. 1054 00:57:25,600 --> 00:57:27,300 I told him I would. 1055 00:57:28,300 --> 00:57:29,900 Against Leon? 1056 00:57:31,700 --> 00:57:33,600 Gus, I... I need your help. 1057 00:57:33,600 --> 00:57:36,200 Haven't you heard? I've retired. 1058 00:57:36,200 --> 00:57:37,700 Yeah, I know. 1059 00:57:37,800 --> 00:57:40,400 And I'm tired too. You want some coffee? 1060 00:57:40,400 --> 00:57:41,500 Thanks. 1061 00:57:44,700 --> 00:57:48,900 Look, Gus, I came to you because I've got no official standing now. 1062 00:57:48,900 --> 00:57:52,200 Yeah, I heard. But neither have I. 1063 00:57:52,200 --> 00:57:55,900 Yeah, but... but they respect you, they'll listen to you. 1064 00:57:55,900 --> 00:57:57,400 About what? 1065 00:57:57,400 --> 00:57:59,200 Leon's downtown connections. 1066 00:58:00,300 --> 00:58:02,200 You found that out in a week? 1067 00:58:02,200 --> 00:58:03,400 It took me a year. 1068 00:58:04,300 --> 00:58:05,800 You knew? 1069 00:58:05,800 --> 00:58:08,500 You knew all that time and let Leon get away with it? 1070 00:58:08,500 --> 00:58:10,100 Now wait a minute, Johnny. 1071 00:58:10,100 --> 00:58:12,600 Don't talk to me like that. 1072 00:58:12,600 --> 00:58:15,800 While you walked your beat Leon took these kids, these boys and girls, 1073 00:58:15,800 --> 00:58:18,200 made them into drunks, got them into trouble, 1074 00:58:18,200 --> 00:58:19,700 sent them downtown, dirty and rotten. 1075 00:58:19,700 --> 00:58:23,700 No, no, not at first. I fought back, Johnny, 1076 00:58:25,600 --> 00:58:27,300 but the street whipped me. 1077 00:58:27,300 --> 00:58:29,000 Well, it won't whip me. 1078 00:58:29,100 --> 00:58:32,400 You know, a patrolman walking his beat, 1079 00:58:33,500 --> 00:58:35,900 he's a little man, Johnny. 1080 00:58:36,000 --> 00:58:37,400 This is a big world. 1081 00:58:37,500 --> 00:58:41,600 You know, Gus, I found a girl... 1082 00:58:41,600 --> 00:58:43,600 I found a girl who will testify against him. 1083 00:58:43,600 --> 00:58:44,700 You've talked to her? 1084 00:58:44,700 --> 00:58:46,900 Yeah. 1085 00:58:46,900 --> 00:58:50,200 - Where is she now? - Downtown in an apartment with another girl. 1086 00:58:50,200 --> 00:58:53,300 Is the other girl willing to testify? 1087 00:58:53,300 --> 00:58:55,100 Well, I don't know. I haven't talked to her. 1088 00:58:55,100 --> 00:58:57,800 Well, then get back to her. Get back to her fast. 1089 00:58:57,800 --> 00:59:02,400 She'll tell the other girl, she'll tell Leon, and that will be her finish. 1090 00:59:03,900 --> 00:59:08,200 What are you worried about? Leon wants to see us on business. 1091 00:59:08,200 --> 00:59:11,000 You swear you didn't tell Leon about the cop I talked to last night? 1092 00:59:11,000 --> 00:59:12,300 I swear. 1093 00:59:49,200 --> 00:59:51,400 What's with this 80 miles an hour? 1094 00:59:51,400 --> 00:59:53,700 Officer, I'm on the force. I can't explain right now. 1095 00:59:53,700 --> 00:59:55,500 Okay. Show me your badge. 1096 00:59:55,500 --> 00:59:57,700 Look, I'm on suspension. This is terribly urgent. 1097 00:59:57,700 --> 01:00:02,000 Three, four, five. 1098 01:00:02,100 --> 01:00:03,900 $500? 1099 01:00:03,900 --> 01:00:05,900 - Take it. It's yours. - And what do I do? 1100 01:00:05,900 --> 01:00:07,400 "And what do I do?" You said you didn't care. 1101 01:00:07,400 --> 01:00:10,600 - I don't. - All right. Take the money. 