All language subtitles for Chloe.2010.BrRip.720p.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,500 --> 00:01:25,367 I guess I've always been pretty good with words. 2 00:01:26,637 --> 00:01:28,404 In my line of business 3 00:01:28,439 --> 00:01:31,509 it's as important to be able to describe what I'm doing 4 00:01:31,544 --> 00:01:33,670 as it is to do what I'm doing. 5 00:01:33,911 --> 00:01:35,344 When to say what. 6 00:01:35,713 --> 00:01:37,840 What words to select. 7 00:01:38,449 --> 00:01:40,940 Some men hate to hear certain terms. 8 00:01:41,185 --> 00:01:44,120 They can't stand specific moves and 9 00:01:44,388 --> 00:01:47,050 then they can't live without others. 10 00:01:47,825 --> 00:01:51,852 It's part of my job to know where to place my hand, 11 00:01:52,863 --> 00:01:57,232 my lips, my tongue, my leg 12 00:01:58,569 --> 00:02:00,764 and even my thoughts. 13 00:02:02,940 --> 00:02:07,377 What kind of pressure, for how long, when to stop. 14 00:02:11,282 --> 00:02:13,682 I can become your first kiss... 15 00:02:15,553 --> 00:02:17,884 Or a torn out image from a Playboy magazine 16 00:02:17,919 --> 00:02:20,216 that you found when you were nine years old. 17 00:02:21,492 --> 00:02:23,790 Am I your secretary 18 00:02:23,995 --> 00:02:25,622 or am I your daughter? 19 00:02:26,764 --> 00:02:30,029 Maybe I'm your seventh grade math teacher you always hated. 20 00:02:30,835 --> 00:02:33,633 All I know is that if I do it just right, 21 00:02:34,071 --> 00:02:37,905 I can become your living, breathing, 22 00:02:38,009 --> 00:02:42,469 unflinching dream, and then I can actually 23 00:02:43,547 --> 00:02:44,946 disappear. 24 00:02:50,821 --> 00:02:51,981 Dr. Stewart. 25 00:02:53,958 --> 00:02:55,653 Your last appointment's ready. 26 00:02:55,926 --> 00:02:57,860 All right. Thanks, Julie. 27 00:03:01,632 --> 00:03:03,497 When was your first period? 28 00:03:03,934 --> 00:03:06,664 Uh... I was fourteen. 29 00:03:06,871 --> 00:03:08,139 And what's your occupation? 30 00:03:08,174 --> 00:03:09,305 I'm a dancer. 31 00:03:09,340 --> 00:03:11,041 Oh, yeah? What kind? 32 00:03:11,076 --> 00:03:12,743 Classical ballet. 33 00:03:12,778 --> 00:03:13,801 Oh. 34 00:03:14,678 --> 00:03:16,414 Do you use any form of contraception? 35 00:03:16,449 --> 00:03:17,608 No. 36 00:03:17,748 --> 00:03:19,116 So you want to have a baby? 37 00:03:19,151 --> 00:03:21,050 No. Not at all. No. 38 00:03:21,152 --> 00:03:23,347 You don't practise safe sex? 39 00:03:24,288 --> 00:03:26,483 I've never had an orgasm. 40 00:03:27,725 --> 00:03:29,454 From intercourse? 41 00:03:32,830 --> 00:03:34,695 We're okay, thanks. 42 00:03:37,935 --> 00:03:40,335 I've barely ever had sex. 43 00:03:40,571 --> 00:03:42,937 There's something about it I don't get. 44 00:03:44,275 --> 00:03:47,642 Well, an orgasm is simply a series of muscle contractions. 45 00:03:47,711 --> 00:03:50,212 That's it. It comes from manipulating the clitoris. 46 00:03:50,247 --> 00:03:54,980 There's nothing mysterious and there's nothing magic about it. 47 00:03:55,086 --> 00:03:57,154 I'll give you some literature to take home, okay? 48 00:03:57,189 --> 00:03:58,280 Okay. 49 00:03:58,656 --> 00:03:59,557 You can get dressed now. 50 00:03:59,592 --> 00:04:00,421 Thank you. 51 00:04:05,696 --> 00:04:07,857 Here we are at scene two where Leporello 52 00:04:07,932 --> 00:04:10,499 catalogues Don Giovanni's conquests. 53 00:04:10,534 --> 00:04:14,421 Country by country. Age by age. Shape by shape. 54 00:04:14,456 --> 00:04:18,309 Is she sweet or cruel? A peasant or a princess? 55 00:04:18,344 --> 00:04:19,936 Single? Married? 56 00:04:20,044 --> 00:04:23,980 As he says, "It doesn't really matter. She wears a skirt. " 57 00:04:25,149 --> 00:04:29,085 If we look at the title of this aria which is...? 58 00:04:30,187 --> 00:04:31,220 You. 59 00:04:31,255 --> 00:04:33,324 Madamina, il catalogo e questo. 60 00:04:33,359 --> 00:04:34,916 And what's he saying? 61 00:04:35,359 --> 00:04:36,257 Sir? 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,527 "In Italy, six hundred and forty. 63 00:04:38,562 --> 00:04:40,865 In Germany, two hundred and thirty-one. 64 00:04:40,900 --> 00:04:42,965 Spain, a thousand and three. " 65 00:04:43,000 --> 00:04:47,705 Lovers that Don Giovanni took in Spain alone. 66 00:04:47,740 --> 00:04:49,605 A very busy man. 67 00:04:51,142 --> 00:04:52,475 Yes? 68 00:04:52,510 --> 00:04:55,646 A few of us would like to take you to dinner. Can you come? 69 00:04:55,681 --> 00:04:57,513 Thank you. I'd love to. 70 00:04:57,548 --> 00:05:02,212 And I'm honoured. But... today's my birthday. 71 00:05:02,319 --> 00:05:06,483 And I've got a flight back home in an hour and a half. 72 00:05:06,590 --> 00:05:09,923 Happy birthday to you 73 00:05:10,027 --> 00:05:15,556 Happy birthday to you... Happy birthday 74 00:05:18,002 --> 00:05:20,402 Happy birthday to... 75 00:05:20,871 --> 00:05:22,022 Hi, how are you? 76 00:05:22,057 --> 00:05:23,429 Did you get a drink? 77 00:05:23,464 --> 00:05:24,801 - Sure. - Okay. 78 00:05:24,942 --> 00:05:27,410 Oh, presents go in my office, okay? 79 00:05:29,280 --> 00:05:31,949 You realize I'd have to kill you if you ever did this to me. 80 00:05:31,984 --> 00:05:33,516 You are a very brave wife. 81 00:05:33,551 --> 00:05:36,020 Oh, I changed my dress, like, twenty-five times. Is it okay? 82 00:05:36,055 --> 00:05:37,553 You look beautiful. You look amazing. 83 00:05:37,588 --> 00:05:38,888 - Thank you. - What time is he supposed to be here? 84 00:05:38,923 --> 00:05:42,859 Well, his flight arrived, like, forty minutes ago. So any minute now. 85 00:05:43,127 --> 00:05:44,711 Here you go. 86 00:05:44,746 --> 00:05:46,295 Thanks. So...? 87 00:05:49,466 --> 00:05:50,592 Michael! 88 00:05:50,701 --> 00:05:53,363 Hey, your dad's going to be here any minute. Come and join us. 89 00:05:59,476 --> 00:06:02,680 Where did the little boy who used to run into his mommy's arms go? 90 00:06:02,715 --> 00:06:04,915 His girlfriend is probably going down on him right about now. 91 00:06:04,950 --> 00:06:07,645 That's a horrible thing to say to a mother. 92 00:06:07,751 --> 00:06:09,119 He's doing a lot better. 93 00:06:09,154 --> 00:06:10,554 Yeah, he is. 94 00:06:10,589 --> 00:06:11,680 Trina. 95 00:06:11,956 --> 00:06:14,015 Trina. This is Catherine. 96 00:06:14,258 --> 00:06:15,859 Our hostess and my office mate. 97 00:06:15,894 --> 00:06:16,525 Hi. 98 00:06:16,560 --> 00:06:17,593 Hi. Lovely to meet you. 99 00:06:17,628 --> 00:06:19,029 What an amazing house you have. 100 00:06:19,064 --> 00:06:20,257 Thank you. 101 00:06:20,731 --> 00:06:23,199 Oh! That's probably him. Quiet, everybody! 102 00:06:31,742 --> 00:06:32,741 Hello? 103 00:06:32,776 --> 00:06:34,141 Hey, Catherine. 104 00:06:34,745 --> 00:06:36,145 Hi, honey. 105 00:06:36,180 --> 00:06:37,246 Are you home? 106 00:06:37,281 --> 00:06:39,078 I'm going to be a little late. 107 00:06:39,550 --> 00:06:42,986 Well, I talked to the airline. They said that your flight landed. 108 00:06:43,254 --> 00:06:45,381 I missed it by a few minutes. 109 00:06:46,323 --> 00:06:49,349 You said you couldn't pick me up at the airport. So... 110 00:06:50,027 --> 00:06:53,326 Well, do you know when you'll be home? 111 00:06:55,666 --> 00:06:57,600 The next flight isn't for two hours. 112 00:06:57,635 --> 00:07:00,103 I don't think I'll be in before you go to sleep. 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,195 I'm so sorry. 