All language subtitles for Allegiant.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,768 Hello. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,201 I come from outside the wall, 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,681 where we have all but destroyed each other. 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,208 We designed your city as an experiment. 5 00:00:38,280 --> 00:00:42,729 We believe it is the only way to recover the humanity we have lost. 6 00:00:44,240 --> 00:00:48,609 And we created factions to ensure peace. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,762 But we believe there will be those among you 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,923 who will transcend these factions. 9 00:00:54,040 --> 00:00:56,611 These will be the Divergent. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,490 They are the true purpose of this experiment. 11 00:00:59,560 --> 00:01:03,610 They are vital to humanity's survival. 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,170 If you're watching this now, 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,040 then at least one of you is proof that our experiment has succeeded. 14 00:01:10,480 --> 00:01:14,610 The time has come for you to emerge from your isolation and rejoin us. 15 00:01:14,720 --> 00:01:18,122 On Evelyn's orders, this gate is now closed. 16 00:01:18,200 --> 00:01:21,727 We've allowed you to believe that you're the last of us. 17 00:01:21,800 --> 00:01:24,087 But you're not. 18 00:01:24,160 --> 00:01:29,291 Mankind waits for you, with hope, beyond the wall. 19 00:01:30,666 --> 00:01:35,666 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: July 2, 2016 20 00:01:57,840 --> 00:01:59,171 We're almost there. 21 00:01:59,240 --> 00:02:01,641 Yeah, I'm right behind you. 22 00:02:01,720 --> 00:02:05,566 What, are you afraid of heights? 23 00:02:05,640 --> 00:02:07,961 No. Who told you that? 24 00:02:15,360 --> 00:02:17,567 Sometimes, when I look past the wall, 25 00:02:17,640 --> 00:02:20,564 I think that I can see something out there. 26 00:02:21,560 --> 00:02:24,848 - Do you? - No. I don't. 27 00:02:24,920 --> 00:02:27,048 Maybe you need to look harder. 28 00:02:27,160 --> 00:02:30,528 I am looking. I'm just not seeing what you're seeing. 29 00:02:31,520 --> 00:02:33,727 When it's right in front of your face, you will. 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,010 So we're really gonna do this? 31 00:02:40,200 --> 00:02:42,043 Yeah. 32 00:02:57,160 --> 00:02:59,447 People of Chicago... 33 00:02:59,520 --> 00:03:02,524 I know you're curious about what's beyond the wall, 34 00:03:02,600 --> 00:03:05,649 but sometimes walls are there to protect us. 35 00:03:05,720 --> 00:03:10,089 Remember, the Founders were the ones who divided us into factions. 36 00:03:10,200 --> 00:03:14,524 So until we know their intentions, the wall must stay closed. 37 00:03:14,600 --> 00:03:17,126 Jeanine is dead. 38 00:03:17,200 --> 00:03:19,726 Today, we begin the trials of her conspirators... 39 00:03:19,800 --> 00:03:23,202 Put the traitors on trial, close down the gate. 40 00:03:23,280 --> 00:03:25,561 Didn't take her long to make the same mistakes as Jeanine. 41 00:03:25,600 --> 00:03:28,080 I need to talk to her. 42 00:03:28,200 --> 00:03:30,328 I still think I can bring her around. 43 00:03:31,320 --> 00:03:34,244 But that doesn't change anything, right? 44 00:03:34,320 --> 00:03:35,606 No. 45 00:03:42,560 --> 00:03:44,562 I need you to get some things for me. 46 00:03:48,160 --> 00:03:49,810 Just this? 47 00:03:49,880 --> 00:03:51,856 You're sure you don't want the sun and moon as well? 48 00:03:51,880 --> 00:03:54,884 - I know it's a lot. - It's impossible. 49 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 - So? - So I'll make it happen. 