1102 01:00:10,600 --> 01:00:13,900 Now, your sister's coming down here with another girl. That girl is your job. 1103 01:00:13,900 --> 01:00:16,400 My sister? What have you got my sister into? 1104 01:00:16,400 --> 01:00:17,900 This girl could go on the witness stand 1105 01:00:17,900 --> 01:00:19,600 and send your sister to jail for a whole year. 1106 01:00:19,600 --> 01:00:22,200 Joanie, how did... how did she get in this mess? 1107 01:00:22,200 --> 01:00:24,400 Well, you never wondered about that when you got the easy money from her. 1108 01:00:24,400 --> 01:00:26,500 No, no, I just didn't think. 1109 01:00:26,500 --> 01:00:29,000 All right. Your sister knew what she was doing. 1110 01:00:29,000 --> 01:00:31,700 She wanted the clothes, the fun, the money. 1111 01:00:31,900 --> 01:00:34,300 Do you want your sister to go to jail? 1112 01:00:34,300 --> 01:00:36,700 No, she won't go to jail. I'll do anything. 1113 01:00:36,700 --> 01:00:40,400 I know you will. I mean, the fast 500 I gave you makes it easy. 1114 01:00:40,400 --> 01:00:42,700 Nancy, how are you? 1115 01:00:45,600 --> 01:00:49,100 I found out about your downtown connections, 1116 01:00:49,100 --> 01:00:50,900 the kind of work you got for Joan. 1117 01:00:50,900 --> 01:00:52,500 Oh, you still want the job? 1118 01:00:53,700 --> 01:00:55,900 Is that what you want me to do? 1119 01:00:55,900 --> 01:00:58,300 Nancy, girl, when you first came down here, 1120 01:00:58,300 --> 01:01:00,400 you came down for the kind of pleasure that I can provide. 1121 01:01:00,400 --> 01:01:03,000 Boys, men, jukebox, liquor, huh? 1122 01:01:03,000 --> 01:01:04,800 Did you come down here for something else? 1123 01:01:04,800 --> 01:01:06,500 I thought it was fun. 1124 01:01:06,500 --> 01:01:08,400 This kind of fun is for keeps. 1125 01:01:09,500 --> 01:01:11,600 I should have guessed about Joan. 1126 01:01:11,600 --> 01:01:13,700 I can see what happened to Terry. 1127 01:01:13,700 --> 01:01:15,500 Oh, yeah, poor Terry. 1128 01:01:16,800 --> 01:01:19,600 She died owing me a $50 bar tab. 1129 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 Is that all she meant to you? 1130 01:01:21,700 --> 01:01:23,800 What did she mean to anybody? 1131 01:01:23,800 --> 01:01:25,300 I'll watch you for the next five years. 1132 01:01:25,300 --> 01:01:27,600 I'll tell you something. 1133 01:01:27,600 --> 01:01:29,800 I'll be five years older but I won't be too old for you. 1134 01:01:29,800 --> 01:01:32,200 Hey, Nancy, when you get back, 1135 01:01:32,200 --> 01:01:35,700 I'd like to see you before you go downtown with Leon. 1136 01:02:21,200 --> 01:02:24,200 Well, what's so important you want to talk about? 1137 01:02:24,200 --> 01:02:26,600 Oh, I didn't send for you, only Joan. 1138 01:02:26,600 --> 01:02:28,100 What'd you get me up in the middle of the night for? 1139 01:02:28,100 --> 01:02:30,300 Oh, I thought he meant both of us. 1140 01:02:30,300 --> 01:02:32,700 I don't think Leon wants you around right now, Ricky. 1141 01:02:32,700 --> 01:02:33,900 He doesn't mind. 1142 01:02:33,900 --> 01:02:35,300 Uh, you and I got some business, Joan. 1143 01:02:35,300 --> 01:02:37,700 - I'll see you later, Joan. - Wait, wait. 1144 01:02:37,700 --> 01:02:39,000 Uh... 1145 01:02:39,100 --> 01:02:40,700 Ricky will take you home. 1146 01:02:40,700 --> 01:02:43,000 - A cab is just as easy. - No trouble. 1147 01:02:43,000 --> 01:02:46,100 He's a real nice boy. You want to get to know him better. 