114 00:07:04,508 --> 00:07:06,308 Catherine? Sweetheart. 115 00:07:06,343 --> 00:07:09,904 Um... We'll see you when you get back then. 116 00:07:18,689 --> 00:07:23,285 Looks like the surprise is on us. He missed his flight. 117 00:07:24,728 --> 00:07:28,061 We could charter our own flight and surprise him down there. 118 00:07:29,767 --> 00:07:31,935 I have to admit this wasn't part of the plan, 119 00:07:31,970 --> 00:07:35,427 but no reason to stop the party, right? 120 00:08:26,724 --> 00:08:30,182 Michael! Your friend will have to go home. It's late. 121 00:09:20,477 --> 00:09:21,136 Hi. 122 00:09:26,850 --> 00:09:28,010 I'm sorry. 123 00:09:28,185 --> 00:09:29,686 Guess I should have told you. 124 00:09:29,721 --> 00:09:31,720 Yeah. You should have. 125 00:09:31,755 --> 00:09:34,189 But then it wouldn't have been a surprise. 126 00:09:34,224 --> 00:09:37,995 Geez, at my age. You know I try and ignore my birthdays, Catherine. 127 00:09:38,030 --> 00:09:40,589 - It's so bloody... - Embarrassing? 128 00:09:41,298 --> 00:09:42,526 Yeah. 129 00:09:45,135 --> 00:09:48,662 Your presents are in my office. I got you a bottle of Scotch. 130 00:09:49,039 --> 00:09:53,806 I'll be a bit late again tonight. More boring Curriculum Committee crap. 131 00:09:53,944 --> 00:09:55,858 Yeah. But you're not late now. 132 00:09:55,893 --> 00:09:57,773 I'll pick up a coffee on the way. 133 00:10:30,781 --> 00:10:31,941 Morning. 134 00:10:33,951 --> 00:10:37,512 Michael. Your mom's in the hallway and she just saw me naked. 135 00:10:38,589 --> 00:10:41,114 Jesus, Michael. This is not okay. 136 00:10:41,425 --> 00:10:42,949 I just got here. 137 00:10:43,327 --> 00:10:44,817 You're lying. 138 00:10:46,063 --> 00:10:47,860 I should probably go home. 139 00:10:48,866 --> 00:10:50,595 Look, Dad knows. 140 00:10:50,934 --> 00:10:52,902 Your father knows about this? 141 00:10:53,003 --> 00:10:56,598 She's... she's in my house all night and nobody tells me? 142 00:10:57,708 --> 00:10:59,733 Anna. Her name's Anna. 143 00:11:01,778 --> 00:11:03,541 Are you using protection? 144 00:11:03,647 --> 00:11:05,342 We use condoms. 145 00:11:08,185 --> 00:11:09,948 This is not happening every night. 146 00:11:11,054 --> 00:11:12,521 Understand me? 147 00:12:29,600 --> 00:12:31,001 - See you kids a little later. - See you later. 148 00:12:31,036 --> 00:12:32,434 Bye, honey. Bye. 149 00:12:32,936 --> 00:12:33,800 Over here. 150 00:12:36,440 --> 00:12:38,374 - Hi. - Hi. 151 00:12:38,475 --> 00:12:41,478 - You changed your hair. - Yeah. Hasn't noticed. 152 00:12:41,513 --> 00:12:42,813 Well, that's 'cause he likes it down. 153 00:12:42,848 --> 00:12:43,645 How do you know? 154 00:12:43,680 --> 00:12:45,816 Well, all men do. They imagine it wrapped around their? 155 00:12:45,851 --> 00:12:47,477 That's enough, Frank. 156 00:12:48,352 --> 00:12:50,887 Here, please. Sorry, darling. 157 00:12:50,922 --> 00:12:51,876 Hi. 158 00:12:53,090 --> 00:12:55,354 - Hi, David. - Hey, Frank. 159 00:12:55,626 --> 00:12:56,650 So...? 160 00:12:57,461 --> 00:12:59,229 I'm Delia. I'll be your waitress this evening. 161 00:12:59,264 --> 00:13:00,856 What can I get you to drink? 162 00:13:02,332 --> 00:13:03,767 What do you like to drink, Delia? 163 00:13:03,802 --> 00:13:04,893 Me? 164 00:13:05,168 --> 00:13:07,261 I like the Maybach Vineyard. 165 00:13:07,537 --> 00:13:11,769 It's a very intense pure and deep taste. 166 00:13:11,875 --> 00:13:16,079 Oh... Well, I guess I better have one of those, then. 167 00:13:16,114 --> 00:13:17,011 Good choice. 168 00:13:17,147 --> 00:13:18,136 And you? 169 00:13:18,415 --> 00:13:20,246 I'll have the same. 170 00:13:20,784 --> 00:13:23,218 Where's the bathroom? Frank. 171 00:13:24,621 --> 00:13:26,418 Oh, it's over there. 172 00:13:29,026 --> 00:13:29,958 So... 173 00:14:02,492 --> 00:14:03,823 Are you okay? 174 00:14:04,528 --> 00:14:06,496 Yeah. I'm fine, thank you. 175 00:14:09,533 --> 00:14:11,262 Can I do anything? 176 00:14:15,906 --> 00:14:17,974 There's no toilet paper in this stall. 177 00:14:18,009 --> 00:14:19,305 I have some. 178 00:14:25,482 --> 00:14:26,949 Here you go. 179 00:14:30,587 --> 00:14:32,521 Men are such assholes. 180 00:14:33,457 --> 00:14:34,617 Yeah. 181 00:14:50,340 --> 00:14:51,206 Thank you. 182 00:14:51,241 --> 00:14:52,401 You're welcome. 183 00:15:05,388 --> 00:15:07,083 I think you dropped this. 184 00:15:09,392 --> 00:15:10,950 Oh, that's not mine. 185 00:15:12,462 --> 00:15:14,123 Take it anyway. 186 00:15:16,233 --> 00:15:17,530 Why? 187 00:15:22,038 --> 00:15:23,869 I want you to have it. 188 00:15:27,711 --> 00:15:29,872 I have to get back to my husband. 189 00:15:43,627 --> 00:15:45,151 We're playing "Spot the Hooker. " 190 00:15:45,262 --> 00:15:47,628 Mm. That's pleasant. 191 00:15:47,764 --> 00:15:50,283 Mm, this is a nice hotel. There's a lot of 192 00:15:50,318 --> 00:15:52,803 horny and wealthy out-of-town businessmen. 193 00:15:52,838 --> 00:15:55,533 This is a sexy situation. 194 00:15:55,772 --> 00:15:57,307 And they mix in with the normal people. 195 00:15:57,342 --> 00:15:58,968 Well, they are normal people. 196 00:16:00,110 --> 00:16:02,237 I don't know how normal they are. 197 00:16:02,512 --> 00:16:04,181 Have you ever been with one? 198 00:16:04,216 --> 00:16:05,375 Me? 199 00:16:06,583 --> 00:16:08,141 What am I saying? 200 00:16:08,285 --> 00:16:09,775 It's not a habit. 201 00:16:14,224 --> 00:16:16,591 - I liked paying. - Oh, spare me. 202 00:16:16,626 --> 00:16:20,897 When you want a little dusting and cleaning with no emotional repercussions? 203 00:16:20,932 --> 00:16:23,422 You want to avoid rejected women coming after you? 204 00:16:23,533 --> 00:16:25,125 You pay for it. 205 00:16:25,769 --> 00:16:26,895 No? 206 00:16:43,887 --> 00:16:46,014 Did you find that waitress sexy? 207 00:16:46,122 --> 00:16:47,680 Which one? 208 00:16:48,358 --> 00:16:50,540 The one you were flirting with. 209 00:16:50,575 --> 00:16:52,722 Oh come on. I was being friendly. 210 00:16:53,897 --> 00:16:56,464 People are usually so rude to service people. 211 00:16:56,499 --> 00:16:59,764 I know. So you like to be extra nice to make up for it? 212 00:17:05,575 --> 00:17:07,477 Did you run to catch your plane? 213 00:17:07,512 --> 00:17:08,273 What? 214 00:17:08,411 --> 00:17:12,006 Well, you only missed it by a minute, you said, so you must have run. 215 00:17:12,148 --> 00:17:14,275 It... it was a few minutes. 216 00:17:16,786 --> 00:17:19,189 Did you intentionally miss the flight from New York? 217 00:17:19,224 --> 00:17:20,622 What difference does it make if I... 218 00:17:20,657 --> 00:17:23,024 if I missed it by mistake or intentionally? 219 00:17:23,059 --> 00:17:26,062 Well, because you said it was a mistake. And it was your birthday. 220 00:17:26,097 --> 00:17:27,689 Surprise birthday. 221 00:17:27,864 --> 00:17:31,095 It was neither intentional nor by mistake, it's just what happened. 222 00:17:31,201 --> 00:17:32,930 Did you go out for a drink? 223 00:17:35,305 --> 00:17:36,363 No. 224 00:19:11,735 --> 00:19:12,667 What would you like? 225 00:19:12,702 --> 00:19:14,533 I'll have a Chardonnay, please. 226 00:19:27,751 --> 00:19:29,582 Do you want to buy me a drink? 227 00:19:31,488 --> 00:19:33,388 What do you like? 228 00:19:34,891 --> 00:19:36,290 What are you having? 229 00:19:37,193 --> 00:19:38,326 Here you are. 230 00:19:38,361 --> 00:19:39,763 Another Chardonnay for her, please. 231 00:19:39,798 --> 00:19:40,787 Sure. 232 00:19:47,137 --> 00:19:49,731 I don't usually meet with women. 