Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,780
Young Blood
3
00:01:47,500 --> 00:01:52,420
Episode 7
4
00:01:52,820 --> 00:01:53,740
I want to be the section chief.
5
00:01:57,180 --> 00:01:58,060
But…
6
00:01:58,340 --> 00:01:59,940
But Zhao Jian asked you to help her?
7
00:02:00,980 --> 00:02:01,580
Yes.
8
00:02:02,700 --> 00:02:04,540
How does Yuan Zhongxin go on with Zhao Jian?
9
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Not very well.
10
00:02:07,460 --> 00:02:09,130
If Zhao Jian becomes the section chief,
11
00:02:09,410 --> 00:02:10,940
will she go against Yuan Zhongxin?
12
00:02:11,420 --> 00:02:13,580
With Zhao’s temper,
13
00:02:15,540 --> 00:02:16,820
she will.
14
00:02:17,500 --> 00:02:18,940
Vice versa.
15
00:02:19,140 --> 00:02:20,660
To keep them from holding back each other,
16
00:02:20,660 --> 00:02:22,060
they two can’t be the section chief.
17
00:02:24,060 --> 00:02:24,660
Well…
18
00:02:25,460 --> 00:02:27,380
Do you want everyone to fight?
19
00:02:28,660 --> 00:02:29,420
No.
20
00:02:30,460 --> 00:02:31,900
Then here’s the option.
21
00:02:32,220 --> 00:02:33,020
The section chief shall be
22
00:02:33,220 --> 00:02:33,980
either you,
23
00:02:34,100 --> 00:02:34,820
or me.
24
00:02:35,620 --> 00:02:36,740
I can’t do that.
25
00:02:38,140 --> 00:02:39,460
Then I must do it.
26
00:02:39,700 --> 00:02:41,260
Only I can maintain the peace.
27
00:02:42,740 --> 00:02:43,660
I’ll think about it.
28
00:02:49,940 --> 00:02:50,500
Okay.
29
00:02:50,900 --> 00:02:52,180
You may sit down.
30
00:02:53,220 --> 00:02:55,060
Since no one wins,
31
00:02:55,340 --> 00:02:56,570
how about this?
32
00:02:58,420 --> 00:03:00,340
In the next five days’ lessons,
33
00:03:00,340 --> 00:03:02,340
three teachers will teach you.
34
00:03:02,580 --> 00:03:03,700
And they will
35
00:03:03,780 --> 00:03:05,420
choose one of you
36
00:03:05,420 --> 00:03:06,700
to be the section chief.
37
00:03:12,060 --> 00:03:12,860
Okay.
38
00:03:13,460 --> 00:03:14,660
First class for today.
39
00:03:15,460 --> 00:03:16,780
Secrets of gangs.
40
00:03:17,300 --> 00:03:17,980
Please come in.
41
00:03:30,900 --> 00:03:32,220
Leave it to me.
42
00:03:32,300 --> 00:03:32,900
Okay.
43
00:03:46,460 --> 00:03:48,260
Who got into the prison?
44
00:03:53,940 --> 00:03:59,540
Does anyone know the universal penalty?
45
00:04:00,180 --> 00:04:01,820
Different penalties work for different crimes.
46
00:04:01,940 --> 00:04:03,140
What do you mean universal?
47
00:04:05,420 --> 00:04:06,060
Tattooing the face.
48
00:04:06,980 --> 00:04:07,700
Exactly.
49
00:04:07,900 --> 00:04:09,860
Whatever crime you make,
50
00:04:10,140 --> 00:04:13,300
you have to be tattooed in the face.
51
00:04:13,820 --> 00:04:14,500
Tattooed guy
52
00:04:14,820 --> 00:04:16,180
has a tattoo on his face.
53
00:04:16,500 --> 00:04:17,980
This originated from…
54
00:04:19,450 --> 00:04:20,940
From…
55
00:04:21,140 --> 00:04:21,890
The Zhou Dynasty.
56
00:04:23,140 --> 00:04:25,780
Yes, the Zhou Dynasty.
57
00:04:26,020 --> 00:04:29,180
Mostly done with cutters or needles.
58
00:04:29,340 --> 00:04:30,900
But in our dynasty,
59
00:04:31,180 --> 00:04:32,500
we only use needles.
60
00:04:33,020 --> 00:04:35,650
A robber will be tattooed behind his ear.
61
00:04:33,700 --> 00:04:36,260
[Thief]
62
00:04:36,620 --> 00:04:38,100
A banished criminal
63
00:04:38,620 --> 00:04:40,980
will be tattooed on the forehead.
64
00:04:46,420 --> 00:04:47,100
All right.
65
00:04:47,580 --> 00:04:49,460
I’ll write them down
66
00:04:49,580 --> 00:04:50,700
so that you can remember them.
67
00:04:55,020 --> 00:04:56,580
But I’m not your dad.
68
00:04:56,860 --> 00:04:59,420
I don’t care if you can remember them.
69
00:05:02,940 --> 00:05:04,300
I’m paid
70
00:05:04,540 --> 00:05:06,100
to be your teacher.
71
00:05:06,460 --> 00:05:07,860
I’ll teach you what I know
72
00:05:08,020 --> 00:05:09,300
and write down them.
73
00:05:14,620 --> 00:05:17,220
What are you waiting for? Get out!
74
00:05:17,660 --> 00:05:18,780
To where?
75
00:05:20,460 --> 00:05:21,100
The yard.
76
00:05:21,820 --> 00:05:22,940
The teacher of tracing
77
00:05:22,940 --> 00:05:24,420
is waiting in the yard.
78
00:05:25,460 --> 00:05:26,580
Get out!
