All language subtitles for Good.Omens.S01E02.WEBRip.Farsi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:46,440 میتونم کمکتون کنم؟ 2 00:00:48,200 --> 00:00:50,440 دوست داشتم یکی از اقلام مادی‌تون رو خریداری کنم 3 00:00:50,520 --> 00:00:52,920 کتابها - کتاب بله - 4 00:00:53,000 --> 00:00:56,560 بگذارید در یک جای خصوصی در مورد ...خریدم صحبت کنیم، زیرا که 5 00:00:56,640 --> 00:00:58,840 ...من میخوام 6 00:00:58,920 --> 00:01:00,760 پورنوگرافی بخرین؟ 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,720 پورنوگرافی 8 00:01:02,800 --> 00:01:05,120 گابریل، تشریف بیار اتاق من 9 00:01:06,720 --> 00:01:09,800 ...ما انسانها به سادگی و بسیار شرمنده میشیم 10 00:01:09,880 --> 00:01:13,200 که باید در خفاء پورنوگرافی‌مون رو خریداری کنیم 11 00:01:15,000 --> 00:01:16,560 انسانها بسیار ساده‌لوحن 12 00:01:17,640 --> 00:01:19,280 (راهنمای خانه‌داری خانم بیتون) و آسون هم گول میخورن 13 00:01:19,360 --> 00:01:20,560 بله 14 00:01:20,680 --> 00:01:22,560 آفرین به تو. همه‌شون رو خر کردی 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,560 سالندالفون" رو یادته؟" 16 00:01:24,640 --> 00:01:27,400 "شهرهای "سودوم و گومورا" (شهرهایی که به علت فساد نابود شدند) 17 00:01:27,480 --> 00:01:28,760 چه بد کوبیدینشون 18 00:01:28,840 --> 00:01:31,040 و ملت رو پودر کردین 19 00:01:31,120 --> 00:01:32,240 فراموش کردنش سخته 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,560 یه بوی شیطانی اینجا میاد 21 00:01:38,720 --> 00:01:42,040 متأسفانه بوی کتابهای "جفری آرچر"ـه (نویسنده و سیاستمدار بریتانیایی) 22 00:01:42,120 --> 00:01:43,440 ...خب میخواستیم یه سر بزنیم 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,120 و وضعيت‌ "دجال" رو بررسی کنیم 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,600 چرا، چی شده؟ 25 00:01:47,680 --> 00:01:50,000 ...یعنی، اگه مشکلی هست 26 00:01:50,080 --> 00:01:51,840 میتونم به افرادم بگم درستش کنن 27 00:01:51,920 --> 00:01:53,840 چیزی نشده، همه چیز مرتبه 28 00:01:53,920 --> 00:01:56,120 چیزای زیادی اتفاق می‌افته. چیزای خوب 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,320 خوب؟ 30 00:01:58,400 --> 00:02:01,600 خب همه چیز طبق تقدیر الهی پیش میره 31 00:02:01,680 --> 00:02:03,600 سگ جهنمی آزاد شده 32 00:02:03,680 --> 00:02:05,920 و حالا چهار سوار آخرالزمان احضار شدند 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,640 "مرگ"، "آلودگی" "قحطي‌" و "جنگ" 34 00:02:09,720 --> 00:02:10,880 درسته 35 00:02:10,960 --> 00:02:13,040 دقیقاً چه کسی اینها رو احضار کرده؟ 36 00:02:13,120 --> 00:02:14,440 تو بخش من که نیست 37 00:02:14,520 --> 00:02:16,240 به نظرم این جور چیزا خارج از اداره میاد 38 00:02:16,320 --> 00:02:18,080 میشه گفت وقتش بود 39 00:02:18,160 --> 00:02:21,560 بدون فرشته‌ش شرِ"جنگ" ، نمیشه جنگی داشته باشی 40 00:02:22,880 --> 00:02:25,880 ساندافون، عجیب چیزی گفتی 41 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 نمی‌تونی بدون "جنگ"، جنگ داشته باشی 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,960 منم باید از این تیکه استفاده کنم، نه؟ 43 00:02:32,040 --> 00:02:34,160 ...خلاصه 44 00:02:34,240 --> 00:02:36,400 مشکلی پیش نیومده؟ "سگ جهنمی چه شکلی بود؟ 45 00:02:36,440 --> 00:02:38,520 من...نگشتم تا ببینم 46 00:02:38,600 --> 00:02:40,960 !ممنون که بهم پورنوگرافی دادی 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,360 عجب حرکتی 48 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 "نمی‌تونی بدون جنگ، جنگ داشته باشی" 49 00:02:47,440 --> 00:02:49,000 زیرکانه‌ست 50 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 خوش آمدید. در خدمت سخنگوی وزارت خارجه دولت هستیم 51 00:03:04,400 --> 00:03:06,640 ...تا در مورد افزایش تنشهای اخیر 52 00:03:06,720 --> 00:03:08,360 در بحرانهای بین المللی با ما صحبت کنند 53 00:03:08,440 --> 00:03:10,800 ولی قبل از اون، میدونید تو یخچالتون چی هست؟ 54 00:03:10,880 --> 00:03:12,400 صبح به خیر کراولی 55 00:03:12,480 --> 00:03:14,160 داشتیم چک میکردیم 56 00:03:14,240 --> 00:03:15,560 صندلی خوبی داری 57 00:03:15,640 --> 00:03:16,760 سلام بچه‌ها 58 00:03:16,840 --> 00:03:18,520 در مورد "دجال"ـه 59 00:03:18,600 --> 00:03:21,120 آره. بچه خوبیه. به باباش رفته 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,080 عوامل‌مون در وزارت امور خارجه 61 00:03:23,160 --> 00:03:24,520 هماهنگ کردن تا خونواده‌ی اون بچه 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,320 فرستاده بشن خاور میانه 63 00:03:26,400 --> 00:03:27,760 ...اونجا اون و سگ جهنمی رو 64 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 به "دره‌ی مگیدو" ببرند (محل جنگ نهایی آخرالزمان) 65 00:03:29,760 --> 00:03:31,880 چهار سوار آخرین سوارشون رو شروع میکنند 66 00:03:31,960 --> 00:03:34,200 آره - آرماگدون شروع خواهد شد - 67 00:03:34,280 --> 00:03:36,240 مبارزه نهایی 68 00:03:36,320 --> 00:03:39,360 چیزی که از موقع شورش منتظرشیم 69 00:03:39,440 --> 00:03:41,360 ما سقوط کردگانیم 70 00:03:41,440 --> 00:03:44,000 اینو یادت نره 71 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 خب چیزی نیست که بشه فراموش کرد 72 00:03:45,640 --> 00:03:48,600 بهت اعتماد ندارم کراولی 73 00:03:48,680 --> 00:03:50,600 همه چیز درست میشه 74 00:03:52,240 --> 00:03:54,880 من که نمی‌خواستم سقوط کنم 75 00:03:54,960 --> 00:03:57,280 فقط با دوستای ناباب میگشتم 76 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 ...یک نفر بایستی 77 00:04:00,400 --> 00:04:03,880 چهار سوار آخرالزمان رو فراخونده باشه 78 00:04:03,960 --> 00:04:07,520 ولی الان این چیزا رو از بیرون جور میکنن 79 00:04:07,600 --> 00:04:08,960 با احضار کننده آشنا بشین 80 00:04:09,040 --> 00:04:11,480 وی چهار آیتم داره تا با ونش تحویل بده 81 00:04:11,560 --> 00:04:14,320 برای یک شرکت پست بین المللی کار میکنه 82 00:04:14,400 --> 00:04:18,400 و میخواد اولین تحویلش رو برای یک منطقه سابقاً جنگی انجام بده 83 00:04:20,240 --> 00:04:24,640 گاهی وقتا، با وجود همه چیز، صلح شیوع میکنه (آفریقای شمالی) 84 00:04:24,720 --> 00:04:26,760 مردم از جنگ و درد و مرگ خسته میشند 85 00:04:26,800 --> 00:04:30,000 و میخواهند دوباره از اول شروع کنند 86 00:04:30,080 --> 00:04:32,800 میبخشید، شما کی هستین؟ 87 00:04:32,880 --> 00:04:36,040 "کارماین زینجبر" از اخبار هفتگی ملی 88 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 خبرنگار جنگی 89 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 خب. چه بهتر دوست من 90 00:04:40,120 --> 00:04:42,200 خوبه یکی از اعضای خبرگزاری های جهانی اینجاست 91 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 تا شاهد قراردارد صلح ما باشه 92 00:04:47,080 --> 00:04:51,800 خوبه. اگه ابتدا این رو امضا کنین قربان 93 00:04:51,880 --> 00:04:54,600 بعد نخست وزیر و رهبر امضا کنند 94 00:04:54,680 --> 00:04:56,360 تا یه عکس سه نفره از شما بگیریم 95 00:04:56,480 --> 00:04:58,360 صبر کن. اول باید اون امضا کنه 96 00:04:58,440 --> 00:05:01,120 اینا همیش فرمالیته ست که کی اول امضا مکینه 97 00:05:01,200 --> 00:05:03,240 فرمالیته؟ منو تو کشورم کردین جک 98 00:05:03,360 --> 00:05:05,120 بعد بهش میگین فرمالیته؟ 99 00:05:05,200 --> 00:05:09,000 یکی باید معاهده صلح رو اول امضا کنه دیگه 100 00:05:09,080 --> 00:05:11,240 درسته. و من این کار میکنم 101 00:05:18,240 --> 00:05:20,360 اوه شما راحت باشید خانمها و آقایون 102 00:05:21,440 --> 00:05:22,520 عجب روزیه ها؟ 103 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 نزدیک بود آدرسو پیدا نکنم 104 00:05:24,080 --> 00:05:26,760 اینجا ملت به علائم راهنما اعنقاد ندارن، نه؟ 105 00:05:32,360 --> 00:05:34,080 برای شما یه پاکت دارم خانوم 106 00:05:34,160 --> 00:05:36,880 باید اینجا رو امضا کنین 107 00:05:39,160 --> 00:05:41,360 عجب جای دلنشینی، ها؟ 