233 00:19:51,107 --> 00:19:55,874 Couples, yes, but... a single woman... 234 00:19:58,815 --> 00:20:00,112 Thank you. 235 00:20:02,919 --> 00:20:05,080 I think my husband would like you. 236 00:20:06,456 --> 00:20:08,358 Do you choose his women for him? 237 00:20:08,393 --> 00:20:09,347 No. 238 00:20:10,060 --> 00:20:12,460 - He can't come in himself? - No. 239 00:20:14,464 --> 00:20:15,692 Why not? 240 00:20:19,269 --> 00:20:20,566 What's your name? 241 00:20:22,839 --> 00:20:24,101 It's Chloe. 242 00:20:26,943 --> 00:20:28,808 My husband's cheating on me. 243 00:20:31,481 --> 00:20:33,312 At least I think he is. 244 00:20:37,720 --> 00:20:39,745 I want to find out. 245 00:20:40,557 --> 00:20:46,291 See what he does if you present yourself to him. 246 00:20:49,499 --> 00:20:52,093 Most of my clients are married. 247 00:20:52,535 --> 00:20:54,298 He's not the client. 248 00:21:01,644 --> 00:21:03,544 What does he look like? 249 00:21:06,382 --> 00:21:09,374 He's tall, strong... 250 00:21:10,153 --> 00:21:12,849 He has chestnut hair. 251 00:21:14,357 --> 00:21:16,120 He's very handsome. 252 00:21:17,827 --> 00:21:22,127 David usually has lunch at the Cafe Diplomatico. 253 00:21:22,966 --> 00:21:25,526 And he's almost always reading the newspaper. 254 00:21:26,469 --> 00:21:28,994 If he asks what I do for a living... 255 00:21:29,139 --> 00:21:30,800 ...what do you want me to say? 256 00:21:31,274 --> 00:21:34,732 Say you're a student, studying to be an interpreter. 257 00:21:34,878 --> 00:21:36,869 Do you speak any other languages? 258 00:21:37,180 --> 00:21:38,909 Some Japanese. 259 00:21:39,015 --> 00:21:40,277 Okay. 260 00:21:46,589 --> 00:21:47,817 Excuse me. 261 00:21:48,725 --> 00:21:50,784 I'm sorry. Can I borrow your sugar? 262 00:21:50,927 --> 00:21:52,019 Sure. 263 00:21:53,429 --> 00:21:54,623 Thank you. 264 00:22:41,311 --> 00:22:43,279 Did you not recognize me? 265 00:22:45,215 --> 00:22:46,807 I wasn't sure. 266 00:22:59,696 --> 00:23:00,993 I saw him. 267 00:23:02,765 --> 00:23:05,700 Just like you said, he had his newspapers right there and 268 00:23:05,802 --> 00:23:08,134 I went up asked him for his sugar. 269 00:23:08,571 --> 00:23:10,835 And he pretended to read his newspapers. 270 00:23:11,307 --> 00:23:18,076 And he got up and came over to me and asked me if I was a student. 271 00:23:18,181 --> 00:23:22,982 And I said that I was studying language, like you told me to, Japanese. 272 00:23:24,354 --> 00:23:27,488 And he asked me if I could say something in Japanese, 273 00:23:27,523 --> 00:23:33,257 which made me blush. And I ended up just saying, "Konichiwa. " 274 00:23:34,330 --> 00:23:36,890 And then he asked me what my name was and I said Chloe. 275 00:23:37,567 --> 00:23:40,263 Okay. That's okay. 276 00:23:45,341 --> 00:23:46,399 Nothing happened. 277 00:23:46,509 --> 00:23:49,245 Except that he approached you and he spoke to you. 278 00:23:49,280 --> 00:23:51,338 Pretty girl, cafe... 279 00:23:51,447 --> 00:23:55,076 He barely flirted. He was just friendly. 280 00:23:58,855 --> 00:24:00,482 He's cute. 281 00:24:09,098 --> 00:24:10,861 How do you do this? 282 00:24:24,681 --> 00:24:27,548 I try to find something to love in everybody. 283 00:24:29,152 --> 00:24:31,086 Even if it's a small thing. 284 00:24:34,490 --> 00:24:36,856 Something about the way someone smiles. 285 00:24:39,195 --> 00:24:41,163 There's always something. 286 00:24:41,464 --> 00:24:42,863 There has to be. 287 00:24:45,234 --> 00:24:49,568 I try to make myself generous. I do things I don't want to do. 288 00:24:51,307 --> 00:24:55,300 I think about what not to criticize. 289 00:24:58,915 --> 00:25:00,712 And the strangest things come back to me. 290 00:25:00,817 --> 00:25:01,943 Like? 291 00:25:02,085 --> 00:25:03,245 You. 292 00:25:04,520 --> 00:25:05,748 Me? 293 00:25:07,790 --> 00:25:08,916 Yeah. 294 00:25:10,460 --> 00:25:13,395 Yeah, people like you walk into my life. 295 00:25:34,517 --> 00:25:36,485 The money's in the envelope. 296 00:25:41,257 --> 00:25:44,385 I want to do this one more time just to see what he does. 297 00:25:45,194 --> 00:25:47,128 And then we'll stop, okay? 298 00:25:49,699 --> 00:25:51,064 Okay. 299 00:26:20,563 --> 00:26:24,329 Look, Michael, it's not like we're engaged. Okay? 300 00:26:24,467 --> 00:26:28,335 If there are other guys, it's got nothing to do with you. 301 00:26:28,771 --> 00:26:34,073 Alright. I need to see you, okay? This... this is weird. 302 00:26:34,477 --> 00:26:35,943 You are seeing me. 303 00:26:35,978 --> 00:26:39,727 I mean... I mean face-to-face. This is... this is fucked. 304 00:26:39,762 --> 00:26:43,476 I know but, look, we are face-to-face. Let's just... 305 00:26:43,786 --> 00:26:46,489 Look, people don'tjust break up with each other out of nowhere, okay? 306 00:26:46,524 --> 00:26:48,089 I know there's someone else. 307 00:26:48,124 --> 00:26:52,428 I just... I don't think that... Graduation's coming up, you know, Michael. 308 00:26:52,463 --> 00:26:56,558 I just... I don't want to feel tied down by you or anything. 309 00:27:00,470 --> 00:27:01,767 Fuck! Mom! 310 00:27:19,388 --> 00:27:20,912 Who were you on with? 311 00:27:21,023 --> 00:27:25,016 One of my students. We were done anyway. 312 00:27:25,895 --> 00:27:28,159 Our little boy's being dumped. 313 00:27:29,131 --> 00:27:30,689 How do you know? 314 00:27:33,102 --> 00:27:34,569 I don't know what bothers me more... 315 00:27:34,604 --> 00:27:36,765 that he's sleeping with her or that he isn't. 316 00:27:38,441 --> 00:27:40,174 Did you speak to him? 317 00:27:40,209 --> 00:27:41,907 He doesn't talk to me. 318 00:27:43,513 --> 00:27:47,779 Catherine, this is going to be okay. 319 00:27:48,084 --> 00:27:50,386 I don't know how to be his mother anymore. 320 00:27:50,421 --> 00:27:52,377 He's going to be fine. 321 00:27:52,488 --> 00:27:54,422 He's in therapy. He's going to be? 322 00:27:54,457 --> 00:27:57,858 Did you know his girlfriend was sleeping over? 323 00:28:02,365 --> 00:28:04,697 Come on. You remember what it was like. 324 00:28:06,168 --> 00:28:10,127 Hey! What do you say we... what do you say we taste this? 325 00:28:10,773 --> 00:28:12,740 No. I... I have a headache. 326 00:28:12,775 --> 00:28:14,709 - Well, take an Advil. - I did. 327 00:28:15,044 --> 00:28:16,341 Take two. 328 00:28:23,686 --> 00:28:24,653 Oh, boy. 329 00:28:30,560 --> 00:28:32,187 Oh, nectar. 330 00:28:37,366 --> 00:28:39,095 Thank you for the scotch. 331 00:28:39,368 --> 00:28:41,962 And thank you for the fecking party. 332 00:28:48,210 --> 00:28:49,802 I love your smile. 333 00:28:50,046 --> 00:28:51,536 No, you don't. 334 00:28:56,519 --> 00:28:59,545 When did we stop picking each other up at the airport? 335 00:29:02,158 --> 00:29:03,819 I don't know. 336 00:29:04,927 --> 00:29:07,919 And waiting for each other at the gate? 337 00:29:09,265 --> 00:29:10,298 Eh? 338 00:29:10,333 --> 00:29:13,564 I'm trying to remember when... when it happened. 339 00:29:13,903 --> 00:29:15,538 When they upped security. 340 00:29:15,573 --> 00:29:17,062 I'm serious. 341 00:29:19,375 --> 00:29:22,833 I don't know. We just got so busy. 342 00:29:33,155 --> 00:29:34,486 What? 343 00:29:35,491 --> 00:29:40,162 I've got thirty papers to read and comment on by tomorrow. 344 00:29:40,197 --> 00:29:42,598 Yeah. You should... you should get to work. 345 00:29:42,633 --> 00:29:43,530 Are you okay? 346 00:29:43,633 --> 00:29:45,464 Yeah, of course. 