79
00:05:48,620 --> 00:05:49,740
What do you want?
80
00:05:51,060 --> 00:05:52,300
You sold me out?
81
00:05:53,980 --> 00:05:55,740
I’m paid.
82
00:05:56,060 --> 00:05:57,140
Big money always comes with enemies.
83
00:05:57,860 --> 00:05:59,780
Pardon me.
84
00:06:00,940 --> 00:06:03,060
You hate the government, don’t you?
85
00:06:03,140 --> 00:06:04,420
Why did you accept the amnesty?
86
00:06:06,060 --> 00:06:07,980
He controls my life.
87
00:06:08,180 --> 00:06:09,340
I have to surrender.
88
00:06:11,900 --> 00:06:12,500
Oh.
89
00:06:13,620 --> 00:06:14,660
What does Lu Guannian
90
00:06:14,660 --> 00:06:15,700
want us to do?
91
00:06:19,020 --> 00:06:20,420
How do I know?
92
00:06:21,060 --> 00:06:22,860
I’m your teacher.
93
00:06:23,100 --> 00:06:24,260
But he always
94
00:06:24,540 --> 00:06:25,820
trusts you most.
95
00:06:28,820 --> 00:06:31,300
Okay. You don’t tell me, huh?
96
00:06:47,220 --> 00:06:47,820
Hey.
97
00:06:48,020 --> 00:06:49,140
Hurry up.
98
00:06:53,220 --> 00:06:55,020
Sorry, Zhao.
99
00:06:55,500 --> 00:06:58,220
I just feel Wang Kuan is right.
100
00:06:58,580 --> 00:07:01,180
If he’s the chief, there’ll be no conflict.
101
00:07:02,140 --> 00:07:03,940
As long as you think you’re right,
102
00:07:04,020 --> 00:07:05,380
you don’t need to apologize.
103
00:07:06,700 --> 00:07:07,780
Where is the teacher?
104
00:07:09,140 --> 00:07:09,860
Look at the heating sun!
105
00:07:09,860 --> 00:07:10,980
Just keep us waiting?
106
00:07:11,220 --> 00:07:12,100
Take it easy, Junior.
107
00:07:12,300 --> 00:07:13,500
After all…
108
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
[Scout]
109
00:07:26,340 --> 00:07:27,780
You did a crime, too?
110
00:07:27,980 --> 00:07:28,620
For your information,
111
00:07:29,020 --> 00:07:30,060
I’m a tattooed soldier,
112
00:07:30,460 --> 00:07:31,940
instead of a tattooed criminal.
113
00:07:32,500 --> 00:07:33,620
Xin’an Army?
114
00:07:34,220 --> 00:07:34,700
Yes.
115
00:07:35,140 --> 00:07:36,540
Polu Army was established when our dynasty was founded.
116
00:07:36,820 --> 00:07:38,340
In the past forty years since the Chanyuan Treaty,
117
00:07:38,500 --> 00:07:39,540
it has been the best military force in borders
118
00:07:39,540 --> 00:07:41,580
that always fought with Liao Dynasty?
119
00:07:42,900 --> 00:07:44,820
Yes, you’re right.
120
00:07:45,380 --> 00:07:46,180
But a soldier always
121
00:07:46,540 --> 00:07:47,780
gets a designation tattoo.
122
00:07:48,020 --> 00:07:49,460
Why do you have one of scout?
123
00:07:50,380 --> 00:07:52,100
I used to be the best scout
124
00:07:52,220 --> 00:07:52,900
in Xin’an Army.
125
00:07:53,300 --> 00:07:54,340
Among one hundred thousand soldiers,
126
00:07:54,620 --> 00:07:56,980
only I managed to get the tattoo.
127
00:07:57,650 --> 00:07:58,820
Yue is my family name.
128
00:07:59,220 --> 00:08:00,980
I don’t dare to tell you
129
00:08:00,980 --> 00:08:02,340
my humble name.
130
00:08:02,420 --> 00:08:05,100
Call me Instructor Yue.
131
00:08:05,780 --> 00:08:08,100
Everyone, you’re all from
132
00:08:08,260 --> 00:08:09,820
noble and rich families.
133
00:08:10,060 --> 00:08:11,020
No offense,
134
00:08:11,300 --> 00:08:13,860
but I want you to catch me in the yard.
135
00:08:15,980 --> 00:08:18,180
What do you think?
136
00:08:18,740 --> 00:08:20,780
We catch you?
137
00:08:21,180 --> 00:08:22,980
And you can’t leave the yard?
138
00:08:23,580 --> 00:08:25,780
Yes, you’re right.
139
00:08:44,420 --> 00:08:45,660
Are you a man or a ghost?
140
00:08:47,500 --> 00:08:50,140
Why don’t you try together?
141
00:09:26,900 --> 00:09:27,980
Military swordplay?
142
00:09:29,340 --> 00:09:30,860
You’re a child of military family?
143
00:09:52,180 --> 00:09:53,340
Are you sure you can touch him?
144
00:09:55,180 --> 00:09:57,100
He asked us to touch him.
145
00:09:57,140 --> 00:09:58,460
But he didn’t say what we could use.
146
00:09:59,180 --> 00:10:00,740
This is teaching, not fighting.
147
00:10:00,780 --> 00:10:02,180
Did you need to be unscrupulous?
148
00:10:02,180 --> 00:10:03,260
Sorry,
149
00:10:04,540 --> 00:10:05,300
but I just want to win.
150
00:10:50,140 --> 00:10:52,340
That was a good idea.
151
00:10:53,700 --> 00:10:54,420
I lose.
152
00:10:54,860 --> 00:10:56,380
I don’t think we can touch you.