108 00:05:41,440 --> 00:05:44,520 آره. همیشه میخواستم تعطیلات بیام اینجا 109 00:05:51,600 --> 00:05:53,280 بلاخره رسید - بذارش زمین - 110 00:05:55,440 --> 00:05:57,440 اوه عزیز دلم 111 00:05:57,520 --> 00:06:00,280 چنین اتفاقی نمی‌افته. درسته؟ 112 00:06:01,880 --> 00:06:03,720 ببخشید رفقا 113 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 دوست داشتم بمونم و بهتر بشناسمتون 114 00:06:06,360 --> 00:06:08,280 ولی ندای وظیفه اومد 115 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 او اولین نفر از چهارتاست 116 00:06:20,480 --> 00:06:22,400 و بدون اون نمیشه جنگی داشت 117 00:06:22,480 --> 00:06:25,760 تا الان خیلی وقت بود وقت کشی میکرد 118 00:06:25,840 --> 00:06:28,680 وقت کشی و بعضاً هم آدم کشی 119 00:06:28,760 --> 00:06:33,360 و حالا شصت قرن انتظار داره تموم میشه 120 00:06:33,422 --> 00:06:39,024 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 121 00:06:39,349 --> 00:06:48,049 مارديــن :مـترجـــم @Mardin5 122 00:08:02,440 --> 00:08:04,600 داستان یک جادوگر هم هست 123 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 یک شکارچی جادوگر و کتاب 124 00:08:06,760 --> 00:08:09,880 و این داستان حدود 360 سال پیش شروع شد (لانگ شایر - 1656) 125 00:08:09,960 --> 00:08:12,680 با آخرین جادوگر سوزی، در انگلیس 126 00:08:12,760 --> 00:08:16,000 سرگرد جادوگریاب "پولسیفر" همه چیز آماده‌ست 127 00:08:16,080 --> 00:08:17,320 عجوزه کجاست؟ 128 00:08:17,400 --> 00:08:20,040 در کلبه‌شه. از چیزی خبر نداره 129 00:08:20,120 --> 00:08:21,880 فکر کردم با سنجاق آزمایشش کردی 130 00:08:21,960 --> 00:08:24,880 این کارو کردیم. نسخه‌ی مصوب از سنجاقِ جادوگریابی 131 00:08:24,960 --> 00:08:27,760 تمام بدنش رو سوزن زدیم - و نتیجه چی بود؟ - 132 00:08:27,840 --> 00:08:30,440 میگه ورم مفاصلش رو درمان کرده 133 00:08:30,520 --> 00:08:31,560 هممم 134 00:08:31,640 --> 00:08:33,520 دیگه به چی متهم شده؟ 135 00:08:33,600 --> 00:08:35,480 بیشتر پیش بینی آینده 136 00:08:35,560 --> 00:08:36,920 به خانم بولکاک گفته 137 00:08:37,000 --> 00:08:39,240 "زناکار" به این شهر میاد 138 00:08:39,320 --> 00:08:41,600 چه چرندیاتی 139 00:08:41,640 --> 00:08:42,960 شما رو میگه درسته؟ 140 00:08:43,040 --> 00:08:45,840 من نیستم 141 00:08:45,880 --> 00:08:47,880 ...اسم مستعار من افسر جادوگرباب "مکس" 142 00:08:48,000 --> 00:08:49,880 "کسی که زنا مرتکب نشده"ـست 143 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 ولی تو میتونی من رو جادوگریاب ارشد پولسیفر خطاب کنی 144 00:08:56,480 --> 00:08:59,720 یعنی به شما نمیگن، "زناکار پولسیفر"؟ 145 00:08:59,760 --> 00:09:01,760 نخیر 146 00:09:01,880 --> 00:09:03,760 ...شیرفروش عزیز 147 00:09:03,840 --> 00:09:05,280 دیگه شیر نیار 148 00:09:05,360 --> 00:09:06,640 نه امروز نه هیچوقت 149 00:09:06,720 --> 00:09:09,520 امروز در شعله ها خواهم سوخت 150 00:09:09,600 --> 00:09:11,640 ارادتمند شما "اگنس نوتر" 151 00:09:15,120 --> 00:09:18,960 ضمیمه: برای همسرت آرزوی خوشبختی رو دارم 152 00:09:21,760 --> 00:09:23,200 جادوگر، جادوگر 153 00:09:23,280 --> 00:09:24,600 دیر کردن 154 00:09:27,040 --> 00:09:28,520 بهم گفتند که هر روز میدوئه 155 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 کسی هم تعقیبش نمیکنه 156 00:09:30,520 --> 00:09:32,760 آره. میگه هر روز بدوی 157 00:09:32,880 --> 00:09:35,320 به یه روش غیرزنانه 158 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 برای سلامتیت خوبه 159 00:09:37,000 --> 00:09:38,520 شیطانیه 160 00:09:38,640 --> 00:09:41,520 شاید شیاطین نامرئی، ترغیبش کنند بدوئه 161 00:09:41,640 --> 00:09:44,000 نه میگه برای سلامتیت خوبه 162 00:09:44,080 --> 00:09:47,040 میگه تو غذامون باید فیبر بیشتری مصرف کنیم 163 00:09:47,120 --> 00:09:51,400 گفتم از برداشتن قلوه سنگ هم سخت تره 164 00:09:51,480 --> 00:09:53,960 بله. واضحه که دیوانه‌ست 165 00:09:54,040 --> 00:09:56,160 ولی از کجا مطمئن باشیم که شیطانه؟ 166 00:09:56,240 --> 00:09:58,840 آبله‌ی وحشتناک من رو درمان کرد 167 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 و اسهال خونی پسرم رو درمان کرد 168 00:10:01,840 --> 00:10:03,520 معلومه جادوگره 169 00:10:03,600 --> 00:10:05,360 جادوگر 170 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 جادوگر 171 00:10:07,640 --> 00:10:09,480 جادوگر 172 00:10:09,520 --> 00:10:11,160 جادوگر 173 00:10:16,880 --> 00:10:17,960 "پولسیفرِ زناکار" 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,160 مردم شریف 175 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 دیر کردید 176 00:10:22,000 --> 00:10:24,080 باید ده دقیقه قبل در آتش بودم 177 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 خب 178 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 بانو "ناتر"؟ 179 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 هی - هی - 180 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 هوی 181 00:10:54,160 --> 00:10:57,640 این نامربوط ترینشه بانو ناتر 182 00:11:01,800 --> 00:11:04,920 نزدیکتر جمع بشین مردم عزیز 183 00:11:05,000 --> 00:11:09,240 تا اینکه آتش شما رو گرم کنه 184 00:11:09,320 --> 00:11:11,520 برای اینکه همه باید ببینید 185 00:11:11,600 --> 00:11:14,520 آخرین جادوگر واقعی انگلستان چطور میمیره 186 00:11:14,600 --> 00:11:17,760 و بگذارید مرگ من پیامی برای دنیا باشه 187 00:11:18,480 --> 00:11:19,520 بیاید 188 00:11:19,600 --> 00:11:22,280 گفتم نزدیکتر بیاین 189 00:11:22,360 --> 00:11:26,200 ...و سرنوشت کسانی که میخواهند در 190 00:11:26,280 --> 00:11:28,640 کار کسانی که فهمش رو ندارند دخالت کنند 191 00:11:35,960 --> 00:11:37,840 ای کثافت 192 00:11:44,509 --> 00:11:47,009 این کلاه متعلق به جادوگریاب ارشد "کسی که زنا نکرده" میباشد 193 00:11:47,360 --> 00:11:48,960 در بین مردم روستای کناری 194 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 یک بحث مفصلی شکل گرفت 195 00:11:51,200 --> 00:11:56,200 که این فاجعه رو خدا مقرر کرده یا شیطان 196 00:11:56,280 --> 00:11:59,200 بهرحال یک نوشته در کلبه‌ی اگنس پیدا شد 197 00:11:59,280 --> 00:12:02,600 که نشان میده ...هر مداخله‌ی خدایی یا شیطانی‌ای 198 00:12:02,680 --> 00:12:06,400 به کمک یک ماده‌ موجود در زیرپوش اگنس بوده 199 00:12:06,480 --> 00:12:09,640 که در اون 22 کیلوگرم باروت مخفی کرده بود 200 00:12:09,720 --> 00:12:12,520 و سیزده کیلوگرم میخ 201 00:12:12,600 --> 00:12:15,000 ای کثافت 202 00:12:15,080 --> 00:12:18,760 اگنس همچنین یک صندوقچه و یک کتاب رو جا گذاشت 203 00:12:18,840 --> 00:12:21,160 که به دخترش و دامادش داده شوند 204 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 جان و ویرچیو دوایس 205 00:12:25,440 --> 00:12:27,000 خانم ناتر عزیز 206 00:12:27,080 --> 00:12:28,560 باعث افتحاره تا نسخه‌ی خطی نویسنده 207 00:12:28,640 --> 00:12:30,720 از کتاب شما رو بپذیریم 208 00:12:30,800 --> 00:12:32,680 مطمئنیم به تعداد غظیمی فروش خوهد رفت 209 00:12:32,760 --> 00:12:35,720 .و شاید به چاپ دوم هم برسد 210 00:12:35,800 --> 00:12:39,320 ارادتمند شما انشتارات "بیلتون و اسکاگس" 211 00:12:39,400 --> 00:12:43,040 پیش بینی‌های ظریف و دقیقِ "اگنس ناتر" 212 00:12:43,120 --> 00:12:47,440 بهترین یادآور کتاب "پیش‌بینیهای نستراداموس" 213 00:12:47,520 --> 00:12:50,040 اورسلا شیپتون 214 00:12:50,120 --> 00:12:51,520 این یعنی چی جان؟ 215 00:12:51,600 --> 00:12:54,240 یعنی اینکه هرچند اگنس مرده 216 00:12:54,320 --> 00:12:56,120 باید کتابش رو بخونیم 217 00:12:56,200 --> 00:12:58,960 چون مادرت آینده رو میدونست 218 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 پیش گویی 2214 219 00:13:09,640 --> 00:13:12,560 در دسامبر 1980 220 00:13:12,640 --> 00:13:15,800 سیبی به پا خواهد خواست که کسی نمیتواند بخورد 221 00:13:15,880 --> 00:13:19,680 پولت را در دستگاه استاد "جابز" سرمایه گزاری کن 222 00:13:19,760 --> 00:13:22,280 تا به خوشبختی برسی 223 00:13:22,360 --> 00:13:25,560 این که بی معنیه 224 00:13:30,560 --> 00:13:32,800 کتاب اگنس بعد از اون باقی موند 225 00:13:32,880 --> 00:13:36,000 و تنها اثر پیش گویانه در تمام تاریخ بشر بود 226 00:13:36,080 --> 00:13:39,880 که تمام پیش‌گویی هایش درست بود 227 00:13:39,960 --> 00:13:43,720 ...