347 00:30:05,955 --> 00:30:07,354 Yeah, Dad... 348 00:30:08,958 --> 00:30:11,426 It's kind of crazy, you know, when... 349 00:30:11,527 --> 00:30:13,928 when and I met, it was like 350 00:30:13,963 --> 00:30:17,364 I've never really felt that way about anyone. She totally just kind of, 351 00:30:17,500 --> 00:30:20,703 I mean, you... Dad, did you feel that way like about Mom? 352 00:30:20,738 --> 00:30:24,036 Like, was that how it was when you guys met? 353 00:30:24,240 --> 00:30:27,641 I used to make you tell me that story over and over again about how you two met. 354 00:30:28,344 --> 00:30:30,904 She was the most beautiful woman you'd ever seen. 355 00:30:31,047 --> 00:30:33,481 That she was everything that you weren't... 356 00:31:16,425 --> 00:31:17,425 There you are. 357 00:31:17,460 --> 00:31:20,122 Hey! They're amazing. 358 00:31:23,065 --> 00:31:25,933 Sorry. I think... I think I was going through some... 359 00:31:25,968 --> 00:31:30,239 some weird form of insecurity or a mid-life crisis or something 360 00:31:30,274 --> 00:31:32,875 but let's just forget this whole thing happened. 361 00:31:32,910 --> 00:31:34,410 Well, I already did. 362 00:31:34,445 --> 00:31:35,142 Forget it? 363 00:31:35,177 --> 00:31:37,145 No. I already saw him. 364 00:31:37,279 --> 00:31:39,046 You saw him? Where? 365 00:31:39,081 --> 00:31:42,451 I was at the cafe and I... I approached him like you asked me to, 366 00:31:42,486 --> 00:31:43,984 and we went to lunch. 367 00:31:44,019 --> 00:31:46,021 You... wait, you had lunch with my husband? 368 00:31:46,056 --> 00:31:49,422 Yeah, it was a picnic, kind of. 369 00:31:49,792 --> 00:31:51,926 We bought some sandwiches. 370 00:31:51,961 --> 00:31:54,793 And then I asked him about his teaching 371 00:31:54,828 --> 00:31:57,626 and he started talking about his music. 372 00:31:58,567 --> 00:32:02,094 And he kind of stared at me. 373 00:32:04,874 --> 00:32:06,603 And then what? 374 00:32:09,345 --> 00:32:11,575 And then he asked me if he could kiss me. 375 00:32:13,082 --> 00:32:15,107 I didn't ask you to do that. 376 00:32:15,351 --> 00:32:18,752 But then he said he could not kiss me because he's married. 377 00:32:20,089 --> 00:32:21,724 You see? At first he was hesitant. 378 00:32:21,759 --> 00:32:23,089 At first? 379 00:32:26,762 --> 00:32:30,716 And then he asked me if there was somewhere 380 00:32:30,751 --> 00:32:34,670 he could kiss me where no one would see us. 381 00:32:34,705 --> 00:32:35,796 And... 382 00:32:37,173 --> 00:32:39,740 I said to him that we should go to Allen Gardens. 383 00:32:39,775 --> 00:32:44,474 You know that place down the street with the big... big greenhouse? 384 00:32:51,020 --> 00:32:52,954 Do you want me to stop? 385 00:32:53,689 --> 00:32:55,020 No. 386 00:32:58,861 --> 00:33:04,458 We walked through this big long corridor with all these exotic flowers. 387 00:33:07,303 --> 00:33:09,134 There was nobody around. 388 00:33:10,639 --> 00:33:12,607 I love Allen Gardens. 389 00:33:13,509 --> 00:33:15,204 It's always so warm. 390 00:33:15,611 --> 00:33:18,273 And the airjust feels so beautiful. 391 00:33:19,114 --> 00:33:21,514 It's like you're suddenly in a different country. 392 00:33:23,118 --> 00:33:26,451 I knew there's a place in the back, where they keep tools and stuff. 393 00:33:27,756 --> 00:33:29,781 No one ever goes to that section. 394 00:33:30,693 --> 00:33:33,161 It's like a secret hiding place. 395 00:33:34,697 --> 00:33:37,064 He brought his mouth up to my lips 396 00:33:37,099 --> 00:33:39,432 and we hovered there for a long time. 397 00:33:41,837 --> 00:33:43,873 I could feel he was excited through his pants. 398 00:33:43,908 --> 00:33:45,101 That's enough. 399 00:33:53,749 --> 00:33:56,516 You were supposed to meet up with my husband 400 00:33:56,551 --> 00:33:59,284 and see what he did and then report back to me. 401 00:34:03,092 --> 00:34:05,083 I don't really know what you want. 402 00:34:05,194 --> 00:34:07,958 I shouldn't have involved you in this. I made a mistake. 403 00:34:24,647 --> 00:34:25,579 Damn it! 404 00:34:31,186 --> 00:34:33,956 God, I'm so sorry. I was just trying to get out of this spot. 405 00:34:33,991 --> 00:34:36,151 Is your... is your bumper okay? 406 00:34:37,559 --> 00:34:40,460 I'm sorry. Would you mind moving up just a little? 407 00:34:54,510 --> 00:34:55,568 Ow! 408 00:35:01,850 --> 00:35:04,369 Do you carry that bag with you in the car? 409 00:35:04,404 --> 00:35:06,888 Uh huh. You never know when you might need it. 410 00:35:08,324 --> 00:35:09,882 Actually, let's not cut it. Sorry. 411 00:35:09,992 --> 00:35:10,788 I'm... 412 00:35:11,994 --> 00:35:14,087 I'm going to take them off. 413 00:35:27,776 --> 00:35:30,870 Just hold that to stop the bleeding, okay? 414 00:35:40,823 --> 00:35:42,154 I'm sorry. 415 00:35:50,966 --> 00:35:52,468 You think it will scar? 416 00:35:52,503 --> 00:35:55,596 No. It shouldn't. 417 00:36:05,447 --> 00:36:13,912 We were hidden, deep in this forest of exotic plants and trees. 418 00:36:15,958 --> 00:36:18,392 And we could hear voices in the distance 419 00:36:18,427 --> 00:36:21,260 but we were pretty sure no one could actually see us. 420 00:36:22,464 --> 00:36:26,764 And I pushed my hand down his pants and felt him. 421 00:36:37,279 --> 00:36:41,079 And then I... I moved my hand lightly on him. 422 00:36:48,023 --> 00:36:49,388 Right. 423 00:36:53,462 --> 00:36:55,430 And then I kept doing this. 424 00:36:56,331 --> 00:36:59,198 Moving my hand on him in his pants. 425 00:37:00,869 --> 00:37:04,361 And he said to me, "I can't come. I can't come. I have to go to work. " 426 00:37:05,507 --> 00:37:07,099 But I didn't stop. 427 00:37:09,778 --> 00:37:11,905 And then I bit his tongue. 428 00:37:14,783 --> 00:37:18,184 And then... just then he came in my hand. 429 00:37:20,522 --> 00:37:21,922 And then what? 430 00:37:21,957 --> 00:37:24,391 And then he had to go to work so he walked away. 431 00:37:44,513 --> 00:37:45,980 I don't want to be rude. 432 00:37:48,117 --> 00:37:50,347 Uh... I want you... 433 00:37:50,486 --> 00:37:51,919 I want you to be clean. 434 00:37:51,954 --> 00:37:53,622 I mean, I... I know you are clean... 435 00:37:53,657 --> 00:37:55,290 Oh, I... no, I... I've got tests... 436 00:37:55,325 --> 00:37:58,010 All of them, like HIV, STDs, 437 00:37:58,045 --> 00:38:00,696 and then show me the results. 438 00:38:00,731 --> 00:38:02,357 Okay. Yeah. 439 00:40:20,969 --> 00:40:22,368 Can I help you? 440 00:40:22,871 --> 00:40:24,270 I'm looking for Catherine. 441 00:40:24,439 --> 00:40:27,067 Dr. Stewart is in with a patient. When's your appointment? 442 00:40:27,209 --> 00:40:29,803 I don't have one. She and I are friends. 443 00:40:31,079 --> 00:40:33,547 Okay. Well, she should be out soon. 444 00:40:34,449 --> 00:40:35,851 Would you like to sit down? 445 00:40:35,886 --> 00:40:36,943 Okay. 446 00:40:53,435 --> 00:40:54,663 Hi, Michael. 447 00:40:56,305 --> 00:40:58,140 Your mom's still in with a patient. 448 00:40:58,175 --> 00:40:59,406 I just need to pick up my tux. 449 00:40:59,441 --> 00:41:02,569 It's in her office. Exciting recital tonight, huh? 450 00:41:03,145 --> 00:41:04,237 Yeah. 451 00:41:05,547 --> 00:41:07,481 I need to copy some music. 452 00:41:11,053 --> 00:41:12,918 Your mom is Dr. Stewart? 453 00:41:14,923 --> 00:41:17,153 My mother's your gynaecologist? 