153
00:10:59,020 --> 00:11:01,220
You know, you have good foundations.
154
00:11:01,420 --> 00:11:02,580
With some instructions,
155
00:11:02,780 --> 00:11:04,060
you’ll make more progress soon.
156
00:11:04,540 --> 00:11:06,260
I don’t believe you have no dust on you.
157
00:11:06,580 --> 00:11:07,900
Let me check it.
158
00:11:15,300 --> 00:11:15,940
I touched you!
159
00:11:19,820 --> 00:11:21,060
You didn’t say “over”!
160
00:11:24,980 --> 00:11:26,380
That was a nice deceit!
161
00:11:26,660 --> 00:11:27,780
Yes, you’re right.
162
00:11:28,140 --> 00:11:28,900
You win!
163
00:11:29,740 --> 00:11:31,860
This is teaching, not fighting.
164
00:11:32,060 --> 00:11:33,500
Did you need to be unscrupulous?
165
00:11:35,700 --> 00:11:36,460
Sorry,
166
00:11:36,700 --> 00:11:37,780
but I just want to win.
167
00:11:49,420 --> 00:11:50,300
What are we doing?
168
00:11:51,860 --> 00:11:53,260
To practice our speed, I think.
169
00:11:53,300 --> 00:11:54,580
Guess we’ll get heavier burdens.
170
00:11:54,700 --> 00:11:55,900
No more burdens.
171
00:11:56,220 --> 00:11:57,340
This is the perfect weight.
172
00:11:57,660 --> 00:11:58,300
Why?
173
00:11:58,580 --> 00:12:01,100
The military has tried many times.
174
00:12:01,940 --> 00:12:04,060
You won’t get a faster speed,
175
00:12:04,580 --> 00:12:06,940
only by carrying more.
176
00:12:07,820 --> 00:12:09,260
This is the perfect weight.
177
00:12:09,620 --> 00:12:11,140
If you get more weight,
178
00:12:11,260 --> 00:12:13,380
the passages on your legs might get hurt.
179
00:12:13,620 --> 00:12:15,860
It will bring harm instead.
180
00:12:15,940 --> 00:12:18,180
Aren’t we supposed to learn tracing?
181
00:12:18,540 --> 00:12:20,780
Why must we practice this?
182
00:12:24,660 --> 00:12:25,740
Footmark distinction.
183
00:12:25,860 --> 00:12:26,900
Feces distinction.
184
00:12:27,060 --> 00:12:28,420
Fighting trace distinction.
185
00:12:28,620 --> 00:12:29,900
Hoof mark distinction.
186
00:12:30,340 --> 00:12:32,340
You can’t learn them all
187
00:12:32,340 --> 00:12:33,740
within five days.
188
00:12:33,820 --> 00:12:35,260
In a limited time,
189
00:12:35,380 --> 00:12:36,860
getting a better speed
190
00:12:37,180 --> 00:12:39,140
is the most effective way.
191
00:12:41,460 --> 00:12:42,060
Oh…
192
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
What do you mean faces distinction?
193
00:12:44,180 --> 00:12:45,500
I’ve seen a lot of people.
194
00:12:45,620 --> 00:12:47,980
I have a great memory.
195
00:12:50,140 --> 00:12:52,740
[Section 7]
196
00:12:51,220 --> 00:12:53,660
Keep trembling!
197
00:13:01,020 --> 00:13:04,220
Keep trembling! All of you!
198
00:13:04,740 --> 00:13:05,580
Just now,
199
00:13:05,580 --> 00:13:06,660
I asked you to review
200
00:13:06,780 --> 00:13:07,900
how ruffians eat,
201
00:13:07,900 --> 00:13:08,780
how they drink,
202
00:13:08,780 --> 00:13:09,540
and how they talk.
203
00:13:12,660 --> 00:13:13,860
Oh, good! Good!
204
00:13:13,940 --> 00:13:14,580
You must change the way
205
00:13:14,580 --> 00:13:17,020
you used to behave.
206
00:13:18,060 --> 00:13:20,260
And you must remember all tattooed details
207
00:13:20,340 --> 00:13:21,620
to distinguish their crimes.
208
00:13:21,660 --> 00:13:22,780
Come on.
209
00:13:22,900 --> 00:13:25,500
I’ve wrote everything down.
210
00:13:25,620 --> 00:13:26,380
Share it.
211
00:13:26,660 --> 00:13:27,980
Remember it by heart!
212
00:13:28,260 --> 00:13:29,020
Keep trembling.
213
00:13:30,300 --> 00:13:31,900
You must look fierce!
214
00:13:38,340 --> 00:13:39,940
Keep trembling!
215
00:14:13,260 --> 00:14:14,060
Mm.
216
00:14:14,980 --> 00:14:17,100
What a round moon!
217
00:14:25,340 --> 00:14:26,420
People usually chat
218
00:14:26,420 --> 00:14:27,580
before they get to the point.
219
00:14:29,860 --> 00:14:32,900
All right. Let’s just get to the point.
220
00:14:33,500 --> 00:14:35,020
Why do you want to be the section chief?
221
00:14:35,020 --> 00:14:37,900
Neither you nor Zhao Jian is suitable.
222
00:14:38,180 --> 00:14:38,780
I don’t want it.
223
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
I support Junior Wei.
224
00:14:40,060 --> 00:14:41,300
He’s just your puppet.
225
00:14:41,740 --> 00:14:43,140
He’ll take your orders.
226
00:14:44,340 --> 00:14:46,940
See? You shouldn’t have known me that well.
227
00:14:47,420 --> 00:14:48,820
Why did you bring me out?
228
00:14:50,580 --> 00:14:51,740
Let me tell you a joke.
