All language subtitles for Coyote s01e02 Silver or Lead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,877 Hmm? 2 00:00:24,264 --> 00:00:26,725 Hey! 3 00:01:28,437 --> 00:01:29,396 - Hey! 4 00:01:29,484 --> 00:01:31,444 No. Ah! 5 00:01:39,872 --> 00:01:41,582 - Papi? - No. 6 00:01:50,638 --> 00:01:52,849 - No! No! Corre! Corre! 7 00:01:52,941 --> 00:01:55,277 Corre! 8 00:03:36,658 --> 00:03:38,410 - Why do you people always talk so fast? 9 00:03:39,548 --> 00:03:41,925 - Peligroso-- dangerous, right? 10 00:03:42,020 --> 00:03:44,272 Well, there's much less chance of border patrol 11 00:03:44,365 --> 00:03:45,617 running into us out here. 12 00:03:45,706 --> 00:03:48,459 Between here and Bisbee, only the old-style fence-- 13 00:03:48,554 --> 00:03:49,013 none of the new one. 14 00:03:50,733 --> 00:03:53,152 Jesus! 15 00:04:00,284 --> 00:04:02,870 Shit. 16 00:04:05,980 --> 00:04:08,399 Oh, you've gotta be kidding me! 17 00:04:14,693 --> 00:04:17,112 - We're gonna have to walk. 18 00:04:21,228 --> 00:04:24,147 - Calculating route to Bisbee. 19 00:04:24,244 --> 00:04:28,206 Head north 27.3 miles. 20 00:04:30,610 --> 00:04:32,279 Far? 21 00:04:32,370 --> 00:04:33,663 - Take only what you need. 22 00:05:03,116 --> 00:05:05,076 - Hey, this is Garrett. Leave me a message. 23 00:05:06,593 --> 00:05:08,887 - Hey, I'm gonna need a pick up at Bisbee around sunset. 24 00:05:08,980 --> 00:05:12,567 I'll send you a GPS pin. Do not tell anyone. 25 00:05:21,924 --> 00:05:23,509 - It's all right. I got it. 26 00:05:23,600 --> 00:05:24,392 Try to keep up. 27 00:05:59,499 --> 00:06:00,249 - Yo. 28 00:06:00,337 --> 00:06:01,671 - Your cousin's in a bad mood. 29 00:06:01,761 --> 00:06:03,763 - No fucking kidding. 30 00:06:40,298 --> 00:06:41,341 - I know what "gordo" means. 31 00:06:41,430 --> 00:06:43,807 And we wouldn't even be walking out here at all 32 00:06:43,900 --> 00:06:47,112 if you hadn't filled a guy's head with expanding foam. 33 00:06:47,209 --> 00:06:48,252 Fuck! 34 00:06:49,765 --> 00:06:51,975 - No idea what you've gotten us into. 35 00:06:53,451 --> 00:06:54,744 You're too young to understand what these people 36 00:06:54,833 --> 00:06:56,502 are capable of. 37 00:07:02,248 --> 00:07:05,501 - What? Hijo? 38 00:07:19,673 --> 00:07:21,634 We have to keep moving. 39 00:07:23,695 --> 00:07:25,405 When we get to the United States, 40 00:07:25,496 --> 00:07:28,499 you'll have to apply for asylum. 41 00:07:28,596 --> 00:07:29,973 Asylum--get it? 42 00:07:30,062 --> 00:07:31,480 - S�, asylum. 43 00:07:31,569 --> 00:07:32,612 - Ehh, don't get too excited. 44 00:07:32,701 --> 00:07:36,162 To them, you're just another "TONK" right now. 45 00:07:37,601 --> 00:07:39,854 - Territory of Origin Not Known. 46 00:07:39,947 --> 00:07:42,950 Now if we get separated, you're gonna have to know 47 00:07:43,048 --> 00:07:45,300 what to say and Ingl�s is better. 48 00:07:45,393 --> 00:07:46,436 Okay? 49 00:07:48,200 --> 00:07:51,787 - "I am unable to return to Mexico 50 00:07:51,886 --> 00:07:54,305 because I have a well-founded fear of persecution." 51 00:07:54,400 --> 00:07:56,652 Okay? - Huh? 52 00:07:56,745 --> 00:07:59,123 - "I am unable to return to Mex--" 53 00:08:01,478 --> 00:08:02,563 Shit. 54 00:08:02,651 --> 00:08:05,237 Come with me now. Come on. 55 00:08:05,332 --> 00:08:06,500 R�pido! 56 00:08:08,767 --> 00:08:10,436 Over there, over there. 