454 00:41:46,021 --> 00:41:47,955 You look like her. 455 00:41:48,623 --> 00:41:50,113 Me? 456 00:41:50,525 --> 00:41:52,671 No, I don't... I don't think so. 457 00:41:52,706 --> 00:41:54,818 Yeah. The same look in your eyes. 458 00:41:55,130 --> 00:42:02,263 I mean, not really the colour or the shape but... the look. 459 00:42:04,339 --> 00:42:06,273 And your lips, too. 460 00:42:12,180 --> 00:42:14,045 I'm Chloe Sweeney. 461 00:42:14,182 --> 00:42:16,844 Oh, Michael Stewart. 462 00:42:16,918 --> 00:42:18,351 Nice to meet you. 463 00:42:19,154 --> 00:42:20,712 Are you a musician? 464 00:42:21,723 --> 00:42:22,951 No, it's just... 465 00:42:23,125 --> 00:42:25,218 just what you're supposed to do, I guess. 466 00:42:25,394 --> 00:42:27,453 Study music. 467 00:42:29,131 --> 00:42:32,567 I wish someone had have given me lessons. 468 00:42:33,001 --> 00:42:34,662 I love music. 469 00:42:35,704 --> 00:42:37,194 Classical? 470 00:42:38,874 --> 00:42:40,865 Raised by Swans. 471 00:42:43,211 --> 00:42:45,679 You never heard of the band Raised by Swans? 472 00:42:46,114 --> 00:42:47,775 Um, no. 473 00:42:48,483 --> 00:42:50,212 You'd like them. 474 00:42:50,886 --> 00:42:53,377 I think you'd really like them. 475 00:43:01,430 --> 00:43:02,864 That's it for my appointments, right? 476 00:43:02,899 --> 00:43:04,195 Uh huh. 477 00:43:04,433 --> 00:43:06,435 Mannie's Motors called. Your tune-up's finished. 478 00:43:06,470 --> 00:43:07,100 Okay. 479 00:43:07,135 --> 00:43:08,503 Alicia called about lunch at two. 480 00:43:08,538 --> 00:43:09,202 Right. Right. 481 00:43:09,237 --> 00:43:11,773 And your son is in the back making copies. 482 00:43:11,808 --> 00:43:12,967 Oh. 483 00:43:14,443 --> 00:43:15,705 Hi, Doctor. 484 00:43:17,412 --> 00:43:19,312 Here you go. Full work up. 485 00:43:21,650 --> 00:43:24,278 Okay. Thank you for bringing them by. 486 00:43:25,720 --> 00:43:27,347 Can I talk to you? 487 00:43:27,722 --> 00:43:31,681 No, I can't. I'm jammed. If you could call and... 488 00:43:34,696 --> 00:43:36,163 Yeah. Quickly. 489 00:43:43,205 --> 00:43:44,866 That's my son. 490 00:43:48,376 --> 00:43:49,543 You didn't speak to him, did you? 491 00:43:49,578 --> 00:43:52,012 I came to tell you about this afternoon. 492 00:43:52,147 --> 00:43:53,774 It's today. 493 00:43:54,549 --> 00:43:56,107 Today? 494 00:43:56,251 --> 00:43:59,311 Yeah. After lunch. Okay? 495 00:44:09,731 --> 00:44:11,062 You got my tux? 496 00:44:13,602 --> 00:44:14,728 Thanks. 497 00:44:15,537 --> 00:44:16,786 I'm excited. 498 00:44:16,821 --> 00:44:18,035 About what? 499 00:44:18,173 --> 00:44:20,474 About tonight. About seeing you play. 500 00:44:20,509 --> 00:44:23,103 I put a... I put a good luck note in yourjacket. 501 00:44:23,178 --> 00:44:24,440 Okay. 502 00:44:26,648 --> 00:44:28,343 Thanks, Mom. 503 00:44:28,483 --> 00:44:29,814 You said it. 504 00:44:36,892 --> 00:44:38,925 She says she lies in bed night after night 505 00:44:38,960 --> 00:44:41,029 and tries to imagine a life where she only sees her kids 506 00:44:41,064 --> 00:44:43,765 every other week and she says that she can't do it. 507 00:44:43,800 --> 00:44:46,199 So she's staying with him. 508 00:44:46,301 --> 00:44:48,895 At this point, apparently, she's just surviving. 509 00:44:49,204 --> 00:44:51,604 Maybe she'll ask him if he'll go to couples therapy... 510 00:45:09,591 --> 00:45:10,922 Who was that? 511 00:45:11,526 --> 00:45:12,720 A patient. 512 00:45:12,794 --> 00:45:14,329 What's going on with you? 513 00:45:14,364 --> 00:45:15,591 Nothing. 514 00:45:17,766 --> 00:45:23,038 Listen, I understand. Especially with missing flights, busy on his? 515 00:45:23,073 --> 00:45:24,990 David is fine. We worked it out. 516 00:45:25,025 --> 00:45:26,873 He missed his flight, that's all. 517 00:45:26,908 --> 00:45:29,010 He's not the most organized man in the world. 518 00:45:29,045 --> 00:45:31,513 No. I'm talking about you. 519 00:45:31,548 --> 00:45:32,980 Who have you met? 520 00:45:33,448 --> 00:45:36,975 Me? No. No. Oh, gawd, no. 521 00:45:38,320 --> 00:45:40,754 You have affair written all over you. 522 00:45:42,824 --> 00:45:47,243 I have this pregnant patient who panics every time she gets a kick 523 00:45:47,278 --> 00:45:51,663 or a cramp because, really, she's terrified about being a mother. 524 00:45:52,000 --> 00:45:54,901 So I've decided to hold her hand through this. 525 00:45:55,203 --> 00:45:57,772 But I really need... I need to call her back. 526 00:45:57,807 --> 00:45:59,154 We're finished, right? 527 00:45:59,189 --> 00:46:00,501 - Uh huh. - Okay. 528 00:46:00,742 --> 00:46:02,801 Thanks for lunch. Bye. 529 00:46:41,116 --> 00:46:42,276 Hello? 530 00:47:16,217 --> 00:47:18,082 No. No. Not there. 531 00:47:20,822 --> 00:47:22,687 Sit in that chair. 532 00:47:32,300 --> 00:47:33,767 Okay... 533 00:47:35,503 --> 00:47:36,993 Go ahead. 534 00:47:40,842 --> 00:47:43,037 We met in the park again. 535 00:47:45,480 --> 00:47:47,816 This time he didn't bring sandwiches. 536 00:47:47,851 --> 00:47:49,784 We checked into this room. 537 00:47:52,187 --> 00:47:56,291 He put on the news, pretended to be interested. 538 00:47:56,326 --> 00:47:58,259 I sat down next to him. 539 00:48:00,462 --> 00:48:04,922 He turned and looked at me. Kissed me. 540 00:48:06,935 --> 00:48:08,926 Whispered, "Let's fuck. " 541 00:48:11,940 --> 00:48:13,407 Jesus. 542 00:48:20,515 --> 00:48:24,918 He couldn't get it up. We tried a few times. 543 00:48:25,620 --> 00:48:27,679 He was really embarrassed. 544 00:48:27,789 --> 00:48:31,774 But I told him it didn't really matter, that I liked it. 545 00:48:31,809 --> 00:48:35,759 That it meant that we could just wait a little bit longer. 546 00:48:36,564 --> 00:48:40,193 And at that point he was fully dressed. I was completely naked. 547 00:48:48,510 --> 00:48:50,637 Does this turn you on? 548 00:48:55,316 --> 00:48:57,477 He wanted to stay dressed. 549 00:48:58,319 --> 00:49:01,345 He sat right over there on that bench. 550 00:49:05,326 --> 00:49:07,760 He told me to get between his legs. 551 00:49:14,803 --> 00:49:18,933 I put him in my mouth and then he got hard. 552 00:49:24,913 --> 00:49:26,710 Are you okay? 553 00:49:28,783 --> 00:49:31,081 I think I'm coming down with something. 554 00:49:33,922 --> 00:49:35,514 Did you see a doctor? 555 00:49:35,957 --> 00:49:40,485 No. It's nothing. I'm taking zinc. 556 00:49:44,899 --> 00:49:47,094 Did he come in your mouth? 557 00:49:48,570 --> 00:49:49,594 No. 558 00:49:51,906 --> 00:49:55,034 I pulled him out of me, put a rubber on him. 559 00:49:57,078 --> 00:49:58,943 I straddled him. 560 00:50:03,484 --> 00:50:10,890 And... he came almost immediately after he entered me. 561 00:50:15,063 --> 00:50:17,232 I put my tits in his face. 562 00:50:17,267 --> 00:50:18,164 Okay... 563 00:50:24,005 --> 00:50:26,496 Oh, well... 564 00:50:51,232 --> 00:50:52,961 Do you want to count it? 565 00:50:54,569 --> 00:50:56,093 No, it's okay. 566 00:51:45,720 --> 00:51:47,711 Do you think the zinc really works? 567 00:51:47,855 --> 00:51:50,449 If you take it early enough, yeah. 568 00:52:01,936 --> 00:52:03,904 What kind of perfume is that? 569 00:52:07,442 --> 00:52:08,568 It's lotion. 570 00:52:11,112 --> 00:52:12,374 Here. 571 00:52:19,053 --> 00:52:21,385 We used to go everything together. 572 00:52:23,057 --> 00:52:25,218 We couldn't stand to be apart. 573 00:52:26,394 --> 00:52:28,453 Even for an hour. 574 00:52:29,597 --> 00:52:32,198 We'd sit and wait for each other outside of appointments 575 00:52:32,233 --> 00:52:36,397 just loving those moments of waiting until we could finally see each other again. 