229
00:14:52,220 --> 00:14:53,380
Xue Ying is a loser.
230
00:14:53,540 --> 00:14:55,140
He can’t even read.
231
00:14:56,700 --> 00:14:57,660
How do you know that?
232
00:14:58,100 --> 00:14:58,860
The tattoo stuff…
233
00:14:58,860 --> 00:15:00,420
I’m so familiar with it.
234
00:15:00,420 --> 00:15:02,300
Then I looked around
235
00:15:02,740 --> 00:15:04,820
and saw him holding the paper upside down.
236
00:15:05,220 --> 00:15:08,060
He pretended he could read.
237
00:15:18,060 --> 00:15:19,740
Practicing in the middle of night?
238
00:15:19,740 --> 00:15:20,340
That’s hard work.
239
00:16:13,220 --> 00:16:14,980
Mostly, criminals in our country
240
00:16:15,820 --> 00:16:17,140
are transported to
241
00:16:17,300 --> 00:16:18,780
prison camps in different towns.
242
00:16:19,820 --> 00:16:20,780
Today,
243
00:16:20,780 --> 00:16:22,180
let me tell you
244
00:16:22,300 --> 00:16:25,580
how to behave in prison camps.
245
00:16:27,180 --> 00:16:28,420
Why must we know that?
246
00:16:30,020 --> 00:16:31,020
How do I know?
247
00:16:31,180 --> 00:16:32,780
The dean made me.
248
00:16:32,900 --> 00:16:34,740
It’s up to you if you’d like to listen.
249
00:16:34,980 --> 00:16:38,780
Prison camps are full of unnoticed talents.
250
00:16:38,940 --> 00:16:40,300
All kinds.
251
00:16:40,500 --> 00:16:42,620
You can’t underestimate them.
252
00:16:43,100 --> 00:16:44,740
Today, I’m going to teach you
253
00:16:44,740 --> 00:16:46,500
how to protect yourselves in case of danger.
254
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
It’s said that
255
00:16:48,580 --> 00:16:50,820
a scout is best at tracing and hiding.
256
00:16:51,060 --> 00:16:51,780
Not really.
257
00:16:52,220 --> 00:16:54,140
Close tracing may lead to traps.
258
00:16:54,460 --> 00:16:56,580
Good hiding may get exposed, too.
259
00:16:56,820 --> 00:16:58,180
Scouts, who weren’t good at self-protection,
260
00:16:58,460 --> 00:17:00,620
have been all dead.
261
00:17:15,020 --> 00:17:17,090
I’ll give the lesson today.
262
00:17:18,740 --> 00:17:20,020
Isn’t he the…
263
00:17:31,140 --> 00:17:32,620
Entrusted by Dean Lu,
264
00:17:32,860 --> 00:17:34,580
I come to teach you martial arts.
265
00:17:34,900 --> 00:17:36,060
The first lesson
266
00:17:36,340 --> 00:17:37,780
hereby begins.
267
00:17:38,220 --> 00:17:39,460
This is my class.
268
00:17:39,860 --> 00:17:42,220
I’m Liang Zhu, officer of Xuanwu Army.
269
00:17:44,740 --> 00:17:46,500
Well, I’m come back
270
00:17:46,500 --> 00:17:47,980
after your class is over.
271
00:17:55,940 --> 00:17:56,860
He just left?
272
00:17:56,900 --> 00:17:58,460
Imperial guards are superior to garrisons.
273
00:18:22,500 --> 00:18:24,020
Losing just once
274
00:18:24,220 --> 00:18:25,380
made you frustrated?
275
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Yuan Boqi won,
276
00:18:29,700 --> 00:18:31,420
for the sake of the sword.
277
00:18:32,500 --> 00:18:33,860
Even without the sword,
278
00:18:35,500 --> 00:18:38,220
I wouldn’t defeat him, either.
279
00:18:39,380 --> 00:18:40,940
But you wouldn’t have lost that fast.
280
00:18:43,540 --> 00:18:44,540
What’s the difference?
281
00:18:45,860 --> 00:18:47,420
Some of my students
282
00:18:47,420 --> 00:18:49,260
need classes of punching skills.
283
00:18:50,180 --> 00:18:52,380
And among them
284
00:18:53,980 --> 00:18:55,620
is Yuan Zhongxin.
285
00:19:00,140 --> 00:19:01,900
You decide how you shall teach them.
286
00:19:01,900 --> 00:19:05,060
Keep them alive, at least.
287
00:19:05,820 --> 00:19:06,460
I think
288
00:19:06,460 --> 00:19:07,500
you all know who I am.
289
00:19:08,460 --> 00:19:09,740
For a martial arts class,
290
00:19:10,020 --> 00:19:12,300
actual combats work better.
291
00:19:12,780 --> 00:19:14,420
Someone, come out to fight with me,
292
00:19:14,820 --> 00:19:16,500
so that you’ll see it clearly.
293
00:19:19,060 --> 00:19:19,620
Come out.
294
00:19:20,340 --> 00:19:20,900
Me?
295
00:19:22,900 --> 00:19:23,820
Officer Liang.
296
00:19:24,220 --> 00:19:25,420
There are wooden figures in the yard.
297
00:19:25,620 --> 00:19:27,380
For an actual combat,
298
00:19:27,820 --> 00:19:28,900
will you fight with wooden figures, too?
299
00:19:29,260 --> 00:19:30,540
Fight with me
300
00:19:30,740 --> 00:19:32,580
and then you’ll see the details.
301
00:19:35,700 --> 00:19:37,100
Come out.
302
00:19:37,820 --> 00:19:38,460
Yes.
303
00:19:39,260 --> 00:19:40,700
He’s right.
