All language subtitles for The.Barrier.S01E03.The.Lost.Children.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,200 They took Marta away. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 They're taking children from unemployed parents. 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,120 Your mother got me one, but it's for a married couple. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 You want me to pretend to be Sara? I can't. 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 You get injected there. 7 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 Stop. 8 00:00:40,080 --> 00:00:40,920 Sara? 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,480 -I'm going to cross that fucking fence. -Come on, move. 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 You go to the registry to find out where Marta is. 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,600 Come back tomorrow. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,840 They've arrested the girl you helped. 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,280 She's being interrogated. 14 00:00:52,360 --> 00:00:54,960 When you finish work, go to the M-40 tunnels. 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 Hugo! Excuse me. 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,440 Sorry, love. 17 00:00:59,520 --> 00:01:00,760 WANTED 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,520 The commander is looking into the murder 19 00:01:05,600 --> 00:01:07,280 of our dear friend Mérida. 20 00:01:08,520 --> 00:01:12,360 My wife will end up discovering the vaccine against the virus. 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 Have they let you test it on human beings? 22 00:01:14,680 --> 00:01:16,840 Only guinea pigs. Daniela, get the papers ready. 23 00:01:16,920 --> 00:01:20,120 -You'll soon have your daughter. -I need your signatures. 24 00:01:22,560 --> 00:01:25,960 -Did the doses work? -So far, the results are positive. 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,360 Sleep tight, you'll feel much better tomorrow. 26 00:01:29,440 --> 00:01:30,760 What's this? 27 00:01:31,280 --> 00:01:32,520 I'll hold on to it. 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 You know what you have to do. 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,080 WANTED 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,560 I know who you're looking for. 31 00:01:38,280 --> 00:01:39,600 Open the door! 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 I won't forget what you've done. 33 00:01:50,520 --> 00:01:52,000 We're living in tough times. 34 00:01:52,960 --> 00:01:54,320 Rest assured 35 00:01:55,480 --> 00:01:59,160 that our enemies can only expect defeat. 36 00:02:21,280 --> 00:02:22,120 Run! 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,400 Go, go! 38 00:02:34,640 --> 00:02:35,480 Go! 39 00:02:36,040 --> 00:02:36,880 Run. 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,200 Halt! 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,240 You're all under arrest! Nobody move! 42 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Come on, this way. The police. Come on. 43 00:02:51,920 --> 00:02:52,880 Halt! 44 00:02:52,960 --> 00:02:53,880 Halt! 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Stop! 46 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 Go! 47 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Let's go. 48 00:03:01,200 --> 00:03:02,160 Let's go. 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,480 The Security Bureau 50 00:03:07,560 --> 00:03:10,080 just reported a moment ago 51 00:03:10,160 --> 00:03:14,120 that terrorist Carlos Castillo, who killed 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Commander Antonio Mérida, has been shot down. 53 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 -The criminal was shot... -Julia. 54 00:03:19,880 --> 00:03:20,960 Let's go. 55 00:03:21,720 --> 00:03:22,840 This way. 56 00:03:24,200 --> 00:03:25,040 Run. 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,080 Halt! 58 00:03:27,960 --> 00:03:29,600 Come, hide. 59 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Halt! 60 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 I think they're gone. 61 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 Nope, we've just arrived. 62 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 I swear we've done nothing wrong. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 -Get up. -I swear. 64 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 We did nothing wrong, I promise. 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Shut up. Hands behind your head. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Move! 67 00:04:01,440 --> 00:04:04,560 Come on, pal. Don't be afraid, I'm with you. 68 00:04:04,640 --> 00:04:05,680 Quiet, dammit! 69 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 -Calm down. -Come on, walk. 70 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 What are you going to do? Please. 71 00:04:14,320 --> 00:04:15,360 Come on, boy. 72 00:04:16,040 --> 00:04:17,400 One foot after the other. 73 00:04:18,360 --> 00:04:20,160 It's easy even for someone like you. 74 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 -Easy. -No, no, no. 75 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 -No! -No. 76 00:04:53,920 --> 00:04:55,960 Hands behind your head, grandpa. 77 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 No, no... 78 00:04:59,080 --> 00:05:01,320 Please. 79 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Don't move, grandpa. 80 00:05:02,880 --> 00:05:04,120 Please. 81 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Stop! 82 00:05:14,560 --> 00:05:15,680 In front of me. 83 00:05:32,400 --> 00:05:33,320 Hey! 84 00:05:33,400 --> 00:05:34,240 Hey! 85 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 Hey! No, stop! 86 00:05:35,720 --> 00:05:37,280 Stop, don't shoot! 87 00:05:37,360 --> 00:05:39,600 She's done nothing wrong! She's my wife! 88 00:05:39,680 --> 00:05:41,800 -She's my wife! -Hands where I can see them. 89 00:05:42,400 --> 00:05:43,560 She's done nothing. 90 00:05:44,320 --> 00:05:46,160 We work for the health minister. 91 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 I've got the documents here. 92 00:05:52,720 --> 00:05:54,080 She's done nothing. 93 00:05:58,280 --> 00:05:59,400 Identification. 94 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 We've just arrived from Asturias. 95 00:06:05,120 --> 00:06:06,400 That's why I got lost. 96 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 I don't know the city. 97 00:06:08,280 --> 00:06:09,880 I started to walk and... 98 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 I don't know how I ended up here. 99 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 And those two you were with? 100 00:06:15,280 --> 00:06:16,560 I didn't know them. 101 00:06:17,320 --> 00:06:21,400 I heard some shots, I got scared and hid with them. 102 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Work permit in sector one. 103 00:06:24,520 --> 00:06:26,240 We work for the health minister. 