50 00:04:10,040 --> 00:04:12,646 Well, hello, ladies. Where we going? Can I come? 51 00:04:12,720 --> 00:04:15,121 - Give it up, Peter. - Oh, so hostile! 52 00:04:15,240 --> 00:04:17,368 There's no factions. We can be friends, right? 53 00:04:17,440 --> 00:04:19,442 Can't we all just get along? 54 00:04:21,120 --> 00:04:22,406 Tris. 55 00:04:24,800 --> 00:04:28,247 You should be up there with all the other leaders of the city. 56 00:04:28,320 --> 00:04:31,369 No, that's not me. I don't wanna make the rules. 57 00:04:31,440 --> 00:04:33,204 Great leaders don't seek power. 58 00:04:33,280 --> 00:04:35,487 They're called by necessity. 59 00:04:35,560 --> 00:04:37,562 The people need you. 60 00:04:54,880 --> 00:04:58,407 Look at me! Look at me! You rat! 61 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 - Back up! - You ready to die today? 62 00:05:01,360 --> 00:05:03,442 That's right! Yeah! 63 00:05:03,520 --> 00:05:05,284 Move! 64 00:05:05,360 --> 00:05:06,725 Just sit tight. 65 00:05:06,800 --> 00:05:08,131 String his ass up! 66 00:05:10,320 --> 00:05:13,244 We all find ourselves on new ground. 67 00:05:13,320 --> 00:05:16,164 I dedicated my life to seeking the truth. 68 00:05:16,240 --> 00:05:18,561 But under Jeanine, it passed me by. 69 00:05:18,640 --> 00:05:21,564 And for that, I humbly apologize. 70 00:05:28,480 --> 00:05:29,766 But my personal failure 71 00:05:29,840 --> 00:05:33,845 has only strengthened my resolve to make things right. 72 00:05:35,400 --> 00:05:38,609 While the faction of Candor may no longer exist, 73 00:05:38,680 --> 00:05:43,083 I want everyone to know that I will not stop leading the pursuit of honesty 74 00:05:43,160 --> 00:05:45,401 as we rebuild our city. 75 00:05:45,480 --> 00:05:46,970 Yeah! 76 00:05:50,680 --> 00:05:54,526 Let the trials begin! Justice will be done! 77 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 Yeah! 78 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 Yeah. 79 00:06:04,360 --> 00:06:06,169 May the truth set you free. 80 00:06:11,520 --> 00:06:14,763 Now there is no doubt, Max, that you helped Jeanine take over Chicago 81 00:06:14,840 --> 00:06:18,481 and exert brutal control over its citizens. 82 00:06:18,560 --> 00:06:21,723 So my only question to you is this... 83 00:06:22,720 --> 00:06:26,441 Did you feel justified in murdering people in support of her regime? 84 00:06:27,800 --> 00:06:30,201 Absolutely. 85 00:06:30,280 --> 00:06:32,487 People are sheep. 86 00:06:32,560 --> 00:06:35,040 They need a shepherd to guide them. 87 00:06:35,120 --> 00:06:37,407 And when they resist, 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,244 they're slaughtered. 89 00:06:41,120 --> 00:06:43,487 - Monster. - We should slaughter you! 90 00:06:43,560 --> 00:06:45,164 Kill him! 91 00:06:45,240 --> 00:06:47,083 Yeah, kill him! 92 00:06:47,160 --> 00:06:50,403 Kill him! Kill him now! 93 00:06:56,000 --> 00:06:58,924 - Kill him! - Don't kill him! 94 00:06:59,000 --> 00:07:00,490 - Let him live! - Kill him! 95 00:07:00,560 --> 00:07:02,324 - Let him live! - Kill him now! 96 00:07:02,440 --> 00:07:04,010 Rise above it! 97 00:07:04,080 --> 00:07:05,570 You can't do this! Stop it! 98 00:07:05,640 --> 00:07:07,688 Let him live! We're better than this! 99 00:07:07,760 --> 00:07:09,683 - Rise above it! - No! 100 00:07:16,440 --> 00:07:20,809 Jeanine... Jeanine is dead. 101 00:07:22,200 --> 00:07:24,202 Let's not keep her spirit alive. 102 00:07:24,280 --> 00:07:26,282 - Kill him! - Let him live! 103 00:07:30,520 --> 00:07:32,329 What are you going to do? 104 00:07:32,440 --> 00:07:34,442 They need an answer. 105 00:07:41,200 --> 00:07:43,328 This is an execution. 106 00:07:43,480 --> 00:07:46,484 No. This is a trial. 107 00:07:48,160 --> 00:07:53,041 And I yield to the wishes of the people. 