و تا 350 سال آینده (یازده سال قبل - مالیبو، کالیفرنیا) 228 00:13:43,800 --> 00:13:46,440 ...توضیح دقیق و صحیحی بود 229 00:13:46,520 --> 00:13:50,480 از حوادثی که ممکنه به جنگ آخرالزمان منتهی شود 230 00:13:50,560 --> 00:13:54,680 تمام جزئیاتش دقیق بود 231 00:13:54,760 --> 00:13:58,240 شبی که دجال متولد شد... در یک خانه در مالیبو 232 00:13:58,320 --> 00:14:01,880 نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی ....نوه‌ی اگنس ناتر 233 00:14:01,960 --> 00:14:04,160 داشت روی صفحه‌ی عنوان کتاب نقاشی میکشید 234 00:14:04,240 --> 00:14:08,120 و استعاراً، کتاب داشت برای اولین بار خط میخورد 235 00:14:11,480 --> 00:14:15,000 باشه آناتما، پیشگویی شماره 2214 236 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 در دسامبر 1980" 237 00:14:17,760 --> 00:14:20,920 "سیبی پیدا خواهد شد که هیچکس نمی‌تواند بخورد 238 00:14:21,000 --> 00:14:24,520 این یکی مسخره‌ست مامان. هیچ معنایی نداره 239 00:14:24,600 --> 00:14:29,120 مادرم در سال 1980 پنج هزار سهم اپل رو خرید 240 00:14:29,200 --> 00:14:31,640 الان چهل میلیون دلار ارزش داره 241 00:14:31,720 --> 00:14:36,680 باشه.2213 242 00:14:36,760 --> 00:14:40,600 چهار کس خواهند تاخت (نوشته: چهار سوار قیامت؟) و سه نفر به عنوان دونفر در آسمان 243 00:14:40,680 --> 00:14:42,880 و یکی در شعله‌ها خواهد راند 244 00:14:42,960 --> 00:14:45,480 و هیچ کس را مانعشان نخواهد بود 245 00:14:45,560 --> 00:14:50,040 نه ماهی، نه باران، نه شیطان و نه فرشتگان 246 00:14:50,120 --> 00:14:52,840 و نیز تو باید آنجا باشی "آناتما" 247 00:14:52,920 --> 00:14:54,560 دیدی؟ 248 00:14:54,640 --> 00:14:57,160 برات برنامه‌های خاصی داشته عزیزم 249 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 اگنس به ما کار آسون و داده 250 00:15:00,200 --> 00:15:03,440 ما فقط باید مطمئن باشیم همه چیز برای خونواده‌مون درسته 251 00:15:03,520 --> 00:15:07,000 ولی تو باید دنیا رو نجات بدی 252 00:15:12,120 --> 00:15:13,680 در آن حین، در "دورکینگِ سوری" 253 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 ...نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی نوه‌ی 254 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 نوه‌ی "زنا مرتکب نشده پالسیفر" 255 00:15:17,880 --> 00:15:19,920 باید چند ساعت قبل میخوابید 256 00:15:21,320 --> 00:15:22,440 نیوتون؟ 257 00:15:22,520 --> 00:15:24,360 وقت خوابته عزیزم 258 00:15:24,440 --> 00:15:25,800 یه چند دقیقه دیگه مامان 259 00:15:25,880 --> 00:15:27,440 دارم این کامپیوتر قدیمی رو درست میکنم 260 00:15:27,520 --> 00:15:30,160 امان از تو دانشمند جوان و آزمایشات 261 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 خیلی هم آزمایش نیست مامان 262 00:15:32,080 --> 00:15:33,520 فقط دوشاخه رو عوض کردم 263 00:15:33,600 --> 00:15:35,160 حالا کار میکنه 264 00:15:39,840 --> 00:15:42,320 امیدوارم برقکار دوباره عضبانی نشه 265 00:15:42,400 --> 00:15:45,040 نامردیه - نگران نباش عزیزم - 266 00:15:45,120 --> 00:15:47,540 آخر دنیا که نشده 267 00:15:47,565 --> 00:15:48,119 "زمان حال" 268 00:15:48,120 --> 00:15:51,160 میخواستم بگم، تو کار جدیدت موفق باشی 269 00:15:51,240 --> 00:15:53,120 امیدوارم این بار خوب باشه 270 00:15:53,200 --> 00:15:55,920 خوب میشه مامان - تو فقط بدشانس بودی - 271 00:15:56,000 --> 00:15:58,120 برات ساندویچ درست کردم 272 00:16:05,160 --> 00:16:06,240 شما ؟ 273 00:16:07,480 --> 00:16:09,760 نیوتون پولسیفر دستیار بخش دستمزد 274 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 تازه کارم 275 00:16:13,760 --> 00:16:15,800 ببخشید. یه سوال داشتم 276 00:16:15,880 --> 00:16:18,960 راهی هست بدون گذاشتنش تو کامیپیوتر درستش کنم؟ 277 00:16:19,040 --> 00:16:22,440 مگه بدون کامپیوتر میشه به اطلاعات دستمزد 278 00:16:22,520 --> 00:16:24,040 دسترسی داشه باشی؟ 279 00:16:24,120 --> 00:16:26,560 شاید یکی بتونه برام پرینتش کنه 280 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 تا بتونم حسابها رو روی کاغذ انجام بدم 281 00:16:33,880 --> 00:16:37,880 کی برای دوره‌ی آموزشی مشتاقه؟ 282 00:16:37,960 --> 00:16:40,600 دستاتون رو ببرین بالا 283 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 میخواستم بدونی نورمن 284 00:16:42,240 --> 00:16:44,040 من از "اچ آر" شکایت کردم 285 00:16:44,120 --> 00:16:46,720 در مورد این چرندیات دوره‌ی آموزش 286 00:16:46,800 --> 00:16:49,080 این تمرینِ کار تیمیه جنیس 287 00:16:49,160 --> 00:16:51,880 ...و همونطور که میدونی 288 00:16:51,960 --> 00:16:53,760 در یک تیم "من"ی وجود نداره 289 00:16:53,840 --> 00:16:56,560 ولی دوتا در "ساختن" هست نایجل 290 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 و در تمرین هم یکی هت 291 00:16:58,080 --> 00:16:59,600 درسته. خب 292 00:16:59,680 --> 00:17:02,480 میشه توجه کنید همگی لطفاً 293 00:17:02,560 --> 00:17:05,800 ببخشید میخوام دکمه برگشت رو بزنم و گوش بدم به شما 294 00:17:08,240 --> 00:17:10,080 !اوه 295 00:17:10,160 --> 00:17:14,040 میبخشید. فقط با کامپیوترا خیلی شانس ندارم 296 00:17:19,000 --> 00:17:20,560 کمک نمیخوای "دیک"؟ 297 00:17:20,640 --> 00:17:24,640 اسم من دیک (آلت) نیست اسم ماشینه 298 00:17:24,720 --> 00:17:26,640 میتونی بپرسی چرا اسمشو این گذاشتم 299 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 سلام 300 00:17:40,800 --> 00:17:42,480 "آتانیما دیوایس"؟ 301 00:17:42,560 --> 00:17:45,200 "آناتما دیوایس" یه فامیلی قدیمیه 302 00:17:45,280 --> 00:17:47,560 دلیل دیدارتون از بریتانیا؟ 303 00:17:47,680 --> 00:17:50,320 خب یک پیشگویی قدیمی خانوادگی به من دستور داده 304 00:17:50,400 --> 00:17:53,160 ...میخوام تمام خِرد و دانشم رو به کار بگیرم 305 00:17:53,240 --> 00:17:55,000 تا قلب تاریکی رو شکار کنم 306 00:17:55,080 --> 00:17:56,560 و تمام سعیم رو بکنم تا نابودش کنم 307 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 قبل از اینکه باعث پایان جهان بشه 308 00:17:58,400 --> 00:17:59,680 ببخشید؟ 309 00:18:00,640 --> 00:18:02,160 تعطیلات 310 00:18:03,160 --> 00:18:04,320 سلام مامان 311 00:18:04,400 --> 00:18:06,240 کار جدید؟ 312 00:18:06,320 --> 00:18:08,440 آره. خیلی خوبه 313 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 آدمای خوبین 314 00:18:10,520 --> 00:18:13,080 منو خیلی دوست دارن - با سر بالا از بغلشون رد شو - 315 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 خداحافط مامان 316 00:18:14,680 --> 00:18:17,080 فقط یک چیزه که باید ازش بترسیم خواهران 317 00:18:17,160 --> 00:18:21,080 و گرمایش جهانی نیست و قیامت اتمی هم نیست 318 00:18:21,160 --> 00:18:24,240 کسی میتونه بگه چیه؟ 319 00:18:24,320 --> 00:18:25,880 هه! جواب نمیدین 320 00:18:25,960 --> 00:18:28,080 جواب نمیدین چون میدونین حقیقت داره 321 00:18:28,200 --> 00:18:30,040 اونها در بین ما مخفی شدند 322 00:18:30,080 --> 00:18:33,680 من خط باریک قرمزی هستم بین انسانیت و سیاهی 323 00:18:33,760 --> 00:18:36,320 ...آره. منظورم - جادوگراست؟ - 324 00:18:37,440 --> 00:18:39,320 آره. جادوگر 325 00:18:39,440 --> 00:18:42,080 اونها پشت دیوار تقوی مخفی شدند 326 00:18:42,200 --> 00:18:44,320 و کسی نمیتونه جلوشون رو بگیره 327 00:18:44,400 --> 00:18:46,040 غیر از من 328 00:18:47,680 --> 00:18:50,440 در زمانهای قدیم جادوگریاب ها احترام داشتند 329 00:18:50,520 --> 00:18:52,320 متیوهاپکینز "ژنرال جادوگریاب " 330 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 اون از هر شهر یا روستا نه پنی میگرفت 331 00:18:57,160 --> 00:18:58,080 برای هر جادوگری که پیدا میکرد 332 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 و پولم میدادن 333 00:18:59,920 --> 00:19:02,880 تو ژنرال جادوگریابی؟ 