104 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 They're waiting for us there. 105 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 This isn't like in the village. 106 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 You have to be careful here. 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 We will, officer. 108 00:06:40,040 --> 00:06:42,920 Perhaps next time you get lost, you won't be as lucky 109 00:06:43,400 --> 00:06:44,840 and won't make it home. 110 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Thanks a lot. 111 00:06:46,920 --> 00:06:48,760 -Get out of here. -Come on, darling. 112 00:07:03,680 --> 00:07:06,400 -Wait, wait. -Julia, don't stop, keep moving. 113 00:07:06,480 --> 00:07:08,200 Wait. I have to warn Carlos. 114 00:07:08,280 --> 00:07:10,320 -Walk, let's go to your mother's. -Listen. 115 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 -Listen to me, please. -Stop! 116 00:07:13,320 --> 00:07:14,400 What are you doing? 117 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Julia... 118 00:07:18,560 --> 00:07:19,480 What? 119 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 Carlos isn't coming. 120 00:07:21,760 --> 00:07:23,480 What do you mean Carlos isn't coming? 121 00:07:24,040 --> 00:07:25,440 How do you know? 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,080 I'm sorry. 123 00:07:32,480 --> 00:07:33,800 Julia, I'm sorry. 124 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 Come on, let's go. 125 00:07:36,200 --> 00:07:38,400 No... Don't touch me. 126 00:07:38,480 --> 00:07:39,400 Let's go. 127 00:07:47,040 --> 00:07:51,360 THE LOST CHILDREN 128 00:07:57,760 --> 00:07:59,240 FEARLESS 129 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 BUILD THE FUTURE 130 00:08:07,000 --> 00:08:09,680 REMEMBER THE RAIN 131 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 LAUGH AT THEM 132 00:08:15,160 --> 00:08:17,640 AGAINST THE WALL MEMORY 133 00:08:18,520 --> 00:08:22,480 RIGHTS ARE SEIZED 134 00:08:23,240 --> 00:08:25,640 THE BARRIER 135 00:08:25,800 --> 00:08:26,960 Enrique Jiménez, 136 00:08:27,040 --> 00:08:30,320 the new head of the National Security Bureau, 137 00:08:30,400 --> 00:08:33,240 has arrested and neutralized the terrorist 138 00:08:33,320 --> 00:08:34,720 who murdered the commander. 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 You son of a bitch! 140 00:08:36,760 --> 00:08:38,120 Quiet, son. 141 00:08:38,200 --> 00:08:41,640 Commissioner Jiménez has declared they're looking for possible accomplices 142 00:08:41,720 --> 00:08:42,880 and they'll reward... 143 00:08:48,200 --> 00:08:49,040 Honey! 144 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 My love... 145 00:09:09,600 --> 00:09:10,920 I'm so sorry, Julia. 146 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Sara. 147 00:09:13,880 --> 00:09:16,760 From now on, we'll all call you Sara, alright? 148 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 Shit. 149 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 Go and wash your face. 150 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 Hugo, go with her. 151 00:09:24,280 --> 00:09:25,840 Open the door, open it. 152 00:09:32,040 --> 00:09:32,960 Hi, Begoña. 153 00:09:33,640 --> 00:09:35,600 Emilia, are you deaf? 154 00:09:36,320 --> 00:09:37,880 We were watching the news. 155 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 Then you must know. 156 00:09:40,920 --> 00:09:43,160 -Yes. -About your daughter's boyfriend. 157 00:09:44,880 --> 00:09:46,360 And where is she? 158 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 I don't know. 159 00:09:49,960 --> 00:09:52,000 She never told you anything? 160 00:09:52,560 --> 00:09:55,960 Did the poor girl not suspect the man she was dating? 161 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 Good evening, Begoña. 162 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Where's your daughter? 163 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 She'll be with us tomorrow. 164 00:10:16,600 --> 00:10:19,680 Bring her to see me, I haven't seen her since she was little. 165 00:10:19,760 --> 00:10:20,840 Does she look like you? 166 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 -A lot. -Yes. 167 00:10:23,400 --> 00:10:25,160 Yes, she's just like her mom. 168 00:10:25,480 --> 00:10:28,200 -The thing is she's got my smile. -If you say so. 169 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 Yes. 170 00:10:30,520 --> 00:10:33,240 -The curfew has begun. -Wow, it's late. 171 00:10:33,720 --> 00:10:37,560 Emilia, if Julia is smart, 172 00:10:37,640 --> 00:10:41,440 and she is, she'll know the best thing she can do is turn herself in. 173 00:10:42,320 --> 00:10:44,680 I hope I see her to tell her that. 174 00:10:44,760 --> 00:10:45,920 That's it, tell her. 175 00:10:46,280 --> 00:10:49,160 It's never too late to find the right path, 176 00:10:50,120 --> 00:10:51,960 you know that better than anyone. 177 00:10:57,120 --> 00:11:01,000 Begoña, I'll see you out. 178 00:11:02,560 --> 00:11:07,160 Okay, have a good night. 179 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Good night, Begoña. 180 00:11:11,960 --> 00:11:12,800 Bye. 181 00:11:40,560 --> 00:11:42,840 -Good evening, ma'am. -Good evening, Rosa. 182 00:11:43,160 --> 00:11:44,880 -Where's my son? -By the pool. 183 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 -Shall I make you an infusion? -Some chamomile, thanks. 184 00:11:47,800 --> 00:11:48,880 Take it there. 185 00:11:48,960 --> 00:11:51,200 -Good evening, Rai. -Good evening, ma'am. 186 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 Look at you, you're like a Greek goddess... 187 00:12:07,280 --> 00:12:09,080 walking towards Olympus. 188 00:12:10,640 --> 00:12:12,520 I'm happy, son. 189 00:12:14,280 --> 00:12:18,240 Your mother is about to achieve something big, really important. 190 00:12:18,320 --> 00:12:20,320 -Really? -I can't tell you any more, 191 00:12:20,800 --> 00:12:23,520 but if everything goes well, I'll go down in history... 192 00:12:24,640 --> 00:12:27,120 in a more important role than your dad's. 193 00:12:27,200 --> 00:12:28,400 You deserve it. 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,240 Mom, 195 00:12:37,120 --> 00:12:38,440 I have something to tell you. 196 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Tell me. 197 00:12:42,240 --> 00:12:44,320 I was at the club the commander was killed in. 198 00:12:45,480 --> 00:12:48,640 -What were you doing there? -What everyone does in a club, Mom. 199 00:12:48,720 --> 00:12:50,160 But that's not the problem. 200 00:12:50,600 --> 00:12:51,560 Tell me. 201 00:12:52,160 --> 00:12:55,120 The problem is that Dad knows. 202 00:12:57,880 --> 00:12:59,760 -Did you tell him? -No, no way. 203 00:12:59,840 --> 00:13:01,800 But I'm in all the reports. 