1148 01:02:46,100 --> 01:02:47,500 All right. Fine. 1149 01:02:47,500 --> 01:02:48,600 Let's go. 1150 01:02:49,200 --> 01:02:53,800 Ricky, everything's all right, isn't it? 1151 01:02:53,800 --> 01:02:58,000 Everything's just fine, little sister. Now we're both making money. 1152 01:02:58,700 --> 01:03:00,800 I got to make a stop for some gas. 1153 01:03:00,800 --> 01:03:01,800 Okay. 1154 01:03:15,500 --> 01:03:17,900 Why did you bring my brother into this? 1155 01:03:17,900 --> 01:03:20,000 Because he was right for the job. 1156 01:03:20,000 --> 01:03:22,600 There was only one other witness, his sister, you. 1157 01:03:22,600 --> 01:03:25,000 Witness? To what? 1158 01:03:25,000 --> 01:03:27,500 All you have to do is scare Frances a little. 1159 01:03:27,500 --> 01:03:30,000 Scare her, yes, so she'd go to the police running instead of walking. 1160 01:03:30,000 --> 01:03:34,100 Leon, Ricky wouldn't do anything really bad. 1161 01:03:34,100 --> 01:03:37,100 Ah, you know what Ricky's gonna do? 1162 01:03:37,200 --> 01:03:40,500 Your brother, Ricky, is gonna do what he has to do. 1163 01:03:40,600 --> 01:03:44,100 Not Ricky. 1164 01:03:44,200 --> 01:03:48,800 Oh, what are you afraid of? I doesn't matter, he's going to kill the girl. 1165 01:04:05,300 --> 01:04:08,000 Johnny, did you see Joan last night? 1166 01:04:08,000 --> 01:04:10,900 No, but I talked to Frances, her girl friend. Do you know her by any chance? 1167 01:04:10,900 --> 01:04:12,800 Yeah. She just left here with Ricky in George's car. 1168 01:04:12,800 --> 01:04:14,800 - When? - Just a minute ago. 1169 01:04:38,100 --> 01:04:41,300 Sergeant, you got to put out an all-points bulletin 1170 01:04:41,300 --> 01:04:43,500 to stop a blue and white Mercury convertible, 1171 01:04:43,500 --> 01:04:46,500 license number 2041. I haven't got time to explain it right now. 1172 01:04:46,500 --> 01:04:48,000 Just do it. 1173 01:04:48,000 --> 01:04:50,100 Since when are you running this station? 1174 01:04:50,100 --> 01:04:52,700 Look. There's gonna be a murder. 1175 01:04:52,800 --> 01:04:57,300 Leon Curtis sent out a kid named Ricky to get rid of a girl named Frances. 1176 01:04:57,400 --> 01:05:01,000 Leon Curtis again? You got a bug on that guy, haven't you? 1177 01:05:01,000 --> 01:05:03,100 Will you put out a bulletin and stop that car? 1178 01:05:03,100 --> 01:05:06,400 I know Leon. He works long hard hours in a little bar. 1179 01:05:06,400 --> 01:05:10,000 He's no rackets, man. If so, where is his penthouse? Where is his yacht? 1180 01:05:10,000 --> 01:05:13,400 Look, this girl told me enough about Curtis to put him away 1181 01:05:13,400 --> 01:05:15,900 if we can only get to her in time. 1182 01:05:15,900 --> 01:05:18,300 What right did you have to talk to her? You're no police officer. 1183 01:05:18,300 --> 01:05:19,800 Sergeant, will you please listen to me? 1184 01:05:19,800 --> 01:05:22,300 No, you listen to me. 1185 01:05:22,300 --> 01:05:26,300 Until the hearing you're just a guy that's involved in the death of a woman. 1186 01:05:26,300 --> 01:05:28,400 Maybe you are too. 1187 01:05:28,400 --> 01:05:29,800 Do you know where Ricky lives? 1188 01:05:29,800 --> 01:05:30,900 - Yeah. - Come on. 1189 01:05:43,800 --> 01:05:45,600 It's the next floor. 1190 01:05:50,100 --> 01:05:51,100 Ricky? 1191 01:05:52,100 --> 01:05:53,200 Where's Frances? 