All language subtitles for Bridgerton.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:22,113 [soft piano music plays] 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,565 [guests chattering, laughing] 3 00:01:15,158 --> 00:01:16,578 [Daphne gasps lightly] 4 00:01:18,203 --> 00:01:19,543 [breathes heavily] 5 00:01:27,962 --> 00:01:29,882 [theme music plays] 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,390 [horses clomping] 7 00:01:38,056 --> 00:01:41,226 [Lady Whistledown] Dearest gentle reader, it is often said 8 00:01:41,309 --> 00:01:45,059 that those who marry in haste must repent at leisure, 9 00:01:45,146 --> 00:01:49,146 a sentiment that is clearly shared by Miss Daphne Bridgerton, 10 00:01:49,234 --> 00:01:52,614 who has apparently rejected not one, not two, 11 00:01:52,695 --> 00:01:55,945 but three proposals already this week. 12 00:01:56,616 --> 00:02:01,156 Some believe she is showing admirable forethought in her deliberations, 13 00:02:01,663 --> 00:02:05,083 but I would venture a different conjecture, 14 00:02:05,166 --> 00:02:07,086 that she, like this author, 15 00:02:07,168 --> 00:02:10,508 is still waiting on the only suitor of note. 16 00:02:15,718 --> 00:02:17,298 Here we are. 17 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 [Daphne] Our plan has worked thus far, 18 00:02:22,392 --> 00:02:25,272 but we must continue our ruse until I have found my match. 19 00:02:25,353 --> 00:02:28,193 In the grand battle of the season, I am your trusted general, 20 00:02:28,273 --> 00:02:29,273 marshaling the troops. 21 00:02:29,357 --> 00:02:32,357 Wellington could only hope for a soldier so brave. 22 00:02:32,443 --> 00:02:34,993 And handsome. You must not forget that. 23 00:02:35,071 --> 00:02:36,161 [laughs] 24 00:02:45,039 --> 00:02:46,539 [horse whinnies] 25 00:02:46,624 --> 00:02:48,044 [postman] Post has arrived! 26 00:02:54,424 --> 00:02:56,724 -Some prince is coming to London. -[Philippa gasps] 27 00:02:56,801 --> 00:02:59,431 Then I shall wear my most brilliant dress of all. 28 00:02:59,512 --> 00:03:01,102 Something must hold his interest, 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,061 as it will certainly not be your conversation. 30 00:03:03,141 --> 00:03:04,311 [both chuckle] 31 00:03:15,653 --> 00:03:16,613 [Penelope sighs] 32 00:03:23,203 --> 00:03:24,043 Anything? 33 00:03:28,958 --> 00:03:30,038 [door closes] 34 00:03:31,002 --> 00:03:34,052 How long does it take for a letter to arrive from Spain? 35 00:03:34,756 --> 00:03:36,586 Sir George is with the front line. 36 00:03:36,674 --> 00:03:38,644 It must be difficult to get letters in and out. 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,298 You must be patient. 38 00:03:40,386 --> 00:03:43,346 If your love is as great as your previous letters state, 39 00:03:43,431 --> 00:03:46,941 surely he will write back to you soon. Or perhaps, even better, 40 00:03:47,018 --> 00:03:48,938 he's already making his way back to you here 41 00:03:49,020 --> 00:03:50,270 to come and take you home. 42 00:03:52,106 --> 00:03:53,566 Penelope Featherington! 43 00:03:53,650 --> 00:03:56,490 What did I tell you about cavorting with the expectant? 44 00:03:56,569 --> 00:03:58,779 -Marina has been in here for ages, Mama! -Out. Out. 45 00:03:58,863 --> 00:04:00,113 -[Penelope moans] -Out! 46 00:04:02,617 --> 00:04:04,867 -[Featherington sighs] -You cannot hide me away forever. 47 00:04:04,953 --> 00:04:06,203 No, I cannot, 48 00:04:06,287 --> 00:04:10,787 which is why you are to reenter society at once and find yourself a husband. 49 00:04:11,417 --> 00:04:14,087 -I do not want-- -What you want became immaterial long ago. 50 00:04:14,170 --> 00:04:16,670 You shall wed, and you shall do it as soon as possible. 51 00:04:16,756 --> 00:04:18,296 You are to be fitted for a new wardrobe. 52 00:04:18,383 --> 00:04:21,013 It's about time you dressed in the family colors anyway. 53 00:04:28,017 --> 00:04:30,017 Daphne, have you thought about 54 00:04:30,103 --> 00:04:32,403 with whom you would like to dance at tonight's ball? 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,770 I have some ideas. 56 00:04:33,856 --> 00:04:35,896 Lord Weaver is a fine dancer. 57 00:04:36,484 --> 00:04:39,704 Lord Hardy was asking about you at White's last night. 58 00:04:39,779 --> 00:04:41,989 Lord Hardy? What about the duke? 59 00:04:42,073 --> 00:04:44,953 The duke has not proposed, Mama. 60 00:04:45,702 --> 00:04:48,662 -I am still considering my best course. -Wise girl. 61 00:04:48,746 --> 00:04:51,076 And Lord Hardy is a fine option. 62 00:04:51,165 --> 00:04:53,325 Although, he is rather boastful. 63 00:04:53,418 --> 00:04:56,298 [Viola] My dear, why ever do you complicate matters so? 64 00:04:56,379 --> 00:04:59,669 You must simply marry the man who feels like your dearest friend. 65 00:04:59,757 --> 00:05:02,797 Is that it, Mama? Well, how very simple indeed! 66 00:05:02,885 --> 00:05:04,845 Yes, quite. [chuckles ironically] 67 00:05:07,015 --> 00:05:10,595 [string quartet plays] 68 00:05:12,020 --> 00:05:14,020 [guests chattering] 69 00:05:25,700 --> 00:05:26,740 [parrot squawks] 70 00:05:28,911 --> 00:05:29,951 [Daphne laughs] 71 00:05:34,292 --> 00:05:37,302 -Is my general ready for battle? -I was born ready. 72 00:05:37,378 --> 00:05:38,548 [Daphne chuckles] 73 00:05:38,629 --> 00:05:41,629 Were that true, I suspect you would need less protection 74 00:05:41,716 --> 00:05:44,506 from our beloved packs of ambitious mamas. 75 00:05:44,594 --> 00:05:47,354 You call me the general, yet you are the first to draw blood. 76 00:05:49,182 --> 00:05:51,102 [Daphne laughs] 77 00:05:51,184 --> 00:05:52,234 Miss Bridgerton. 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,690 Lord Weaver. 79 00:05:55,355 --> 00:05:58,855 I was wondering if you might do me the honor of a dance tonight. 80 00:06:03,488 --> 00:06:05,318 [loudly] Must I share your attention 81 00:06:05,406 --> 00:06:07,776 with every moon-eyed dandy, Miss Bridgerton? 82 00:06:07,867 --> 00:06:09,697 Only the charming ones, Your Grace. 83 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 The perfect jealous suitor. Well done! 84 00:06:15,333 --> 00:06:17,503 Someone is angling for a promotion in rank. 85 00:06:21,255 --> 00:06:23,255 [music continues] 86 00:06:26,135 --> 00:06:30,515 So, tell me, my lord, do you prefer the city or the country? 87 00:06:31,933 --> 00:06:33,773 I suppose I've never thought of it. 88 00:06:34,852 --> 00:06:36,652 I am partial to the country, 89 00:06:37,313 --> 00:06:39,733 but there are certainly advantages to both. 90 00:06:41,692 --> 00:06:43,572 Where do you see yourself settling? 91 00:06:44,362 --> 00:06:46,112 Another excellent question. 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,369 You look bewitching tonight, Miss Bridgerton. 93 00:06:51,452 --> 00:06:54,502 Well, I do hope you are not too spellbound to chat, Lord Hardy. 94 00:06:54,580 --> 00:06:57,130 Did you know I purchased my first landau when I left Oxford? 95 00:06:57,208 --> 00:06:59,208 I have acquired two more since. 96 00:06:59,293 --> 00:07:01,343 I keep them at my ancestral home. 97 00:07:01,421 --> 00:07:03,671 My ancestral home is really quite large, 98 00:07:03,756 --> 00:07:05,966 much larger than most others in the area. 99 00:07:08,428 --> 00:07:09,428 Fascinating. 100 00:07:12,598 --> 00:07:14,768 My family and I are exceptionally close. 