204 00:13:01,880 --> 00:13:04,320 -He told me off so badly. -You deserve it. 205 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 Don't worry. Easy, I'll deal with it. 206 00:13:15,360 --> 00:13:16,240 You owe me one. 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,120 Whatever you ask. 208 00:13:20,280 --> 00:13:22,040 -Good night, honey. -Good night. 209 00:13:22,120 --> 00:13:23,400 I love you. 210 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 You too. 211 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 Your infusion, ma'am. 212 00:13:30,640 --> 00:13:31,720 It's cold. 213 00:13:33,240 --> 00:13:34,760 One more and you're fired. 214 00:13:48,600 --> 00:13:49,520 I'm sorry. 215 00:13:58,600 --> 00:14:00,520 I'm so happy to be home. 216 00:14:01,720 --> 00:14:03,680 -Hi, darling. -Hi, sweetie. 217 00:14:03,760 --> 00:14:04,640 How did it go? 218 00:14:04,720 --> 00:14:08,880 Good, a matter only I could deal with. 219 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 -Hi, love. -Hi. 220 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 I'm so tired, I'm just exhausted. 221 00:14:17,680 --> 00:14:18,800 It hurts. 222 00:14:18,880 --> 00:14:22,840 You're working too much. And we're growing old. 223 00:14:24,400 --> 00:14:26,040 So we're talking about you, are we? 224 00:14:26,360 --> 00:14:30,480 Because I actually don't feel old at all. 225 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 Sure, you're right. 226 00:14:33,240 --> 00:14:34,960 I'm the only one growing old. 227 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 You made a deal with the devil. 228 00:14:55,960 --> 00:14:58,840 Is that your way of saying I'm still hot? 229 00:15:01,080 --> 00:15:03,200 No, it's my way of saying... 230 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 that I love you. 231 00:15:09,600 --> 00:15:10,520 I love you. 232 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 Luis, love. 233 00:15:21,320 --> 00:15:24,600 We have to look after Iván. He needs us. 234 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Nonsense. 235 00:15:29,360 --> 00:15:30,840 He's pulling our leg. 236 00:15:31,560 --> 00:15:32,960 And he's playing with fire. 237 00:15:34,080 --> 00:15:35,400 Are you going to get angry? 238 00:15:37,440 --> 00:15:41,440 You spoil him too much and he does as he pleases with you. 239 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 What's the matter? 240 00:16:12,880 --> 00:16:15,080 Edurne asked me to go with her. 241 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Now? 242 00:16:16,960 --> 00:16:18,200 Is it breakfast already? 243 00:16:18,760 --> 00:16:19,880 I don't think so. 244 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Then where are you going? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 I don't know. 246 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 Maybe they're taking you to your parents. 247 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 You're right, maybe it's that. 248 00:16:32,560 --> 00:16:33,800 Lucky you. 249 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 Felipe, come on. 250 00:16:58,480 --> 00:17:01,640 For your safety, the curfew is over, 251 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 you can move freely. 252 00:17:03,560 --> 00:17:06,560 Remember to carry your ID card at all times... 253 00:17:18,400 --> 00:17:19,360 Julia. 254 00:17:19,440 --> 00:17:20,840 Good morning. 255 00:17:21,760 --> 00:17:22,680 Good morning. 256 00:17:25,000 --> 00:17:26,400 Did you get some sleep? 257 00:17:27,120 --> 00:17:27,960 No. 258 00:17:29,080 --> 00:17:30,120 You? 259 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 Me neither. 260 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 Then have some. 261 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 It almost tastes like coffee. 262 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Don't worry about being recognized, you look the same. 263 00:17:45,720 --> 00:17:47,880 And your hair looks really nice. 264 00:17:48,480 --> 00:17:49,560 It really suits you. 265 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 Yes, it does suit you. 266 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 It does, doesn't it? 267 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 Amazing, isn't it? 268 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 I'm so handsome, you know that. 269 00:17:57,640 --> 00:18:00,360 I don't show my best self because I don't like gossip, 270 00:18:00,440 --> 00:18:01,480 too much envy. 271 00:18:02,240 --> 00:18:04,640 Álex, do you have everything? 272 00:18:04,720 --> 00:18:05,560 Yes. 273 00:18:06,240 --> 00:18:07,280 Yes? Are you sure? 274 00:18:07,560 --> 00:18:09,200 Yes. I checked it all three times. 275 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 And the contract? 276 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 -Shit. Okay, I forgot that. -Álex, please... 277 00:18:13,600 --> 00:18:16,720 Hugo, this is the most important thing I'm ever going to do. 278 00:18:17,760 --> 00:18:19,080 I need you to trust me. 279 00:18:20,400 --> 00:18:23,840 -I trust you. -The girl will be back by dinner. 280 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 -Cheer up. -See you later, family. 281 00:18:25,760 --> 00:18:27,320 -Bye. -Cheer up, love. 282 00:18:27,600 --> 00:18:28,440 Thanks. 283 00:18:31,040 --> 00:18:33,840 I'm coming with you, hold on. I'll open the door. 284 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 -Take care of her. -Of course. 285 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 This isn't going to work. 286 00:18:45,120 --> 00:18:48,240 They're going to come looking for me and I'll put you all in danger. 287 00:18:48,320 --> 00:18:49,160 Julia... 288 00:18:50,280 --> 00:18:55,560 They're looking for you everywhere, running away is more dangerous. 289 00:18:57,640 --> 00:18:59,920 Just a few days, until things calm down. 290 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Yes. 291 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 Until Marta is back. 292 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 Alright, until Marta is back. 293 00:19:13,480 --> 00:19:14,520 Okay, come on. 294 00:19:14,960 --> 00:19:15,800 Shall we? 295 00:19:16,080 --> 00:19:17,200 Let's go. 296 00:19:17,960 --> 00:19:19,240 Good morning! 297 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 Come on, wake up logs! 298 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 Let's get up, 299 00:19:23,520 --> 00:19:26,720 put our shoes on, grab our toiletry bag, go potty, 300 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 wash our face, brush our teeth... 301 00:19:29,840 --> 00:19:30,760 Come on. 302 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 Carlota is ready. 303 00:19:33,440 --> 00:19:35,560 Come on children, it's getting late. 304 00:19:35,640 --> 00:19:37,000 Triana is almost ready. 