57 00:08:15,637 --> 00:08:17,805 This way. 58 00:08:19,825 --> 00:08:21,452 All right. Come on. 59 00:08:26,528 --> 00:08:27,529 Give me your foot. 60 00:08:29,753 --> 00:08:31,964 Fuck. 61 00:08:32,057 --> 00:08:33,392 Hold it. Hold it, s�. 62 00:08:38,969 --> 00:08:40,095 I learned this from illegals like you. 63 00:08:41,942 --> 00:08:46,614 Okay, now soft, soft. See? No footprints. 64 00:08:49,483 --> 00:08:51,485 There. 65 00:08:55,347 --> 00:08:57,808 Inside. 66 00:08:57,902 --> 00:09:00,155 All right, give me your backpack. 67 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 All right. Come on. 68 00:09:02,888 --> 00:09:05,474 All right. All right. 69 00:09:05,568 --> 00:09:07,695 Perfect! Perfect. 70 00:09:07,789 --> 00:09:09,999 All right, get down. Come on. 71 00:09:10,092 --> 00:09:11,177 All right. 72 00:09:12,480 --> 00:09:13,773 Don't move until I come back. 73 00:09:19,224 --> 00:09:20,725 Shh! 74 00:09:20,816 --> 00:09:21,525 - Stay quiet. Hide here. 75 00:09:21,611 --> 00:09:23,488 I'm coming back. 76 00:13:13,381 --> 00:13:14,758 - Smart girl. 77 00:13:31,980 --> 00:13:33,231 - Again. - I am "a navel"... 78 00:13:33,321 --> 00:13:36,365 - "I am unable"-- un-able. 79 00:13:36,462 --> 00:13:39,173 - I am unable... 80 00:13:39,269 --> 00:13:41,480 - To return... 81 00:13:41,572 --> 00:13:43,366 - I am unable... 82 00:13:43,458 --> 00:13:45,502 - To return... 83 00:13:45,594 --> 00:13:46,262 - To "ray-tone." 84 00:13:46,348 --> 00:13:48,141 - To return, return, return. 85 00:13:48,233 --> 00:13:50,151 - To "ray-tone." 86 00:13:50,244 --> 00:13:51,996 - Return. - "Ray-tone." 87 00:13:54,223 --> 00:13:55,516 - Again. 88 00:13:55,605 --> 00:13:58,650 - "I am unable to return to Mexico 89 00:13:58,747 --> 00:14:03,084 because I have a well-founded fear." 90 00:14:15,796 --> 00:14:17,339 "I have a well-founded fear." 91 00:14:23,587 --> 00:14:27,215 - I have a well-founded fear. 92 00:14:57,265 --> 00:14:59,517 Jerky? 93 00:15:10,084 --> 00:15:12,378 Jeez. Fucking terrible. 94 00:15:27,970 --> 00:15:30,556 Huh? 95 00:15:34,044 --> 00:15:35,629 - Is good for desierto. 96 00:15:35,719 --> 00:15:37,221 What? 97 00:15:41,542 --> 00:15:43,002 Oh. 98 00:15:44,893 --> 00:15:48,396 Mmm. 99 00:15:48,495 --> 00:15:50,789 Mmm. 100 00:15:50,883 --> 00:15:55,554 What the--hot. 101 00:16:02,486 --> 00:16:03,529 Ha. 102 00:16:09,398 --> 00:16:11,817 Not the best use of our agua. 103 00:16:27,326 --> 00:16:27,993 Uh. What? 104 00:16:35,033 --> 00:16:36,785 - What? - Mm-hmm. 105 00:16:47,139 --> 00:16:48,682 Gracias. 106 00:16:50,198 --> 00:16:52,992 - Hmm. De nada. 107 00:17:10,388 --> 00:17:13,058 - Kids? - Mm-hmm. 108 00:17:13,152 --> 00:17:16,405 - Uh, s�, uno. 109 00:17:16,504 --> 00:17:18,422 Hijo? 110 00:17:18,515 --> 00:17:21,643 - No, uh, hija-- daughter. 111 00:17:21,739 --> 00:17:24,617 - Daughter. 112 00:17:24,713 --> 00:17:29,385 - Ellas--ellas aman father... 113 00:17:29,489 --> 00:17:31,950 much. 114 00:17:32,044 --> 00:17:33,129 Love. 115 00:17:34,390 --> 00:17:37,977 - Yeah, well, we're not as close as I'd like. 116 00:17:38,076 --> 00:17:39,536 Still don't have a signal. 117 00:17:39,626 --> 00:17:43,254 We're gonna have to keep moving. 