304
00:19:41,060 --> 00:19:44,020
Choose whatever weapons you want.
305
00:19:44,980 --> 00:19:46,260
I’ll have none.
306
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
You don’t use your knife?
307
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
Fear it might be broken again?
308
00:20:04,140 --> 00:20:05,300
Choose your weapon!
309
00:20:08,020 --> 00:20:09,540
I’ll use none, too.
310
00:20:15,100 --> 00:20:16,220
Start.
311
00:20:40,420 --> 00:20:41,700
Use all your power to defend.
312
00:20:43,700 --> 00:20:45,500
But restrain some to attack.
313
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
If there’s a great disparity in strength,
314
00:21:04,740 --> 00:21:06,820
just use some tricks.
315
00:21:49,180 --> 00:21:51,300
Don’t slacken off when you outflank.
316
00:21:51,540 --> 00:21:53,700
Leave no chance to your rivals.
317
00:22:12,780 --> 00:22:15,260
Is he going to beat Zhongxin to death?
318
00:22:42,940 --> 00:22:44,420
The balance is broken
319
00:22:46,700 --> 00:22:48,380
and you fight casually.
320
00:22:50,620 --> 00:22:52,260
Fight as violently as you can
321
00:22:53,260 --> 00:22:55,140
and keep attacking your enemy.
322
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
Officer Liang.
323
00:23:05,100 --> 00:23:06,660
With a great disparity in strength,
324
00:23:06,740 --> 00:23:08,380
such teaching makes no sense.
325
00:23:08,540 --> 00:23:09,340
Okay.
326
00:23:09,900 --> 00:23:11,420
Fight with each other
327
00:23:11,700 --> 00:23:12,900
and I’ll interpret.
328
00:23:13,620 --> 00:23:14,260
You.
329
00:23:15,260 --> 00:23:16,100
What’s your name?
330
00:23:19,780 --> 00:23:20,620
Xue Ying.
331
00:23:21,780 --> 00:23:23,060
Come and fight with him.
332
00:23:29,060 --> 00:23:30,780
Yuan Zhongxin can no longer fight.
333
00:23:31,180 --> 00:23:32,060
I’ll do it.
334
00:23:32,420 --> 00:23:33,660
I’m the teacher.
335
00:23:35,540 --> 00:23:37,700
I think he can still stick with it.
336
00:23:49,900 --> 00:23:51,100
I can do it.
337
00:23:51,420 --> 00:23:53,060
Don’t push yourself.
338
00:23:56,060 --> 00:23:57,700
When problem comes,
339
00:23:58,140 --> 00:24:00,660
we can’t get away.
340
00:24:53,460 --> 00:24:55,340
Xue Ying attacks violently.
341
00:24:55,500 --> 00:24:56,260
He doesn’t think about it,
342
00:24:56,300 --> 00:24:58,180
and leave no room for his rivals to think.
343
00:24:58,220 --> 00:24:59,580
Against such a rival,
344
00:24:59,580 --> 00:25:01,220
defense isn’t the best choice.
345
00:25:01,340 --> 00:25:03,500
Yuan Zhongxin was wrong at the first step.
346
00:25:23,300 --> 00:25:25,460
And he failed to fight back strongly enough.
347
00:25:26,500 --> 00:25:29,100
If he punched back earlier,
348
00:25:29,260 --> 00:25:30,380
there would have been hope.
349
00:25:55,220 --> 00:25:56,420
He’s injured.
350
00:25:56,820 --> 00:25:58,260
A fight
351
00:25:58,740 --> 00:25:59,980
always happens suddenly.
352
00:26:00,380 --> 00:26:01,260
Who can guarantee that
353
00:26:01,260 --> 00:26:03,140
he’s always in the best state?
354
00:26:08,180 --> 00:26:09,260
But my brother still defeated you
355
00:26:09,260 --> 00:26:10,660
when he was injured.
356
00:26:11,820 --> 00:26:13,740
Why are you still distracted?
357
00:26:15,380 --> 00:26:16,820
You will lose.
358
00:27:03,340 --> 00:27:04,780
How long have I slept?
359
00:27:06,420 --> 00:27:08,060
The whole day and night.
360
00:27:11,820 --> 00:27:12,820
Where are they?
361
00:27:12,900 --> 00:27:13,780
Still in a class.
362
00:27:13,900 --> 00:27:15,100
I applied the medication to you.
363
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
Don’t move.
364
00:27:23,060 --> 00:27:24,220
Have some porridge.
365
00:27:28,420 --> 00:27:29,900
Do you have unrequited love for me?
366
00:27:33,500 --> 00:27:34,900
Or why are you taking care of me?
367
00:27:35,140 --> 00:27:36,500
Do you think I want it?
368
00:27:37,780 --> 00:27:38,460
Dean.
369
00:27:38,460 --> 00:27:40,620
Why must I take care of Yuan Zhongxin?
370
00:27:40,620 --> 00:27:42,020
He’s badly hurt.
371
00:27:42,180 --> 00:27:44,180
Someone should be taking care of him.
372
00:27:44,340 --> 00:27:45,780
But Wang Kuan can do that?
373
00:27:47,180 --> 00:27:48,940
A man can’t be careful enough.
374
00:27:50,340 --> 00:27:53,020
Jing… Jing can help, too.
375
00:27:55,820 --> 00:27:57,780
I know you don’t get on well with Yuan Zhongxin.
376
00:27:58,180 --> 00:27:59,420
I ask you to take care of him.
377
00:27:59,820 --> 00:28:01,140
I mean giving you a chance
378
00:28:01,140 --> 00:28:03,180
to get on well.
379
00:28:03,380 --> 00:28:04,700
I don’t think it’s necessary.