334 00:19:02,960 --> 00:19:04,480 نه نیستم 335 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 دیگه ژنرال جادوگریابی نیست 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,960 نه سرنگ جادوگریابی 337 00:19:09,040 --> 00:19:11,560 نه سرگرد جادوگریابی نه حتی سروان جادوگریابی 338 00:19:11,640 --> 00:19:15,320 هرچند یه گروهبان جادوگریاب هست 339 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 که داری باهاش صحبت مکینی 340 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 خب. از آشناییتون خوشحالم آقای"شادول" 341 00:19:19,880 --> 00:19:23,320 یه فنجان چایی و نه تا قند 342 00:19:23,400 --> 00:19:25,520 و یک پاکت چیپس پنیر و پیاز 343 00:19:25,560 --> 00:19:26,920 الان آماده میشه 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,760 کیف پولت رو بذار جیبت رفیق 345 00:19:29,800 --> 00:19:32,160 ...هیچوقت نباید خسیس نشون بدی 346 00:19:32,240 --> 00:19:35,560 در ملاقات اول 347 00:19:35,640 --> 00:19:38,320 ممنون - و من آقای شادول نیستم - 348 00:19:38,400 --> 00:19:41,720 گروهبان هستم گروهبانِ جادوگریاب، شادول 349 00:19:41,800 --> 00:19:43,680 اسم تو چیه پسرجان؟ 350 00:19:43,760 --> 00:19:45,800 نیوتون. نیوتون پالسیفر 351 00:19:46,560 --> 00:19:48,080 پالسیفر؟ 352 00:19:48,160 --> 00:19:50,720 اسم آشناییه 353 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 دندونات مال خودته؟ 354 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 بله 355 00:19:57,160 --> 00:19:59,280 چندتا نوک سینه داری؟ - بله؟ - 356 00:19:59,320 --> 00:20:01,040 نوک سینه پسر جان. چندتا؟ 357 00:20:01,080 --> 00:20:02,920 مثل همه دوتا 358 00:20:03,000 --> 00:20:04,520 باشه 359 00:20:05,800 --> 00:20:08,320 ساعت 11 فردا اینجا باش 360 00:20:08,440 --> 00:20:09,760 قیچی با خودت بیار 361 00:20:40,320 --> 00:20:43,160 بذارش اینجا. ممنون 362 00:20:44,280 --> 00:20:46,640 چه روستای قشنگیه، نه؟ 363 00:20:46,720 --> 00:20:47,880 ممنون 364 00:20:48,680 --> 00:20:49,720 هم... 365 00:21:11,080 --> 00:21:12,560 درسته 366 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 وقت کاره 367 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 کار آسونیه 368 00:21:18,880 --> 00:21:21,160 دجال رو ببر اونجا و حواست بهش باشه 369 00:21:22,520 --> 00:21:25,320 یه کار ساده و آسون 370 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 کااری نیست که هیچ شیطانی خراب کنه 371 00:21:27,880 --> 00:21:32,480 تنها چیزی که "کراولی" در اون ساختمان ...بهش اهمیت میداد 372 00:21:32,560 --> 00:21:34,320 گلهاش بودند 373 00:21:34,440 --> 00:21:37,560 در سالهای 1970 در مورد صحبت کردن با گیاهان شنیده بود 374 00:21:37,640 --> 00:21:40,240 و گفت فکرعالی‌ایه 375 00:21:40,320 --> 00:21:44,920 هرچند شاید صحبت اسم خوبی برای کاری که کراولی میکنه نباشه 376 00:21:45,000 --> 00:21:46,240 این سرواخه؟ 377 00:21:48,320 --> 00:21:49,960 آره؟ 378 00:21:51,960 --> 00:21:55,840 میدونید در مورد سوراخ برگ چی بهتون گفتم 379 00:21:55,920 --> 00:21:58,880 !تحملشون رو ندارم 380 00:22:06,040 --> 00:22:08,080 میدونی چیکار کردی؟ 381 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 منو ناامید کردی 382 00:22:12,400 --> 00:22:14,160 عزیزم عزیزم 383 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 همگی 384 00:22:16,200 --> 00:22:18,120 با دوستتون خداحاظی کنین 385 00:22:18,200 --> 00:22:21,800 نتونست موفق بشه 386 00:22:21,880 --> 00:22:26,520 این تو رو خیلی بیشتر از اذیت کردن تو، اذیت میکنه 387 00:22:26,600 --> 00:22:30,800 شماها باید بهتر رشد کنین! 388 00:22:30,880 --> 00:22:34,080 کاری که کرد، ترس خدا رو در نهادشون گذاشت 389 00:22:34,160 --> 00:22:36,680 دقیق تر بگم، ترس "کراولی" رو 390 00:22:36,760 --> 00:22:38,440 گیاهان لوکس ترین 391 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 و زیباترین پوشش لندن هستند 392 00:22:41,280 --> 00:22:43,760 و ترسو ترینشون 393 00:23:04,960 --> 00:23:07,320 پیشگویی‌های ظریف و دقیق "اگنس ناتر"؟ 394 00:23:07,400 --> 00:23:09,240 ببخشید نمی‌تونم کمکتون کنم 395 00:23:09,320 --> 00:23:11,960 البته که میدونم کی بود 396 00:23:12,040 --> 00:23:15,160 1600 متولد شد، 1656 منفجر شد 397 00:23:15,240 --> 00:23:19,160 ولی از کتابش هیچ نسخه‌ای در دسترس نیست 398 00:23:19,240 --> 00:23:22,400 نه. قیمتی نمی‌تونم بگم. چون ندارمش 399 00:23:22,480 --> 00:23:24,160 هیچکسی نداره 400 00:23:26,480 --> 00:23:29,080 خب نیازی به این نوع صحبت کردن نیست 401 00:23:46,560 --> 00:23:48,240 عه... سلام 402 00:23:48,320 --> 00:23:51,000 برای تبلیغ در روزنامه اینجام 403 00:23:51,080 --> 00:23:54,320 خب خانم تریسی هر روز بعدازظهر تشریف میارن 404 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 غیر از پنج‌شنبه ها 405 00:23:56,680 --> 00:23:59,160 فکر کنم تبلیغ دیگه ایه 406 00:24:00,080 --> 00:24:01,680 درسته 407 00:24:01,760 --> 00:24:04,560 بفرمایید عزیز دل. شانس آوردی 408 00:24:04,640 --> 00:24:08,000 یکی از ملاقات هام کنسل شده 409 00:24:08,080 --> 00:24:11,720 حالا غیر از کار قبلیم چیز دیگه ای نیست 410 00:24:11,800 --> 00:24:16,040 و زانوهام، جای قبلشون نیستند 411 00:24:16,120 --> 00:24:19,040 ...اگر براتون سخت نباشه، شما بایستی 412 00:24:19,120 --> 00:24:21,480 الان هم بگین ...چون نباید نیم ساعت طول بکشه 413 00:24:21,560 --> 00:24:24,040 تا به پیشبند چرمی برسین 414 00:24:24,120 --> 00:24:26,880 ببخشید؟ 415 00:24:26,960 --> 00:24:30,400 مگه برای آرامش شخصی 416 00:24:30,480 --> 00:24:33,320 و کاهش استرس برای مردان فهمیده اینجا نیستید؟ 417 00:24:34,560 --> 00:24:36,000 نه 418 00:24:36,080 --> 00:24:38,000 اومدم به ارتش شکارچیان جادوگر ملحق بشم 419 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 !اوه 420 00:24:39,680 --> 00:24:42,240 آقای شادول گفت منتظر یه مهمونه 421 00:24:46,320 --> 00:24:49,200 خیلی وقته فقط ایشون بوده 422 00:24:51,480 --> 00:24:52,760 ها 423 00:24:52,840 --> 00:24:56,200 سرباز جدیدتونه، آقای شادول ببینین 424 00:24:56,280 --> 00:24:57,200 تو دور شو روسپی 425 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 زن روسپی جیزابل! (سلیطه) 426 00:24:59,880 --> 00:25:02,760 اوه آقای شادول 427 00:25:02,840 --> 00:25:05,080 براتون چایی میارم 428 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 شیر و شکر میخوای عزیزم؟ 429 00:25:06,640 --> 00:25:08,640 حالا دیگه عضو ارتشه جیزابل 430 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 خودش چایی درست میکنه 431 00:25:17,400 --> 00:25:19,840 به ارتش جادوگریابان خوش آمدی سرباز 432 00:25:19,920 --> 00:25:23,280 تو از اکنون سرباز جادوگریاب "پولسیفر" هستی 433 00:25:24,400 --> 00:25:26,160 در گذشته قوی بودیم 434 00:25:26,240 --> 00:25:27,520 مهم بودیم 435 00:25:27,600 --> 00:25:29,960 شیر غلیظ، پسر 436 00:25:30,040 --> 00:25:32,600 ...و - نه تا قند میخواین؟ - 437 00:25:32,680 --> 00:25:34,480 دقیقاً 438 00:25:34,560 --> 00:25:36,560 ما خط آتش بودیم 439 00:25:36,640 --> 00:25:39,000 بین تاریکی و مردم بینوای بی اطلاع 440 00:25:39,080 --> 00:25:40,520 که به وجود جادوگران اعقتاد نداشتند 441 00:25:40,600 --> 00:25:43,560 ولی گروهبان شادول 442 00:25:43,640 --> 00:25:46,040 امروز کلیساها این کارو نمی‌کنن؟ 443 00:25:46,120 --> 00:25:47,800 خیر پسرجان 444 00:25:47,880 --> 00:25:49,720 علیه تاریکی؟ 445 00:25:49,800 --> 00:25:51,280 یه جنگ هست 446 00:25:51,360 --> 00:25:53,240 و میدونی اولین سلاحمون چیه؟ 447 00:25:55,960 --> 00:26:00,680 اوه. "تفنگ باروتی سرهنگ جادوگریاب قبل از اونا دالریمپل رو بگیرن"؟ 448 00:26:00,760 --> 00:26:02,000 خیر پسرجان 449 00:26:02,080 --> 00:26:04,320 دیگه استفاده نمیشه 450 00:26:04,400 --> 00:26:06,200 در این عصر فاسد نه 451 00:26:07,320 --> 00:26:08,960 خوبه 452 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 میدونی باهاشون چیکار میکنیم؟ 