108 00:07:53,160 --> 00:07:57,563 It is time that we break from the past. 109 00:07:57,640 --> 00:07:59,210 Yeah! 110 00:08:18,080 --> 00:08:20,367 Kill him! 111 00:08:20,520 --> 00:08:22,045 He needs to die! 112 00:08:22,120 --> 00:08:24,930 - He's a murderer! - He should die! 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,521 I don't wanna die. 114 00:08:40,600 --> 00:08:42,170 Neither did your sheep. 115 00:08:52,080 --> 00:08:54,321 Whoo! Yeah! 116 00:08:56,120 --> 00:09:00,921 There was a time I would've said, "I leave you in love, not malice." 117 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 That time is past. 118 00:09:11,080 --> 00:09:13,048 - Coward! - Traitor! 119 00:09:13,120 --> 00:09:16,602 Get out! Get out! 120 00:09:16,680 --> 00:09:18,330 Traitor! 121 00:09:18,400 --> 00:09:20,129 Get out, now! Get out! 122 00:09:20,200 --> 00:09:22,646 Out, out, out, out! 123 00:09:23,640 --> 00:09:25,210 Beatrice! 124 00:09:25,280 --> 00:09:26,645 I'm sorry. 125 00:09:28,560 --> 00:09:32,485 You incited a mob. Good luck controlling them. 126 00:09:36,080 --> 00:09:39,880 Beatrice, please! Don't let them kill me! 127 00:09:39,960 --> 00:09:41,610 Beatrice, no! 128 00:09:42,600 --> 00:09:44,170 Beatrice! 129 00:09:46,960 --> 00:09:48,928 What the hell do you think you're doing? 130 00:09:49,000 --> 00:09:50,889 We need to show a united front, 131 00:09:50,960 --> 00:09:53,645 especially since Tris refuses to stand with us. 132 00:09:53,720 --> 00:09:56,769 - I'm not gonna tell Tris what to do. - Well, you need to try. 133 00:09:56,840 --> 00:10:01,721 Do you really think that you can stop people leaving this city? 134 00:10:01,800 --> 00:10:03,529 The wall's on total lockdown. 135 00:10:03,600 --> 00:10:06,410 My soldiers have orders. No one gets out. 136 00:10:11,280 --> 00:10:14,363 Why did you go to war with Jeanine 137 00:10:14,440 --> 00:10:16,602 if you were just gonna become her? 138 00:10:21,040 --> 00:10:24,249 Leaders need to make tough decisions to protect their people. 139 00:10:27,360 --> 00:10:30,170 You'll understand that when you take over for me. 140 00:10:42,680 --> 00:10:44,444 I'm doing this for you. 141 00:11:03,680 --> 00:11:05,920 You know, it might not be the best time to leave. 142 00:11:07,040 --> 00:11:10,044 I know, but we can't be here for every fight. 143 00:11:10,120 --> 00:11:12,726 And the message said to come out and meet the rest of the world. 144 00:11:12,800 --> 00:11:15,770 And we know absolutely nothing about the people who sent it. 145 00:11:15,840 --> 00:11:17,842 But aren't you curious to find out? 146 00:11:19,520 --> 00:11:21,841 What about our home? 147 00:11:23,200 --> 00:11:26,443 I don't think our home exists anymore. 148 00:11:26,520 --> 00:11:29,091 Maybe the way to help Chicago is going beyond the wall. 149 00:11:29,160 --> 00:11:31,970 And what if there's nothing out there? What if there is nothing left? 150 00:11:33,400 --> 00:11:35,562 I can live with that if you're with me. 151 00:11:35,680 --> 00:11:37,682 But I can not live without trying. 152 00:11:42,880 --> 00:11:44,769 You know, it's Caleb's trial tomorrow. 153 00:11:44,840 --> 00:11:46,251 Yeah, I know. 154 00:11:50,600 --> 00:11:53,331 I don't owe him anything. 155 00:11:54,320 --> 00:11:57,369 No. No, you don't. 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 I'm gonna deal with this one. 157 00:12:36,520 --> 00:12:38,522 Do you think I'm asking your permission? 158 00:12:44,080 --> 00:12:45,730 No, please, Four. No. 159 00:12:45,800 --> 00:12:49,122 Four. Four, please, don't kill me, I'm sorry. 160 00:12:51,440 --> 00:12:53,204 Four, I'm sorry! 161 00:12:53,280 --> 00:12:55,123 You tried to kill your own sister, Caleb. 162 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 You brought this on yourself. 