1192 01:05:53,200 --> 01:05:54,700 I don't know. She went home. 1193 01:05:54,700 --> 01:05:56,300 - With Ricky? - How should I know? 1194 01:05:56,300 --> 01:05:59,100 Joan, please. Tell him before it's too late. 1195 01:05:59,900 --> 01:06:00,900 It is too late. 1196 01:06:14,800 --> 01:06:17,000 Listen to me. 1197 01:06:17,000 --> 01:06:18,500 - Where is Frances? - I took her home. 1198 01:06:18,500 --> 01:06:19,900 Ricky, don't say anything. 1199 01:06:19,900 --> 01:06:21,600 You didn't have time to drive her all the way downtown. 1200 01:06:21,600 --> 01:06:23,500 - Where is she? - Well, could... 1201 01:06:23,500 --> 01:06:25,400 Will you get your hands off of me or I'll call a cop? 1202 01:06:25,400 --> 01:06:28,500 I'll make it easier on you. We're going to the station. 1203 01:06:30,700 --> 01:06:32,700 You blow your top? What's this? 1204 01:06:32,700 --> 01:06:34,900 A punk killer. Book him and I'll make him talk. 1205 01:06:34,900 --> 01:06:37,400 - What killing? - Nothing's happened. This guy's flipped. 1206 01:06:37,400 --> 01:06:39,800 What right did you have to bring this boy here? 1207 01:06:39,800 --> 01:06:42,800 I'm making a citizen's arrest. On suspicion of murder. 1208 01:06:42,800 --> 01:06:44,800 Did you see the crime committed? 1209 01:06:44,800 --> 01:06:46,400 No, but I know there was one. 1210 01:06:46,400 --> 01:06:48,800 Didn't you learn anything at police school? 1211 01:06:48,800 --> 01:06:52,800 You can't sign a complaint unless you see the crime committed. 1212 01:06:52,800 --> 01:06:56,600 Look, Sergeant, I know there was a crime committed. Book him. 1213 01:06:56,600 --> 01:06:59,000 Give me an hour alone with him and he'll go show us where the body is. 1214 01:06:59,000 --> 01:07:00,300 Now, what's the matter? What's the matter? 1215 01:07:00,300 --> 01:07:01,100 Everything's all right. 1216 01:07:01,100 --> 01:07:02,300 What's going on here, Sergeant? 1217 01:07:02,300 --> 01:07:04,900 You knocked this rookie off the force, now he goes around beating people? 1218 01:07:04,900 --> 01:07:06,200 We get no police protection around here? 1219 01:07:06,200 --> 01:07:08,700 What are you going to do about it, Sarge? 1220 01:07:08,700 --> 01:07:11,100 You want to sign a complaint against him, assault and battery? 1221 01:07:11,100 --> 01:07:12,400 No. I just want to get out of here. 1222 01:07:12,400 --> 01:07:14,000 Come on. Let's go. 1223 01:07:16,700 --> 01:07:21,100 Johnny, you step out of line once more, I'm going to have you locked up. 1224 01:07:24,500 --> 01:07:29,900 Johnny, Johnny, we can't be sure about Frances. 1225 01:07:29,900 --> 01:07:32,200 Now there are three people that are sure about her, 1226 01:07:32,200 --> 01:07:35,400 Leon, Ricky, and his sister. 1227 01:07:35,500 --> 01:07:37,700 Well, you did everything you could. 1228 01:07:39,400 --> 01:07:41,900 Yeah. 1229 01:07:42,000 --> 01:07:45,800 Look, Nancy, I'll... I'll call you at the house later, okay? 1230 01:07:47,000 --> 01:07:48,600 - Okay. - I'll catch you. 1231 01:07:54,100 --> 01:07:55,900 Hey, chick. Come here. 1232 01:07:57,800 --> 01:07:59,400 You seen the cop around? 1233 01:07:59,400 --> 01:08:01,000 Yeah, sure, why? 1234 01:08:01,000 --> 01:08:02,400 Well, I got something to tell him. 1235 01:08:02,400 --> 01:08:04,500 So tell me. 1236 01:08:04,500 --> 01:08:06,100 See the garage over there? 1237 01:08:06,600 --> 01:08:09,800 - That guy used to always play the horses... - Yeah. 1238 01:08:09,800 --> 01:08:12,200 - ...in back of Leon's, now Leon owes the guy... - So, what about it? 1239 01:08:12,200 --> 01:08:14,400 Well, this guy, Ricky, he drives in the garage with a girl. 1240 01:08:14,400 --> 01:08:16,900 They go right by me. They're both laughing. 