305 00:19:39,280 --> 00:19:40,640 Toiletry bag and off we go. 306 00:19:40,720 --> 00:19:41,600 Come on. 307 00:19:44,920 --> 00:19:47,440 Felipe, did you not end up going? 308 00:19:51,640 --> 00:19:53,480 Felipe, come on, 309 00:19:54,840 --> 00:19:56,200 time to get up. 310 00:19:57,880 --> 00:20:01,320 Felipe, wake up, they'll scold you. 311 00:20:01,680 --> 00:20:04,720 Marta, come on, you're the last one. 312 00:20:04,800 --> 00:20:05,640 Come on. 313 00:20:06,080 --> 00:20:08,640 Go, come on, go. 314 00:20:18,760 --> 00:20:20,560 Well done, Lucas. Now, breakfast. 315 00:20:28,400 --> 00:20:30,440 Lucas, did it hurt? 316 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 A bit. But it's just for a moment. 317 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 Okay, Lucas, go get breakfast. 318 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Felipe? 319 00:20:44,960 --> 00:20:47,760 -Where's Felipe? -Felipe? 320 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 Has anyone seen Felipe? 321 00:20:55,560 --> 00:20:58,480 He's in the room. He won't wake up. 322 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 Okay, Marta, come in. 323 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Come on. 324 00:21:13,080 --> 00:21:15,520 The house rules are simple: 325 00:21:15,600 --> 00:21:18,080 you mustn't take food, you mustn't steal water, 326 00:21:18,160 --> 00:21:20,320 you mustn’t rest without permission... 327 00:21:20,400 --> 00:21:21,600 Is that clear? 328 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Yes, yes. 329 00:21:23,480 --> 00:21:25,560 Breakfast is served at 8 a.m. sharp. 330 00:21:25,640 --> 00:21:29,600 The mistress has fresh fruit and the master has a soft-boiled egg. 331 00:21:29,920 --> 00:21:32,520 -The mistress has decided that you... -Sara. 332 00:21:32,600 --> 00:21:35,480 Sara, will take care of her nephew, Sergio. 333 00:21:36,040 --> 00:21:38,920 I'll give you a slip of paper with his schedule and uniform. 334 00:21:39,560 --> 00:21:42,400 -Hugo, as for you, I'll be telling you. -Okay. 335 00:21:42,480 --> 00:21:43,320 Let's go. 336 00:21:52,440 --> 00:21:56,480 Remember you serve from the left. For the mistress, skim milk. 337 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Rosa... 338 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 I wanted to thank you for this opportunity. 339 00:22:06,600 --> 00:22:09,880 You can't imagine how important this job is for our family. 340 00:22:10,320 --> 00:22:11,440 Isn't it, darling? 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,200 Yes, it is. 342 00:22:14,680 --> 00:22:17,320 Very good. Not one mistake. 343 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Of course. 344 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 Good morning. Excuse me. 345 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Good morning, Rosa. 346 00:22:30,560 --> 00:22:32,080 Very good. Perfect. 347 00:22:32,640 --> 00:22:34,720 -Good morning, Rosa. -Good morning, ma'am. 348 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Where's my daughter? 349 00:22:35,880 --> 00:22:38,040 -Your daughter left at first light. -Sir... 350 00:22:39,800 --> 00:22:41,560 Good morning, Auntie Alma. 351 00:22:41,640 --> 00:22:42,680 Good morning. 352 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 Good morning, Uncle Luis. 353 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Good morning, buddy. 354 00:22:48,160 --> 00:22:49,320 Hi, Sara. 355 00:22:56,120 --> 00:22:58,520 Hugo, you're an engineer, aren't you? 356 00:22:59,560 --> 00:23:00,440 Yes. 357 00:23:01,640 --> 00:23:03,960 Come with me later, I need your help with something 358 00:23:04,760 --> 00:23:06,800 if Rosa doesn't mind your absence for a while. 359 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 As you wish, sir. 360 00:23:08,320 --> 00:23:11,120 I don't need an engineer to peel potatoes. 361 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 -Good morning, Rosa. -Good morning. 362 00:23:14,200 --> 00:23:15,440 Good morning, family. 363 00:23:16,440 --> 00:23:17,600 You aren't dressed yet? 364 00:23:18,280 --> 00:23:20,240 Maybe you're planning to go back to bed. 365 00:23:20,320 --> 00:23:22,120 "Good morning, Iván. How did you sleep?" 366 00:23:22,640 --> 00:23:23,760 Try it, Dad, 367 00:23:23,840 --> 00:23:25,680 at least once in your life. 368 00:23:25,760 --> 00:23:28,640 Try to do something worthwhile, see what happens. 369 00:23:28,720 --> 00:23:30,960 Don't start, please, I've got a headache. 370 00:23:37,640 --> 00:23:38,800 Coffee, please. 371 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 Is this the guy who killed Mérida? 372 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 What a swine. 373 00:23:48,760 --> 00:23:50,080 DANGEROUS TERRORIST SHOT 374 00:23:50,160 --> 00:23:52,280 He looks like a crazy person 375 00:23:53,080 --> 00:23:54,960 -or a bastard, doesn't he? -Stop, Iván. 376 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 I hope he was tortured before he was killed. 377 00:23:58,040 --> 00:23:59,760 What the fuck are you doing? 378 00:23:59,840 --> 00:24:00,800 Please. 379 00:24:00,880 --> 00:24:02,560 -She's scalded me, Jesus! -Let's see. 380 00:24:02,640 --> 00:24:04,480 -Are you hurt? -Was it on purpose? 381 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 -Let me see. -Did you do it on purpose? 382 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 Iván! Iván, let go of her. 383 00:24:09,560 --> 00:24:11,960 Let me see. Does it hurt? 384 00:24:12,600 --> 00:24:13,920 Sara, get out right now. 385 00:24:20,640 --> 00:24:21,800 If you'll excuse me. 386 00:24:33,320 --> 00:24:34,240 Forgive me. 387 00:24:34,800 --> 00:24:36,240 Honestly, I'm sorry. I'm sorry. 388 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 It's okay. 389 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 -I swear that... -Ma'am, I can fire them. 390 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 She's very nervous, waiting for her daughter. 391 00:24:43,280 --> 00:24:44,880 -You know. -You're defending her? 392 00:24:44,960 --> 00:24:48,080 No, no. The decision whether they stay is your mother's. 393 00:24:48,400 --> 00:24:50,440 -But it was an accident. -An accident? 394 00:24:50,520 --> 00:24:51,640 Yes, Iván! 395 00:24:52,040 --> 00:24:54,360 Everyone has accidents, even you. 396 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 They are your responsibility, Rosa. 397 00:25:06,200 --> 00:25:08,720 One more problem with them and I'll fire you too. 398 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Yes, ma'am. 399 00:25:21,480 --> 00:25:22,680 One, no more. 400 00:25:23,080 --> 00:25:26,640 I defended you because of your daughter, but no more mistakes. 401 00:25:27,200 --> 00:25:28,040 Thanks. 402 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Forgive me. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,200 -Take the boy and control yourself. -Okay. 404 00:25:32,640 --> 00:25:34,800 -Problems stay at home. -Yes. 405 00:25:36,440 --> 00:25:37,760 Okay, go and get changed. 406 00:25:45,960 --> 00:25:46,920 I'm sorry. 407 00:25:47,840 --> 00:25:52,520 All I can think about is 408 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 that he was killed like a dog. 409 00:25:55,200 --> 00:25:56,640 -Calm down. -I'm sorry. 410 00:26:00,160 --> 00:26:01,200 Motherfuckers. 411 00:26:17,880 --> 00:26:18,840 Now then. 412 00:26:27,800 --> 00:26:31,000 For your health, it's completely forbidden for those 413 00:26:31,080 --> 00:26:33,480 who haven't passed the medical checkups to enter... 414 00:26:33,560 --> 00:26:35,080 Attention everyone! 415 00:26:36,920 --> 00:26:38,120 Álex Mújica! 416 00:26:38,880 --> 00:26:39,840 Identify yourself! 417 00:26:42,520 --> 00:26:43,840 Álex Mújica! 418 00:26:47,040 --> 00:26:49,560 Are you deaf? Álex Mújica! 419 00:26:49,640 --> 00:26:51,160 If you'll allow me... 420 00:26:55,880 --> 00:26:58,200 I've brought some documents for Álex Mújica. 421 00:26:58,560 --> 00:27:00,360 It's his brother's work permit. 422 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 They're essential. 423 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 That's me. 424 00:27:08,880 --> 00:27:11,560 For your health and safety, it's completely forbidden... 425 00:27:11,640 --> 00:27:12,760 Excuse me. 426 00:27:12,840 --> 00:27:17,040 ...to let any ill, undocumented or improperly dressed person enter. 427 00:27:17,320 --> 00:27:18,600 And you are? 428 00:27:19,800 --> 00:27:21,640 I gave your brother the wrong paper. 429 00:27:21,720 --> 00:27:22,760 The wrong paper? 430 00:27:23,800 --> 00:27:27,080 The work contract attachment, the green sheet instead of the blue one. 431 00:27:27,160 --> 00:27:29,080 So give me the blue one. 432 00:27:29,160 --> 00:27:30,520 -This one? -Yes. 433 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 And I'll give you... this. 434 00:27:37,280 --> 00:27:38,120 But... 435 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 Okay, a pleasure. I have to go. 436 00:27:41,320 --> 00:27:43,960 -Wait, you can't go now. -Excuse me? 437 00:27:44,360 --> 00:27:48,520 No, no. I mean you are good at paperwork. Right, ma'am? 438 00:27:49,360 --> 00:27:51,680 If you could come with me to the counter... 439 00:27:51,760 --> 00:27:53,960 I don't want to get into trouble, you know? 440 00:27:55,600 --> 00:27:58,440 It's about my niece. Please. 441 00:28:09,160 --> 00:28:11,120 For your safety... 442 00:28:11,200 --> 00:28:12,080 Hey! 443 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 ...your identification must be visible 444 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 and available for security forces. 445 00:28:25,920 --> 00:28:27,360 You'd be surprised to know... 446 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 how many people we bring here that know nothing. 447 00:28:34,040 --> 00:28:37,120 We're so unlucky with those arrested, right, Navarro? 448 00:28:48,440 --> 00:28:52,000 You know you're going to sing, even your grandpa's ID number? 449 00:28:52,080 --> 00:28:54,000 I can't tell you what I don't know. 450 00:28:55,680 --> 00:28:56,520 I insist. 451 00:28:58,480 --> 00:29:01,240 Was there anyone else there when you killed the commander? 452 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 I didn't kill him. I don't know who did. 453 00:29:10,000 --> 00:29:11,960 -You don't know this woman? -No. 454 00:29:12,360 --> 00:29:15,120 -Yes, yes, you do. -No, I've said I don't. 455 00:29:15,720 --> 00:29:17,640 -You know her, she's your girlfriend. -No. 456 00:29:19,160 --> 00:29:20,240 How do you know? 457 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 So it was your girlfriend who killed the commander. 458 00:29:27,720 --> 00:29:29,160 What the fuck did you give me? 459 00:29:30,160 --> 00:29:31,200 You like it? 460 00:29:31,920 --> 00:29:32,880 It was her, right? 461 00:29:33,520 --> 00:29:35,400 She killed the commander, didn't she? 462 00:29:35,680 --> 00:29:36,640 Yes, it was her. 463 00:29:36,720 --> 00:29:39,120 She's an amazing woman and did it to help a girl 464 00:29:39,200 --> 00:29:42,080 -that bastard was raping. -Finally, it was high time. 465 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 You won't find her, she's much smarter than you all. 466 00:29:45,280 --> 00:29:47,920 Yes, yes, of course, and a lot prettier. 467 00:29:50,240 --> 00:29:52,920 It's a pity you'll never see her again. 468 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 At least alive. 469 00:29:57,440 --> 00:29:59,760 But we can show him her corpse, can't we, Navarro? 470 00:29:59,840 --> 00:30:00,960 Yes, her corpse is fine. 471 00:30:03,800 --> 00:30:05,080 Okay, buddy. 472 00:30:07,680 --> 00:30:08,640 Shall we kill him? 473 00:30:13,120 --> 00:30:14,040 I don't know. 474 00:30:17,280 --> 00:30:20,200 -Sir, the car is ready. -Hold on Rai, we're not leaving yet. 475 00:30:20,280 --> 00:30:22,520 I need to show Hugo something. Come. 476 00:30:23,200 --> 00:30:24,600 You're from Asturias, right? 477 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 Yes, sir. 478 00:30:27,120 --> 00:30:30,520 I'm going to show you a wonder that's also from Asturias. 479 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 It's stunning. 480 00:30:38,920 --> 00:30:40,400 It was my father's car. 481 00:30:41,080 --> 00:30:42,360 What's the matter with it? 482 00:30:42,840 --> 00:30:45,040 I don't know, it doesn't work. 483 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 It hasn't started in years. 484 00:30:47,360 --> 00:30:48,880 And there aren't any spare parts. 485 00:30:50,120 --> 00:30:52,400 Okay, I don't know, let's see what can be done. 486 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 The keys are inside. 487 00:30:55,720 --> 00:30:58,920 If you can get it to work, I don't know what I'd do for you. 488 00:30:59,400 --> 00:31:00,440 Of course, sir. 489 00:31:01,520 --> 00:31:02,680 -It's all yours. -Thanks. 490 00:31:03,960 --> 00:31:06,160 -We're leaving in five minutes, Rai. -Yes, sir. 491 00:31:06,240 --> 00:31:09,200 -Help Hugo with anything he needs. -Yes, of course. 492 00:31:13,200 --> 00:31:17,280 So, what do you think? Do you think you can fix it? 493 00:31:17,360 --> 00:31:19,680 -Well, I don't know. -You don't know? 494 00:31:20,280 --> 00:31:22,160 Don't let the minister hear you say that. 495 00:31:24,280 --> 00:31:26,400 Will you pass me some pliers, please? 496 00:31:26,480 --> 00:31:27,320 Sure. 497 00:31:30,200 --> 00:31:33,240 Look, buddy, I don't know who got you this job, 498 00:31:33,320 --> 00:31:35,560 but I'm warning you, this is my garage. 499 00:31:35,640 --> 00:31:37,040 Got it? 500 00:31:37,120 --> 00:31:40,240 Yes, yes. Please, let go of me. 501 00:31:46,600 --> 00:31:51,080 -Okay, Mr. Asturias, you'll be a good boy. -I don't think so. 502 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 Now you listen to me. 503 00:31:55,040 --> 00:31:57,440 You may be a bastard, but I can be much worse. 