163 00:13:15,520 --> 00:13:17,522 I'm sorry. For everything. 164 00:13:22,160 --> 00:13:24,162 Come on. We're going up. 165 00:13:28,000 --> 00:13:29,286 Come on, come on. 166 00:13:31,320 --> 00:13:33,322 - Beatrice? - Walk slowly. 167 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Hey! 168 00:13:37,400 --> 00:13:40,609 All Erudite prisoners are supposed to be locked in the cages. 169 00:13:40,680 --> 00:13:43,126 Stop! 170 00:13:45,120 --> 00:13:47,407 I can handle this one myself. 171 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 Bring 'em in! 172 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 You can come out now, Caleb. 173 00:14:21,240 --> 00:14:24,403 Thank you, Four. Thank you. 174 00:14:24,480 --> 00:14:27,927 Don't thank me. It was your sister's idea. 175 00:14:37,600 --> 00:14:38,886 You saved me? 176 00:14:40,040 --> 00:14:42,486 It's what you do for family. 177 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 Get in the car. 178 00:15:02,240 --> 00:15:04,447 I knew it. 179 00:15:09,760 --> 00:15:11,496 - Hey, partners. - What are you doing, Peter? 180 00:15:11,520 --> 00:15:12,806 Get out of here. 181 00:15:12,920 --> 00:15:15,080 Yeah, that's what I'm doing. I'm getting out of here. 182 00:15:16,600 --> 00:15:18,807 Look, I don't wanna be here when your crazy mom 183 00:15:18,920 --> 00:15:21,844 goes around killing everybody who used to work for Jeanine, okay? 184 00:15:23,080 --> 00:15:25,287 Look, I can join you guys, 185 00:15:25,400 --> 00:15:29,803 or I could... yell, "Help! Help! Hey, they're getting away!" 186 00:15:29,920 --> 00:15:31,896 - Peter, get in the car. - That's what I'm saying. 187 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 - Get in the car. - Thank you. 188 00:15:37,960 --> 00:15:39,803 What's up, Caleb? 189 00:15:41,000 --> 00:15:43,002 Yeah! 190 00:15:44,400 --> 00:15:46,402 You want the truth? 191 00:15:50,440 --> 00:15:52,442 He's dead! Yeah! 192 00:15:53,600 --> 00:15:55,204 Justice for all! 193 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 You do have a plan, right? 194 00:16:31,480 --> 00:16:34,006 I didn't hear anything about a prisoner transfer. 195 00:16:35,320 --> 00:16:37,049 Well, you're hearing it from me. 196 00:16:38,320 --> 00:16:39,890 Let me see your movement order. 197 00:16:47,280 --> 00:16:48,566 I got it. 198 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Right here. 199 00:16:52,280 --> 00:16:54,203 I got everything, just open the gate. 200 00:16:56,680 --> 00:16:58,921 One more, come on, one more! Yeah! 201 00:16:59,000 --> 00:17:02,049 Edgar! Tobias Eaton took Caleb Prior out of his cage. 202 00:17:04,560 --> 00:17:06,369 Come on, let's go, now. 203 00:17:07,360 --> 00:17:09,647 Come on, let's do some more! 204 00:17:12,040 --> 00:17:15,044 You a statue? 205 00:17:15,120 --> 00:17:16,451 Open the gate. 206 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 Did they come through here? 207 00:17:31,560 --> 00:17:33,562 Let's get out of here. 208 00:17:36,520 --> 00:17:38,522 They're getting away. 209 00:17:58,400 --> 00:18:01,131 Tobias Eaton is abetting Caleb Prior's escape. 210 00:18:01,200 --> 00:18:03,885 That makes him a traitor. Shoot to kill. 211 00:18:04,880 --> 00:18:08,521 Nobody goes over that wall. We have our orders. 212 00:18:23,320 --> 00:18:25,482 - You ready? - Yeah. 213 00:18:30,240 --> 00:18:32,481 Not the same as reading it in books, huh? 214 00:18:34,440 --> 00:18:36,249 Okay, coast is clear. 215 00:18:38,120 --> 00:18:39,963 It's time to see what's out there. 216 00:18:41,360 --> 00:18:43,806 Okay. On me. 217 00:18:58,680 --> 00:19:00,523 Shit. Release now! 218 00:19:20,080 --> 00:19:22,048 I got him. 219 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I'm sorry, Four. 220 00:19:23,480 --> 00:19:26,051 Come on, come on! 221 00:19:39,880 --> 00:19:41,370 Christina! 