1241 01:08:16,900 --> 01:08:19,000 So? 1242 01:08:19,000 --> 01:08:21,300 Well, a few minutes later, Ricky walks out of the garage alone! 1243 01:08:21,300 --> 01:08:23,700 He ain't laughing. I go in the garage, 1244 01:08:23,700 --> 01:08:26,300 the car is there, but no girl. No nothing. 1245 01:08:26,300 --> 01:08:28,000 She could get out some other way. 1246 01:08:28,000 --> 01:08:29,900 But there ain't no other way. 1247 01:08:30,000 --> 01:08:31,400 No, wait. 1248 01:08:31,400 --> 01:08:33,900 - Stay there until I can say you can come back. - Yeah. 1249 01:08:33,900 --> 01:08:36,500 - And make sure they get on a plane. - Okay. 1250 01:08:50,800 --> 01:08:52,900 All right. Get out or I'll shoot. 1251 01:08:52,900 --> 01:08:54,500 Where is she, Curtis? 1252 01:08:54,600 --> 01:08:58,200 This man has threatened me, I told him to stay out of here. 1253 01:08:58,400 --> 01:09:01,400 I've got a gun. I'm going to shoot you. 1254 01:09:01,400 --> 01:09:03,300 I can do it legally. I'm warning you and I want to do it, 1255 01:09:03,300 --> 01:09:05,000 but I'm going to give you a chance, now get out. 1256 01:09:05,000 --> 01:09:06,600 Where is that girl, Curtis? 1257 01:09:06,600 --> 01:09:08,700 Shoot. 1258 01:09:08,800 --> 01:09:12,000 Now, you haven't got the guts, Curtis. 1259 01:09:12,000 --> 01:09:14,800 I've killed before, you guys can see this time it's legal. 1260 01:09:14,800 --> 01:09:16,700 Johnny? Johnny? 1261 01:09:20,600 --> 01:09:23,800 Johnny, I got something to tell you. Quickly. Alone. 1262 01:09:26,700 --> 01:09:31,300 Hey, Leon, you ought to get out a warrant for that crazy ex-cop. 1263 01:09:31,300 --> 01:09:33,100 I don't need a warrant for him. 1264 01:09:33,100 --> 01:09:34,100 He's dangerous. 1265 01:09:58,900 --> 01:10:00,800 It's all in knowing how, huh? 1266 01:10:17,800 --> 01:10:19,200 Nothing under the car. 1267 01:10:29,200 --> 01:10:32,400 Sand, it makes a good blackjack. 1268 01:10:32,400 --> 01:10:34,600 - Do you think he would? - Yeah, but what did he do with the body? 1269 01:10:34,600 --> 01:10:37,500 Johnny, please let the police handle this. 1270 01:10:37,500 --> 01:10:38,900 Who am I? 1271 01:10:38,900 --> 01:10:41,700 Without a badge, without a gun? 1272 01:10:41,700 --> 01:10:43,400 Nancy, will you please go home? I'll see you later. 1273 01:10:43,400 --> 01:10:45,200 I'm not going home. 1274 01:10:45,200 --> 01:10:47,100 Now you listen to me. 1275 01:10:47,100 --> 01:10:48,900 - Johnny, please let me stay. I don't want to go. - Short Stuff, 1276 01:10:48,900 --> 01:10:49,900 see that she gets home. 1277 01:10:49,900 --> 01:10:51,000 Yeah. 1278 01:11:02,100 --> 01:11:04,900 - What are you doing here? - Leon, I went to the... 1279 01:11:04,900 --> 01:11:07,200 I went to the garage to get the car and I saw Johnny in there, snooping around. 1280 01:11:07,200 --> 01:11:08,400 So... So? 1281 01:11:08,400 --> 01:11:10,000 Well, isn't Frances in there? 1282 01:11:10,000 --> 01:11:12,500 No. I told you to take them to the airport. 1283 01:11:12,500 --> 01:11:14,200 Well, that's what I came back to tell you. 1284 01:11:14,200 --> 01:11:15,100 On the way to the garage, 1285 01:11:15,100 --> 01:11:17,200 Ricky started to break up like he's going out of his head 1286 01:11:17,200 --> 01:11:18,800 - so I took him home. - You... you what? 1287 01:11:18,800 --> 01:11:20,500 You took him home? 1288 01:11:20,500 --> 01:11:22,900 The kid is breaking up and you left him two blocks away from the police? 