504 00:31:57,520 --> 00:31:58,640 You know why? 505 00:31:58,920 --> 00:32:01,920 Because I have a daughter who depends on her dad not backing down 506 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 to dickheads like you. 507 00:32:04,480 --> 00:32:07,600 This is also my job and you'll let me do it in peace. 508 00:32:09,560 --> 00:32:12,360 By hook or by crook. Got it? 509 00:32:13,120 --> 00:32:15,160 Rai! Shall we? 510 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 Coming, sir. 511 00:32:27,880 --> 00:32:28,840 That's everything. 512 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 Great. 513 00:32:30,720 --> 00:32:32,960 -Next! -Just a moment, please. 514 00:32:33,040 --> 00:32:35,880 Sorry. What do you mean next? Where's my niece? 515 00:32:36,520 --> 00:32:38,520 The government will send you a letter. 516 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 After studying your case, you'll be informed. 517 00:32:40,680 --> 00:32:43,600 Wait, study? What the hell do they need to study? 518 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 -Listen, my... -Good morning, documentation. 519 00:32:45,800 --> 00:32:47,440 Hold on a moment, please. 520 00:32:47,520 --> 00:32:49,680 You see, we've brought a work contract 521 00:32:49,760 --> 00:32:51,960 and all the paperwork to regularize the parents. 522 00:32:52,040 --> 00:32:54,800 My client is asking when and how the girl will be returned. 523 00:32:54,880 --> 00:32:56,680 -Security! -I'm not leaving without her! 524 00:32:56,760 --> 00:32:58,280 -Not without her! -Let's go. 525 00:32:58,360 --> 00:33:00,760 -I can't go... -They'll arrest you! 526 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 See you. 527 00:33:11,440 --> 00:33:13,760 Leave me alone, dammit. For fuck's sake. 528 00:33:13,840 --> 00:33:15,960 Shitty country, shitty government, shitty... 529 00:33:16,040 --> 00:33:17,400 This is fucking bullshit. 530 00:33:17,480 --> 00:33:19,160 -Fucking bullshit! -Calm down. 531 00:33:19,960 --> 00:33:22,160 I understand you, I do. But you'll get her back. 532 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 You understand me? 533 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 How can you understand me? 534 00:33:28,920 --> 00:33:31,520 You're one of them, even if you act nice. 535 00:33:31,600 --> 00:33:33,400 Don't talk to me like that, I'm helping. 536 00:33:33,480 --> 00:33:36,080 You know what? I just want to get my niece back. 537 00:33:36,160 --> 00:33:38,320 I don't need your fucking help! 538 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Shit! Shit! 539 00:33:46,840 --> 00:33:47,680 Dammit! 540 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Shit, shit. 541 00:33:52,800 --> 00:33:56,160 You're making a fool of yourself. Come before they arrest you. 542 00:34:09,000 --> 00:34:10,760 This is creepy, isn't it? 543 00:34:18,480 --> 00:34:19,960 Hey, where are we going? 544 00:34:28,560 --> 00:34:31,760 For your health, entry is completely forbidden 545 00:34:31,840 --> 00:34:35,200 for those who haven't passed the obligatory medical checkups 546 00:34:35,280 --> 00:34:37,960 and those with any symptoms of illness. 547 00:34:38,040 --> 00:34:39,120 For emergencies. 548 00:34:39,520 --> 00:34:40,880 Tobacco, like before. 549 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 Come on, we'll split it. 550 00:34:50,760 --> 00:34:53,080 For your safety, have the safe conduct 551 00:34:53,160 --> 00:34:56,720 and your identification available... 552 00:34:58,120 --> 00:35:00,720 You can't just go crazy, it's dangerous. 553 00:35:01,040 --> 00:35:02,960 I just want my niece back. 554 00:35:04,040 --> 00:35:05,520 They stole her, for fuck's sake! 555 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 To give her an education and quality life 556 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 that you can't offer right now? 557 00:35:10,800 --> 00:35:12,760 -How is that bad? -Are you screwing with me? 558 00:35:12,840 --> 00:35:13,720 No. 559 00:35:13,800 --> 00:35:16,440 So you're pleased with all this, is that it? 560 00:35:16,520 --> 00:35:17,800 I'm happy. 561 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 We have everything we need to live, 562 00:35:21,920 --> 00:35:24,160 the government protects us, 563 00:35:24,240 --> 00:35:25,760 takes care of us... 564 00:35:32,440 --> 00:35:35,160 I can't imagine what we'd do without this regime. 565 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 JOIN US 566 00:35:48,480 --> 00:35:51,800 I'll see you later at my house, to talk more calmly. 567 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 At the civil servants blocks. 568 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Are you interested? 569 00:35:57,800 --> 00:35:58,960 Of course I am. 570 00:36:17,360 --> 00:36:18,240 Come in. 571 00:36:51,720 --> 00:36:55,400 Stunning! Do you realize what these figures mean? 572 00:36:56,360 --> 00:36:58,840 That's it. We've got it! 573 00:37:02,600 --> 00:37:06,240 We don't have to use animals or make the antigen, it was the children! 574 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 Not all of them, Alma, nor always. 575 00:37:08,600 --> 00:37:09,960 And it's very risky. 576 00:37:10,440 --> 00:37:12,360 As we raise the dose, they can't take it. 577 00:37:12,440 --> 00:37:14,440 We'd better not rush things... Alma, please. 578 00:37:14,520 --> 00:37:16,760 Tomás, research is risk. 579 00:37:17,320 --> 00:37:20,600 Marie Curie, Galileo, they all risked their lives. 580 00:37:20,840 --> 00:37:22,480 We're fighting to save millions. 581 00:37:22,560 --> 00:37:23,720 They're children, Alma. 582 00:37:25,000 --> 00:37:27,920 More than that, some are angels. 583 00:37:29,000 --> 00:37:30,880 My angels. 584 00:37:31,240 --> 00:37:32,640 Ariadna, come with me. 585 00:37:33,440 --> 00:37:34,360 Let's see... 586 00:37:39,320 --> 00:37:40,240 Good. 587 00:37:45,440 --> 00:37:46,880 Dani, come with us. 588 00:37:47,880 --> 00:37:52,400 And Triana too. And you all go with Carmen, okay? 589 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 Very good. 590 00:37:58,600 --> 00:38:00,440 Now it's snack time. Let's go. 591 00:38:01,480 --> 00:38:03,040 Who would like a yogurt? 592 00:38:06,520 --> 00:38:08,320 These are the special children. 593 00:38:08,720 --> 00:38:10,080 It's wonderful. 594 00:38:11,520 --> 00:38:13,920 If they knew what they mean... 595 00:38:15,080 --> 00:38:17,480 -Who's going to eat all this yogurt? -Me. 596 00:38:17,920 --> 00:38:21,120 -Shall we start? -Let's see who finishes it all. 597 00:38:22,200 --> 00:38:23,320 Let's start. 598 00:38:23,400 --> 00:38:26,680 Come on children, the director is here and is going to tell us a story. 599 00:38:26,760 --> 00:38:28,040 -Hello. -Come on, everyone. 600 00:38:28,120 --> 00:38:29,360 Hello, princess. 601 00:38:29,880 --> 00:38:32,600 Hi, beautiful. Hello. 