118 00:17:43,354 --> 00:17:44,230 How's that baby? 119 00:17:44,318 --> 00:17:46,570 Still kicking? 120 00:17:46,664 --> 00:17:50,751 - Mm, s�. S�. 121 00:17:51,690 --> 00:17:55,026 Juan Carlos. 122 00:17:55,125 --> 00:17:56,751 - Huh? 123 00:17:59,021 --> 00:18:03,483 He'll like that-- tu pap�. 124 00:18:03,587 --> 00:18:05,130 Happy. 125 00:18:15,064 --> 00:18:17,066 - Y tu hija? 126 00:18:17,158 --> 00:18:20,370 - My daughter? Katie. 127 00:18:21,934 --> 00:18:23,602 - Katie. 128 00:18:29,013 --> 00:18:30,181 - Suerte. 129 00:18:30,269 --> 00:18:33,773 Yeah, well...uh, something happened at work 130 00:18:33,872 --> 00:18:36,708 when she was just a little kid. 131 00:18:36,805 --> 00:18:38,681 Nothing was the same after it. 132 00:18:38,773 --> 00:18:43,444 I became a giant dick... 133 00:18:43,549 --> 00:18:45,092 angry, drinking. 134 00:18:46,774 --> 00:18:48,067 Jill was great at first. 135 00:18:48,155 --> 00:18:52,577 I think she just got tired of trying. 136 00:18:56,240 --> 00:18:58,951 C�mo se dice, uh, "divorced"? 137 00:18:59,047 --> 00:19:00,340 - Divorciado. 138 00:19:00,429 --> 00:19:02,223 - Yeah, that sounds about right. 139 00:19:05,205 --> 00:19:09,209 I'll bet you're gonna be a much better mom 140 00:19:09,310 --> 00:19:10,937 than I was a father. 141 00:19:11,949 --> 00:19:15,911 Most people, they say that 142 00:19:16,012 --> 00:19:18,014 they'd kill for their kids. 143 00:19:18,106 --> 00:19:19,899 Very few people actually have. 144 00:19:23,887 --> 00:19:26,181 Motherfucker. 145 00:19:37,333 --> 00:19:39,210 Garbage is good. 146 00:19:39,302 --> 00:19:41,721 Garbage means civilization, huh? 147 00:19:43,030 --> 00:19:43,489 Come on. 148 00:19:47,051 --> 00:19:49,012 Huh. 149 00:20:29,401 --> 00:20:31,111 - I think it's this way. 150 00:20:36,648 --> 00:20:38,316 - "Think"? 151 00:20:49,298 --> 00:20:52,760 - I am unab--unable... 152 00:20:53,319 --> 00:20:56,030 I--I am unable... 153 00:20:59,812 --> 00:21:01,939 I am unable to re--to return to Mexico... 154 00:21:05,007 --> 00:21:08,552 I am unable to return to Mexico because I have... 155 00:21:09,656 --> 00:21:12,409 I have a-- a well-"funded" fear of-- 156 00:21:12,504 --> 00:21:14,131 of the Constitution. 157 00:21:16,944 --> 00:21:17,946 - Garrett, it's me. 158 00:21:18,034 --> 00:21:19,952 I think we got a little off course. 159 00:21:20,044 --> 00:21:22,463 Forget that first pin I sent you. 160 00:21:24,359 --> 00:21:25,276 - Unable... 161 00:21:25,364 --> 00:21:27,866 - I think we're a few miles east. 162 00:21:27,962 --> 00:21:29,046 Use this one instead. 163 00:21:31,396 --> 00:21:33,648 Hey. 164 00:21:33,742 --> 00:21:34,909 Come on. 165 00:22:13,034 --> 00:22:13,743 - We're gonna have to go over. Go! 166 00:22:13,829 --> 00:22:15,289 Sons of bitches. 167 00:22:15,380 --> 00:22:17,757 They're trying to run us till they wear us out. 168 00:22:19,233 --> 00:22:20,234 Come on. 169 00:22:21,621 --> 00:22:24,124 - Go! 170 00:23:55,284 --> 00:23:57,244 - It's okay. 171 00:24:06,636 --> 00:24:09,097 - Here. Here. 172 00:24:13,756 --> 00:24:16,384 - Here, agua. 173 00:24:16,479 --> 00:24:18,231 You'll feel better. 174 00:25:29,491 --> 00:25:30,659 - Nada. 175 00:26:44,556 --> 00:26:45,265 I could lose my fucking pension over this. 176 00:27:17,397 --> 00:27:20,358 - Son of a bitch. Fuck. 177 00:27:28,162 --> 00:27:28,662 Stop! 178 00:27:28,749 --> 00:27:29,458 Ground sensor. 