576 00:52:37,205 --> 00:52:38,866 Touch each other. 577 00:52:40,408 --> 00:52:42,672 I loved his hands. 578 00:52:43,478 --> 00:52:45,946 They used to grab me everywhere. 579 00:52:46,881 --> 00:52:49,076 It used to be that way. 580 00:52:49,817 --> 00:52:51,842 I used to be younger. 581 00:52:54,655 --> 00:52:56,885 Have you ever had that with anyone? 582 00:53:01,095 --> 00:53:02,619 Yeah. 583 00:53:06,734 --> 00:53:08,531 Do you still love him? 584 00:53:10,772 --> 00:53:12,364 I don't know. 585 00:53:22,583 --> 00:53:24,448 And one more thing. 586 00:53:28,056 --> 00:53:30,625 He said it's the first time he's ever done this. 587 00:53:30,660 --> 00:53:32,320 Well, that's a line. 588 00:53:38,499 --> 00:53:40,467 Jesus. 589 00:53:41,335 --> 00:53:44,930 I don't know whether to be relieved orjust go hang myself. 590 00:53:48,776 --> 00:53:50,209 Fuck. 591 00:54:21,275 --> 00:54:22,799 I can't... I can't... 592 00:55:41,923 --> 00:55:43,151 Bravo! 593 00:55:46,928 --> 00:55:48,122 Bravo! 594 00:56:07,315 --> 00:56:08,749 Congratulations. 595 00:56:08,784 --> 00:56:10,148 On? 596 00:56:11,152 --> 00:56:12,915 Your beautiful son. 597 00:56:16,490 --> 00:56:17,855 He's you. 598 00:56:18,025 --> 00:56:20,585 No, he's you. You know that. 599 00:56:24,599 --> 00:56:26,191 What is that? 600 00:56:26,300 --> 00:56:27,961 You're wearing perfume. 601 00:56:29,704 --> 00:56:31,228 It's lotion. 602 00:56:31,606 --> 00:56:32,868 I like it. 603 00:56:35,676 --> 00:56:37,405 Professor Stewart! 604 00:56:38,145 --> 00:56:40,181 Madeleine. How are you? 605 00:56:40,216 --> 00:56:40,704 Good. 606 00:58:17,611 --> 00:58:19,306 How does he do it? 607 00:58:20,181 --> 00:58:21,443 What? 608 00:58:21,949 --> 00:58:23,473 Touch you. 609 00:58:26,253 --> 00:58:27,743 Aw, God... 610 01:00:41,555 --> 01:00:43,113 You can stop here. 611 01:00:46,227 --> 01:00:47,990 - This is where you live? - Uh huh. 612 01:00:48,095 --> 01:00:49,824 Which one is your house? 613 01:00:50,064 --> 01:00:51,656 It's back there. 614 01:00:53,234 --> 01:00:55,099 This is to take her home. 615 01:01:00,674 --> 01:01:02,972 Please don't see my husband again. 616 01:01:05,813 --> 01:01:07,440 Hold on. I... 617 01:01:08,115 --> 01:01:10,083 I have something for you. 618 01:01:20,928 --> 01:01:24,031 I want... I want you to have this. 619 01:01:24,066 --> 01:01:25,598 No. I told you, that's yours. 620 01:01:25,633 --> 01:01:29,194 No. This is... this used to be my mother's. 621 01:01:30,237 --> 01:01:32,432 And I want you to have it. 622 01:01:35,409 --> 01:01:37,809 Did you drop this on purpose? 623 01:01:43,717 --> 01:01:45,947 I wanted to talk to you. 624 01:01:51,859 --> 01:01:53,554 I have to go. 625 01:01:56,630 --> 01:01:58,621 Do you want to see me again? 626 01:02:01,168 --> 01:02:04,972 I don't know. I... We work in the same neighbourhood. 627 01:02:05,007 --> 01:02:07,270 I'll see you on the street, right? 628 01:02:08,609 --> 01:02:10,376 You'll see me on the street? 629 01:02:10,411 --> 01:02:12,641 I didn't mean it that way. I mean, itjust... 630 01:02:13,514 --> 01:02:15,709 That came out wrong. 631 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 I'm just... I'm exhausted. 632 01:03:14,375 --> 01:03:15,967 Who is it? 633 01:03:21,782 --> 01:03:23,773 Are you in love? 634 01:03:25,519 --> 01:03:27,599 If I were, would it make a difference? 635 01:03:27,634 --> 01:03:29,679 Of course it would make a difference. 636 01:03:29,823 --> 01:03:31,056 Are you in love? 637 01:03:31,091 --> 01:03:32,793 You've been out all night. Now I'm under interrogation. 638 01:03:32,828 --> 01:03:35,127 Oh, yeah. That's right. I forgot. 639 01:03:35,162 --> 01:03:36,929 You're a lot more discreet with your women. 640 01:03:36,964 --> 01:03:39,416 You don't come home late 'cause you have it down with them. 641 01:03:39,451 --> 01:03:41,869 I like women. I appreciate their beauty, their intelligence. 642 01:03:41,904 --> 01:03:43,502 That does not mean I'm screwing them. 643 01:03:43,537 --> 01:03:46,707 How do you think I feel when I come into your office 644 01:03:46,742 --> 01:03:48,807 and you're instant messaging with a student? 645 01:03:48,842 --> 01:03:51,879 I make myself available to my students. That's how I gain their trust! 646 01:03:51,914 --> 01:03:53,698 - That's how I teach! - Oh, God! 647 01:03:53,733 --> 01:03:55,447 - You won't admit it. - Admit what? 648 01:03:55,482 --> 01:03:59,987 Do you know that you flirt with every single goddamn woman you come into contact with? 649 01:04:00,022 --> 01:04:01,889 For all I know you could be fucking them all! 650 01:04:01,924 --> 01:04:03,379 I'm not having an affair! 651 01:04:03,524 --> 01:04:04,889 Stop it! 652 01:04:06,860 --> 01:04:08,350 Go to your room! 653 01:04:08,495 --> 01:04:10,195 You're telling me to go to my room? 654 01:04:10,230 --> 01:04:12,299 Michael, just leave us alone for a minute. 655 01:04:12,334 --> 01:04:13,801 You can't control me! 656 01:04:13,836 --> 01:04:15,234 Michael! That's enough. 657 01:04:15,269 --> 01:04:17,703 I can't wait to get the fuck out of here. 658 01:05:01,849 --> 01:05:03,749 I was held up at the hospital. 659 01:05:04,184 --> 01:05:05,173 Are you okay? 660 01:05:07,488 --> 01:05:09,080 - Are you okay? - Yeah. 661 01:05:10,457 --> 01:05:14,061 There was an urgent call from Mrs. Beatrice. She's concerned about her hormone therapy. 662 01:05:14,096 --> 01:05:14,893 Okay. 663 01:05:14,928 --> 01:05:17,131 Mrs. Car has a yeast infection again. 664 01:05:17,166 --> 01:05:19,929 Uh huh. Okay. 665 01:05:20,667 --> 01:05:25,127 And these just came for you. And there's an urgent e-mail as well. 666 01:05:31,078 --> 01:05:32,568 I'll be right there. 667 01:05:36,183 --> 01:05:37,844 I'm so sorry. 668 01:05:43,423 --> 01:05:45,152 Oh my God. 669 01:06:02,509 --> 01:06:03,759 This is Chloe. 670 01:06:03,794 --> 01:06:05,009 Where are you? 671 01:06:05,145 --> 01:06:08,444 I'm in your waiting room. Didn't you see me when you came in? 672 01:06:18,926 --> 01:06:20,223 Smell them. 673 01:06:21,795 --> 01:06:23,262 What are you doing? 674 01:06:25,132 --> 01:06:26,622 I'm sorry. 675 01:06:32,739 --> 01:06:34,104 No. 676 01:06:35,175 --> 01:06:36,642 I'm sorry. 677 01:06:39,813 --> 01:06:41,178 Why? 678 01:06:45,052 --> 01:06:46,644 You're amazing. 679 01:06:48,856 --> 01:06:50,915 You're so beautiful. 680 01:06:56,864 --> 01:07:00,061 But we've taken this as far as I want it to go. 681 01:07:06,607 --> 01:07:10,668 I liked it. Last night. 682 01:07:14,348 --> 01:07:17,010 Yeah, I liked it, too. I can't say that I didn't. 683 01:07:20,153 --> 01:07:22,246 I don't want this to be over. 684 01:07:23,090 --> 01:07:26,360 And I don't think that you want it to be, either. 685 01:07:26,395 --> 01:07:27,918 You want money? 686 01:07:31,231 --> 01:07:32,994 It's not about money. 687 01:07:35,936 --> 01:07:40,168 You accepted money from me, so when did this not become about money? 688 01:07:54,688 --> 01:07:56,349 Okay. Now... 689 01:07:58,825 --> 01:08:01,089 This should take care of everything. 690 01:08:07,701 --> 01:08:12,468 This isn't a business thing. This was so real and you know that. 691 01:08:12,606 --> 01:08:14,975 What about last night? I touched you and I? 692 01:08:15,010 --> 01:08:16,541 How do I get through to you? 693 01:08:16,576 --> 01:08:21,878 This business transaction, which... which is what this was, is over. 694 01:08:24,518 --> 01:08:28,045 Now, please, you have got to get out of here. 695 01:08:33,527 --> 01:08:34,687 Come on. 696 01:08:38,899 --> 01:08:40,127 Come on. 697 01:08:44,671 --> 01:08:46,502 I'm so sorry... 