602 00:38:33,400 --> 00:38:35,640 Hello, my little boy. 603 00:38:41,280 --> 00:38:42,440 Who's missing? 604 00:38:42,960 --> 00:38:43,800 Felipe. 605 00:38:44,240 --> 00:38:46,640 Sorry, we didn't have time to correct the register. 606 00:38:49,560 --> 00:38:50,880 Do you like stories? 607 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 -Yes. -Yes. 608 00:38:52,800 --> 00:38:53,920 Yes? 609 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 I'll tell you one then. 610 00:38:56,360 --> 00:39:01,120 Once upon a time, some children who were really brave... 611 00:39:02,640 --> 00:39:04,280 saved a lot of people. 612 00:39:05,000 --> 00:39:09,200 And they were so little, some weren't even three years old yet. 613 00:39:09,920 --> 00:39:10,880 Like you. 614 00:39:12,720 --> 00:39:15,160 And they had no mom or dad. 615 00:39:16,320 --> 00:39:19,120 Since they were alone, 616 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 they became very, very good friends. 617 00:39:22,960 --> 00:39:25,200 And they set off on a long journey. 618 00:39:25,840 --> 00:39:27,200 You know why? 619 00:39:28,960 --> 00:39:30,880 Because inside their bodies... 620 00:39:33,760 --> 00:39:35,440 they had a treasure that was... 621 00:39:36,240 --> 00:39:39,840 very, very important. 622 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 My angels. 623 00:40:51,640 --> 00:40:54,360 Sergio, should we stop here to rest for a while? 624 00:40:54,440 --> 00:40:55,360 Okay. 625 00:41:02,200 --> 00:41:03,520 Can I go explore? 626 00:41:04,000 --> 00:41:04,960 Go, yes. 627 00:41:05,800 --> 00:41:07,840 -But stay where I can see you, okay? -Okay. 628 00:41:17,040 --> 00:41:18,520 Time has stopped. 629 00:41:20,400 --> 00:41:22,360 No employment, no obligations, 630 00:41:23,520 --> 00:41:25,400 and we'll never grow old... 631 00:41:27,640 --> 00:41:28,880 I love you. 632 00:41:31,200 --> 00:41:33,520 Listen, you're not going alone, 633 00:41:35,160 --> 00:41:36,440 I'm coming with you. 634 00:41:41,680 --> 00:41:42,960 Sergio? 635 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Sergio! 636 00:41:49,760 --> 00:41:50,600 Sergio! 637 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 Sergio! 638 00:41:58,240 --> 00:41:59,320 Sergio! 639 00:42:00,760 --> 00:42:02,680 You scared me, where were you? 640 00:42:06,360 --> 00:42:07,520 What have you got there? 641 00:42:07,600 --> 00:42:08,760 A present. 642 00:42:08,840 --> 00:42:10,960 A present? For me? 643 00:42:20,440 --> 00:42:21,920 Where did you find this? 644 00:42:28,040 --> 00:42:29,720 -There? -Yes. 645 00:42:32,680 --> 00:42:33,720 What are you doing? 646 00:42:34,560 --> 00:42:37,520 This necklace was my daughter's. 647 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 Where's your daughter? 648 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 I don't know. 649 00:42:47,200 --> 00:42:49,280 Sergio, do you know what those letters are? 650 00:42:50,120 --> 00:42:51,800 Yes. Come with me. 651 00:42:58,840 --> 00:42:59,680 Look. 652 00:42:59,920 --> 00:43:01,320 My auntie works there. 653 00:43:16,240 --> 00:43:18,360 -Álex, right? -Begoña, hello! 654 00:43:18,720 --> 00:43:20,520 -How are you? -Fine. And you? 655 00:43:20,600 --> 00:43:24,440 Good, good. Tired from doing paperwork all day. 656 00:43:24,520 --> 00:43:27,520 So you're not visiting. You've come to stay. 657 00:43:28,440 --> 00:43:29,520 -Yeah. -That's nice. 658 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 It's a thriving and safe city, you'll see. 659 00:43:32,680 --> 00:43:33,720 Of course. 660 00:43:34,240 --> 00:43:36,280 If you do as you should 661 00:43:36,720 --> 00:43:38,640 and don't get into trouble, of course. 662 00:43:38,720 --> 00:43:42,240 There are many bastards who want to destroy the system. 663 00:43:43,360 --> 00:43:44,320 Wow. 664 00:43:44,400 --> 00:43:45,720 What have you got there? 665 00:43:45,800 --> 00:43:48,880 This? Nothing, paperwork for the registry. 666 00:43:48,960 --> 00:43:50,920 -Boring stuff. -Can I see? 667 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 Just to make sure everything is alright. 668 00:44:01,720 --> 00:44:03,800 -Let's see... -It's alright, isn't it? 669 00:44:04,360 --> 00:44:10,320 Well, it's important you don't lose the record code. 670 00:44:11,000 --> 00:44:13,520 Other than that, it looks fine. 671 00:44:15,800 --> 00:44:19,640 If you have any problem or question, you know where to find me. 672 00:44:19,720 --> 00:44:20,880 We'll let you know. 673 00:44:21,520 --> 00:44:23,560 I have to get home, Begoña. 674 00:44:23,640 --> 00:44:24,760 Perfect. 675 00:44:26,760 --> 00:44:27,600 Bye. 676 00:44:28,240 --> 00:44:29,360 See you. 677 00:44:30,880 --> 00:44:32,840 -One more thing. -Yes, ma'am. 678 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 If Emilia's other daughter, Julia, happens to get in touch, 679 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 let me know. 680 00:44:37,520 --> 00:44:39,800 -It'll be the best for everyone. -Perfect. 681 00:44:40,680 --> 00:44:45,080 -Let him get home. -We're getting to know each other. 682 00:44:45,160 --> 00:44:48,000 They'll be staying a while. Is that what you wanted to know? 683 00:44:48,080 --> 00:44:49,480 He already told me. 684 00:44:49,560 --> 00:44:51,520 I like to see new faces in the building. 685 00:44:51,600 --> 00:44:53,120 -Especially handsome ones. -Yes. 686 00:44:53,560 --> 00:44:54,480 Thanks a lot. 687 00:44:54,560 --> 00:44:58,000 Well, get me a copy of their identification when you can. 688 00:44:58,080 --> 00:45:00,840 Sure, as soon as I have it, I'll send it over. 689 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 -A pleasure. -Likewise. 690 00:45:07,040 --> 00:45:08,120 -Bye. -Bye. 691 00:45:23,080 --> 00:45:24,760 Where did you get this from? 692 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 Emilia, how could I know it was going to drop? 693 00:45:27,080 --> 00:45:29,640 Where did you get it? Where did you find it? 694 00:45:30,920 --> 00:45:33,400 In the street, I grabbed it and brought it home. 695 00:45:33,480 --> 00:45:36,040 Next time, don't be stupid enough to pick it up, 696 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 or at least don't bring it here. 697 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 You've put us all at risk. 698 00:45:40,200 --> 00:45:41,160 Okay, I'm sorry. 699 00:45:41,240 --> 00:45:44,280 Right. But this is no game, okay? Here, they'll kill you for less. 700 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Understood? 701 00:46:13,120 --> 00:46:13,960 Hey. 702 00:46:14,040 --> 00:46:16,840 What an amazing car. 703 00:46:16,920 --> 00:46:17,880 You like it? 704 00:46:18,600 --> 00:46:19,640 Can I get in? 705 00:46:19,720 --> 00:46:21,080 No, later, later. 706 00:46:21,160 --> 00:46:23,400 Go with Manuela to get a snack, will you? 707 00:46:23,760 --> 00:46:25,080 We'll get in later, go on. 708 00:46:29,240 --> 00:46:30,600 -Hugo. -Yes? 709 00:46:36,840 --> 00:46:37,680 Look. 710 00:46:39,080 --> 00:46:41,480 -Where did you get that from? -It was in a bin. 711 00:46:41,760 --> 00:46:44,040 Next to a medical research center. 