380
00:28:06,460 --> 00:28:08,780
If you don’t even want to take care of him,
381
00:28:08,940 --> 00:28:10,180
how can you leave your back to each other
382
00:28:10,180 --> 00:28:12,140
in a desperate fight?
383
00:28:14,020 --> 00:28:15,700
Orders are superior to emotions.
384
00:28:16,500 --> 00:28:17,900
You should understand.
385
00:28:25,620 --> 00:28:26,980
Oh, so Dean Lu asked you.
386
00:28:27,060 --> 00:28:27,860
You can leave.
387
00:28:28,060 --> 00:28:29,180
I don’t need you.
388
00:28:31,980 --> 00:28:33,820
I’ll stay, anyway.
389
00:28:34,020 --> 00:28:35,660
This is an order.
390
00:28:36,660 --> 00:28:39,180
Even if you don’t want it?
391
00:28:40,660 --> 00:28:42,300
Focus on your porridge.
392
00:28:46,300 --> 00:28:47,220
Does staying in Secret Repository
393
00:28:47,220 --> 00:28:48,380
really matter to you?
394
00:28:49,340 --> 00:28:50,620
This is my only way.
395
00:28:51,180 --> 00:28:51,780
What?
396
00:28:57,780 --> 00:28:59,180
If you leave here,
397
00:28:59,500 --> 00:29:00,380
what will you do?
398
00:29:04,580 --> 00:29:05,500
Let me think about it.
399
00:29:07,020 --> 00:29:07,620
Maybe…
400
00:29:08,940 --> 00:29:10,060
I’ll go to see my brother.
401
00:29:10,060 --> 00:29:11,900
Or just run a shop
402
00:29:11,900 --> 00:29:12,420
somewhere else
403
00:29:13,140 --> 00:29:14,180
and live a casual life.
404
00:29:14,260 --> 00:29:15,380
Or I’ll just take the imperial examination.
405
00:29:16,140 --> 00:29:17,060
So, you have many ways
406
00:29:17,060 --> 00:29:17,700
for your future.
407
00:29:17,860 --> 00:29:19,700
But I have only one way.
408
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
As a girl,
409
00:29:21,820 --> 00:29:22,660
if I don’t stay here,
410
00:29:22,660 --> 00:29:24,580
I’ll have to get married and grow old.
411
00:29:24,660 --> 00:29:26,420
Then I must live a dependent life.
412
00:29:27,660 --> 00:29:28,700
You don’t want it?
413
00:29:29,140 --> 00:29:30,820
No, I don’t want it.
414
00:29:33,460 --> 00:29:34,820
I must live for myself.
415
00:29:35,620 --> 00:29:37,140
No academy accepts girls,
416
00:29:37,140 --> 00:29:37,860
except Secret Repository.
417
00:29:38,420 --> 00:29:40,180
This is my only hope.
418
00:29:41,100 --> 00:29:42,300
I can understand.
419
00:29:42,300 --> 00:29:43,860
You don’t need to.
420
00:29:44,100 --> 00:29:45,860
I just want to tell you.
421
00:29:46,180 --> 00:29:47,100
There’s no turning back for me.
422
00:29:47,100 --> 00:29:48,260
So…
423
00:29:49,420 --> 00:29:50,900
Don’t stand in my way.
424
00:29:51,100 --> 00:29:53,180
I’ll spare no effort.
425
00:30:20,100 --> 00:30:21,300
It’s getting late.
426
00:30:21,540 --> 00:30:22,700
Aren’t you leaving?
427
00:30:23,460 --> 00:30:24,900
I’m asked to take care of him.
428
00:30:25,340 --> 00:30:27,260
But you can’t sleep here.
429
00:30:27,260 --> 00:30:28,340
Mind your own business!
430
00:30:45,060 --> 00:30:46,140
I really envy you.
431
00:30:50,540 --> 00:30:51,460
Tell me.
432
00:30:51,700 --> 00:30:53,660
If I get hurt,
433
00:30:54,020 --> 00:30:56,460
will the dean ask Jing to take care of me?
434
00:31:00,180 --> 00:31:01,260
Try it.
435
00:31:05,620 --> 00:31:07,220
No, it hurts.
436
00:31:11,940 --> 00:31:12,740
Junior.
437
00:31:12,820 --> 00:31:14,220
What?
438
00:31:14,700 --> 00:31:15,900
Can you do me a favor?
439
00:31:16,180 --> 00:31:17,100
What?
440
00:31:17,100 --> 00:31:19,380
Could you help me to the toilet?
441
00:31:19,860 --> 00:31:21,660
You want me to get you to the toilet?
442
00:31:21,700 --> 00:31:22,900
What are you thinking?
443
00:31:30,260 --> 00:31:31,700
In your dreams!
444
00:31:43,180 --> 00:31:44,500
All right. I’ll go with you.
445
00:31:44,580 --> 00:31:45,660
It’s not okay.
446
00:31:45,900 --> 00:31:47,340
Why isn’t it?
447
00:31:47,420 --> 00:31:48,180
What are you doing?
448
00:31:48,340 --> 00:31:50,700
What makes you so shy?
449
00:31:57,100 --> 00:31:58,060
Junior!
450
00:32:00,020 --> 00:32:01,700
All right.
451
00:32:01,900 --> 00:32:02,860
Let me help you.
452
00:32:38,740 --> 00:32:40,460
You really have luck.
453
00:32:40,660 --> 00:32:42,820
You go to the toilet with my help!
454
00:32:42,980 --> 00:32:44,020
I’m even jealous of you.
455
00:32:44,780 --> 00:32:46,260
Well, I have something else to ask you.