1289 01:11:22,900 --> 01:11:25,500 Well, what did you want me to do? Bring him here in that condition? That... 1290 01:11:25,500 --> 01:11:27,600 Kill you. 1291 01:11:27,600 --> 01:11:30,800 Listen, you're going to have to get somebody to take care of Ricky. Face it. 1292 01:11:30,800 --> 01:11:33,600 This is one job I'm going to take care of myself. 1293 01:11:33,600 --> 01:11:36,000 Go in there and take care of the brew. 1294 01:11:58,400 --> 01:12:00,400 Let's go to the garage, Curtis. 1295 01:12:00,400 --> 01:12:01,600 There's nothing there. 1296 01:12:01,600 --> 01:12:03,000 You'll show me. 1297 01:12:03,000 --> 01:12:04,900 All right. All right. 1298 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 All right. Move. 1299 01:12:14,300 --> 01:12:16,900 There's a girl's body in here some place. 1300 01:12:16,900 --> 01:12:18,300 Girl, huh? 1301 01:12:18,300 --> 01:12:20,700 All right, come on in. Come on in, everybody. 1302 01:12:20,700 --> 01:12:23,100 Look around. Look around and see if you can see anything. 1303 01:12:23,100 --> 01:12:24,900 What do you see, huh? 1304 01:12:24,900 --> 01:12:27,100 An empty garage, four walls, right? 1305 01:12:27,100 --> 01:12:27,600 Yeah. Empty. 1306 01:12:27,600 --> 01:12:29,400 Now, tell me is this guy crazy or isn't he? 1307 01:12:29,400 --> 01:12:32,300 He must be crazy. I don't see anything. Joint's empty. 1308 01:12:32,300 --> 01:12:35,500 Okay. All right. Thank you very much, folks. 1309 01:12:35,600 --> 01:12:39,900 All right. Now, you, get out. This is my property. You're trespassing. 1310 01:12:40,500 --> 01:12:42,000 Go ahead! Get out! 1311 01:13:05,800 --> 01:13:06,800 Well, Johnny. 1312 01:13:07,800 --> 01:13:08,800 Hi, Gus. 1313 01:13:12,100 --> 01:13:13,100 Good to see you. 1314 01:13:13,100 --> 01:13:16,800 Well, my street broke you. 1315 01:13:16,800 --> 01:13:18,700 It didn't break me and it's not your street. 1316 01:13:18,700 --> 01:13:20,900 Suspended from duty. 1317 01:13:20,900 --> 01:13:22,700 Look, I have a hearing. 1318 01:13:22,700 --> 01:13:24,500 Assault today, 1319 01:13:24,500 --> 01:13:28,400 once in the police station, once in front of a dozen witnesses. 1320 01:13:28,400 --> 01:13:32,200 I may be in trouble but Leon is scared. He's real scared, Gus. 1321 01:13:32,300 --> 01:13:36,400 That's why I'm here. To ask you to go away. 1322 01:13:36,400 --> 01:13:40,000 We're not big enough for this street, Johnny. Neither of us. 1323 01:13:40,000 --> 01:13:41,700 I got off of it alive. 1324 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 Well, I'm not getting off of it. 1325 01:13:44,100 --> 01:13:46,500 Nancy came to the station. 1326 01:13:46,600 --> 01:13:48,300 They called me. 1327 01:13:48,300 --> 01:13:52,700 I told her to wait there and I'd bring you back. 1328 01:13:52,700 --> 01:13:56,500 When I go back into that station it's not going to be alone. 1329 01:13:57,800 --> 01:14:00,900 I've got things to do, Gus. I'll see you later. 1330 01:14:04,000 --> 01:14:05,100 All right. 1331 01:15:03,300 --> 01:15:05,300 You won't find anything there. 1332 01:15:05,300 --> 01:15:08,000 Her body is five miles out in the bay by now. 1333 01:16:22,200 --> 01:16:24,000 I thought you retired. 1334 01:16:24,000 --> 01:16:26,300 I am but it's still my street. 1335 01:16:27,700 --> 01:16:28,800 Not anymore, Gus. 1336 01:16:30,400 --> 01:16:31,600 Not anymore. 102869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.