222 00:19:44,800 --> 00:19:46,086 I'm okay. 223 00:19:46,200 --> 00:19:48,248 That part of the plan, stiff? 224 00:19:48,320 --> 00:19:50,846 Evelyn electrified the fence. 225 00:21:00,720 --> 00:21:01,881 Ugh! 226 00:21:33,600 --> 00:21:35,125 We did it. 227 00:21:40,000 --> 00:21:41,331 Tori? 228 00:21:42,320 --> 00:21:43,765 Tori! 229 00:21:43,840 --> 00:21:45,080 Tori. Tori! 230 00:21:45,160 --> 00:21:47,447 Tori! Oh, God. Tori? 231 00:21:47,520 --> 00:21:49,284 Come on. We gotta go. Come on. 232 00:21:49,360 --> 00:21:51,761 No! Tori! 233 00:21:53,240 --> 00:21:55,766 Tori... 234 00:22:12,040 --> 00:22:13,963 Load up! Load up! 235 00:22:50,720 --> 00:22:52,722 All right, let's go. 236 00:22:57,200 --> 00:22:59,771 Come on, it's this way. 237 00:23:23,400 --> 00:23:25,050 Holy shit. 238 00:23:29,080 --> 00:23:30,969 What happened here? 239 00:24:12,600 --> 00:24:15,136 Didn't exactly send out the welcoming committee for you, stiff. 240 00:24:15,160 --> 00:24:16,730 Shut up, Peter. 241 00:24:16,800 --> 00:24:19,121 "Humanity welcomes you with hope." 242 00:24:19,200 --> 00:24:20,440 What humanity? 243 00:24:26,080 --> 00:24:28,367 This hole looks radioactive. 244 00:24:28,480 --> 00:24:32,121 Or at least it was in the last 200 years. 245 00:24:32,240 --> 00:24:33,480 Meaning what exactly? 246 00:24:33,560 --> 00:24:35,801 Somebody seriously messed up the world. 247 00:24:50,400 --> 00:24:51,765 Shit. 248 00:24:53,720 --> 00:24:55,404 Great. Now the sky's bleeding. 249 00:24:57,160 --> 00:24:58,446 This way. 250 00:24:58,520 --> 00:25:01,967 Come on, let's go. Now, come on. 251 00:25:19,120 --> 00:25:21,726 This is fun. I'm glad we did this. 252 00:25:24,960 --> 00:25:26,962 What if there's nothing else out there? 253 00:25:30,520 --> 00:25:32,409 There has to be. 254 00:25:37,000 --> 00:25:39,048 I'm scared. 255 00:25:42,320 --> 00:25:44,891 Yeah. I think that's a good thing. 256 00:26:30,200 --> 00:26:32,089 You guys hear that? 257 00:26:32,160 --> 00:26:34,731 - It's an engine. - Someone's coming for us. 258 00:26:47,000 --> 00:26:49,401 - It's Edgar! Go, go! - Go! 259 00:27:07,000 --> 00:27:08,047 All right. 260 00:27:09,440 --> 00:27:11,010 Go, go! Cut back! Go! 261 00:27:17,640 --> 00:27:19,130 Hollis! 262 00:27:19,240 --> 00:27:20,366 No! Hollis! 263 00:27:50,480 --> 00:27:52,482 What? 264 00:27:52,560 --> 00:27:54,847 Whoa! What? What is it? 265 00:27:57,080 --> 00:27:58,856 Don't be afraid. There's nothing to worry about. 266 00:27:58,880 --> 00:28:00,245 You're safe now. 267 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Welcome, Four. 268 00:28:01,680 --> 00:28:03,523 Tris Prior, it's an honor to meet you. 269 00:28:03,600 --> 00:28:05,568 How do you know our names? 270 00:28:07,480 --> 00:28:09,687 What the... 271 00:28:14,440 --> 00:28:15,805 Uh-oh. 272 00:28:23,600 --> 00:28:26,444 Welcome to the future. We've been waiting for you. 273 00:28:39,880 --> 00:28:42,451 Our plasma globes will protect you from the toxicity. 274 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 Hey... 275 00:29:19,160 --> 00:29:21,208 - We're gonna be okay. - Yeah. 276 00:29:24,560 --> 00:29:25,846 Look. 277 00:29:36,960 --> 00:29:39,406 This is incredible. 278 00:29:39,480 --> 00:29:42,131 This is insane! 279 00:29:42,200 --> 00:29:44,806 Gadzooks! 280 00:30:18,240 --> 00:30:19,480 It's Tris! 281 00:30:19,560 --> 00:30:21,847 Welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 282 00:30:21,920 --> 00:30:23,285 My name is Matthew. 283 00:30:23,360 --> 00:30:26,250 Now, let's get you into decontamination. 284 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 It's them from Chicago. 