101 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 How wonderful, Lord Tompkins. 102 00:07:18,604 --> 00:07:20,574 I am quite the same with my own. 103 00:07:20,648 --> 00:07:22,018 After I marry, in fact, 104 00:07:22,108 --> 00:07:24,818 my mother will reside with me and my new bride. 105 00:07:25,820 --> 00:07:28,570 And does your father have anything to say about that? 106 00:07:29,157 --> 00:07:31,367 I should think so. It was his idea. 107 00:07:37,206 --> 00:07:38,616 [Violet] Not much of a pair. 108 00:07:38,708 --> 00:07:41,498 I should think not. She and the duke are a love match. 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,586 Nonetheless, you must remind the duke to actually propose. 110 00:07:47,383 --> 00:07:49,893 I would not worry, Lady Bridgerton. Look at them. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,010 They are clearly attached. 112 00:07:52,096 --> 00:07:54,556 And how did you find our eligible bachelors? 113 00:07:54,640 --> 00:07:56,430 [sighs] I must confess, 114 00:07:56,517 --> 00:07:59,557 I have felt more chemistry when being fitted at the modiste. 115 00:07:59,645 --> 00:08:01,685 -[man 1] Your Majesty. -[man 2] Your Majesty. 116 00:08:03,608 --> 00:08:04,608 [woman] Your Majesty. 117 00:08:04,692 --> 00:08:08,452 The prince is from Prussia, and I dare say that I just caught his eye. 118 00:08:08,529 --> 00:08:11,369 [exclaims] I love Russia. I could swoon. 119 00:08:12,200 --> 00:08:14,700 -[Daphne] They do not even know him. -[Simon] They do not need to. 120 00:08:14,785 --> 00:08:16,405 Besides the fact he is a prince. 121 00:08:16,496 --> 00:08:19,286 Surely you cannot be surprised. You know how this works. 122 00:08:19,373 --> 00:08:21,583 Was it not you who wrote the book on the very subject? 123 00:08:21,667 --> 00:08:23,627 [both chuckle] 124 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 Watch as Miss Cowper lowers her eyes. 125 00:08:27,507 --> 00:08:29,507 -[Simon] Mm. -[Daphne] Oh, so demure. 126 00:08:29,592 --> 00:08:32,722 Now she will look up at him, ever so quickly, 127 00:08:32,803 --> 00:08:36,223 and then allow her fan to slowly sweep across her bosom 128 00:08:36,307 --> 00:08:38,517 before casting her eyes back upon the ground, 129 00:08:38,601 --> 00:08:39,771 for one is much too timid 130 00:08:39,852 --> 00:08:42,772 to ever meet His Royal Highness's piercing gaze, of course. 131 00:08:42,855 --> 00:08:44,435 [both chuckle] 132 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 Oh, now he will kiss her hand. 133 00:08:47,026 --> 00:08:49,276 [Simon] Forever charmed by her submission. 134 00:08:49,362 --> 00:08:50,662 Precisely. 135 00:08:51,739 --> 00:08:54,699 Should I ever need assistance drafting an addendum to my book, 136 00:08:54,784 --> 00:08:56,204 I shall know who to ask. 137 00:08:56,953 --> 00:09:01,173 [Simon] I do believe he just told Miss Cowper that her gown is exquisite. 138 00:09:01,249 --> 00:09:02,709 Do you think so? 139 00:09:02,792 --> 00:09:05,132 He is here to tell every lady the very same thing. 140 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 [Daphne] Mm. 141 00:09:09,006 --> 00:09:13,046 Prince Friedrich, this is the young lady I was telling you about, 142 00:09:13,135 --> 00:09:14,675 the season's diamond. 143 00:09:16,722 --> 00:09:18,682 So lovely to meet you, Miss Bridgerton. 144 00:09:18,766 --> 00:09:20,806 Your gown, it is exquisite. 145 00:09:20,893 --> 00:09:22,813 [laughs, snorts] 146 00:09:23,354 --> 00:09:24,404 [chuckles] 147 00:09:24,480 --> 00:09:26,150 [Daphne snorts, laughs] 148 00:09:28,276 --> 00:09:29,316 My apologies. 149 00:09:30,236 --> 00:09:31,566 No apology necessary. 150 00:09:32,572 --> 00:09:33,822 Perhaps a small one. 151 00:09:37,827 --> 00:09:39,407 That was entirely your fault. 152 00:09:39,495 --> 00:09:42,325 How does one manage to make such an unbecoming sound while laughing? 153 00:09:42,915 --> 00:09:44,075 [Daphne snorts, laughs] 154 00:09:44,166 --> 00:09:45,126 [both laughing] 155 00:09:45,209 --> 00:09:46,499 Now you are making it look easy. 156 00:09:48,713 --> 00:09:51,553 [clears throat] Miss Bridgerton, might I have this dance? 157 00:09:51,632 --> 00:09:52,762 [Daphne clears throat] 158 00:10:02,059 --> 00:10:03,599 -Bonsoir. -Thank you. 159 00:10:09,233 --> 00:10:10,613 [muffled clattering] 160 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 Hello? 161 00:10:17,491 --> 00:10:19,121 The shop has closed. 162 00:10:22,913 --> 00:10:23,963 [relieved sigh] 163 00:10:24,457 --> 00:10:27,207 Bloody hell, Si! You half scared me out of my wits! 164 00:10:27,293 --> 00:10:29,503 What? I used the back entrance, as you asked. 165 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 Heaven forbid someone discover 166 00:10:31,130 --> 00:10:34,220 you consort with the most notorious opera singer in all of London. 167 00:10:34,300 --> 00:10:36,510 You are but third on that list. 168 00:10:37,928 --> 00:10:40,178 You know, you are always welcome here. 169 00:10:40,806 --> 00:10:43,976 I know you are used to finer comforts, but stay as long as you need. 170 00:10:44,060 --> 00:10:45,020 You are a dear friend, 171 00:10:45,102 --> 00:10:48,192 but I shall find an arrangement with another gentleman soon enough. 172 00:10:48,272 --> 00:10:50,232 Hopefully someone less of an ass than your last. 173 00:10:52,068 --> 00:10:54,278 I know. We will not think of him. 174 00:10:54,362 --> 00:10:57,242 -This is beautiful work. -For Lady Cowper's girl. 175 00:10:57,323 --> 00:10:59,493 Not that it will help her get an offer. 176 00:10:59,575 --> 00:11:02,825 Not even my finest silks will compensate for that sneer. 177 00:11:04,330 --> 00:11:07,120 I could make you something out of the same fabric. 178 00:11:07,208 --> 00:11:09,418 Perhaps for your performance next month. 179 00:11:09,502 --> 00:11:12,052 I should think it an odd choice of color for me. 180 00:11:12,755 --> 00:11:15,335 I am no innocent debutante. 181 00:11:15,925 --> 00:11:17,885 And more's your good fortune. 182 00:11:18,844 --> 00:11:21,764 Would you prefer to sit around simpering over your needlework 183 00:11:21,847 --> 00:11:25,477 or whatsoever it is these debutantes must do to pass the time? 184 00:11:26,227 --> 00:11:30,057 -You and I make our own way in the world. -That we do. 185 00:11:30,564 --> 00:11:34,444 Which is why I shall find myself a wealthy, sensible gentleman 186 00:11:34,527 --> 00:11:37,527 to keep me in high fashion, one who will never break his word. 187 00:11:37,613 --> 00:11:40,663 Or prevent you from running up vast accounts at your beloved modiste. 188 00:11:40,741 --> 00:11:43,951 Or run home every time his mother or sisters have need. 189 00:11:44,036 --> 00:11:47,576 [laughs] And where might you find such a paragon of dishonor? 190 00:11:48,624 --> 00:11:52,174 -[dice rattling] -[Anthony] Here we go. Come on. 191 00:11:52,253 --> 00:11:54,263 -[man laughing] -Me again. 192 00:11:54,338 --> 00:11:55,208 Indeed. 193 00:11:55,297 --> 00:11:58,587 I am inclined to investigate the provenance of such lucky dice. 194 00:11:58,676 --> 00:12:00,926 They did not land the same way when you were casting. 195 00:12:01,011 --> 00:12:04,011 Perhaps the common element is you. Might it be best to show some restraint? 196 00:12:04,098 --> 00:12:06,178 Restraint is not among Lord Featherington's skills. 197 00:12:06,267 --> 00:12:08,187 Well, then, neither is gambling. 