453 00:26:14,720 --> 00:26:16,160 نه پسر 454 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 میخونیم 455 00:26:21,680 --> 00:26:23,640 و میبریم 456 00:26:27,600 --> 00:26:29,640 سلام آنتونی کراولی هستم 457 00:26:29,720 --> 00:26:31,600 خودتون که میدونید چیکار کنید با کلاس این کارو بکنید 458 00:26:32,960 --> 00:26:34,720 هنوز سمت من خبری نیست 459 00:26:34,800 --> 00:26:36,520 سمت تو هست؟ 460 00:26:36,600 --> 00:26:39,040 گوش کن. یک فکری دارم 461 00:26:39,120 --> 00:26:41,040 چی؟ 462 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 وقتی یازده سال پیش بچه رو عوض کردی 463 00:26:43,160 --> 00:26:44,880 چیزی از قلم نیفتاده؟ 464 00:26:44,960 --> 00:26:46,200 چی؟ 465 00:26:53,360 --> 00:26:55,600 پسرو گم کردی؟ - ما گمش کردیم - 466 00:26:55,680 --> 00:26:57,520 یه بچه گم شده 467 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 ...ولی هنوز میدونی - ما میدونیم - 468 00:26:59,680 --> 00:27:01,320 تولدش کی یه یازدهمه 469 00:27:01,400 --> 00:27:04,160 آسونش میکنه - خیلی سخت نمیشه - 470 00:27:04,240 --> 00:27:06,200 امیدوارم اتفاقی براش نیفتاده باشه 471 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 اتفاق؟ چیزیش نشده 472 00:27:07,760 --> 00:27:09,240 اونه به سر همه چیز اتفاق می افته 473 00:27:09,320 --> 00:27:13,320 پس فقط باید مدارک تولد رو پیدا کنیم 474 00:27:13,400 --> 00:27:16,160 بریم بین پرونده‌های بیمارستان 475 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 بعد چی؟ - بعد بچه رو پیدا میکنیم - 476 00:27:19,040 --> 00:27:20,880 بعد اون چی؟ 477 00:27:20,960 --> 00:27:22,520 مراقب این پیاده باش! 478 00:27:22,600 --> 00:27:24,880 خودش اومده رو خیابون میدونه چه رسیکی داره میکنه 479 00:27:24,960 --> 00:27:28,160 فقط جاده رو نگاه کن 480 00:27:28,240 --> 00:27:30,920 بیمارستانه کجاست حالا؟ 481 00:27:31,000 --> 00:27:33,240 روستایی نزدیک آکسفورد. تادفیلد 482 00:27:33,320 --> 00:27:35,960 کراولی تو وسط لندن نمیتونی صدوپنجاه تا بری 483 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 چرا؟ - به کشتنمون میدی 484 00:27:38,200 --> 00:27:41,080 خب. بدنمون رو از دست میدیم 485 00:27:41,160 --> 00:27:46,240 موسیقی. چرا یه موسیقی کوچیک نذاریم 486 00:27:47,360 --> 00:27:48,920 ولوت آندرگراوند "مخمل زیرزمینی" چیه؟ 487 00:27:49,000 --> 00:27:50,400 ازش خوشت نمیاد 488 00:27:50,480 --> 00:27:52,400 اوه. جازه حتماً 489 00:27:52,780 --> 00:27:54,660 وای! 490 00:27:59,840 --> 00:28:03,320 هنوز باورم نمیشه پدرت اجازه میده نگهش داری آدام 491 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 ...راستش، وقتی من یه گربه پیدا کردم 492 00:28:05,400 --> 00:28:08,600 مجبور شدیم یه اعلامیه پخش کنیم که ما گربه پیدا کردیم 493 00:28:08,680 --> 00:28:10,480 و مجبور شدیم برش گردونیم 494 00:28:10,560 --> 00:28:13,040 تولدمه و طوقه هم تو گردنش نبود 495 00:28:13,120 --> 00:28:15,080 و پرسیدیم کسی گزارش گم شدن سگو نداده بود 496 00:28:15,160 --> 00:28:18,360 سگ ما منو دوست نداره وانمود میکنه منو نمیبینه 497 00:28:18,440 --> 00:28:22,040 میدونستی. دخترعمه‌م شارلوت میگه تو آمریکا 498 00:28:22,120 --> 00:28:26,640 مغازه‌هایی هست که سی و نه طعم بستنی رو میفروشن 499 00:28:26,720 --> 00:28:28,800 اسم کوچیک "ونزلیدیل"، "جِرِمی"‌ـه 500 00:28:28,880 --> 00:28:30,920 ولی کسی ازش استفاده نکرده 501 00:28:31,000 --> 00:28:34,440 حتی پدرماردش که "یانگستر" صداش میکنن 502 00:28:34,520 --> 00:28:36,280 تنها چیزی که بین ونزلیدیل ها 503 00:28:36,360 --> 00:28:39,440 حساب کردن قرار میگیره، زمانه 504 00:28:39,520 --> 00:28:42,880 سی و نه مزه متفاوت از بستنی نیست 505 00:28:42,960 --> 00:28:48,600 تو تموم دینا هم نیست 506 00:28:48,680 --> 00:28:52,480 اولین نام "پپر"، "پپر گلادریل مونچایلد" بود 507 00:28:52,560 --> 00:28:55,280 ...این اسمها در یک مراسم نام‌گذاری 508 00:28:55,360 --> 00:28:58,080 در یک مزرعه گِل‌آلود دارای چنیدن گوسفند 509 00:28:58,160 --> 00:29:00,880 و تعدادی چادر پلی اتیلنی سوراخ بهش داده شد 510 00:29:00,960 --> 00:29:03,720 شش اه بعد، مریضی انسانها و باران 511 00:29:03,800 --> 00:29:07,680 و گوسفندانی که اول گیاه ماریجوانا و چادرشون رو خوردن 512 00:29:07,760 --> 00:29:09,600 مادر پپر به تادفیلد برگشت 513 00:29:09,680 --> 00:29:12,400 و در یک کلاس جامعه شناسی شرکت کرد 514 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 میتونه باشه، اگه قاتیشون کنی 515 00:29:16,120 --> 00:29:18,880 میدونی، توت فرنگی و شکلات 516 00:29:18,960 --> 00:29:21,080 هر گروهی یه "برایان" میخواد 517 00:29:21,160 --> 00:29:25,680 همیشه چرکو، همیشه پایه برای هر چیزی که آدام درست میکنه یا لازم داره 518 00:29:25,760 --> 00:29:27,000 وانیل و شکلات 519 00:29:27,080 --> 00:29:28,720 شکلات و وانیل 520 00:29:28,800 --> 00:29:32,040 توت فرنگی و وانیل و شکلات 521 00:29:32,120 --> 00:29:34,400 بهرحال. کسی نمیتونه سگ رو از من بگیره 522 00:29:34,480 --> 00:29:37,040 تا آخرش با همیم مگه نه پسر؟ 523 00:29:40,560 --> 00:29:42,880 چشمان سوسمار و زبان سگ 524 00:29:42,960 --> 00:29:45,840 شمال از طرف شمالغرب 525 00:29:45,920 --> 00:29:47,240 اینجاست 526 00:29:49,000 --> 00:29:50,280 و جنوب غربیه 527 00:29:56,680 --> 00:29:59,080 باید یه جایی این اطراف ابشه 528 00:29:59,160 --> 00:30:01,880 یه جادوگر اومده تو کلبه‌ی جاسمین 529 00:30:01,960 --> 00:30:04,400 مسخره‌ست - مسخره نیست، مسخره - 530 00:30:04,480 --> 00:30:08,040 خانم هندرسون به مامانم گفته که خانمه روزنامه‌ی جادوگرا رو داشته 531 00:30:08,120 --> 00:30:11,880 ببخشید، پدرم میگه چیزی به اسم جادوگر وجود نداره 532 00:30:11,960 --> 00:30:14,360 منطقیه که جادوگرا روزنامه خودشون رو داشته باشن 533 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 پدرم روزنامه "ماهیگیر تایمز" میخونه 534 00:30:16,000 --> 00:30:17,560 و مطمئنم جادوگرا از خیلی ماهیگیرا بیشترن 535 00:30:17,640 --> 00:30:20,640 ساکت. میخوام یه چیزی رو بهتون بگم 536 00:30:20,720 --> 00:30:23,600 اسمش "اخبار روانی"ـه 537 00:30:23,680 --> 00:30:25,360 اون یه جادوگره 538 00:30:25,440 --> 00:30:28,800 راستش دیگه جادوگری نیست، چون ما علم رو اختراع کردیم 539 00:30:28,880 --> 00:30:31,560 و همه‌ی کشیشها به خاطر خودشون جادوگرا رو مینداختن تو آتیش 540 00:30:31,640 --> 00:30:33,680 بهش میگفتن تفتیش عقاید اسپانیایی 541 00:30:33,760 --> 00:30:36,000 فکر نکنم آزاد باشه بچرخی و ملتو آتیش بزنی 542 00:30:36,080 --> 00:30:38,400 وگرنه مرم همیشه این کارو میکنن 543 00:30:38,480 --> 00:30:41,360 اگه کشیش باشی و جادوگرا اینطوری نرن جهنم اشکالی نداره 544 00:30:41,440 --> 00:30:43,960 اگه میفهمیدن دلیلش چیه، خودشونم تشکر میکردن 545 00:30:44,040 --> 00:30:46,480 ما باید مفتیش عقاید جدید باشیم 546 00:30:46,560 --> 00:30:49,240 راستش ما نمی‌تونیم مفتش عقاید اسپانیایی باشیم 547 00:30:49,320 --> 00:30:51,240 چون اسپانیایی نیستیم 548 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 من بارسلونا بودم، میتونم اسپانیایی یادت بدم 549 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 "اوله" رو خیلی میگن 550 00:30:56,240 --> 00:30:59,040 قبل از اینکه جادوگرا رو بسوزونیم باید تمرین کنیم 551 00:30:59,120 --> 00:31:01,800 باید از کوچیک شروع کنیم و کارمون رو گسترش بدیم 552 00:31:01,880 --> 00:31:04,200 بسپارینش به من 553 00:31:04,280 --> 00:31:09,000 اینجا منطقه‌ی تادفیلدـه. هنوز برات آشنا نیست؟ 554 00:31:09,080 --> 00:31:12,480 چرا هست. فکر کنم این دوروبرا یه پایگاه هوایی هست 555 00:31:12,560 --> 00:31:14,760 پایگاه هوایی؟ 556 00:31:14,840 --> 00:31:17,280 خب، فکر که نمیکنی زن دیپلماتهای آمریکایی 557 00:31:17,360 --> 00:31:19,600 تو بیمارستانهای مذهبی... 558 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 وسط ناکجا آباد بچه‌دار میشن؟ 