285 00:30:27,640 --> 00:30:30,041 It's her. Tris Prior. She made it. 286 00:30:47,160 --> 00:30:49,049 There's nothing to worry about. 287 00:30:49,120 --> 00:30:52,567 You're being decontaminated from the toxins which plague our world. 288 00:30:56,280 --> 00:30:59,329 Please remove your clothes and place them in the incineration hatch. 289 00:31:27,800 --> 00:31:29,290 Please step forward. 290 00:31:36,680 --> 00:31:39,251 Place your feet on the mark. 291 00:32:18,080 --> 00:32:21,482 You're clean. Please place your arm into the tube in the wall. 292 00:32:26,600 --> 00:32:29,001 There's nothing to worry about, Tris. 293 00:32:29,080 --> 00:32:31,287 Please place your arm into the tube. 294 00:32:52,280 --> 00:32:54,044 I've never felt so clean in my life. 295 00:32:54,120 --> 00:32:56,566 That was the best weird shower I've ever had. 296 00:32:56,640 --> 00:32:58,529 Little cold... 297 00:32:58,600 --> 00:33:00,523 Hey, yours is different. 298 00:33:02,560 --> 00:33:03,891 Why are they all different? 299 00:33:13,920 --> 00:33:17,811 Hello and welcome to the Bureau of Genetic Welfare. 300 00:33:17,880 --> 00:33:20,247 In the early part of the 21st century, 301 00:33:20,320 --> 00:33:23,130 scientists first discovered a way to map, 302 00:33:23,200 --> 00:33:25,168 then edit, the human genome. 303 00:33:25,240 --> 00:33:27,129 Or you can choose health. 304 00:33:27,200 --> 00:33:29,885 You can choose to settle for merely adequate. 305 00:33:30,000 --> 00:33:32,287 Or you can choose excellent. 306 00:33:32,360 --> 00:33:36,001 A genetic solution puts you in control of your life. 307 00:33:36,080 --> 00:33:38,401 So why just hope for a better future 308 00:33:38,480 --> 00:33:40,847 when you can choose perfection? 309 00:33:40,920 --> 00:33:43,241 Choose Perfexia. 310 00:33:43,320 --> 00:33:46,563 But what started as an attempt to erase humanity's faults 311 00:33:46,640 --> 00:33:49,041 almost erased humanity itself 312 00:33:49,120 --> 00:33:52,203 Genetic modification deepened the rifts between people, 313 00:33:52,280 --> 00:33:55,409 and as they got more entrenched, the world began to tear apart, 314 00:33:55,480 --> 00:33:59,644 until humanity crossed a line from which it could never return. 315 00:34:01,480 --> 00:34:03,403 In the ashes of civilization, 316 00:34:03,520 --> 00:34:07,730 a small group of genetically unmodified individuals 317 00:34:07,800 --> 00:34:11,521 established the Bureau of Genetic Welfare here, 318 00:34:11,600 --> 00:34:13,841 at Chicago's O 'Hare Airport. 319 00:34:13,920 --> 00:34:17,083 Our mission is to oversee a grand experiment 320 00:34:17,200 --> 00:34:19,441 to purify the human genome. 321 00:34:19,520 --> 00:34:23,127 That experiment is the city of Chicago. 322 00:34:23,200 --> 00:34:25,521 Your participation in the Bureau's work 323 00:34:25,600 --> 00:34:28,843 means you are now the guardians of the future. 324 00:34:28,960 --> 00:34:31,486 Your destiny begins today. 325 00:34:35,360 --> 00:34:37,931 Now, please follow me. 326 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 What's an airport? 327 00:34:54,200 --> 00:34:57,568 Life in the Bureau can be demanding, but the work is worth every sacrifice. 328 00:34:57,640 --> 00:34:58,880 It's them! 329 00:34:58,960 --> 00:35:01,056 We don't have all the resources we would like, of course, 330 00:35:01,080 --> 00:35:03,811 but I think you'll find your accommodations more than adequate. 331 00:35:03,880 --> 00:35:05,616 - Whoa! - They're in person here! 332 00:35:05,640 --> 00:35:07,802 - Who are they? - We bring them in from the Fringe, 333 00:35:07,880 --> 00:35:10,247 get them healthy, give them a second chance. 334 00:35:10,320 --> 00:35:12,084 Hi, Four. 335 00:35:12,160 --> 00:35:14,686 - Hi, Four. - Hey. 336 00:35:14,760 --> 00:35:16,603 How do they know who we are? 337 00:35:16,680 --> 00:35:19,286 The experiment is the entire focus of the Bureau. 