456
00:32:46,660 --> 00:32:47,300
Only in this place
457
00:32:47,420 --> 00:32:48,900
are we really alone.
458
00:32:50,420 --> 00:32:51,780
So what?
459
00:32:52,420 --> 00:32:53,380
Junior, tell me.
460
00:32:53,500 --> 00:32:54,700
Do you still want to be the section chief?
461
00:32:56,420 --> 00:32:57,740
Sure, I do.
462
00:33:00,500 --> 00:33:02,420
But teachers make the choice.
463
00:33:03,260 --> 00:33:04,740
I don’t think I can make it.
464
00:33:05,060 --> 00:33:06,460
Who do the teachers like?
465
00:33:08,140 --> 00:33:09,900
Old Thief likes Zhao Jian.
466
00:33:10,100 --> 00:33:11,860
Instructor Yue often praises Wang Kuan.
467
00:33:12,260 --> 00:33:15,140
Liang Zhu prefers Xue Ying.
468
00:33:16,220 --> 00:33:18,780
But he’ll choose Wang Kuan, I guess.
469
00:33:19,180 --> 00:33:22,260
You heard what Yuan Zhongxin said.
470
00:33:28,700 --> 00:33:29,740
Let me tell you a joke.
471
00:33:30,420 --> 00:33:31,500
Xue Ying is a loser.
472
00:33:31,540 --> 00:33:33,260
He can’t even read.
473
00:33:35,060 --> 00:33:36,140
This is everything
474
00:33:36,140 --> 00:33:37,540
Old Thief taught us.
475
00:33:38,180 --> 00:33:39,180
Let me explain it to you.
476
00:33:46,620 --> 00:33:48,580
Let’s start from the first class.
477
00:33:48,940 --> 00:33:49,820
Thank you.
478
00:33:56,260 --> 00:33:59,860
You should thank Yuan Zhongxin.
479
00:34:00,100 --> 00:34:02,100
He realized you couldn’t read.
480
00:34:07,700 --> 00:34:08,500
But he told others
481
00:34:08,500 --> 00:34:10,060
as a joke.
482
00:34:10,380 --> 00:34:11,540
If it was a joke,
483
00:34:11,900 --> 00:34:13,500
why did he only tell me?
484
00:34:13,500 --> 00:34:14,730
No one else knew.
485
00:34:16,540 --> 00:34:18,300
He knows I like helping others.
486
00:34:18,650 --> 00:34:20,260
He told me deliberately
487
00:34:20,420 --> 00:34:22,060
so that I could help you.
488
00:34:25,020 --> 00:34:26,860
You just guessed it.
489
00:34:28,420 --> 00:34:29,940
I know him.
490
00:34:30,820 --> 00:34:33,730
He isn’t a bad guy.
491
00:34:40,100 --> 00:34:42,460
What if I can make you the section chief?
492
00:34:42,780 --> 00:34:44,300
No way.
493
00:34:44,730 --> 00:34:45,980
How?
494
00:34:47,780 --> 00:34:48,900
Come closer.
495
00:34:54,580 --> 00:34:56,860
As long as you tell Liang Zhu that you don’t like me,
496
00:34:56,860 --> 00:34:59,140
he’ll certainly make you the section chief
497
00:34:59,260 --> 00:35:00,780
so that I’ll suffer more
498
00:35:00,780 --> 00:35:01,980
in the daily training.
499
00:35:04,660 --> 00:35:05,780
That simple?
500
00:35:06,020 --> 00:35:07,340
Why don’t you just have a try?
501
00:35:08,340 --> 00:35:09,380
You’re right.
502
00:35:09,380 --> 00:35:10,540
I can try.
503
00:35:13,100 --> 00:35:14,300
Junior. Junior.
504
00:35:16,340 --> 00:35:17,380
Come over.
505
00:35:57,340 --> 00:35:58,420
Yuan Zhongxin.
506
00:36:01,420 --> 00:36:02,780
Yuan Zhongxin.
507
00:36:10,980 --> 00:36:12,660
Don’t scare me.
508
00:36:13,180 --> 00:36:14,340
Want Kuan said
509
00:36:15,060 --> 00:36:16,580
you wanted to help me.
510
00:36:18,740 --> 00:36:20,660
I don’t know what you’re talking about.
511
00:36:21,580 --> 00:36:23,380
Did he tell you anything about me?
512
00:36:23,580 --> 00:36:26,020
What?
513
00:36:27,620 --> 00:36:28,620
You didn’t tell others.
514
00:36:28,660 --> 00:36:30,060
If you really wanted to mock at me,
515
00:36:30,540 --> 00:36:31,860
she should have known it.
516
00:36:33,340 --> 00:36:34,820
Especially after I punched you.
517
00:36:35,140 --> 00:36:36,220
You still told no one else.
518
00:36:41,820 --> 00:36:43,580
Sorry.
519
00:36:44,380 --> 00:36:45,940
I was wrong.
520
00:36:54,740 --> 00:36:55,860
What did he mean?
521
00:36:55,860 --> 00:36:56,740
No idea.
522
00:36:57,300 --> 00:36:58,540
Sleepwalking, I guess.
523
00:36:59,020 --> 00:36:59,940
Get back to sleep.
524
00:37:02,700 --> 00:37:03,980
Just get to sleep.
525
00:37:26,820 --> 00:37:28,580
Five days has passed.
526
00:37:29,060 --> 00:37:30,500
Before giving you the order,
527
00:37:31,020 --> 00:37:32,540
we have something else to do.
528
00:37:33,220 --> 00:37:34,660
I mean, choosing the section chief.
529
00:37:38,900 --> 00:37:40,700
What do you think, teachers?