559 00:31:22,040 --> 00:31:23,880 همه‌ش باید طبیعی به نظر بیاد 560 00:31:23,960 --> 00:31:26,160 پس یه پایگاه هوایی در "تدفیلد پایین"هست 561 00:31:26,240 --> 00:31:29,680 قضیه شروع میشه. بیمارستان پایگاه آماده نیست 562 00:31:29,760 --> 00:31:32,120 داداشمون میگه "اوه" 563 00:31:32,200 --> 00:31:35,040 یه بیمارستان زایمان پایین جاده هست 564 00:31:35,120 --> 00:31:37,000 و ما اونجا بودیم 565 00:31:37,080 --> 00:31:39,160 بهش میگن سازماندهی خوب 566 00:31:39,240 --> 00:31:40,680 عالی 567 00:31:40,760 --> 00:31:42,400 باید کار میکرد 568 00:31:42,480 --> 00:31:48,200 ولی شیطان همیشه از ذراتی از تباهی خودش ساخته شده 569 00:31:48,280 --> 00:31:52,040 مهم نیست نقشه‌ی شیطانی چقدر خوب و بدون نقص باشه 570 00:31:52,120 --> 00:31:56,240 مهم نیست چقدر وسط راه موفقیت آمیز به نظر برسه 571 00:31:56,320 --> 00:32:02,200 سرنجام، بر روی صخره‌های شرارت از پا خواهد افتاد و محو خواهد شد 572 00:32:04,160 --> 00:32:06,800 با پولی که من دارم، یه ضرر عادی بود 573 00:32:18,520 --> 00:32:20,800 سلام بچه‌ها - سلام - 574 00:32:20,880 --> 00:32:22,040 کلاه خوشکلیه 575 00:32:22,120 --> 00:32:24,000 راستش از مقوا ساختیمش 576 00:32:24,080 --> 00:32:25,240 برای بازیمونه 577 00:32:25,320 --> 00:32:27,680 باحاله. چی بازی میکنین؟ 578 00:32:27,760 --> 00:32:31,000 تفتیش عقاید بریتانیایی - بیا "ونزلیدیل" - 579 00:32:31,080 --> 00:32:34,240 به نظر باحال میاد. بازی چه شکلیه؟ 580 00:32:34,320 --> 00:32:36,520 من رئیش مفتش هستم برایان شکنجه‌گر ارشده 581 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 و میخوایم یه جادوگر پیدا کنیم 582 00:32:38,080 --> 00:32:41,760 اوه. انگار خیلی حساسه 583 00:32:41,840 --> 00:32:44,080 چطوری این کارو میکنین؟ - ببین - 584 00:32:44,160 --> 00:32:45,840 آیا تو جادوگری؟ 585 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 اوله؟ (آفرین) 586 00:32:48,840 --> 00:32:51,120 بله 587 00:32:51,200 --> 00:32:53,760 نباید بگی آره. بگو نه 588 00:32:53,840 --> 00:32:55,040 بعدش چی 589 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 بعدش تا نگی هستم شکنجه‌ت میکنیم 590 00:32:56,440 --> 00:32:57,960 یعنی میخواین شکنجه‌ش بدین؟ 591 00:32:58,040 --> 00:32:59,240 یه دستگاه شکنجه ساخته 592 00:33:05,320 --> 00:33:07,080 این که شبیه تاب ـه 593 00:33:07,160 --> 00:33:10,560 ولی تو این موقعیت من واقعاً یه جادوگر هستم 594 00:33:10,640 --> 00:33:14,000 یه کلاه نوک تیز گنده دارم و تو خونه یه گربه دارم 595 00:33:14,080 --> 00:33:15,760 و جاروی مامانو قرض گرفتم 596 00:33:15,840 --> 00:33:17,880 ببین. کسی نمیگه تو نمیتونی جادوگر باشی 597 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 فقط باید بگی تو جادوگر نیستی 598 00:33:20,040 --> 00:33:22,160 ارزشی نداره این همه زحمتو به جون بخری 599 00:33:22,240 --> 00:33:25,240 وقتی از دقیقه اول بگی هستم 600 00:33:25,320 --> 00:33:27,320 فقط بگو نه 601 00:33:27,400 --> 00:33:30,160 ولی آیا این شیطان است یک عجوزه‌ی شیطانی؟ 602 00:33:30,240 --> 00:33:33,600 ببخشید آدام چرا من باید همه‌ی کارا رو انجام بدم؟ 603 00:33:33,680 --> 00:33:37,080 خب من دارم شکنجه میشم راستش خیلی هم درد داره 604 00:33:37,160 --> 00:33:39,480 به فکر اینم که قبول کنم جادوگرم 605 00:33:39,560 --> 00:33:41,480 اگه نوبتم نرسه میرم خونه 606 00:33:41,560 --> 00:33:43,720 نمیبینی چرا باید جادوگران شیطانی همه‌ی لذتو ببرن 607 00:33:43,800 --> 00:33:46,280 باید ادامه بدی 608 00:33:46,360 --> 00:33:48,200 هی بچه - بله - 609 00:33:48,280 --> 00:33:50,040 میشه یه چیزی ارت بپرسم؟ - آره - 610 00:33:50,120 --> 00:33:53,320 این اطراف هیولایی هست یا چیزای عجیبی اتفاق می افته؟ 611 00:33:53,400 --> 00:33:55,840 خب یه سگ اینجاست. اون هیولاست 612 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 یالا سگه. سلام کن 613 00:33:58,640 --> 00:34:00,080 دنبال همین بودم 614 00:34:00,160 --> 00:34:02,280 صبر کن. باید بهون بگم چیکار کنن 615 00:34:02,360 --> 00:34:05,840 خب. جادوگر شیطانی، ونزلیدیل این کارو تکرار نکن 616 00:34:05,920 --> 00:34:08,960 حالا از تاب شکنجه بیا پایین بذار نوبت کس دیگه‌ای باشه 617 00:34:09,040 --> 00:34:10,400 خب شما بچه‌ها خیلی بامزه‌این 618 00:34:10,480 --> 00:34:12,960 ولی من باید بگردم. پس فعلاً 619 00:34:25,840 --> 00:34:28,920 مطمئنی این همون جاست؟ 620 00:34:29,000 --> 00:34:31,360 شبیه یه بیمارستان نیست 621 00:34:31,440 --> 00:34:32,800 ...و 622 00:34:36,920 --> 00:34:38,640 به نظر میرسه مردم دوستش داشتن 623 00:34:40,400 --> 00:34:42,680 نه. دقیقاً همونجاست 624 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 منظورت چیه دوستش داشتن؟ 625 00:34:44,040 --> 00:34:45,320 ...منظورم متضاد وقتیه که میگی 626 00:34:45,400 --> 00:34:48,160 "از این مکان خوشم نمیاد. انگار جن‌زده‌ست" 627 00:34:48,280 --> 00:34:50,920 تاحالا اینو نگفتم اتفاقاً از جاهای شبح‌زده خوشم میاد 628 00:34:51,000 --> 00:34:53,320 طرفدار شدید جن و شبحم بریم با راهبه ها صحبت کنیم 629 00:34:54,960 --> 00:34:57,120 !اوه 630 00:34:59,520 --> 00:35:02,120 آبی؟ 631 00:35:02,160 --> 00:35:05,480 رنگه - هی! - 632 00:35:05,560 --> 00:35:06,680 جفتتون تیر خوردین 633 00:35:08,600 --> 00:35:10,880 نمی‌دونم چیکار دارین میکنین 634 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 !آه 635 00:35:15,040 --> 00:35:17,120 چیه. باحال بود - آره برای تو باحال بود - 636 00:35:17,160 --> 00:35:19,560 اوضاع این کت رو ببین 637 00:35:19,640 --> 00:35:23,440 صد و هشتاد ساله اینو خوب نگهداشتم 638 00:35:23,520 --> 00:35:25,560 چطوری این لکه رو پاک کنم 639 00:35:25,640 --> 00:35:28,560 باید با معجزه درستش کنی 640 00:35:28,640 --> 00:35:30,040 ...آره، ولی 641 00:35:30,120 --> 00:35:33,560 همیشه میدونستم لکه اونجاست 642 00:35:35,040 --> 00:35:37,080 زیرش. منظورمه 643 00:35:42,600 --> 00:35:46,120 اوه. متشکرم 644 00:35:48,360 --> 00:35:49,400 سخت افزار جالبیه 645 00:35:52,480 --> 00:35:54,160 به این اسلحه نگاه کردم 646 00:35:54,200 --> 00:35:56,360 سلاح مناسبی نیست 647 00:35:56,440 --> 00:35:58,640 فقط توپ رنگی پرتاب مکینه 648 00:35:58,680 --> 00:36:01,160 خیلی با سلاح‌ها مخالف نیستی؟ 649 00:36:01,200 --> 00:36:03,360 مگر اینکه در دست آدم درستی باشن 650 00:36:03,440 --> 00:36:06,600 اونوقته به یک استدلال اخلاقی ارزش میدن 651 00:36:06,640 --> 00:36:08,200 فکر کنم 652 00:36:08,320 --> 00:36:11,160 استدلال اخلاقی؟ انصافاً؟ 653 00:36:12,280 --> 00:36:13,440 بیا 654 00:36:15,360 --> 00:36:16,760 دقیقا همون جاست 655 00:36:16,840 --> 00:36:18,880 ...آموزش مدیریت دیگه هدفش فقط 656 00:36:18,960 --> 00:36:21,800 نگاه کردن چندتا ارائه پاورپوینت ناموثق نیست 657 00:36:21,880 --> 00:36:24,200 این روزها شرکتها از این بیشتر انتظار دارن 658 00:36:24,320 --> 00:36:27,120 میخوان پتانسیل رهبری رو پیدا کنند 659 00:36:27,160 --> 00:36:29,440 همکاری و ابتکار گروهی رو پیدا کنند 660 00:36:29,520 --> 00:36:31,480 که به کارمنداشون اجازه میده ...به هر کس از همکاراشون 661 00:36:31,560 --> 00:36:34,320 که عصبانیشون میکنه، پینت بال شلیک کنند 662 00:36:34,400 --> 00:36:36,600 در عجبم راهبه‌ها کجا رفتن 663 00:36:36,640 --> 00:36:39,280 برشور املاک تدفورد ...که کراولی داره نگاه مکینه 664 00:36:39,360 --> 00:36:42,320 ...از مشمول بودن هر جمله‌ای در مورد 665 00:36:42,400 --> 00:36:44,960 اینکه تا یازده سال پیش این ملک به عنوان بیمارستان استفاده میشده 666 00:36:45,040 --> 00:36:49,120 به دست تعدادی از راهبه‌های شیطانی که خیلی در کارشون خوب نبودند، ناتوانه 667 00:36:52,800 --> 00:36:56,120 اح. میلی از حسابداری آرنجم رو زد 668 00:36:56,160 --> 00:36:58,520 کی داره میبره؟ - همه دارین میبازین - 669 00:37:01,360 --> 00:37:04,480 الان چیکار کردی دقیقاً؟ 