338 00:35:19,360 --> 00:35:20,805 Our surveillance technology 339 00:35:20,880 --> 00:35:23,929 is centuries ahead of anything you've known in Chicago. 340 00:35:24,000 --> 00:35:25,968 They've grown up watching you. 341 00:35:26,040 --> 00:35:28,281 Nothing creepy about that. 342 00:35:29,720 --> 00:35:31,768 You have to forgive everyone for staring, 343 00:35:31,840 --> 00:35:35,731 but your arrival is the most exciting event some of us have ever known. 344 00:35:36,920 --> 00:35:38,763 Welcome to your new home. 345 00:35:43,360 --> 00:35:44,850 Where's Four? Did you hurt him? 346 00:35:44,920 --> 00:35:46,729 I told you I wanted them unharmed. 347 00:35:46,800 --> 00:35:49,371 He went with them. Willingly. 348 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 But he's alive? 349 00:35:50,760 --> 00:35:54,685 Do you hear what I'm saying? He betrayed you. 350 00:35:54,760 --> 00:35:57,570 No. It's just love. 351 00:35:57,640 --> 00:36:00,769 He's your son. He should be loyal. I'm loyal. 352 00:36:00,840 --> 00:36:05,641 Yes, you are. So rest up. I need you ready to fight. 353 00:36:11,720 --> 00:36:13,290 What do you think? 354 00:36:16,480 --> 00:36:19,882 I think they've been studying us for 200 years and we need to catch up. 355 00:36:22,720 --> 00:36:25,530 We're gonna give it a chance, right? 356 00:36:25,600 --> 00:36:28,410 Yeah. 'Course we are. 357 00:36:32,680 --> 00:36:35,160 I wish we were alone. 358 00:36:37,480 --> 00:36:39,881 Excuse me. 359 00:36:39,960 --> 00:36:41,644 The director's ready to see you. 360 00:36:44,720 --> 00:36:47,769 Yeah, er, sorry, I meant Tris, alone. 361 00:36:48,880 --> 00:36:50,644 We can't go together? 362 00:36:50,720 --> 00:36:53,724 Since you were the one who opened the box which invited you here, 363 00:36:53,800 --> 00:36:55,802 the director would like to thank you personally. 364 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 I'll see you later. 365 00:37:07,440 --> 00:37:09,442 - Clothes. - Thanks. 366 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 This way. 367 00:37:35,360 --> 00:37:37,886 Go ahead. Put your wrist under the scanner. 368 00:37:37,960 --> 00:37:40,531 Access granted. 369 00:37:49,280 --> 00:37:50,645 Pure. 370 00:38:53,800 --> 00:38:56,371 Just never imagined the world to be this big. 371 00:38:56,440 --> 00:39:00,923 Ah. Chicago is just one of 50 major cities 372 00:39:01,000 --> 00:39:03,810 that used to exist on th is continent alone. 373 00:39:03,880 --> 00:39:08,681 Beyond that is oceans and more land than you can imagine. 374 00:39:09,800 --> 00:39:11,370 It's all like this now? 375 00:39:12,760 --> 00:39:14,205 Yeah. 376 00:39:15,520 --> 00:39:17,841 All except for Providence. 377 00:39:17,920 --> 00:39:21,527 Which is why what we're doing here is so important, Tris. 378 00:40:02,400 --> 00:40:03,640 Hello. 379 00:40:04,640 --> 00:40:06,369 You must be the director. 380 00:40:06,440 --> 00:40:08,363 Oh, please, call me David. 381 00:40:08,440 --> 00:40:11,205 It is a pleasure to finally meet you. 382 00:40:11,280 --> 00:40:13,282 You must have so many questions. 383 00:40:15,760 --> 00:40:18,809 I'm a bit overwhelmed. I'm still processing it all. 384 00:40:18,880 --> 00:40:21,690 Oh, Tris, I know you. 385 00:40:21,760 --> 00:40:23,489 I watched you being born. 386 00:40:23,560 --> 00:40:27,201 I saw the love that your mother and father had for you. 387 00:40:27,320 --> 00:40:29,766 I watched a little girl have a happy childhood 388 00:40:29,840 --> 00:40:34,164 and grow into a courageous young woman capable of making choices. 389 00:40:34,240 --> 00:40:38,484 Dauntless. Defying Jeanine. Saving Chicago. 390 00:40:38,560 --> 00:40:40,608 To your people, you are Divergent. 