198 00:12:08,936 --> 00:12:10,056 [Anthony laughs] 199 00:12:10,604 --> 00:12:13,024 -I seem to have done it, Bridgerton. -Done what? 200 00:12:14,316 --> 00:12:16,646 Proved you remain capable of laughing again in my presence. 201 00:12:16,736 --> 00:12:19,566 You cannot fault me for being doubtful of your intentions. 202 00:12:19,655 --> 00:12:20,485 Indeed, I can. 203 00:12:20,573 --> 00:12:22,323 For all the mischief you've witnessed me make, 204 00:12:22,408 --> 00:12:24,788 you'd also know I would never make a fool of a lady, 205 00:12:24,869 --> 00:12:26,539 and certainly not one such as your sister. 206 00:12:26,620 --> 00:12:27,540 You confound me. 207 00:12:27,621 --> 00:12:30,831 You are respectful, and yet I know you have no intention of marriage. 208 00:12:30,916 --> 00:12:32,666 -Has that changed? -I cannot claim so. 209 00:12:32,752 --> 00:12:36,092 -Then what could your intentions be? -Respectful. Might we leave it there? 210 00:12:37,798 --> 00:12:40,338 [crowd applauding] 211 00:12:43,763 --> 00:12:44,723 [Simon laughs] 212 00:12:46,140 --> 00:12:47,680 [crowd chattering] 213 00:12:49,852 --> 00:12:50,902 If you will excuse me. 214 00:12:55,608 --> 00:12:56,528 Excuse me. 215 00:12:57,234 --> 00:12:58,444 Ooh! 216 00:13:01,864 --> 00:13:05,454 You look exceedingly familiar to me, my lord. 217 00:13:06,035 --> 00:13:07,445 Or is it "Your Grace"? 218 00:13:08,287 --> 00:13:09,367 I am afraid it is. 219 00:13:09,955 --> 00:13:12,955 Might I have seen you at the opera? I perform there. 220 00:13:13,042 --> 00:13:14,462 -Do you? -Mm. 221 00:13:14,543 --> 00:13:18,303 I have often wondered what plays in one's mind when an aria is performed. 222 00:13:18,380 --> 00:13:20,470 Sometimes I think on the meaning of the words I sing. 223 00:13:20,549 --> 00:13:24,759 At other times, I think of all the tasks I have failed to accomplish during my day. 224 00:13:24,845 --> 00:13:29,225 And sometimes I ponder my plans for after my performance. 225 00:13:30,643 --> 00:13:34,773 Might I entice you to take in one of my performances sometime soon? 226 00:13:35,981 --> 00:13:37,401 Perhaps tomorrow night? 227 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 [frustrated sigh] 228 00:14:06,053 --> 00:14:08,263 Sister? Whatever are you doing? 229 00:14:09,473 --> 00:14:10,643 I could not sleep. 230 00:14:11,600 --> 00:14:14,060 I thought a bit of warm milk might help matters. 231 00:14:14,144 --> 00:14:17,574 -Should I ring for a servant? -No. No, do not wake them. 232 00:14:19,984 --> 00:14:21,324 Would you like to join me? 233 00:14:27,741 --> 00:14:29,951 -We should light it. -Excellent idea. 234 00:14:31,620 --> 00:14:33,160 [Daphne] Well, go on. 235 00:14:34,081 --> 00:14:34,921 Me? 236 00:14:35,791 --> 00:14:38,591 -I should not know how to do it. -And you believe I should? 237 00:14:44,967 --> 00:14:46,217 Cold milk, then. 238 00:14:46,302 --> 00:14:48,102 Most refreshing, given the heat. 239 00:14:52,600 --> 00:14:53,480 [Daphne] Mm. 240 00:14:53,559 --> 00:14:56,059 Can I ask you a question, Brother? 241 00:14:56,145 --> 00:14:59,395 So long as it has nothing to do with the inner workings of that thing. 242 00:14:59,481 --> 00:15:00,401 [both chuckle] 243 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 It is about the duke. 244 00:15:05,362 --> 00:15:06,282 What about the duke? 245 00:15:07,281 --> 00:15:10,411 Well-- Do you know the reason he is so opposed to marriage? 246 00:15:10,492 --> 00:15:12,702 -Daph… -He is your closest friend. 247 00:15:12,786 --> 00:15:14,906 Surely you must know things. 248 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 The things I know are certainly not for your ears. 249 00:15:20,669 --> 00:15:21,669 [scoffs] 250 00:15:22,296 --> 00:15:25,046 How foolish of me to ever even wonder about such things. 251 00:15:28,510 --> 00:15:29,890 He barely knew his father. 252 00:15:31,805 --> 00:15:33,015 Never knew his mother. 253 00:15:34,433 --> 00:15:35,813 Not one sibling. 254 00:15:39,229 --> 00:15:40,859 The duke grew up… 255 00:15:41,523 --> 00:15:43,153 quite differently than us, Daph. 256 00:15:44,944 --> 00:15:47,204 In all the 20 years I have known him, 257 00:15:47,279 --> 00:15:49,449 he has not mentioned his so-called family even once. 258 00:15:50,115 --> 00:15:51,945 He has spent his entire life alone. 259 00:15:54,453 --> 00:15:55,503 How very sad. 260 00:15:55,579 --> 00:15:57,159 He prefers it that way. 261 00:15:59,458 --> 00:16:01,668 You must not concern yourself with his troubles. 262 00:16:02,544 --> 00:16:05,344 You must simply know some people are not meant to be together… 263 00:16:06,590 --> 00:16:07,550 no matter… 264 00:16:08,509 --> 00:16:10,299 how much we might wish otherwise. 265 00:16:14,139 --> 00:16:15,059 I see. 266 00:16:19,895 --> 00:16:20,805 Very well. 267 00:16:23,357 --> 00:16:25,477 Thank you, Brother, for the milk. 268 00:16:26,735 --> 00:16:28,775 We will have to do this again sometime. 269 00:16:32,157 --> 00:16:34,077 [Lady Whistledown] I have always thought 270 00:16:34,159 --> 00:16:40,209 that an appreciation of the arts is what lifts us beyond mere animals. 271 00:16:40,833 --> 00:16:44,593 It stirs the passions and moves the spirit, 272 00:16:45,462 --> 00:16:50,222 and, this author hopes, inspires more newsworthy pursuits. 273 00:16:50,968 --> 00:16:55,388 A new wing at Somerset House is to be opened today, 274 00:16:55,472 --> 00:16:58,312 where several attractions will be on display… 275 00:16:59,268 --> 00:17:02,188 like the lovely Miss Marina Thompson, 276 00:17:02,271 --> 00:17:04,821 newly recovered from her mysterious illness 277 00:17:05,399 --> 00:17:08,689 and expected to finally rejoin the season. 278 00:17:09,445 --> 00:17:10,395 [Genevieve] Oh! 279 00:17:10,487 --> 00:17:13,947 Mon Dieu! Perhaps I took your measurements wrong. 280 00:17:14,992 --> 00:17:16,912 Miss Thompson has a fondness for cake. 281 00:17:16,994 --> 00:17:19,334 A reducing diet will work wonders for her, I'm sure. 282 00:17:20,706 --> 00:17:21,616 Oui, madame. 283 00:17:23,083 --> 00:17:24,133 [Genevieve grunts] 284 00:17:30,007 --> 00:17:31,627 [guests chattering] 285 00:17:31,717 --> 00:17:36,307 [Lady Whistledown] Of course, there is today's royal attraction as well, 286 00:17:36,805 --> 00:17:38,965 Prince Friedrich of Prussia. 287 00:17:39,725 --> 00:17:44,975 His Highness has come to our shores in want of a fine Fräulein. 288 00:17:45,064 --> 00:17:46,734 Could this be the reason 289 00:17:46,815 --> 00:17:52,235 a certain language tutor has been seen visiting Cowper House all week? 290 00:17:55,908 --> 00:17:57,908 [guest chatter continues] 291 00:18:08,754 --> 00:18:10,554 Miss Anna Vaughn. 292 00:18:10,631 --> 00:18:13,221 Speaks several languages, I hear. 293 00:18:15,469 --> 00:18:18,179 Miss Mary Egglesfield. She's meant to be quite the reader. 294 00:18:18,263 --> 00:18:21,603 Were I looking for a list of debutantes and their dubious accomplishments, 295 00:18:21,683 --> 00:18:24,103 I could have stayed home and read Lady Whistledown. 296 00:18:24,728 --> 00:18:26,398 -That's enough from you. -No, no, no. 297 00:18:26,897 --> 00:18:27,727 Colin. 298 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 Quite dull, would you not agree? 299 00:18:31,235 --> 00:18:32,355 It is terribly familiar, 300 00:18:32,444 --> 00:18:34,864 yet I am sure this is the first time I have seen it. 301 00:18:34,947 --> 00:18:36,657 That is because, like all of these paintings, 302 00:18:36,740 --> 00:18:39,620 it was done by a man who sees a woman as a decorative object. 