670 00:37:04,560 --> 00:37:06,600 خب تفنگ واقعی میخواستن 671 00:37:06,640 --> 00:37:08,400 پس بهشون چیزی که میخواستن رو دادم 672 00:37:13,080 --> 00:37:15,280 همیشه گفتم به افراد بخش خرید اعتماد نکن 673 00:37:15,360 --> 00:37:16,680 اون عوضیا 674 00:37:23,560 --> 00:37:26,440 اون بیرون ملت دارن به همدیگه شلیک میکنن 675 00:37:26,520 --> 00:37:30,280 خب اینطوری به "استدلال اخلاقیشون" ارزش دادیم 676 00:37:31,360 --> 00:37:32,480 همه‌شون آزادن 677 00:37:32,560 --> 00:37:34,000 از جمله در قتل 678 00:37:34,080 --> 00:37:36,320 فکر کن مثل یه دنیای کوچک از هستیه 679 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 من میخواستم طراح گرافیک باشم 680 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 برای "رولینگ استونز" جلد آلبوم طراحی کنم 681 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 ولی معلم کار و فناوری میگفت اصلاً اسمشونم نشنیده 682 00:37:43,640 --> 00:37:49,280 پس سی و شش سال الکی عمرم رو صرف بررسی دوباره فرم بی اف هیجده کردم 683 00:37:49,360 --> 00:37:52,480 نتونستن بگن، نورمن، بهت بازنشستگی زوتر از موعد میدیم 684 00:37:52,560 --> 00:37:56,160 برو خوش باش و مراقب گلات باش 685 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 اگه جنگ میخوان 686 00:37:58,280 --> 00:38:00,080 پس بهشون یه جنگ میدیم 687 00:38:00,160 --> 00:38:03,640 !باشه دوستان بریم اون حروزاده ها رو نفله کنیم 688 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 دارن همدیگه رو میکشن 689 00:38:13,800 --> 00:38:16,640 نه. کسی کسی رو نمیکشه 690 00:38:16,760 --> 00:38:19,120 همه دارن مثل معجزه جاخالی میدن 691 00:38:19,160 --> 00:38:20,760 وگرنه حال نمیداد 692 00:38:23,760 --> 00:38:25,160 ...میدونی کراولی 693 00:38:25,200 --> 00:38:28,440 همیشه در عمق قلبم گفتم 694 00:38:28,520 --> 00:38:30,560 ....تو یه آدم خوب 695 00:38:30,640 --> 00:38:31,840 !ببندش 696 00:38:31,920 --> 00:38:33,280 من یه شیطانم. خوب نیستم 697 00:38:33,360 --> 00:38:35,440 .هیچ وقت خوب نبودم خوب یه کلمه‌ی سه حرفیه 698 00:38:35,520 --> 00:38:37,440 ...من این - ببخشید آقایون - 699 00:38:37,520 --> 00:38:40,080 میبخشید مزاحم لحظه‌ی دوستانه‌تون شدم میتونم کمکتون کنم؟ 700 00:38:44,320 --> 00:38:47,160 تو - پناه بر اولیا و شیاطین. ارباب کراولی؟ - 701 00:38:49,360 --> 00:38:51,200 لازم نبود این کارو بکنی 702 00:38:51,320 --> 00:38:52,880 میتونستی ازش بخوای 703 00:38:52,960 --> 00:38:54,680 ...اوه 704 00:38:54,800 --> 00:38:56,960 البته، البته 705 00:38:57,040 --> 00:38:59,160 ببخشید خانم. ما دوتا ذات ماوراطبیعی هستیم 706 00:38:59,280 --> 00:39:01,680 که دنبال پسر سرکش شیطان هستیم 707 00:39:01,800 --> 00:39:04,480 میشه در جستجومون کمکمون کنی 708 00:39:08,600 --> 00:39:11,880 اهم. ببین. سلام 709 00:39:11,960 --> 00:39:17,400 شما امکان داره یازده سال پیش در این مکان یک راهبه بوده باشین؟ 710 00:39:17,480 --> 00:39:18,840 بودم 711 00:39:20,080 --> 00:39:21,400 چه شانسی 712 00:39:22,920 --> 00:39:25,360 برای بچه‌ای که بهتون دادم چه اتفاقی افتاد؟ 713 00:39:25,440 --> 00:39:29,000 با پسر سفیر آمریکا عوضش کردم 714 00:39:29,080 --> 00:39:30,360 چه مرد خوبی 715 00:39:30,440 --> 00:39:34,200 قبلاَ سفیر "سویندون" بود 716 00:39:34,320 --> 00:39:38,680 بعد خواهر تریسا گارلوس اومد و اون یکی بچه رو برد 717 00:39:38,800 --> 00:39:41,400 این سفیر آمریکایی اسمش چی بود 718 00:39:41,480 --> 00:39:44,400 اهل کجا بود و با بچه چیکار کرد؟ 719 00:39:44,480 --> 00:39:45,880 نمی‌دونم 720 00:39:45,960 --> 00:39:47,920 مدارک. حتماً مدارکش هست 721 00:39:48,000 --> 00:39:50,200 بله. خیلی مدرک بود 722 00:39:50,320 --> 00:39:51,800 ما در نگهداری سوابق کارمون خوبه 723 00:39:51,880 --> 00:39:54,040 خب. کجا هستن؟ 724 00:39:54,120 --> 00:39:55,480 در آتش سوختند 725 00:39:58,160 --> 00:40:00,160 !اه! هستر 726 00:40:00,280 --> 00:40:04,160 خب. از بچه هیچی یادتون نمیاد؟ 727 00:40:05,840 --> 00:40:08,440 انگشت پاهاش کوچولو موچولو بود 728 00:40:10,320 --> 00:40:12,360 بریم بابا 729 00:40:12,440 --> 00:40:15,080 بیدار شو و خواب دلنشینی در مورد عزیزترین چیزهات خواهید داشت 730 00:40:15,160 --> 00:40:16,320 هوی 731 00:40:21,280 --> 00:40:24,400 میدونستی اون هم میاد. مگه نه؟ 732 00:40:24,480 --> 00:40:26,640 فکر میکردی میتونیم یه طوری کشفش کنیم 733 00:40:26,680 --> 00:40:29,360 اون خودش رو به ما نشون نمیده استتار دفاعی گرفته 734 00:40:31,280 --> 00:40:32,920 ...حتی نمیدونه قدرتش اون رو از 735 00:40:33,000 --> 00:40:35,160 نیروهای مخفی پنهان نگه میداره 736 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 نیروهای پنهان؟ 737 00:40:37,440 --> 00:40:38,480 من و تو 738 00:40:39,680 --> 00:40:41,960 من مخفی نیستم 739 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 فرشته‌ها مخفی نیستن. ما آسمانی هستیم 740 00:40:51,360 --> 00:40:52,760 راهی دیگری برای پیدا کردنش نیست؟ 741 00:40:52,840 --> 00:40:54,960 از کدوم بهشتی بدونم 742 00:40:55,040 --> 00:40:56,840 رستاخیز فقط یه بار اتفاق می‌افته 743 00:40:56,920 --> 00:40:59,280 نمی‌تونی بچرخی برای خودت تا درستش کنی 744 00:41:00,680 --> 00:41:02,640 ولی یه چیزو میدونم اگه پیداش نکنیم 745 00:41:02,680 --> 00:41:04,640 فقط جنگ پایان جنگها نخواهد بود 746 00:41:04,680 --> 00:41:08,160 بلکه جنگ پایان همه چیز خواهد بود 747 00:41:08,280 --> 00:41:09,760 بیشتر کتابها در مورد جادوگری 748 00:41:09,840 --> 00:41:12,400 بهتون میگن که جادوگران برهنه کار میکنند 749 00:41:12,480 --> 00:41:17,160 بخاطر اینه که بیشتر کتابهای جادوگری رو آدمها نوشتند 750 00:41:17,200 --> 00:41:19,840 شب تاریک و ماه درخشان 751 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 زودباش 752 00:41:39,200 --> 00:41:43,320 احساس شدید و خاصی در تمام این منطقه هست 753 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 تعجب میکنم نمی‌تونی احساس کنی 754 00:41:45,480 --> 00:41:47,440 من چیزای غیرعادی رو حس نمیکنم 755 00:41:47,520 --> 00:41:50,360 ولی همه جا هست. سراسر اینجا 756 00:42:00,080 --> 00:42:01,280 عشق 757 00:42:01,360 --> 00:42:02,320 جرقه‌های عشق 758 00:42:02,400 --> 00:42:03,640 داری مسخره بازی در میاری 759 00:42:05,440 --> 00:42:06,840 آخرین چیزی که الان لازم داریم 760 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 یکی رو زدی 761 00:42:13,600 --> 00:42:15,520 نزدم 762 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 یکی منو زد 763 00:42:25,320 --> 00:42:26,440 "بگذار نور بتابد" 764 00:42:33,120 --> 00:42:35,080 چطوری این کارو کردی؟ 765 00:42:40,840 --> 00:42:43,360 فکر کنم سرم به جایی خورده 766 00:42:43,440 --> 00:42:46,440 خوبه. نه استخوانی شکسته 767 00:42:58,600 --> 00:42:59,920 دوچرخه‌م 768 00:43:00,000 --> 00:43:01,120 اوه 769 00:43:08,880 --> 00:43:11,520 این ماشینهای قدیمی عجب دوامی دارن 770 00:43:11,600 --> 00:43:12,880 میخواستی کجا بری؟ 771 00:43:12,960 --> 00:43:15,080 نه. ما جایی نمی‌رسونیمش 772 00:43:15,160 --> 00:43:17,280 امکان نداره. جایی نیست دوچرخه رو بذاریم 773 00:43:17,360 --> 00:43:19,160 غیر از دوچرخه بند 774 00:43:24,320 --> 00:43:25,800 برو بیارش عزیزم 775 00:43:29,040 --> 00:43:31,680 خب، کجا ببریمت؟ 776 00:43:31,800 --> 00:43:33,840 تا روستا. بهتون آدرس میدم 777 00:43:46,520 --> 00:43:49,280 دوچرخه‌ی من دنده نداشت 778 00:43:49,360 --> 00:43:52,160 میدونم دوچرخه‌م دنده نداشت 779 00:43:53,200 --> 00:43:54,280 بچرخید به چپ 780 00:43:56,200 --> 00:43:59,640 اوه خداوندا، این دوچرخه را درمان کن 781 00:43:59,720 --> 00:44:01,160 کنترلم رو از دست دادم 782 00:44:01,240 --> 00:44:03,320 اوه. میتونین منو اینجا پیاده کنین 783 00:44:18,560 --> 00:44:20,840 نگاه کن. دنده نداره 784 00:44:20,920 --> 00:44:24,360 فقط یه سه‌چرخه‌ی عادیه - دوچرخه - 785 00:44:25,320 --> 00:44:26,960 میشه بریم؟ 786 00:44:27,040 --> 00:44:28,680 بیا فرشته جان 787 00:44:45,120 --> 00:44:47,680 سلام عزیزم. چه خبر؟ 788 00:44:47,760 --> 00:44:48,920 خبر بد 789 00:44:49,000 --> 00:44:51,040 تو پیدا کردن.... 790 00:44:51,120 --> 00:44:54,200 هیولای جوان و هیولای صغیر؟ 791 00:44:54,280 --> 00:44:55,920 احتمالا در گوشه‌ی شمالی روستا باشه 792 00:44:56,000 --> 00:45:00,520 مطمئنم. فقط نمیتونم سر در بیارم کجاست 793 00:45:00,600 --> 00:45:02,840 از آونگت استفاده کردی؟ 