179 00:27:29,544 --> 00:27:30,670 You go anywhere near that, 180 00:27:30,760 --> 00:27:33,804 migra sees us. You--deported. 181 00:27:33,901 --> 00:27:35,527 Migra, r�pido! 182 00:27:38,677 --> 00:27:40,679 Are you kidding? 183 00:27:43,536 --> 00:27:45,579 Migra! 184 00:27:47,725 --> 00:27:50,269 - You wanna shoot me? 185 00:27:50,363 --> 00:27:52,323 Shoot! Go ahead! 186 00:27:52,416 --> 00:27:53,459 But if you kill us, 187 00:27:53,547 --> 00:27:56,800 border patrol won't stop until they find you. 188 00:28:04,773 --> 00:28:06,608 - See you soon. 189 00:28:09,549 --> 00:28:10,675 - Huh? 190 00:28:26,387 --> 00:28:28,264 - Let's go. 191 00:28:32,419 --> 00:28:34,546 - Let's go. 192 00:28:48,882 --> 00:28:50,216 Go, go, go, go! Here. 193 00:28:50,306 --> 00:28:52,266 Get down, get down, get down. 194 00:29:07,103 --> 00:29:09,105 - You got your thermals? 195 00:29:24,026 --> 00:29:25,945 - Nothing. 196 00:29:26,037 --> 00:29:27,664 - Something came through that hole back there. 197 00:29:27,754 --> 00:29:30,048 - Let's make another run up Palm Canyon and ride. 198 00:29:40,363 --> 00:29:42,907 I can't believe that actually worked. 199 00:29:48,824 --> 00:29:51,077 Yeah, this is the road. 200 00:29:51,170 --> 00:29:53,923 It's this way. 201 00:29:57,538 --> 00:30:00,165 S�. 202 00:30:03,653 --> 00:30:05,029 - Hey, buddy. 203 00:30:05,119 --> 00:30:06,537 - You made it! 204 00:30:06,627 --> 00:30:08,754 - Yeah, you sure you don't wanna drop another pin or two? 205 00:30:08,847 --> 00:30:12,934 Maybe I can drive for another 7 hours and 48 minutes. 206 00:30:13,036 --> 00:30:15,288 - I'm standing in the middle of the road with the light on. 207 00:30:15,381 --> 00:30:17,050 Can you see me? - No. 208 00:30:17,141 --> 00:30:18,601 - You sure? - Yeah, I'm sure. 209 00:30:18,691 --> 00:30:19,984 The GPS says another ten minutes. 210 00:30:22,252 --> 00:30:23,294 - Oh, shit. 211 00:30:23,383 --> 00:30:25,385 We gotta get off the road. Get off the road! 212 00:30:25,477 --> 00:30:26,103 V�monos! V�monos! 213 00:30:28,242 --> 00:30:29,201 Oh, shit, oh, shit. 214 00:30:29,289 --> 00:30:30,456 Get down! 215 00:30:36,787 --> 00:30:38,122 Turn the light off! Turn the light off! 216 00:30:54,841 --> 00:30:55,591 Shit! 217 00:30:58,444 --> 00:31:00,279 Fucking A! 218 00:31:05,983 --> 00:31:07,568 - Go, go, go. 219 00:31:55,495 --> 00:31:57,080 Thanks. 220 00:32:10,492 --> 00:32:11,785 They've been tracking us. 221 00:32:18,116 --> 00:32:19,075 - Migra! 222 00:32:21,090 --> 00:32:22,842 M�s sicarios! 223 00:32:22,933 --> 00:32:23,851 Oh, shit! 224 00:32:31,353 --> 00:32:33,271 I see headlights. Is that you? 225 00:32:33,363 --> 00:32:35,949 - Yeah, I'm almost on top of you. 226 00:32:52,506 --> 00:32:54,884 - Hey, what the hell is going on? 227 00:32:54,978 --> 00:32:57,230 - What the fuck did you drive that thing for? 228 00:32:57,324 --> 00:33:00,494 - Well, my Honda Civic is not exactly off-road material. 229 00:33:00,591 --> 00:33:01,967 And who's gonna pull me over if I'm driving 230 00:33:02,057 --> 00:33:04,893 a border patrol vehicle with her in the back seat? 231 00:33:04,989 --> 00:33:08,451 - Garrett, Maria Elena. Maria Elena, Garrett. 