712 00:46:45,840 --> 00:46:47,240 Alma is the director. 713 00:46:47,760 --> 00:46:48,720 The mistress? 714 00:46:48,800 --> 00:46:49,640 Yes. 715 00:46:50,760 --> 00:46:52,640 -We have to talk to her. -No. 716 00:46:54,400 --> 00:46:55,600 That isn't a good idea. 717 00:47:27,240 --> 00:47:28,320 Hello. 718 00:47:28,400 --> 00:47:29,480 Come in. 719 00:47:40,760 --> 00:47:41,920 You look great. 720 00:47:44,880 --> 00:47:47,840 Hey, is this a bad time? You want to get dressed or... 721 00:47:51,160 --> 00:47:53,760 I was afraid I'd be late. Are we alone? 722 00:47:54,440 --> 00:47:56,200 For now, relax. 723 00:47:56,680 --> 00:47:57,840 We have time. 724 00:48:00,680 --> 00:48:01,760 Plenty? 725 00:48:06,280 --> 00:48:08,440 How many people are coming? Will there be many? 726 00:48:09,960 --> 00:48:11,360 Listen to the music. 727 00:48:49,200 --> 00:48:51,760 This isn't against the organization rules, is it? 728 00:48:54,640 --> 00:48:56,240 Your bedroom looks nice. 729 00:48:57,560 --> 00:48:59,120 I'm glad you like it. 730 00:49:43,440 --> 00:49:44,440 Where are you going? 731 00:49:45,600 --> 00:49:46,840 To test the car. 732 00:49:48,080 --> 00:49:49,520 The master asked me to. 733 00:49:49,880 --> 00:49:52,360 We could save some gas if you take us to the store. 734 00:49:53,040 --> 00:49:54,600 Come on, Manuela, get in. 735 00:49:57,000 --> 00:49:59,480 No, we'd better not, we'd better walk. 736 00:49:59,560 --> 00:50:02,520 We have too much to do, just in case it breaks down. 737 00:50:06,120 --> 00:50:07,560 And don't take long, okay? 738 00:50:08,520 --> 00:50:09,560 Of course. 739 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 Come on, Manuela. 740 00:50:21,840 --> 00:50:22,880 Shit. 741 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 Come on, come on... 742 00:50:26,560 --> 00:50:27,920 Don't you dare sit up. 743 00:50:37,320 --> 00:50:38,560 Life is weird, isn't it? 744 00:50:40,000 --> 00:50:41,440 Two days ago, I was in a place 745 00:50:41,520 --> 00:50:44,400 where the most adventurous thing was hunting grasshoppers. 746 00:50:46,840 --> 00:50:48,200 And now everything is... 747 00:50:48,680 --> 00:50:51,040 unpredictable, thrilling and... 748 00:50:53,520 --> 00:50:56,080 terrible too, because they won't give my niece back. 749 00:51:00,320 --> 00:51:02,440 You've told me a thousand times. 750 00:51:07,360 --> 00:51:10,800 Well, I'm really worried. And I can't take my mind off it. 751 00:51:13,560 --> 00:51:15,200 But I'm also happy... 752 00:51:16,240 --> 00:51:17,640 because we met... 753 00:51:18,600 --> 00:51:22,520 and apart from really liking each other, we also see eye to eye. 754 00:51:23,600 --> 00:51:25,320 That's very important. 755 00:51:30,240 --> 00:51:32,920 We don't see eye to eye... at all. 756 00:51:33,920 --> 00:51:36,000 What are you doing? Put that down! 757 00:51:36,080 --> 00:51:37,120 What are you doing? 758 00:51:40,560 --> 00:51:43,160 I've done nothing wrong! Please, I've done nothing wrong. 759 00:51:43,240 --> 00:51:46,480 That's the point, making sure you never do. 760 00:51:54,640 --> 00:51:55,480 Don't move. 761 00:51:58,040 --> 00:51:59,240 Don't you dare yell. 762 00:52:02,400 --> 00:52:04,080 Yes, who is it? 763 00:52:04,160 --> 00:52:07,240 I'm Álex's aunt, I need to talk to him, please. 764 00:52:08,240 --> 00:52:10,760 Don't hurt her, please. Please. 765 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 Come on. 766 00:52:21,320 --> 00:52:23,880 You're going to say you're fine and ask her to leave. 767 00:52:24,560 --> 00:52:27,520 Be convincing, or I'll kill her too. 768 00:52:27,600 --> 00:52:28,440 Come on. 769 00:52:37,400 --> 00:52:39,280 -Hi, Emilia. -Get dressed. 770 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 We're leaving. I've come to take him. 771 00:52:45,480 --> 00:52:46,920 -Get dressed. -I see... 772 00:52:47,520 --> 00:52:51,560 The thing is your nephew doesn't want to leave, we're having fun. 773 00:52:51,640 --> 00:52:53,120 He isn't having fun. 774 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 It's better if you let us leave, please. 775 00:52:57,240 --> 00:52:58,200 Sorry. 776 00:53:00,120 --> 00:53:01,560 It's my duty. 777 00:53:06,840 --> 00:53:08,800 Emilia, Emilia. 778 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 Go to get dressed. Go to get dressed. 779 00:53:37,720 --> 00:53:39,720 -What are you doing? -Saving your ass. 780 00:53:39,800 --> 00:53:41,080 Mess that up. 781 00:53:52,360 --> 00:53:53,800 Are you from the resistance? 782 00:53:53,880 --> 00:53:56,960 I'm from nothing right now. I belong to my family, including you. 783 00:54:06,240 --> 00:54:07,080 What's that? 784 00:54:07,160 --> 00:54:08,600 A whistleblower's diary. 785 00:54:10,520 --> 00:54:11,360 Let's go. 786 00:54:11,440 --> 00:54:12,480 Let's go. 787 00:54:22,040 --> 00:54:23,720 Stop, stop, stop. 788 00:54:27,520 --> 00:54:28,800 It's that building there. 789 00:54:34,240 --> 00:54:35,280 What are you doing? 790 00:54:37,320 --> 00:54:38,960 This area looks abandoned. 791 00:55:01,160 --> 00:55:04,880 Come on. Sheets off, beds made, quickly. 792 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 Come on, Carmen, more spirit. 793 00:55:24,600 --> 00:55:25,440 Hold on. 794 00:55:51,400 --> 00:55:52,960 New sheets! 795 00:55:53,600 --> 00:55:57,760 I want new sheets on every bed! 796 00:56:19,920 --> 00:56:20,960 Hugo. 797 00:56:35,360 --> 00:56:36,440 It can't be. 798 00:56:49,200 --> 00:56:52,160 Marta, Marta! 799 00:56:52,240 --> 00:56:55,400 Can you coherently tell me what's going on? 800 00:56:55,480 --> 00:56:56,800 -Yes. -Then start talking. 801 00:56:57,240 --> 00:57:00,760 You mustn't talk about me. Don't say you know me or that we're related... 802 00:57:01,520 --> 00:57:03,160 Don't ever talk about me. 803 00:57:03,240 --> 00:57:06,080 If he wants to live, he'll tell us his contact's name. 804 00:57:06,160 --> 00:57:09,960 No one says anything here because you're all in the same shit. 805 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 I was following orders. 806 00:57:11,320 --> 00:57:13,360 -Whose? -You won't like it. 807 00:57:13,440 --> 00:57:16,000 My husband is very important for my country. 808 00:57:16,480 --> 00:57:18,320 -I'm valuable. -You aren't. 809 00:57:28,960 --> 00:57:30,040 Hello. 810 00:57:30,600 --> 00:57:31,760 I can't get your name? 811 00:57:31,840 --> 00:57:32,720 Luis. 812 00:57:35,440 --> 00:57:37,600 I'm doing it for the future of this country. 813 00:57:37,680 --> 00:57:41,160 Nothing gets out unless I'm aware and control it personally. 814 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 You need to come to the police station. 815 00:57:48,960 --> 00:57:51,400 We're just going to talk, Julia. 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.