794 00:45:02,920 --> 00:45:04,480 مامان بچه که نیستم 795 00:45:04,560 --> 00:45:06,280 اگه خیلی نزدیک بشم سیگنالها منو میگیرن 796 00:45:06,360 --> 00:45:08,080 دورتر هم نمیتونم جای دقیق رو پیدا کنم 797 00:45:08,160 --> 00:45:12,360 عزیزکم، جواب همیشه در کتابه 798 00:45:12,440 --> 00:45:15,240 فقط گاهی تا آخرین لحظه نمی‌بینیش 799 00:45:18,720 --> 00:45:20,800 کتاب 800 00:45:20,880 --> 00:45:23,440 وای مامان. بعداً بهت زنگ میزنم 801 00:45:44,040 --> 00:45:45,600 همم 802 00:45:45,680 --> 00:45:51,400 باید از یه انسان دیگه استفاده کنیم تا پیداش کنیم 803 00:45:51,480 --> 00:45:53,920 چی؟ - آدمها تو پیدا کردن آدمهای دیگه کارشون خوبه - 804 00:45:54,000 --> 00:45:55,800 هزاران ساله این کارو میکنن 805 00:45:55,880 --> 00:45:58,280 و اون بچه، یه قسمتیش انسانه 806 00:45:58,360 --> 00:46:01,120 شاید انسانهای دیگه بتونن احساسش کنن 807 00:46:01,200 --> 00:46:02,560 اون دجال‌ـه 808 00:46:02,640 --> 00:46:05,000 یه چیز دفاعی اتوماتیک داره 809 00:46:06,160 --> 00:46:08,400 ...سوءظن ازش دور میشه، مثل 810 00:46:09,720 --> 00:46:11,800 مثل اون چیزی که آب بهش نفوظ نمیکنه 811 00:46:11,880 --> 00:46:14,680 فکر بهتری داری؟ 812 00:46:14,760 --> 00:46:17,440 فقط یه دونه فکر بهتر؟ 813 00:46:22,920 --> 00:46:25,000 هنوز نمیدونم چرا گذاشتی اون سگو نگهداره 814 00:46:25,080 --> 00:46:28,680 تولدش بود. نمی‌دونم 815 00:46:28,760 --> 00:46:32,920 اون شکلی که به سگ نگاه میکرد ...و سگه به اون 816 00:46:33,000 --> 00:46:34,880 انگار برای همدیگه ساخته شده بودن 817 00:46:34,960 --> 00:46:39,040 آرتور. بعضی وقتا چه احساساتی هستی 818 00:46:39,120 --> 00:46:41,720 از این ویژگی خوشم نمیاد 819 00:46:41,800 --> 00:46:43,880 سگه کجاست؟ - بیرون بستیمش - 820 00:46:43,960 --> 00:46:46,520 آدام گفت اجازه هست ببره اتاقش 821 00:46:46,600 --> 00:46:47,800 ولی من گفتم امکان نداره 822 00:46:47,880 --> 00:46:50,440 "گفتم "امکان نداره 823 00:47:15,960 --> 00:47:17,240 بیا سگه 824 00:47:25,160 --> 00:47:26,440 این برای چی بود؟ 825 00:47:26,520 --> 00:47:30,960 یه نگاهی به آدام انداختم 826 00:47:31,040 --> 00:47:32,800 ...خیلی شیرینه میدونی 827 00:47:32,880 --> 00:47:35,160 وقتی خوابیده 828 00:47:35,240 --> 00:47:37,600 آره وقتی خوابیده 829 00:48:08,280 --> 00:48:10,560 ببین، باید یه چیزی رو بهت بگم 830 00:48:12,080 --> 00:48:15,760 من یه... شبکه دارم 831 00:48:15,840 --> 00:48:18,600 از ماموران آموزش داده شده‌ی انسان 832 00:48:18,680 --> 00:48:21,080 در تمام کشور پخش شدند 833 00:48:21,160 --> 00:48:25,000 حالا میتونم اونا رو مامور کنم دنبال پسره بگردن 834 00:48:25,080 --> 00:48:28,080 جدی؟ اتفاقًا منم چیز مشابهی دارم 835 00:48:28,160 --> 00:48:30,720 ماموران آدم 836 00:48:30,800 --> 00:48:34,880 خدای من. به نظرت میتونن با هم کار کنن؟ 837 00:48:34,960 --> 00:48:37,000 فکر نکنم فکر خوبی باشه 838 00:48:37,080 --> 00:48:39,920 افراد من خیلی خبره نیستن 839 00:48:40,000 --> 00:48:42,800 از لحاظ سیاسی 840 00:48:42,880 --> 00:48:46,160 نه. مال منم همینطور 841 00:48:46,240 --> 00:48:49,360 پس به افراد خودمون بگیم دنبال پسره بگردن؟ 842 00:48:49,440 --> 00:48:52,440 مگه اینکه فکر دیگه‌ای داشه باشی 843 00:48:53,880 --> 00:48:56,520 !اردک - اردک چی؟ - 844 00:48:56,600 --> 00:48:58,600 اونا چیزی هستن که آب بهشون نفوظ نمیکنه 845 00:48:58,680 --> 00:49:01,080 رانندگیت رو بکن لطفاً 846 00:49:15,080 --> 00:49:19,400 میدونی، اگه تموم جمعیت جهان رو رو صف کنی 847 00:49:19,480 --> 00:49:21,560 و ازشون بخوای گروه "ولولت آندرگراوند" رو توصیف کنن 848 00:49:21,640 --> 00:49:24,840 هیچکدوم عمراً نمیگه موسیقیشون "جاز"ـه 849 00:49:27,040 --> 00:49:28,640 اوه اون پشت یه کتابی هست 850 00:49:28,720 --> 00:49:30,760 خب مال من نیست. من کتاب نمیخونم 851 00:49:30,840 --> 00:49:33,400 پس مال اون زن جوانیه که با ماشین زدی 852 00:49:33,480 --> 00:49:34,880 الانم دردسر زیاد دارم 853 00:49:34,960 --> 00:49:37,360 نمیتونم برم اشیاء گمشده رو برگردونم 854 00:49:37,440 --> 00:49:39,160 این کار افراد توئه 855 00:49:39,240 --> 00:49:41,720 چرا نمیفرستیش به اداره پست تدفیلد 856 00:49:41,800 --> 00:49:44,520 بگو برای "زن دیوانه آمریکایی با دوچرخه" 857 00:49:46,160 --> 00:49:50,200 اوه... بله. خوبه. شاید 858 00:49:50,280 --> 00:49:53,560 پس دوتامون نیروهای انسانمون رو خبر کنیم؟ 859 00:49:53,640 --> 00:49:55,480 درسته 860 00:49:55,560 --> 00:49:57,720 حالت خوبه؟ - بله کاملاً - 861 00:49:57,800 --> 00:49:59,080 عالی 862 00:49:59,160 --> 00:50:02,000 کاملاً خوش و خرم - خوش و خرم؟ - 863 00:50:02,080 --> 00:50:03,760 تو برو هرجا میخوای 864 00:50:06,160 --> 00:50:07,720 باشه 865 00:50:07,800 --> 00:50:09,720 یه چیزیش هست 866 00:50:09,800 --> 00:50:13,800 ازیرافیل بسیار به کتاب‌های پیش بینی‌ش افتخار میکرد 867 00:50:13,880 --> 00:50:15,640 معمولاً چاپ اول بودند 868 00:50:15,720 --> 00:50:18,240 و همه‌شون امضا شده بودند 869 00:50:18,320 --> 00:50:21,480 ..."کتاب "مارتای کولی" و "اگنیسیوس سیبیلا" 870 00:50:21,560 --> 00:50:23,360 و "آتول بینز" رو داشت (نوسنده‌ی بریتانیایی قرن 19) 871 00:50:23,440 --> 00:50:25,160 ...نوستراداموس امضا کرده بود (پیشگوی معروف قرن 16) 872 00:50:25,240 --> 00:50:29,280 "تقدیم به دوست قدیمی ام "ازیرافیل با آرزوی بهترین ها 873 00:50:29,360 --> 00:50:32,760 مادر شیپتون یه فنجون قهوه روی کتابش ریخته بود 874 00:50:32,840 --> 00:50:37,720 حتی طومار اصلی از دست نوشته‌های سنت جان روحانی پاتموس" رو هم داره" (قرن ششم قبل از میلاد) 875 00:50:37,800 --> 00:50:41,320 که کتاب "افشاگری"ش پروفروش ترین تاریخه 876 00:50:41,400 --> 00:50:42,840 ولی فقط یک کتاب رو نداشت 877 00:50:42,920 --> 00:50:45,480 کتابی که فقط اسمش رو شنیده بود 878 00:50:48,640 --> 00:50:54,080 "پیشگوییهای ظریف و دقیق اگنس ناتر" 879 00:51:06,520 --> 00:51:10,160 ...وقتی که آن فرشته این سخنان من را می‌خواند 880 00:51:10,240 --> 00:51:13,320 در دکانش از کتابهای دیگران 881 00:51:13,400 --> 00:51:17,280 پس آخرین روزها به یقین به ما نزدیک است" 882 00:51:17,360 --> 00:51:19,840 ...چشمانت را باز کن تا بدانی 883 00:51:19,920 --> 00:51:23,160 چشمانت را باز کن و بخوان باید گفت 884 00:51:23,240 --> 00:51:24,640 در این سرزمین دیوانگان 885 00:51:24,720 --> 00:51:29,000 که کاکائو... سرد میشود 886 00:51:31,240 --> 00:51:34,280 "کاکائو سرد میشود"؟ 887 00:51:34,360 --> 00:51:36,680 !کدوم کاکائو... اوه اوه 888 00:51:58,451 --> 00:52:00,651 "3989: او کسی که میگوید نیست" 889 00:52:16,280 --> 00:52:18,280 خبری نشد؟ هنوز دجال گمشده رو پیدا نکردی؟ 890 00:52:18,360 --> 00:52:20,640 نه، نه. خبری نیست هیچی 891 00:52:20,720 --> 00:52:22,360 اگه خبری باشه بهت میگم 892 00:52:22,440 --> 00:52:24,400 فوراً. ما دوتا دوستیم چرا میپرسی اصلاَ؟ 893 00:52:24,480 --> 00:52:25,600 اینجا هم خبری نیست 894 00:52:25,680 --> 00:52:27,880 چیزی پیدا کردی بهم زنگ بزن 895 00:52:27,960 --> 00:52:29,440 حتماً. چرا فکر میکنی این کارو نمیکنم؟ 896 00:52:35,733 --> 00:52:39,033 3817: شماره‌ی هیولا در مکاشفه‌ی سنت جان است در تدیفیلد با او تماس بگیر 897 00:52:41,200 --> 00:52:42,360 صبرکن 898 00:52:51,560 --> 00:52:56,680 بگذار بداند شماره‌ی هیولا را" 899 00:52:56,760 --> 00:52:59,520 که شماره‌ی مردیست 900 00:52:59,600 --> 00:53:04,760 "ششصد، سه ضرب در بیست و شش است 901 00:53:06,400 --> 00:53:08,880 به این آسونی هم نمیشه. میشه؟ 902 00:53:11,760 --> 00:53:16,400 اول باید کد شهرستان تدفیلد رو بزنم 903 00:53:36,360 --> 00:53:39,040 تدفیلد، 045666 آرتور یانگ هستم 904 00:53:39,120 --> 00:53:41,040 بابا. به سگه یاد دادم روی پاهای پشتش راه بره 905 00:53:44,320 --> 00:53:46,280 !ببخشید. شماره درسته 906 00:53:47,205 --> 00:53:54,705 مـاردیــن :مـترجـم Mardin89A@Y! / @Mardin5 907 00:53:55,030 --> 00:54:034,330 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 80978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.