232 00:33:08,550 --> 00:33:11,219 - Mucho gusto. 233 00:33:11,314 --> 00:33:13,024 - What are you doing with her? 234 00:33:13,116 --> 00:33:15,243 - Look, you've known me for a while, right? 235 00:33:15,335 --> 00:33:17,337 In all that time, have you ever seen me break the law? 236 00:33:17,430 --> 00:33:19,098 - No. 237 00:33:19,190 --> 00:33:20,274 - Well, then I must have a pretty good reason 238 00:33:20,362 --> 00:33:22,823 for doing it, right? 239 00:33:22,918 --> 00:33:25,670 Just get her in the car. 240 00:33:26,143 --> 00:33:27,603 - Okay. 241 00:33:27,692 --> 00:33:31,738 Let's go. 242 00:33:38,793 --> 00:33:39,294 - What the... ? 243 00:33:52,449 --> 00:33:56,370 No. No. 244 00:33:59,403 --> 00:34:01,321 No. 245 00:34:01,414 --> 00:34:03,833 Oh, Jesus. 246 00:34:08,827 --> 00:34:09,661 - Do I have your attention? 247 00:34:09,749 --> 00:34:12,084 - Who the fuck is this? 248 00:34:12,179 --> 00:34:14,306 - Return to the place you left your truck. 249 00:34:14,398 --> 00:34:16,275 Go now or the next video we send you 250 00:34:16,367 --> 00:34:17,744 will have a much different ending. 251 00:34:19,257 --> 00:34:21,176 - No, no. 252 00:34:21,268 --> 00:34:21,769 Oh, fuck. 253 00:34:23,740 --> 00:34:25,492 Oh, fuck. 254 00:34:25,583 --> 00:34:27,001 - Hey, I thought you said you were in a hurry. 255 00:34:28,222 --> 00:34:30,474 - Hey, Ben. Ben. 256 00:34:32,159 --> 00:34:35,121 - He's gonna take good care of you. 257 00:34:35,217 --> 00:34:36,218 You can trust him. - Don't go. 258 00:34:36,307 --> 00:34:38,350 - Wait, you're not coming with us? 259 00:34:38,443 --> 00:34:39,235 - I can't. 260 00:34:39,323 --> 00:34:41,950 You remember what I told you? 261 00:34:42,045 --> 00:34:46,633 - I--I am unable to return to Mexico... 262 00:34:46,737 --> 00:34:50,824 because I have a well-founded fear of--of persecution. 263 00:34:56,539 --> 00:34:58,416 - Take her somewhere safe while she applies for asylum. 264 00:34:58,507 --> 00:34:59,925 - Whoa, whoa, hold-- where the hell are you going? 265 00:35:00,016 --> 00:35:02,059 Hey, get in the car, Ben. 266 00:35:02,152 --> 00:35:04,404 - Ben. - Hey. 267 00:35:04,497 --> 00:35:04,956 Please. 268 00:35:12,080 --> 00:35:14,082 - Come on. 269 00:37:15,483 --> 00:37:16,109 Huh? 270 00:37:26,794 --> 00:37:30,005 You knew I was coming. 271 00:38:28,077 --> 00:38:29,453 - Over here, Chief. 272 00:38:40,559 --> 00:38:43,312 Where's she going with my truck? 273 00:38:51,032 --> 00:38:52,742 - God damn, Migra. 274 00:38:52,832 --> 00:38:54,793 You smell like one rank-ass motherfucker. 275 00:38:55,890 --> 00:38:56,641 - What'd you do, roll around in dog shit? 276 00:38:59,200 --> 00:39:00,743 Gun, wallet, phone. 277 00:39:10,049 --> 00:39:11,967 - Follow me, Cuz. 278 00:39:31,915 --> 00:39:35,043 - Imagine the number of animals who have died 279 00:39:35,140 --> 00:39:36,892 right where you're standing. 280 00:39:38,994 --> 00:39:40,996 Come, join me. 281 00:39:43,770 --> 00:39:45,855 - You gotta be shitting me. 282 00:39:50,095 --> 00:39:53,098 - They say in old bullrings like this, 283 00:39:53,194 --> 00:39:55,446 the souls of all the toros who gave their lives 284 00:39:55,540 --> 00:39:57,458 still walk this ruedo. 285 00:39:57,551 --> 00:40:00,137 And if you stand quietly, 286 00:40:00,231 --> 00:40:04,068 you will feel their breath on your face 287 00:40:04,169 --> 00:40:05,837 and hear their charge. 