303 00:18:39,701 --> 00:18:41,871 -They are like… -Human vases. 304 00:18:43,497 --> 00:18:44,457 [mouthing] Help me. 305 00:18:45,124 --> 00:18:46,964 I think my mama is calling me. 306 00:18:48,085 --> 00:18:51,505 -She is busy with Miss Thompson. -I will return shortly. Wait here. 307 00:18:52,422 --> 00:18:56,932 Lord Middlethorpe, you simply must meet Miss Marina Thompson, 308 00:18:57,636 --> 00:18:59,426 a distant cousin of my husband's. 309 00:19:00,013 --> 00:19:02,643 -Miss Thompson, the pleasure is mine. -Entirely. 310 00:19:02,724 --> 00:19:03,564 [Penelope] Marina… 311 00:19:03,642 --> 00:19:06,732 Penelope, allow us to view some of the paintings over here. 312 00:19:06,812 --> 00:19:10,192 -I had a brief question to ask Marina. -Now is not the time, Penelope. 313 00:19:10,274 --> 00:19:11,864 I believe now to be the perfect time. 314 00:19:11,942 --> 00:19:14,362 -Miss Thompson? -I certainly was not addressing you. 315 00:19:18,365 --> 00:19:22,285 I do not believe that I have ever met such a lovely girl 316 00:19:22,369 --> 00:19:24,709 with such an ugly countenance. 317 00:19:26,790 --> 00:19:28,580 You are a meddlesome little wench, 318 00:19:28,667 --> 00:19:31,127 and you clearly do not understand the gravity of your situation. 319 00:19:31,211 --> 00:19:32,921 That will need to change. 320 00:19:34,423 --> 00:19:36,133 [chattering continues] 321 00:19:42,723 --> 00:19:44,183 It's much too cold. 322 00:19:45,851 --> 00:19:47,811 Where's any sense of the subject's spirit? 323 00:19:48,687 --> 00:19:49,517 And the light! 324 00:19:49,605 --> 00:19:50,765 Given the quality, 325 00:19:50,856 --> 00:19:54,276 I do wonder why the piece was not skyed with the other daubs. 326 00:19:54,359 --> 00:19:56,149 Perhaps we should ask the artist. 327 00:19:56,236 --> 00:19:57,776 That would be something, Lady Danbury. 328 00:19:57,863 --> 00:20:00,283 Mm… Mr. Granville, 329 00:20:00,365 --> 00:20:02,735 why was your piece not skyed? 330 00:20:03,285 --> 00:20:04,865 -[Granville] Hmm. -Mr. Granville, I-- 331 00:20:04,953 --> 00:20:07,213 If you will excuse me, um, I must find my wife. 332 00:20:07,289 --> 00:20:08,419 [Lady Danbury chuckling] 333 00:20:08,498 --> 00:20:11,788 You diabolical… How could you let me rattle on like that? 334 00:20:11,877 --> 00:20:14,667 How could I not, my dear Mr. Bridgerton? 335 00:20:14,755 --> 00:20:17,665 It was riotously funny, you must admit. 336 00:20:31,438 --> 00:20:32,398 Miss Bridgerton. 337 00:20:34,608 --> 00:20:35,528 Your Highness. 338 00:20:35,609 --> 00:20:36,899 I was hoping to see you today. 339 00:20:37,819 --> 00:20:38,819 -Were you? -Yes. 340 00:20:38,904 --> 00:20:42,164 It seems the art is not the only beautiful thing on display at present. 341 00:20:42,241 --> 00:20:43,281 [Daphne chuckles] 342 00:20:43,867 --> 00:20:45,947 Are you enjoying your time here in London? 343 00:20:46,036 --> 00:20:47,656 It's always been one of my favorite cities. 344 00:20:47,746 --> 00:20:50,826 How lovely to hear from someone who has traveled so widely. 345 00:20:51,625 --> 00:20:52,825 Have you traveled much? 346 00:20:52,918 --> 00:20:56,338 I think you would love the music of Vienna. 347 00:20:58,757 --> 00:20:59,587 Miss Bridgerton? 348 00:21:01,009 --> 00:21:01,969 [inhales sharply] 349 00:21:02,052 --> 00:21:04,182 You should make your rounds, Your Highness. 350 00:21:04,680 --> 00:21:08,100 I believe there is a gaggle of young ladies waiting for your favor. 351 00:21:08,642 --> 00:21:09,982 Delightful to see you. 352 00:21:22,864 --> 00:21:24,454 What are you doing, hiding away in here? 353 00:21:25,284 --> 00:21:26,704 Enjoying some culture. 354 00:21:28,662 --> 00:21:31,792 You are receiving glowing reviews from Whistledown. 355 00:21:33,000 --> 00:21:36,090 -Did you see? -I did. I ought to take to the stage. 356 00:21:36,169 --> 00:21:37,249 [Daphne chuckles] 357 00:21:38,422 --> 00:21:40,382 Is it awful that I'm enjoying it? 358 00:21:40,465 --> 00:21:42,085 My wild jealousy? 359 00:21:42,175 --> 00:21:43,925 Fooling Lady Whistledown. 360 00:21:45,137 --> 00:21:47,467 She knows everything about everyone, even the queen, 361 00:21:47,556 --> 00:21:51,636 and yet we have her utterly convinced that we are mad for each other. 362 00:21:51,727 --> 00:21:53,147 We are awfully clever. 363 00:21:53,228 --> 00:21:54,558 Indeed, we are. 364 00:21:55,856 --> 00:21:59,066 Excessive pride suits you, Miss Bridgerton. 365 00:21:59,151 --> 00:22:01,781 [gasps theatrically] Pride is a sin, Your Grace. 366 00:22:01,862 --> 00:22:03,742 One of the lesser sins. But do not worry. 367 00:22:04,364 --> 00:22:06,244 We must all start somewhere. 368 00:22:06,325 --> 00:22:09,285 You are not half as shocking as you think you are. 369 00:22:12,581 --> 00:22:13,501 Oh… 370 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 -This one is yours too. -[Simon] You sound surprised. 371 00:22:17,127 --> 00:22:18,377 I suppose I am. 372 00:22:19,921 --> 00:22:22,261 It is not at all like the others you donated, is it? 373 00:22:23,759 --> 00:22:24,719 It is not. 374 00:22:26,428 --> 00:22:27,508 The others are… 375 00:22:28,638 --> 00:22:30,138 Well, they were to my father's tastes. 376 00:22:31,600 --> 00:22:35,270 If Lady Danbury is to be believed, this one was a favorite of my mother's. 377 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 I have never understood why. 378 00:22:42,569 --> 00:22:43,949 It is very beautiful. 379 00:22:48,575 --> 00:22:52,075 It reminds me of waking up in the country. 380 00:22:54,873 --> 00:22:56,173 First thing in the morning, 381 00:22:56,958 --> 00:22:58,168 when I am all alone, 382 00:22:58,919 --> 00:23:01,549 and I have not yet spoken to a soul… 383 00:23:03,090 --> 00:23:05,380 I look outside the window, and it is… 384 00:23:07,052 --> 00:23:07,972 serene. 385 00:23:09,888 --> 00:23:13,178 As if I could be the only person left in the world, and yet… 386 00:23:13,892 --> 00:23:15,642 somehow I am not lonely. 387 00:23:16,686 --> 00:23:19,356 I am comforted, at peace. 388 00:23:20,023 --> 00:23:23,073 The others are certainly very grand and impressive, 389 00:23:23,151 --> 00:23:25,321 but this one… 390 00:23:27,155 --> 00:23:29,615 This one is intimate. 391 00:23:31,535 --> 00:23:33,905 [light piano music plays] 392 00:23:42,295 --> 00:23:43,415 [gasps lightly] 393 00:23:55,142 --> 00:23:56,482 [crowd gasps loudly] 394 00:24:02,524 --> 00:24:03,824 [crowd murmuring] 395 00:24:04,985 --> 00:24:06,185 What has happened? 396 00:24:06,278 --> 00:24:07,358 Cressida swooned. 397 00:24:07,446 --> 00:24:08,946 And Prince Friedrich caught her. 398 00:24:10,740 --> 00:24:13,030 -Water? -[woman] Yes, water, please. Thank you. 399 00:24:13,702 --> 00:24:16,252 I dare say it was the most romantic thing I've ever seen. 400 00:24:16,830 --> 00:24:17,960 Yes, thank you. 401 00:24:18,039 --> 00:24:20,669 A feigned swoon. Chapter six, I believe? 402 00:24:20,750 --> 00:24:23,210 -We ought to up our game. -[both snicker] 403 00:24:25,464 --> 00:24:26,974 [Cressida gasps theatrically] 404 00:24:30,051 --> 00:24:31,551 -Thank you. -Okay. 405 00:24:31,636 --> 00:24:33,176 [guests applaud lightly] 406 00:24:39,144 --> 00:24:41,524 Shall I set course for the opera, Your Grace? 407 00:24:41,605 --> 00:24:44,355 We need to make haste if you still plan to attend this evening. 408 00:24:45,567 --> 00:24:48,067 No. It will be straight home tonight, instead. 