530
00:37:46,140 --> 00:37:48,180
Zhao Jian can draw inferences.
531
00:37:48,340 --> 00:37:50,340
Wang Kuan has encyclopedic knowledge.
532
00:37:50,460 --> 00:37:51,500
They’re good students.
533
00:37:53,340 --> 00:37:55,020
So, I recommend
534
00:37:55,780 --> 00:37:57,380
Junior Wei.
535
00:38:14,020 --> 00:38:16,860
I want to be the section chief!
536
00:38:19,420 --> 00:38:20,500
You?
537
00:38:28,980 --> 00:38:30,020
In terms of jumping,
538
00:38:30,380 --> 00:38:31,380
Zhao Jian does the best.
539
00:38:31,660 --> 00:38:33,900
Wang Kuan does the details well.
540
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
Generally speaking,
541
00:38:36,580 --> 00:38:38,020
I choose Junior Wei, too.
542
00:38:48,060 --> 00:38:49,260
I want nothing else,
543
00:38:49,460 --> 00:38:51,020
but a section chief.
544
00:39:16,340 --> 00:39:17,980
What do you mean?
545
00:39:18,620 --> 00:39:21,020
I don’t get on well with Yuan Zhongxin.
546
00:39:21,340 --> 00:39:22,460
I’m glad you punched him.
547
00:39:22,460 --> 00:39:24,260
This is just your reward.
548
00:39:29,900 --> 00:39:32,020
You hate Yuan Zhongxin, too?
549
00:39:37,940 --> 00:39:38,980
So do I.
550
00:39:39,260 --> 00:39:42,820
I recommend Junior Wei.
551
00:39:52,580 --> 00:39:53,420
Okay.
552
00:39:53,780 --> 00:39:56,980
Since you made the same choice,
553
00:39:57,180 --> 00:39:58,140
so be it.
554
00:39:58,620 --> 00:39:59,540
From now on,
555
00:39:59,900 --> 00:40:00,980
the chief of Section 7
556
00:40:01,500 --> 00:40:02,700
will be Junior Wei.
557
00:40:16,980 --> 00:40:17,580
All right.
558
00:40:18,140 --> 00:40:19,780
You may leave, teachers.
559
00:40:31,300 --> 00:40:34,380
Next, I’ll tell you what you’re going to do.
560
00:40:35,060 --> 00:40:35,620
Dean.
561
00:40:35,860 --> 00:40:37,060
May I say something?
562
00:40:37,420 --> 00:40:38,060
Yes.
563
00:40:38,380 --> 00:40:39,460
Whatever we have to do next,
564
00:40:40,020 --> 00:40:41,620
Yuan Zhongxin is injured.
565
00:40:42,460 --> 00:40:43,700
Let’s pass him over.
566
00:40:45,700 --> 00:40:46,860
You made sense.
567
00:40:47,140 --> 00:40:48,100
Yuan Zhongxin.
568
00:40:48,420 --> 00:40:49,940
Stay and get recovered.
569
00:40:51,660 --> 00:40:52,580
Zhao Jian.
570
00:40:52,580 --> 00:40:54,140
Stay and take care of him.
571
00:40:55,620 --> 00:40:57,420
Well, here’s an easy task for you.
572
00:40:57,860 --> 00:40:58,740
Not long ago,
573
00:40:58,980 --> 00:41:02,460
a secret agent died in prison camp.
574
00:41:02,660 --> 00:41:04,060
He died,
575
00:41:04,100 --> 00:41:07,660
but a secret letter has been missing.
576
00:41:07,940 --> 00:41:10,380
You will go there
577
00:41:10,580 --> 00:41:12,260
and get the letter back.
578
00:41:12,260 --> 00:41:14,100
The prison camp is where criminals are kept.
579
00:41:14,540 --> 00:41:15,780
Send them away
580
00:41:15,780 --> 00:41:17,180
and let us search it carefully.
581
00:41:17,340 --> 00:41:18,700
I think we can make it.
582
00:41:19,300 --> 00:41:20,580
No prisoners can be sent away.
583
00:41:21,100 --> 00:41:22,420
Because you must do it secretly.
584
00:41:22,900 --> 00:41:25,540
You’ll have to sneak into the prison camp,
585
00:41:25,820 --> 00:41:27,260
disguise as criminals,
586
00:41:27,820 --> 00:41:29,460
and get the secret letter back.
587
00:41:29,620 --> 00:41:30,340
Why?
588
00:41:31,020 --> 00:41:32,380
I’ll explain to you later.
589
00:41:33,700 --> 00:41:34,460
Now…
590
00:41:34,620 --> 00:41:36,220
Go with me
591
00:41:36,540 --> 00:41:39,500
and finish the tattoo.
592
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
Tattoo?
593
00:41:48,620 --> 00:41:49,340
A fake one.
594
00:41:49,340 --> 00:41:50,180
Not a real one.
595
00:41:55,340 --> 00:41:56,180
Stop!
596
00:42:04,420 --> 00:42:05,860
You made Junior the section chief,
597
00:42:06,100 --> 00:42:07,180
didn’t you?
598
00:42:07,180 --> 00:42:08,260
Get out of my way.
599
00:42:08,260 --> 00:42:09,180
I’m starving, even if you aren’t.
600
00:42:15,460 --> 00:42:16,660
You know
601
00:42:16,820 --> 00:42:17,460
he isn’t a good choice
602
00:42:17,460 --> 00:42:18,540
for the section chief.
603
00:42:18,900 --> 00:42:20,420
Why did you choose him as the chief?
604
00:42:38,780 --> 00:42:40,140
So that I can easily influence him
605
00:42:40,260 --> 00:42:41,860
and instigate him.
37908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.