288 00:40:05,928 --> 00:40:08,014 A beautiful place--tradition. 289 00:40:10,620 --> 00:40:13,706 I'm glad you're here, Ben. 290 00:40:15,269 --> 00:40:16,521 - Where's my daughter? 291 00:40:16,610 --> 00:40:19,530 - Call me Juan Diego. 292 00:40:19,626 --> 00:40:21,586 - Where is my daughter? 293 00:40:24,904 --> 00:40:25,655 - It's a different type of machismo you have. 294 00:40:25,742 --> 00:40:29,078 It's not Latin, more Anglo. 295 00:40:29,177 --> 00:40:30,344 The difference is-- - Where is my-- 296 00:40:30,433 --> 00:40:31,893 - Your daughter is fine, 297 00:40:31,983 --> 00:40:33,860 so no need to worry about her, 298 00:40:33,952 --> 00:40:35,370 if you play by the rules. 299 00:40:35,460 --> 00:40:36,795 - Rules? 300 00:40:36,884 --> 00:40:38,344 You sent one of your men into her bedroom. 301 00:40:38,434 --> 00:40:41,187 - And you took an unborn child away from his father. 302 00:40:41,282 --> 00:40:44,828 Now I can promise you Dante wanted to do a lot more 303 00:40:44,927 --> 00:40:47,054 than just send a video. 304 00:40:53,137 --> 00:40:55,139 I want you to work for me, Ben. 305 00:40:57,159 --> 00:40:57,868 As a man who knows how to cross the border-- 306 00:40:57,954 --> 00:40:59,956 - What do you need me for? 307 00:41:00,049 --> 00:41:03,010 You got coyotes working for you. 308 00:41:03,106 --> 00:41:04,441 They know the routes better than I ever could. 309 00:41:06,667 --> 00:41:08,335 - You sell yourself short, Migra, 310 00:41:08,426 --> 00:41:10,887 especially if you wanna keep your family safe. 311 00:41:12,951 --> 00:41:15,537 - If you or anyone who works for you 312 00:41:15,631 --> 00:41:20,594 even sneezes near my family, I swear... 313 00:41:20,700 --> 00:41:22,201 I'll kill you. 314 00:41:23,548 --> 00:41:24,841 - There it is. That's what I'm talking about. 315 00:41:24,930 --> 00:41:26,932 Machismo like a cowboy. 316 00:41:27,025 --> 00:41:29,652 Even in your position, 317 00:41:29,748 --> 00:41:32,125 still refusing to back down. 318 00:41:35,989 --> 00:41:38,367 This is all very simple, Ben. 319 00:41:38,460 --> 00:41:41,296 You do as you're told, you tell no one, 320 00:41:41,393 --> 00:41:44,062 and I promise you, your family will be safe. 321 00:41:48,471 --> 00:41:51,016 Now go back to Puerto Libre. 322 00:41:51,111 --> 00:41:53,822 Take a shower. Get some rest. 323 00:41:53,918 --> 00:41:55,628 We will be in contact. 324 00:42:18,967 --> 00:42:21,845 - I'd take the door on the left if I were you. 325 00:42:35,806 --> 00:42:37,433 - Hey, let's go. 326 00:44:05,657 --> 00:44:07,743 - Hmm. 327 00:44:07,836 --> 00:44:09,796 There goes ten months down the drain. 328 00:44:24,089 --> 00:44:26,425 He tried to crawl. 329 00:44:31,796 --> 00:44:34,090 Nice try, buddy. 330 00:44:48,886 --> 00:44:50,221 - Uh, the phone's locked. 331 00:44:50,310 --> 00:44:51,520 I mean, I can send it down to the lab, 332 00:44:51,609 --> 00:44:53,611 see if a tech can get anything out of it, but... 333 00:44:56,636 --> 00:44:57,971 - Hold this. 334 00:45:16,659 --> 00:45:18,452 Uh. 335 00:45:19,507 --> 00:45:20,717 Amateur. 336 00:45:25,288 --> 00:45:28,333 - Dante Zamora. 337 00:45:28,383 --> 00:45:32,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.