409 00:25:04,211 --> 00:25:05,841 I shall be locking up now, miss. 410 00:25:06,755 --> 00:25:09,215 Are you sure there are no gentlemen lingering about the gallery? 411 00:25:12,385 --> 00:25:15,005 [Lady Whistledown] These days, the modern young lady 412 00:25:15,096 --> 00:25:16,926 must display a miscellany of talents 413 00:25:17,015 --> 00:25:18,925 in her quest for a suitor. 414 00:25:19,017 --> 00:25:21,727 She must be a witty conversationalist, 415 00:25:21,811 --> 00:25:24,271 an accomplished musician, 416 00:25:24,814 --> 00:25:27,734 and an expert in the art of the swoon. 417 00:25:28,485 --> 00:25:31,985 For managing to faint with nary a petticoat out of place 418 00:25:32,072 --> 00:25:34,452 is a most coveted talent indeed. 419 00:25:35,158 --> 00:25:37,578 Of course, not everyone has fallen victim 420 00:25:37,661 --> 00:25:41,001 to the royal fever sweeping through London Town. 421 00:25:41,081 --> 00:25:44,671 One diamond in particular seems quite immune… 422 00:25:44,751 --> 00:25:46,671 [Queen Charlotte] "…making this author wonder 423 00:25:46,753 --> 00:25:48,713 if the crown has lost its luster." 424 00:25:49,548 --> 00:25:52,218 I know what this insolent woman insinuates, 425 00:25:52,300 --> 00:25:54,510 and I shall certainly not make allowances for it. 426 00:25:54,594 --> 00:25:55,764 Does she mean the king? 427 00:25:56,304 --> 00:25:58,314 Where on earth do they keep him anyway? 428 00:26:01,184 --> 00:26:04,944 The Bridgerton girl is the incomparable of the season, 429 00:26:05,689 --> 00:26:08,439 which means there is no more suitable a match for you 430 00:26:08,525 --> 00:26:09,725 on English shores. 431 00:26:10,360 --> 00:26:13,490 Miss Bridgerton is a delightful young lady, to be sure. 432 00:26:13,572 --> 00:26:17,082 But if this gossip sheet is correct, then her heart is already spoken for. 433 00:26:17,158 --> 00:26:19,618 Her heart is no matter, 434 00:26:19,703 --> 00:26:22,123 as long as her hand remains free. 435 00:26:23,206 --> 00:26:24,866 You are a prince. 436 00:26:25,917 --> 00:26:26,957 Charm her. 437 00:26:28,003 --> 00:26:29,633 [slow, repetitive piano playing] 438 00:26:34,217 --> 00:26:35,217 [Benedict sighs] 439 00:26:51,943 --> 00:26:53,823 Oh! Enough! I beg of you. 440 00:26:55,864 --> 00:26:57,374 Perhaps you should join me. 441 00:26:58,366 --> 00:27:01,656 You will need to be proficient on the pianoforte soon enough. 442 00:27:02,412 --> 00:27:04,122 You could use the practice, I'm sure. 443 00:27:04,205 --> 00:27:05,415 On second thought, continue. 444 00:27:05,498 --> 00:27:07,168 You will frighten away the duke, the prince, 445 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 and any other eligible suitor clear across the North Sea. 446 00:27:09,836 --> 00:27:12,206 And you would wish that upon me, would you, Sister? 447 00:27:12,297 --> 00:27:15,927 If it kept Mama's attentions focused on you instead of me, I might. 448 00:27:18,011 --> 00:27:20,261 You can take your reading outside. 449 00:27:21,014 --> 00:27:22,684 You say that as if reading were a bad thing. 450 00:27:22,766 --> 00:27:23,766 I meant no such thing. 451 00:27:23,850 --> 00:27:25,850 But it won't gain me a husband? That what you meant? 452 00:27:25,935 --> 00:27:26,845 [sighs] Eloise… 453 00:27:26,936 --> 00:27:29,396 You wish to follow your heart, and I wish to nurture my mind. 454 00:27:30,523 --> 00:27:31,863 Let us leave it there. 455 00:27:31,941 --> 00:27:33,781 Can you at least try to understand? 456 00:27:34,569 --> 00:27:36,199 You never see things from my perspective. 457 00:27:36,279 --> 00:27:38,699 You are not the only one with troubles, Eloise. 458 00:27:38,782 --> 00:27:40,282 You have no idea what it-- 459 00:27:40,367 --> 00:27:41,277 [exasperated sigh] 460 00:27:43,995 --> 00:27:45,155 It does not matter. 461 00:27:50,543 --> 00:27:51,673 Is it an original? 462 00:27:53,004 --> 00:27:56,424 -What? -That song, did you compose it yourself? 463 00:27:56,508 --> 00:27:57,838 In a manner of speaking. 464 00:27:57,926 --> 00:28:00,046 -What is the name of it? -It does not have a name. 465 00:28:00,136 --> 00:28:03,176 -Every song has a name. -It is just a song, Eloise. 466 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 If you need to practice, then do so. Just… 467 00:28:09,562 --> 00:28:11,402 come up with a name for it, at least. 468 00:28:20,532 --> 00:28:23,282 [Daphne plays piano slowly] 469 00:28:23,368 --> 00:28:26,658 [townsfolk chattering] 470 00:28:56,234 --> 00:28:57,364 Why have you brought me here? 471 00:28:57,444 --> 00:29:01,074 Because I wanted you to see your future firsthand, 472 00:29:01,156 --> 00:29:03,776 should you refuse to follow my instructions. 473 00:29:04,325 --> 00:29:05,195 Heed me. 474 00:29:05,952 --> 00:29:09,792 This is what your life will be if you do not agree to be married. 475 00:29:09,873 --> 00:29:13,463 You must have me mistaken for one of your soft-handed daughters, ma'am. 476 00:29:13,543 --> 00:29:14,883 It is terribly presumptuous of you 477 00:29:14,961 --> 00:29:18,921 to think that a visit to this neighborhood full of good, hardworking people 478 00:29:19,007 --> 00:29:20,717 who happen to be less fortunate than yourself 479 00:29:20,800 --> 00:29:22,550 would ever sway me to change my mind. 480 00:29:22,635 --> 00:29:24,845 Look at the children, then. Go on. 481 00:29:24,929 --> 00:29:27,309 What, my dear, might you have to say about them? 482 00:29:29,184 --> 00:29:31,144 I believe it is you who should heed me. 483 00:29:31,811 --> 00:29:34,231 I will not stand silently by while you cut a sham 484 00:29:34,314 --> 00:29:36,694 with this miserable prospect you have cooked up in your head. 485 00:29:36,775 --> 00:29:39,435 -I have a man who loves me. -Is that so? 486 00:29:39,527 --> 00:29:43,527 Well, where is he, then? Why is he not here, tending to you? 487 00:29:43,615 --> 00:29:45,485 Because he's fighting in Spain for king and country. 488 00:29:45,575 --> 00:29:47,075 -Is he aware of your condition? -He is. 489 00:29:47,160 --> 00:29:49,000 I have written to him, beautiful love letters. 490 00:29:49,078 --> 00:29:52,288 And has he written back to you, ever since informing him? 491 00:29:54,167 --> 00:29:59,257 Sweet child, many men make declarations of love when they want to make love. 492 00:29:59,881 --> 00:30:02,591 But rare is the man whose love remains true 493 00:30:02,675 --> 00:30:06,595 when the consequences of lovemaking are brought to his attention. 494 00:30:22,403 --> 00:30:25,323 So, Miss Cowper has finally found her match. 495 00:30:25,406 --> 00:30:28,366 A highly unlikely pairing, if I may say so. 496 00:30:28,451 --> 00:30:30,541 I say good for the young lady. 497 00:30:30,620 --> 00:30:33,000 Perhaps it will keep that horrid mother of hers off her back. 498 00:30:37,001 --> 00:30:40,171 -[Simon] He knew this, of course. -[Daphne laughs] 499 00:30:40,255 --> 00:30:41,705 Or perhaps not. 500 00:30:42,882 --> 00:30:45,552 -And so Anthony Bridgerton… -Mm. 501 00:30:45,635 --> 00:30:47,795 -…serious man that he is… -[chuckles] 502 00:30:47,887 --> 00:30:50,347 …let a farm animal into your dormitory? 503 00:30:51,432 --> 00:30:53,392 Why ever would you put up with such pranks? 504 00:30:53,476 --> 00:30:54,386 He was my friend. 505 00:30:54,477 --> 00:30:56,937 Who do you think helped your brother get the animal back out? 506 00:30:57,021 --> 00:30:58,731 [Daphne] Of course it was you. 507 00:30:59,023 --> 00:31:01,193 My mother told me something curious the other day. 508 00:31:01,276 --> 00:31:02,106 [Simon] Mm. 509 00:31:02,819 --> 00:31:05,319 That one should marry one's dearest friend. 