698 01:09:25,545 --> 01:09:27,069 Right here! Right here! 699 01:09:27,247 --> 01:09:28,908 Come on, right here. Pass it! Pass! 700 01:09:32,386 --> 01:09:33,585 - Come on! - Stewart! 701 01:09:33,620 --> 01:09:36,123 - Two minutes, tripping. - You gotta be kidding me! 702 01:09:36,158 --> 01:09:37,283 Shit! 703 01:09:42,362 --> 01:09:43,454 Hey! 704 01:09:44,598 --> 01:09:45,758 Hey. 705 01:09:47,367 --> 01:09:51,098 I bought you that CD that we talked about... Raised by Swans. Swans. 706 01:09:51,204 --> 01:09:52,569 Thanks. 707 01:09:54,374 --> 01:09:55,773 What? 708 01:09:57,844 --> 01:10:02,372 I... I downloaded all their albums already. 709 01:10:03,083 --> 01:10:07,520 But you didn't download the case or the artwork... 710 01:10:08,221 --> 01:10:13,022 or the CD that you can keep forever and hold in your hands. 711 01:10:20,100 --> 01:10:22,068 I hate the Internet. 712 01:10:23,203 --> 01:10:25,034 Nothing is private. 713 01:10:25,138 --> 01:10:28,164 Nothing is real. Like this... me meeting you here. 714 01:10:28,341 --> 01:10:30,275 The penalty box. 715 01:10:31,945 --> 01:10:33,606 Do you have a page? 716 01:10:35,015 --> 01:10:36,346 No. 717 01:10:38,051 --> 01:10:40,747 Yes. Yeah. 718 01:10:41,088 --> 01:10:42,919 I know. I saw it. 719 01:10:43,090 --> 01:10:45,490 That's how I knew that you had a game today. 720 01:10:45,692 --> 01:10:47,353 Nice picture. 721 01:10:47,727 --> 01:10:49,718 I don't really photograph well. 722 01:10:49,830 --> 01:10:53,664 Yeah, you do. I like that picture of your mom. 723 01:10:53,800 --> 01:10:56,530 There's... there's not a picture of my mom on there. 724 01:10:56,736 --> 01:10:59,671 Isn't she in the background when you're getting that award? 725 01:10:59,806 --> 01:11:02,331 Yeah, but she's out of focus. 726 01:11:02,509 --> 01:11:04,374 Yeah, she is. 727 01:11:06,179 --> 01:11:08,306 I notice everything. 728 01:11:10,517 --> 01:11:11,984 I'll see you. 729 01:11:24,764 --> 01:11:28,063 We were young 730 01:11:29,169 --> 01:11:31,171 Like the universe... 731 01:11:31,206 --> 01:11:32,365 Michael? 732 01:11:33,607 --> 01:11:36,940 Like our mother's work 733 01:11:37,410 --> 01:11:39,878 Like these words... 734 01:11:43,183 --> 01:11:44,480 Michael? 735 01:12:13,079 --> 01:12:15,673 - Mom? - Jesus! 736 01:12:15,782 --> 01:12:17,443 Where'd you get this music? 737 01:12:17,584 --> 01:12:20,020 - From the store. - Did you talk to that girl? 738 01:12:20,055 --> 01:12:21,388 - What girl? - In my office? 739 01:12:21,423 --> 01:12:23,240 What are you talking about? 740 01:12:23,275 --> 01:12:25,023 Is she here? Where is she? 741 01:12:25,058 --> 01:12:28,027 What the fuck are you do... Are you fucking insane? 742 01:12:34,301 --> 01:12:36,326 I don't know. I don't... 743 01:12:36,503 --> 01:12:38,236 I don't know. Oh, my God. 744 01:12:38,271 --> 01:12:41,866 Ah, I don't know. I'm sorry, honey. I'm... 745 01:12:49,015 --> 01:12:51,643 I told you not to call my husband. 746 01:12:52,118 --> 01:12:55,485 I didn't call your husband. He called me. 747 01:12:55,789 --> 01:13:01,625 I... I wouldn't... I would never contact him. 748 01:13:03,363 --> 01:13:07,060 He... when he called it was like there was... 749 01:13:07,267 --> 01:13:09,167 it wasn't about sex. 750 01:13:10,670 --> 01:13:13,662 It was something emotional vulnerable. 751 01:13:14,874 --> 01:13:17,934 He said that when he touches you... 752 01:13:19,346 --> 01:13:21,974 ...he feels like he's cheating on me. 753 01:13:22,849 --> 01:13:24,441 Isn't that crazy? 754 01:13:26,353 --> 01:13:27,820 Did you hear me? 755 01:13:29,456 --> 01:13:30,923 Catherine? 756 01:13:34,928 --> 01:13:39,456 Meet me in an hour at the Cafe Diplomatico. 757 01:13:51,144 --> 01:13:52,128 What's going on? 758 01:13:52,163 --> 01:13:53,188 You want to order? 759 01:13:53,223 --> 01:13:54,179 I'm chairing Orals. 760 01:13:54,214 --> 01:13:55,806 This is not going to take long. 761 01:13:58,652 --> 01:13:59,986 Coffee, please. 762 01:14:00,021 --> 01:14:01,603 I'm having Cognac. 763 01:14:01,638 --> 01:14:03,186 Hennessy for my wife. 764 01:14:08,094 --> 01:14:09,561 What is this? 765 01:14:10,163 --> 01:14:13,291 I wanted to give each other a chance to lay things out straight. 766 01:14:14,334 --> 01:14:16,598 I want to tell each other everything. 767 01:14:16,736 --> 01:14:18,169 The truth. 768 01:14:21,074 --> 01:14:23,668 Is there something that you want to tell me? 769 01:14:23,843 --> 01:14:24,709 Me? 770 01:14:24,744 --> 01:14:26,507 Just tell me. 771 01:14:30,250 --> 01:14:31,774 About New York? 772 01:14:31,885 --> 01:14:33,409 Okay. 773 01:14:38,758 --> 01:14:40,157 I lied. 774 01:14:43,196 --> 01:14:44,329 I didn't want to have a birthday. 775 01:14:44,364 --> 01:14:48,368 I didn't want to have another year closer to retirement. So I stayed. 776 01:14:48,403 --> 01:14:51,132 I had a drink. I had three. 777 01:14:52,272 --> 01:14:53,807 You went and had a drink with Miranda. 778 01:14:53,842 --> 01:14:55,540 - Oh... - You did. 779 01:14:55,575 --> 01:14:57,377 - You listened to my messages. - What did you do with her? 780 01:14:57,412 --> 01:14:58,243 Now you're spying on me. 781 01:14:58,278 --> 01:15:00,178 You know, I planned your party for months. 782 01:15:00,213 --> 01:15:02,747 I secretly call each and every one of our friends. 783 01:15:02,782 --> 01:15:07,387 I... I... I spend thousands of dollars on a cake, a caterer and flowers. 784 01:15:07,422 --> 01:15:09,254 I act like some superhuman housewife and 785 01:15:09,289 --> 01:15:11,725 you're screwing an eighteen-year-old because I am a fucking idiot. 786 01:15:11,760 --> 01:15:13,827 I didn't screw her. I flirted with her. 787 01:15:13,862 --> 01:15:15,761 You are so full of shit. 788 01:15:24,537 --> 01:15:25,765 What? 789 01:15:31,945 --> 01:15:33,276 What? 790 01:15:37,250 --> 01:15:39,241 What? Who was that girl? 791 01:15:43,022 --> 01:15:44,250 Hm? 792 01:15:49,362 --> 01:15:50,920 Nobody. 793 01:15:53,099 --> 01:15:54,726 She was nobody. 794 01:16:05,044 --> 01:16:06,375 It's over. 795 01:16:08,948 --> 01:16:10,381 That's it? 796 01:16:10,583 --> 01:16:11,641 Yes. 797 01:16:12,952 --> 01:16:15,045 Well, wait a minute. You... 798 01:16:15,422 --> 01:16:18,858 you came here to lay the cards on the table. 799 01:16:19,159 --> 01:16:21,326 I'm the only one who's admitted anything. 800 01:16:21,361 --> 01:16:24,030 I can't explain it. It was... it was so sudden. 801 01:16:24,065 --> 01:16:26,183 It was so unexpected and it's over now. 802 01:16:26,218 --> 01:16:28,266 And I'm supposed to be happy about that? 803 01:16:28,301 --> 01:16:31,271 I'm supposed to be happy you had your little mid-life crisis fling? 804 01:16:31,306 --> 01:16:33,068 It wasn't a fling. 805 01:16:39,212 --> 01:16:41,077 Jesus, Catherine. 806 01:16:41,448 --> 01:16:43,615 How many times have I been tempted? 807 01:16:43,650 --> 01:16:45,785 And I never did anything about it. Never once. 808 01:16:45,820 --> 01:16:47,352 No. But you wanted to. 809 01:16:47,387 --> 01:16:50,540 I'm human! Could you say you'd been any different? 810 01:16:50,575 --> 01:16:53,693 I have never, ever wanted to be with anybody else. 811 01:16:53,728 --> 01:16:55,490 You're lying to me. 812 01:16:55,762 --> 01:16:57,627 You're fucking lying. 