510 00:31:05,405 --> 00:31:08,065 -Are you suggesting I marry your brother? -No. 511 00:31:09,033 --> 00:31:10,203 But I do wonder, 512 00:31:10,285 --> 00:31:12,655 is that truly what marriage is all about, then? 513 00:31:12,745 --> 00:31:13,705 Friendship? 514 00:31:13,788 --> 00:31:15,328 Well, I imagine it a good start. 515 00:31:15,415 --> 00:31:17,495 Though most marriages are more like battlefields. 516 00:31:17,584 --> 00:31:19,594 Even if it is a battlefield, 517 00:31:19,669 --> 00:31:22,509 there must be other things that hold the troop together. 518 00:31:22,589 --> 00:31:25,589 My word! I might have thought you were trying to organize a militia. 519 00:31:26,467 --> 00:31:27,297 Ah! 520 00:31:27,385 --> 00:31:29,755 Now, there is a fine group of recruits. 521 00:31:40,732 --> 00:31:42,442 What I mean is 522 00:31:42,525 --> 00:31:44,145 there are other things… 523 00:31:45,111 --> 00:31:46,111 physical… 524 00:31:46,779 --> 00:31:49,069 or perhaps intangible… 525 00:31:50,366 --> 00:31:51,906 that bring a couple together. 526 00:31:53,202 --> 00:31:56,162 Well, yes, of course there's more to a marriage, 527 00:31:56,247 --> 00:31:58,167 physical and intangible. 528 00:31:58,249 --> 00:31:59,129 -Both. -Both? 529 00:31:59,208 --> 00:32:01,498 But how can something be both physical and intangible 530 00:32:01,586 --> 00:32:03,086 when they are quite the opposite? 531 00:32:06,925 --> 00:32:09,135 -[laughs] -You are beastly! 532 00:32:09,218 --> 00:32:10,178 Never mind. 533 00:32:10,261 --> 00:32:13,721 No. I'm not laughing at you. I'm laughing at the absurdity 534 00:32:13,806 --> 00:32:15,476 of how little mothers tell their daughters. 535 00:32:15,558 --> 00:32:16,598 They tell us nothing. 536 00:32:16,684 --> 00:32:19,524 -Well, I certainly cannot tell you. -Why not? 537 00:32:19,604 --> 00:32:21,484 Because it is not my place. 538 00:32:22,649 --> 00:32:26,109 In any real courtship, yes, it would be scandalous 539 00:32:26,194 --> 00:32:28,994 for her suitor to discuss such things with a lady. 540 00:32:29,489 --> 00:32:32,239 But you are not a real suitor, are you? 541 00:32:33,284 --> 00:32:35,754 And besides, no one else will tell me anything. 542 00:32:35,828 --> 00:32:37,658 So, how am I to find a proper husband 543 00:32:37,747 --> 00:32:39,747 if I do not even know what I am to be searching for? 544 00:32:39,832 --> 00:32:42,592 -You will know when you know. -What does that even mean? 545 00:32:42,669 --> 00:32:44,629 -I cannot tell you. -I thought we were friends. 546 00:32:44,712 --> 00:32:45,672 -Daphne… -Simon. 547 00:32:46,756 --> 00:32:47,586 Tell me. 548 00:32:48,424 --> 00:32:50,514 -Tell me! -All right! All right! 549 00:32:52,178 --> 00:32:55,768 What happens between a husband and a wife… 550 00:32:55,848 --> 00:33:00,728 Well, it is a natural continuation of what happens at night. 551 00:33:00,812 --> 00:33:01,812 At night? 552 00:33:01,896 --> 00:33:03,476 [chuckles] What happens at night? 553 00:33:04,482 --> 00:33:05,732 When you are alone. 554 00:33:06,317 --> 00:33:09,237 -When I am sleeping? -Not when you are sleeping. 555 00:33:12,615 --> 00:33:13,905 When you touch yourself. 556 00:33:18,329 --> 00:33:20,749 You do touch yourself? 557 00:33:26,379 --> 00:33:30,629 When you are alone, you can touch yourself… 558 00:33:32,176 --> 00:33:34,636 anywhere on your body, anywhere that gives you pleasure, 559 00:33:35,388 --> 00:33:36,808 but especially… 560 00:33:37,807 --> 00:33:39,177 between your legs. 561 00:33:40,977 --> 00:33:43,307 And when you find a feeling you particularly enjoy… 562 00:33:44,856 --> 00:33:46,476 you can carry on with that… 563 00:33:47,984 --> 00:33:51,654 until the feeling grows, and eventually you reach… 564 00:33:53,865 --> 00:33:54,905 a pinnacle, 565 00:33:55,700 --> 00:33:56,830 a release. 566 00:34:04,917 --> 00:34:06,037 And that should help you… 567 00:34:08,713 --> 00:34:09,593 Come. 568 00:34:14,552 --> 00:34:16,892 -Ow! -[Lady Danbury] I demand to know. 569 00:34:17,972 --> 00:34:21,642 Is all this time you are spending with Miss Bridgerton leading anywhere? 570 00:34:22,226 --> 00:34:24,896 Could it not merely be time well spent? 571 00:34:25,688 --> 00:34:27,818 A prolonged courtship is one thing, 572 00:34:28,357 --> 00:34:30,817 but now it is very clear to anyone with eyes 573 00:34:30,902 --> 00:34:33,992 that Daphne Bridgerton has caught the attention of Prince Friedrich. 574 00:34:35,031 --> 00:34:38,121 If you have designs upon the girl and wish to marry her, 575 00:34:38,201 --> 00:34:40,581 then Friedrich can disappear, for all I care, 576 00:34:40,661 --> 00:34:42,831 and become a delicious dinner party anecdote. 577 00:34:43,456 --> 00:34:45,746 But if you are merely dallying with her, 578 00:34:45,833 --> 00:34:49,843 and if she loses her chance of such an extraordinary match, 579 00:34:49,921 --> 00:34:53,421 simply because she is too wrapped up in your charms… 580 00:34:54,509 --> 00:34:55,339 well, then… 581 00:34:56,427 --> 00:34:57,967 she would be a fool, 582 00:34:58,054 --> 00:35:01,144 and I would never forgive you your carelessness. 583 00:35:01,224 --> 00:35:03,274 Miss Bridgerton is far from a fool. 584 00:35:03,351 --> 00:35:05,141 Then you are just being cruel, 585 00:35:05,645 --> 00:35:08,435 and we both know I taught you better than that. 586 00:35:20,118 --> 00:35:21,198 [splutters] 587 00:35:21,786 --> 00:35:22,616 Oh. 588 00:35:24,914 --> 00:35:25,834 [Eloise chuckles] 589 00:35:29,627 --> 00:35:30,667 [Benedict sighs] 590 00:35:38,261 --> 00:35:40,431 I found bits of your sketchbook in the fireplace. 591 00:35:40,513 --> 00:35:42,013 -Are you spying on me now? -[chuckles] 592 00:35:42,098 --> 00:35:44,848 You'd actually have to be interesting for me to bother spying on you. 593 00:35:45,768 --> 00:35:47,598 The drawings in that sketchbook were abominable. 594 00:35:47,687 --> 00:35:49,017 I could not stand to look at them. 595 00:35:49,105 --> 00:35:51,015 I believe that is why they call it a sketchbook. 596 00:35:51,774 --> 00:35:55,324 I write in my diary, which is not the same as writing in my novel. 597 00:35:56,779 --> 00:35:59,489 [chuckles] It must be very difficult to want something 598 00:35:59,574 --> 00:36:00,994 -and not be able to get it. -Eloise… 599 00:36:01,075 --> 00:36:03,445 If you enjoy drawing but need practice, then practice. 600 00:36:03,536 --> 00:36:05,286 Hire a drawing master. 601 00:36:05,371 --> 00:36:07,541 Find a young lady to act impressed. 602 00:36:07,623 --> 00:36:09,213 If you desire the sun and the moon, 603 00:36:09,292 --> 00:36:11,882 all you have to do is go out and shoot at the sky. 604 00:36:11,961 --> 00:36:13,131 Some of us cannot. 605 00:36:15,131 --> 00:36:18,721 Look no further than Lady Whistledown. She possesses a huge talent for writing, 606 00:36:18,801 --> 00:36:21,351 and yet she must hide away and publish under a false name. 607 00:36:21,429 --> 00:36:23,559 Yes, because if anyone knew who Whistledown truly was, 608 00:36:23,639 --> 00:36:25,179 she'd be strung up for what she said. 609 00:36:25,266 --> 00:36:26,516 That is not my point. 610 00:36:26,601 --> 00:36:29,901 Whistledown is a woman, therefore she has nothing, 611 00:36:30,396 --> 00:36:32,396 and still she writes. 612 00:36:32,481 --> 00:36:34,651 You're a man, therefore you have everything. 613 00:36:34,734 --> 00:36:38,994 You are able to do whatever you want. So do it. Be bold. 614 00:36:40,448 --> 00:36:44,288 At least that way I can live vicariously through you. 615 00:36:45,745 --> 00:36:46,695 Eloise… 616 00:36:48,915 --> 00:36:50,285 are you Lady Whistledown? 617 00:36:50,374 --> 00:36:52,174 [chuckles ironically] 618 00:36:52,251 --> 00:36:55,761 You're an accomplished writer, always scribbling in that diary of yours. 619 00:36:55,838 --> 00:36:57,758 You certainly know everyone else's business. 620 00:36:57,840 --> 00:37:00,550 You have more opinions than anyone else I know in London. 621 00:37:01,135 --> 00:37:04,055 You would have my full support and admiration either way, Sister. 622 00:37:04,138 --> 00:37:05,928 So… is it you? 623 00:37:06,557 --> 00:37:07,387 No. 624 00:37:08,434 --> 00:37:09,524 Though if it were… 625 00:37:10,686 --> 00:37:12,646 do you honestly think that I'd admit it? 626 00:37:35,753 --> 00:37:37,763 [light piano music plays] 627 00:37:57,483 --> 00:37:58,863 [music intensifies] 628 00:38:14,875 --> 00:38:15,875 [gasps lightly] 629 00:38:19,088 --> 00:38:21,168 [Daphne playing piano] 630 00:38:24,885 --> 00:38:25,885 [piano playing ends] 631 00:38:27,096 --> 00:38:29,846 You finished. How lovely! 632 00:38:31,767 --> 00:38:34,017 I do hope you have finally given it a name. 633 00:38:39,275 --> 00:38:40,145 Wait here. 634 00:38:44,322 --> 00:38:47,452 So, I was thinking about us doing something different. 635 00:38:47,533 --> 00:38:50,793 The ice flavors here are divine, yes, but, well, perhaps the two of us-- 636 00:38:50,870 --> 00:38:53,120 I shall not be joining you today, Miss Bridgerton. 637 00:38:55,082 --> 00:38:58,002 Nor tomorrow, nor any longer, for that matter. 638 00:39:00,421 --> 00:39:02,921 -What can you mean? -Is it not obvious? 639 00:39:03,007 --> 00:39:05,217 Apparently not, if I require your further elaboration. 640 00:39:05,301 --> 00:39:07,891 You now have a bevy of suitors at your disposal, 641 00:39:07,970 --> 00:39:10,350 and I've been afforded relief from mamas and daughters alike 642 00:39:10,431 --> 00:39:12,981 in order to conduct my affairs in peace whilst remaining in London. 643 00:39:13,059 --> 00:39:15,059 Thus our arrangement has succeeded, Miss Bridgerton. 644 00:39:15,144 --> 00:39:15,984 Stop calling me that. 645 00:39:16,062 --> 00:39:18,732 -These very circumstances prove… -What are you doing? 646 00:39:18,814 --> 00:39:21,034 …our ruse should hereby need to end. 647 00:39:22,276 --> 00:39:24,236 -Have I done something wrong? -No. 648 00:39:25,196 --> 00:39:26,236 Then tell me why. 649 00:39:26,322 --> 00:39:30,082 You have the attentions of a prince. He is perfect for you. 650 00:39:32,078 --> 00:39:34,078 This is about our conversation yesterday. 651 00:39:34,163 --> 00:39:36,713 -I apologize for that. -There is no need to apologize. 652 00:39:36,791 --> 00:39:39,881 Your brother was correct. I am and always will be a rake. 653 00:39:39,960 --> 00:39:42,090 -Before I corrupt you any further-- -Corrupt me? 654 00:39:42,171 --> 00:39:43,961 I assure you, I am quite capable 655 00:39:44,048 --> 00:39:46,878 of deciding the bounds of my own propriety. 656 00:39:46,967 --> 00:39:48,887 I thought you and I were friends. 657 00:39:50,930 --> 00:39:52,220 We were never friends. 658 00:39:52,306 --> 00:39:54,806 I do not believe there could be a more ridiculous notion 659 00:39:54,892 --> 00:39:57,272 than that of us ever being friends. 660 00:39:57,353 --> 00:40:00,023 A young lady, barely out of her leading strings, you… 661 00:40:02,149 --> 00:40:03,609 You were a convenience… 662 00:40:04,819 --> 00:40:07,409 a diversion, a pretty one at that, but nothing more. 663 00:40:08,322 --> 00:40:09,992 Now that I've concluded my business in town, 664 00:40:10,074 --> 00:40:11,204 I shall be moving on. 665 00:40:11,784 --> 00:40:13,204 I suggest you do the same. 666 00:40:16,414 --> 00:40:20,134 You will be very happy with your prince, Miss Bridgerton. 667 00:40:22,920 --> 00:40:23,920 [gasps] 668 00:40:28,634 --> 00:40:31,394 We must bring forward our plans to vacate England as soon as possible. 669 00:40:31,470 --> 00:40:33,680 But, Your Grace, you still have some business to conclude. 670 00:40:33,764 --> 00:40:36,644 I wish to leave. Do what you must to expedite matters. 671 00:40:39,437 --> 00:40:40,897 [sobbing breaths] 672 00:40:42,189 --> 00:40:43,819 Did something happen, miss? 673 00:40:46,026 --> 00:40:46,856 [whimpers] 674 00:40:51,907 --> 00:40:53,907 [Rose] Miss? Miss? 675 00:40:55,161 --> 00:40:56,371 Leave me be, Rose. 676 00:40:59,457 --> 00:41:00,917 [singing aria] 677 00:41:07,047 --> 00:41:09,297 [attendees chattering] 678 00:41:09,383 --> 00:41:11,803 [aria singing continues] 679 00:42:03,312 --> 00:42:05,862 [indistinct chatter] 680 00:42:22,915 --> 00:42:24,575 A gentleman is here for you. 681 00:42:36,178 --> 00:42:39,558 To what do I owe this unexpected visit? 682 00:42:39,640 --> 00:42:42,180 -I wanted to see you. -What is it this time? 683 00:42:42,268 --> 00:42:45,268 A ball you wish not to attend? A family obligation you prefer to avoid? 684 00:42:45,354 --> 00:42:47,524 What, perchance, 685 00:42:47,606 --> 00:42:50,686 is the Viscount Bridgerton seeking to escape tonight? 686 00:42:52,111 --> 00:42:53,701 Surprising as it may be to you, 687 00:42:53,779 --> 00:42:56,279 I do not sit here merely waiting for your visits. 688 00:42:56,865 --> 00:42:59,195 -I have plans of my own to attend. -With the duke? 689 00:42:59,285 --> 00:43:01,785 My affairs are no longer your concern, sir, 690 00:43:01,870 --> 00:43:03,790 as you have already made abundantly clear. 691 00:43:03,872 --> 00:43:06,882 If you are using Hastings in some scheme to vex me, Siena… 692 00:43:06,959 --> 00:43:11,259 Well, he is certainly a handsome man of great wealth and high rank, 693 00:43:11,338 --> 00:43:13,088 everything a woman in my position might want. 694 00:43:13,173 --> 00:43:15,633 -Your vindictiveness is noted-- -The duke has not called on me. 695 00:43:16,302 --> 00:43:17,142 [sighs] 696 00:43:17,219 --> 00:43:19,889 And I am not consorting with any friend of yours. 697 00:43:20,431 --> 00:43:22,271 [chuckles ironically] Though I must say, 698 00:43:23,100 --> 00:43:25,440 it is not surprising in the least 699 00:43:25,519 --> 00:43:28,809 to know that you are only here because you are jealous. 700 00:43:28,897 --> 00:43:30,897 -I'm not here because I'm jealous. -Goodbye, my lord. 701 00:43:30,983 --> 00:43:33,693 I am here because I miss you! [panting] 702 00:43:34,820 --> 00:43:37,740 I cannot think of anything else, Siena. 703 00:43:38,949 --> 00:43:40,079 Come back to me. 704 00:43:42,911 --> 00:43:44,201 [Siena panting] 705 00:43:44,788 --> 00:43:47,248 Your position in life remains unchanged. 706 00:43:48,125 --> 00:43:49,745 And so, too, does mine. 707 00:43:50,669 --> 00:43:52,499 You are the viscount. 708 00:43:52,588 --> 00:43:56,508 Your responsibility will always be to that title, above all else. 709 00:43:56,592 --> 00:44:00,392 You shall marry, sire an heir, and guard your family. 710 00:44:00,471 --> 00:44:04,101 And I… I shall always be the woman you may love in darkness… 711 00:44:04,183 --> 00:44:06,313 -No. -…but never in the light of day. 712 00:44:07,353 --> 00:44:11,113 You have made me promises before, and I, like a fool, believed them. 713 00:44:13,484 --> 00:44:14,444 [sighs] 714 00:44:15,194 --> 00:44:17,244 I cannot be your fool again. 