813 01:17:05,171 --> 01:17:07,196 You took me from work. 814 01:17:07,974 --> 01:17:11,137 And you brought me all the way down here to be honest with each other. 815 01:17:11,311 --> 01:17:12,869 You've told me nothing. 816 01:17:25,391 --> 01:17:26,619 Wait! 817 01:17:27,427 --> 01:17:28,621 David! 818 01:17:29,496 --> 01:17:30,827 Wait... 819 01:17:31,865 --> 01:17:33,059 Sorry, pal. 820 01:17:34,167 --> 01:17:37,036 I'll tell you. She said that her name was Chloe. 821 01:17:37,071 --> 01:17:38,128 What? 822 01:17:38,638 --> 01:17:42,006 A girl. I asked her to do something. To tempt you. 823 01:17:42,041 --> 01:17:45,144 I wanted to see what you were doing because I thought you were having an affair. 824 01:17:45,179 --> 01:17:47,747 - I'm not cheating, Catherine... - I know. I know that now. 825 01:17:47,782 --> 01:17:50,783 I know, but at the time she said she slept with you. 826 01:17:50,818 --> 01:17:53,019 - This is ridiculous. - She took my money 827 01:17:53,054 --> 01:17:55,317 and she lied about sex with you. 828 01:17:55,455 --> 01:17:59,755 And I'd meet up with her and she'd tell me... she'd tell every detail. 829 01:18:00,894 --> 01:18:02,373 Like what? 830 01:18:02,408 --> 01:18:03,852 Stories. 831 01:18:05,164 --> 01:18:07,997 She said that it started with a picnic in the park. 832 01:18:09,836 --> 01:18:12,532 At Allen Gardens in the conservatory. 833 01:18:13,273 --> 01:18:17,073 She said she kissed you and she could feel you getting excited. 834 01:18:17,677 --> 01:18:21,813 It was... It was confusing. 835 01:18:21,848 --> 01:18:27,150 Itjust... But it made me feel closer to you. 836 01:18:28,421 --> 01:18:31,288 You become more beautiful every year. 837 01:18:31,791 --> 01:18:35,625 Every... every grey hair, every line. 838 01:18:35,895 --> 01:18:38,296 Everything that happens to you 839 01:18:38,331 --> 01:18:40,900 makes you so much more desirable and I feel like 840 01:18:40,935 --> 01:18:43,596 if you were to blow on me I'd vanish. 841 01:18:43,870 --> 01:18:45,428 I'd disappear. 842 01:18:46,539 --> 01:18:49,997 I felt so invisible and so old. 843 01:18:54,581 --> 01:18:56,549 I slept with her. 844 01:19:06,693 --> 01:19:09,491 You and I used to make love three times a day. 845 01:19:09,629 --> 01:19:11,314 And then every day. 846 01:19:11,349 --> 01:19:12,964 And then once a week. 847 01:19:12,999 --> 01:19:18,069 And then was born and then we became parents and we were best friends. 848 01:19:18,104 --> 01:19:21,904 And I didn't know how to go from being your best friend to being your lover. 849 01:19:22,675 --> 01:19:24,342 You stopped touching me. 850 01:19:24,377 --> 01:19:26,946 David, I couldn't look at myself. 851 01:19:26,981 --> 01:19:29,278 I didn't know who I was. 852 01:19:29,816 --> 01:19:33,684 I think I'm nineteen and then I look in the mirror and 853 01:19:33,719 --> 01:19:37,553 I'm this person that doesn't know how to seduce you. 854 01:21:28,601 --> 01:21:30,501 So show me around the house. 855 01:21:44,517 --> 01:21:47,687 I don't want to leave you but I'm late and they're going to kill me at school. 856 01:21:47,722 --> 01:21:50,349 I'll still be here. I'll wait for you at home. 857 01:21:51,390 --> 01:21:55,019 I'm sorry. For not trusting you. 858 01:21:59,499 --> 01:22:00,796 Hurry home. 859 01:22:14,080 --> 01:22:15,741 Where's your parents' room? 860 01:22:16,315 --> 01:22:18,476 It's... it's upstairs. 861 01:22:49,549 --> 01:22:51,073 What are you doing? 862 01:23:51,410 --> 01:23:52,672 Look at me. 863 01:23:52,979 --> 01:23:54,173 Look at me. 864 01:23:54,313 --> 01:23:55,439 Look at me. 865 01:24:15,768 --> 01:24:17,401 ...to tell the story. 866 01:24:17,436 --> 01:24:20,405 Historical transposition is tremendously complex and... 867 01:24:55,641 --> 01:24:57,040 Michael? 868 01:24:57,977 --> 01:25:00,445 Shit! Shit! 869 01:25:01,314 --> 01:25:02,645 Come on. 870 01:25:02,949 --> 01:25:04,917 Michael, get out of here. 871 01:25:06,719 --> 01:25:07,787 Come on. Let's go! 872 01:25:07,822 --> 01:25:08,879 Michael... 873 01:25:09,155 --> 01:25:11,822 You... you think that you can buy me 874 01:25:11,857 --> 01:25:14,592 and I'm just going to go away, just like that? 875 01:25:14,627 --> 01:25:17,363 Did you think that you could just put money in my hand and I would... 876 01:25:17,398 --> 01:25:19,230 and I would go and take care of myself? 877 01:25:19,265 --> 01:25:21,233 Michael. Michael, I don't want you to hear this. 878 01:25:21,268 --> 01:25:23,035 Come on. Get out. Get out. Get out now. 879 01:25:23,070 --> 01:25:24,332 Please go! 880 01:25:27,139 --> 01:25:29,130 I don't want you near my son. 881 01:25:29,208 --> 01:25:30,007 Mom! 882 01:25:30,042 --> 01:25:32,310 He's not yours. Your husband isn't yours. 883 01:25:32,345 --> 01:25:35,715 I'm not yours. We're notjust here to do as you say. 884 01:25:35,750 --> 01:25:39,085 When... when you pay us and when you want us and... 885 01:25:39,120 --> 01:25:42,253 and when to dispose of us. 886 01:25:42,288 --> 01:25:44,590 I understand I did this. I brought you into my marriage. 887 01:25:44,625 --> 01:25:46,759 But you need to stay away from him. 888 01:25:46,794 --> 01:25:49,626 I felt you in him. 889 01:25:50,062 --> 01:25:51,796 - In his eyes. - Mom! 890 01:25:51,831 --> 01:25:55,460 In the tiny little things that he does. 891 01:25:55,868 --> 01:25:58,220 I actually think that he could be, like... 892 01:25:58,255 --> 01:26:00,573 he could be a good boy for me to start dating. 893 01:26:00,608 --> 01:26:02,525 My husband's going to be home any minute. 894 01:26:02,560 --> 01:26:04,686 David... it's fine then with David, huh? 895 01:26:04,721 --> 01:26:06,777 Is it working out for you? I did my job. 896 01:26:06,812 --> 01:26:09,448 Let me get you dressed and I'll drive you home 897 01:26:09,483 --> 01:26:11,746 and we can talk there, all right? 898 01:26:23,295 --> 01:26:24,956 You liked it. 899 01:26:26,365 --> 01:26:29,163 I'm sorry I misled you. 900 01:26:33,973 --> 01:26:35,304 No, you're not. 901 01:26:35,541 --> 01:26:36,474 Excuse me? 902 01:26:36,509 --> 01:26:38,272 No, you're not sorry. 903 01:26:42,548 --> 01:26:43,949 You shared your secrets with me. 904 01:26:43,984 --> 01:26:44,682 Okay... 905 01:26:44,717 --> 01:26:46,550 We made our own little world together. 906 01:26:46,585 --> 01:26:48,587 And you didn't say no to anything about me. 907 01:26:48,622 --> 01:26:49,889 You made me fall in love with you! 908 01:26:49,924 --> 01:26:51,122 I didn't mean for that to happen. 909 01:26:51,157 --> 01:26:53,124 I felt something but it was always for my husband. 910 01:26:53,159 --> 01:26:55,561 You wouldn't have your husband back if it weren't for me. 911 01:26:55,596 --> 01:26:56,755 Come on. Let's go home. 912 01:26:58,030 --> 01:27:01,761 How can you be doing this to me? Or am I worth nothing to you? 913 01:27:02,768 --> 01:27:03,962 God. 914 01:27:04,370 --> 01:27:07,567 You're bleeding. Please. Please let me take you home. 915 01:27:09,442 --> 01:27:10,807 Please stop. 916 01:27:11,977 --> 01:27:13,274 Uh... 917 01:27:17,149 --> 01:27:18,878 You're beautiful. 918 01:27:18,984 --> 01:27:20,747 You must know that. 919 01:27:20,886 --> 01:27:22,820 You really are. 920 01:27:25,858 --> 01:27:28,452 Tell me... tell me what you want. 921 01:27:33,232 --> 01:27:35,359 I want you to kiss me. 922 01:27:45,978 --> 01:27:46,811 No! 923 01:27:46,846 --> 01:27:48,211 Oh, my God! 924 01:29:30,849 --> 01:29:32,043 Catherine! 64980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.