715 00:44:19,448 --> 00:44:21,448 [footsteps retreating] 716 00:44:31,752 --> 00:44:33,132 [horse neighs] 717 00:44:35,631 --> 00:44:37,131 [man] Post has arrived! 718 00:44:44,223 --> 00:44:45,563 [sighs lightly] 719 00:44:59,780 --> 00:45:02,120 Marina, it is here. A letter from Spain. 720 00:45:02,199 --> 00:45:04,369 It must be from Sir George. He has written back to you. 721 00:45:10,457 --> 00:45:12,787 Well, what does he say? 722 00:45:17,381 --> 00:45:18,221 Well? 723 00:45:25,723 --> 00:45:28,353 What has happened? Marina, has he been wounded? 724 00:45:29,935 --> 00:45:32,435 He pretends there was nothing between us. 725 00:45:33,731 --> 00:45:34,821 How do you mean? 726 00:45:35,607 --> 00:45:37,107 He says he desires… 727 00:45:38,235 --> 00:45:40,065 nothing more to do with me, 728 00:45:40,738 --> 00:45:41,818 or our… 729 00:45:44,199 --> 00:45:45,989 my situation. 730 00:45:48,287 --> 00:45:50,247 That he had no part in it. 731 00:45:52,040 --> 00:45:54,460 [Marina sobs] 732 00:45:59,923 --> 00:46:02,473 [Marina wails] 733 00:46:02,551 --> 00:46:03,971 [muffled wailing] 734 00:46:06,513 --> 00:46:07,473 So… 735 00:46:08,682 --> 00:46:11,062 it would seem our efforts were not in vain. 736 00:46:11,143 --> 00:46:12,813 [dramatic music plays] 737 00:46:17,483 --> 00:46:18,983 [Varley] I believe… 738 00:46:20,611 --> 00:46:22,321 Oh, it is quite exact, ma'am. 739 00:46:22,988 --> 00:46:25,528 Make certain you place the letters just the way we found them 740 00:46:25,616 --> 00:46:27,526 beneath Miss Thompson's pillow. 741 00:46:29,453 --> 00:46:31,963 What do we do when her soldier arrives home, ma'am? 742 00:46:32,039 --> 00:46:33,829 If he should return, I can say with certainty, 743 00:46:33,916 --> 00:46:35,786 he will not be coming to collect her. 744 00:46:36,335 --> 00:46:38,455 [Marina wails] 745 00:46:39,588 --> 00:46:42,008 She was going to learn the truth about men one way or another. 746 00:46:42,090 --> 00:46:45,720 We have done what is right and what is best, 747 00:46:45,803 --> 00:46:47,683 and now she is protected. 748 00:46:47,763 --> 00:46:50,273 Now, draw my arches lower. 749 00:46:50,349 --> 00:46:52,389 Otherwise, I'll have a look of constant astonishment 750 00:46:52,476 --> 00:46:53,516 on my face all day. 751 00:47:02,194 --> 00:47:04,614 [indistinct conversation in background] 752 00:47:06,657 --> 00:47:07,947 Beautiful, dearest. 753 00:47:10,327 --> 00:47:11,867 Ah, Lady Bridgerton. 754 00:47:12,871 --> 00:47:14,291 -Lady Cowper. -Hmm. 755 00:47:16,375 --> 00:47:22,415 I must say, it is a good thing Daphne is so taken by the duke. 756 00:47:23,590 --> 00:47:25,340 Uh… Well, thank-- 757 00:47:25,425 --> 00:47:29,255 Cressida would never have a hope with the prince if your Daphne went for him. 758 00:47:29,763 --> 00:47:33,023 We all know my darling might have the fortune, 759 00:47:33,100 --> 00:47:36,230 but it is your Daphne who has the face. 760 00:47:36,979 --> 00:47:38,399 [Lady Cowper chuckles] 761 00:47:41,066 --> 00:47:42,316 [shop door opens] 762 00:47:44,570 --> 00:47:45,490 [shop door closes] 763 00:47:47,823 --> 00:47:48,953 [sighs] 764 00:47:52,953 --> 00:47:55,213 [light music plays] 765 00:47:55,289 --> 00:47:57,039 You can put that dress away, Rose. 766 00:47:57,124 --> 00:47:58,754 Are we not attending the ball this evening? 767 00:47:58,834 --> 00:47:59,674 No, we are, 768 00:47:59,751 --> 00:48:02,051 but I shall wear the white and silver instead. 769 00:48:02,129 --> 00:48:03,919 And will you do my hair just the way you like 770 00:48:04,006 --> 00:48:05,546 with the circlet of jewels and flowers? 771 00:48:05,632 --> 00:48:07,512 Of course. You will look perfect. 772 00:48:07,593 --> 00:48:10,353 Good. That is what they want. 773 00:48:24,943 --> 00:48:27,703 Will you be joining us at tonight's ball, Anthony? 774 00:48:27,779 --> 00:48:29,949 I have accepted the invitation. 775 00:48:30,032 --> 00:48:32,912 Perhaps you might cast your eye over this list before the event, then. 776 00:48:32,993 --> 00:48:33,953 What is this? 777 00:48:34,036 --> 00:48:37,286 These are names. Fourteen, to be exact. 778 00:48:37,372 --> 00:48:42,172 Fourteen single, eligible young ladies, all from excellent families. 779 00:48:42,252 --> 00:48:44,002 Lady Leeworth's eldest miss is-- 780 00:48:44,087 --> 00:48:46,467 I shall consider your suggestions. Thank you. 781 00:48:53,430 --> 00:48:54,600 Was there something else? 782 00:48:54,681 --> 00:48:56,141 What time do you have? 783 00:48:57,768 --> 00:48:58,688 What? 784 00:48:58,769 --> 00:49:00,019 The time. 785 00:49:00,896 --> 00:49:03,016 You were just checking your father's old watch 786 00:49:03,106 --> 00:49:04,566 when I caught you, yes? 787 00:49:05,901 --> 00:49:07,531 It is a lovely heirloom. 788 00:49:09,237 --> 00:49:10,697 It is quarter till, Mother. 789 00:49:10,781 --> 00:49:12,741 It's quite late, indeed. 790 00:49:13,408 --> 00:49:16,198 At any rate, do let me know who I should introduce you to, my dear. 791 00:49:17,120 --> 00:49:19,580 Time, as we both know, 792 00:49:19,665 --> 00:49:21,375 is certainly of the essence. 793 00:49:30,300 --> 00:49:31,300 [Anthony sighs] 794 00:49:34,888 --> 00:49:37,308 -[attendees chattering] -[soft piano music plays] 795 00:49:47,234 --> 00:49:49,364 Prinzessin Cressida. 796 00:49:49,444 --> 00:49:51,574 It rolls right off the tongue, does it not? 797 00:50:02,499 --> 00:50:05,459 Miss Thompson, how lovely to see you back with us. 798 00:50:05,544 --> 00:50:08,764 -Might I have your next dance? -I would be delighted, my lord. 799 00:50:17,472 --> 00:50:20,682 You have been rather reserved all evening, Your Grace. 800 00:50:20,767 --> 00:50:23,437 I have decided to leave England earlier than expected. 801 00:50:24,229 --> 00:50:27,649 Apologies, Lady Danbury, but I believe it is time for me to go. 802 00:50:30,068 --> 00:50:31,068 You're foolish. 803 00:50:37,075 --> 00:50:39,155 Are you feeling all right, dearest? 804 00:50:39,661 --> 00:50:40,791 Exceptionally. 805 00:50:41,747 --> 00:50:44,417 [swelling music plays] 806 00:51:32,005 --> 00:51:33,505 [music, no dialogue] 807 00:52:07,749 --> 00:52:10,589 Miss Bridgerton, I simply must have your first dance. 808 00:52:11,253 --> 00:52:13,133 It would be an honor, Your Highness. 809 00:52:25,183 --> 00:52:26,643 [music continues] 810 00:52:36,570 --> 00:52:38,200 [Lady Whistledown] Could it be true? 811 00:52:38,280 --> 00:52:43,830 The season's diamond even more precious and rare a stone than previously thought? 812 00:52:45,203 --> 00:52:49,373 For it now appears this treasure is set to join the likes 813 00:52:49,457 --> 00:52:53,497 of the queen's ever-so-cherished crown jewels themselves. 814 00:52:54,462 --> 00:52:55,922 The Duke of Hastings, I hear, 815 00:52:56,006 --> 00:52:58,676 was left looking rather tongue-tied last night, 816 00:52:58,758 --> 00:53:02,598 as Miss Bridgerton seems to have finally grown tired 817 00:53:02,679 --> 00:53:06,519 of waiting for him to pose that all-important question. 818 00:53:15,358 --> 00:53:19,528 Or, perhaps, the young miss has simply traded up. 819 00:53:20,322 --> 00:53:22,242 Surprising? Quite. 820 00:53:22,324 --> 00:53:25,244 Unreasonable? Of course not. 821 00:53:25,785 --> 00:53:29,745 After all, why settle for a duke 822 00:53:30,457 --> 00:53:33,497 when one can have a prince? 823 00:53:35,420 --> 00:53:37,010 [music crescendos] 60450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.