391 00:40:40,680 --> 00:40:43,524 To the Council, you are a freak. 392 00:40:43,600 --> 00:40:46,968 To me, you are a miracle. 393 00:40:49,560 --> 00:40:52,962 David, are you aware of what's happening in Chicago right now? 394 00:40:53,040 --> 00:40:54,929 Of course. Yes. 395 00:40:55,000 --> 00:40:57,526 The people at Erudite really made a mess of things, 396 00:40:57,640 --> 00:40:59,324 but I don't want you to worry about that. 397 00:40:59,440 --> 00:41:04,162 Restoring order in Chicago is as important to me as it is to you. 398 00:41:04,240 --> 00:41:07,130 It's the only way to save the Damaged. 399 00:41:07,200 --> 00:41:08,486 What is the Damaged? 400 00:41:08,560 --> 00:41:11,609 The genetic alterations had disastrous consequences. 401 00:41:11,680 --> 00:41:13,250 Too brave, and you're cruel. 402 00:41:13,320 --> 00:41:15,209 Too peaceful, and you're passive. 403 00:41:15,280 --> 00:41:17,362 Too smart, and you lose compassion. 404 00:41:17,480 --> 00:41:18,720 Like your brother. 405 00:41:18,800 --> 00:41:20,245 Caleb's Damaged? 406 00:41:20,320 --> 00:41:22,004 Yes. 407 00:41:22,280 --> 00:41:23,691 For nearly 200 years, 408 00:41:23,760 --> 00:41:27,481 the greatest scientific minds have lived here to test a theory. 409 00:41:27,560 --> 00:41:29,688 If we could rescue genetically damaged people 410 00:41:29,760 --> 00:41:31,728 from the toxic environment in the Fringe 411 00:41:31,840 --> 00:41:33,763 and put them in a safe place, like Chicago, 412 00:41:33,840 --> 00:41:35,604 then perhaps, over time, 413 00:41:35,720 --> 00:41:38,291 man's genetic material would heal itself, 414 00:41:38,360 --> 00:41:40,567 return to its original form. 415 00:41:40,640 --> 00:41:42,688 And I'm one of those people. 416 00:41:44,240 --> 00:41:45,571 You are the only one. 417 00:41:47,240 --> 00:41:48,736 That doesn't make any sense. 418 00:41:48,760 --> 00:41:51,809 I mean, uh, Four is Divergent. There's lots of Divergents. 419 00:41:51,880 --> 00:41:53,564 Not Divergent, Tris. Pure. 420 00:41:53,640 --> 00:41:57,361 You are genetically Pure. The rest are still Damaged. 421 00:41:57,440 --> 00:42:00,205 - Four? - Damaged. 422 00:42:00,280 --> 00:42:03,204 Not as much as Caleb, but Damaged. 423 00:42:03,280 --> 00:42:05,681 If we can understand what made you, 424 00:42:05,760 --> 00:42:09,242 maybe we can use that knowledge to help the Damaged. 425 00:42:11,880 --> 00:42:14,360 But what does this have to do with Chicago? 426 00:42:14,440 --> 00:42:16,522 I answer to the Council. 427 00:42:16,600 --> 00:42:20,002 They're the ones who ultimately determine our fate, yours and mine. 428 00:42:21,000 --> 00:42:23,890 I'm gonna bring you with me to Providence to meet them. 429 00:42:23,960 --> 00:42:25,849 When they see that it's possible, 430 00:42:25,920 --> 00:42:30,209 that you were possible, it will change everything. 431 00:42:30,280 --> 00:42:33,363 I understand it's hard to take my word for it. 432 00:42:33,440 --> 00:42:36,762 But if you don't believe me, believe your mother. 433 00:42:38,640 --> 00:42:39,880 My mother? 434 00:42:39,960 --> 00:42:42,327 Your mother Natalie wasn't born in Chicago. 435 00:42:42,400 --> 00:42:46,041 She was born in the Fringe and rescued by the Bureau. 436 00:42:47,880 --> 00:42:50,201 No, that's impossible. 437 00:42:50,280 --> 00:42:52,567 See for yourself. 438 00:43:04,240 --> 00:43:06,163 What are those? 439 00:43:06,240 --> 00:43:08,720 They're your mother's memory tabs. 440 00:43:08,800 --> 00:43:11,201 With them, you can watch the world th rough her eyes. 441 00:43:17,960 --> 00:43:19,724 What do I do? 442 00:43:19,800 --> 00:43:21,723 Place one on each temple. 443 00:43:34,280 --> 00:43:36,487 Natalie! Come on! 444 00:43:36,600 --> 00:43:38,170 I'm not Natalie. 445 00:43:38,240 --> 00:43:40,208 We need to hide! Come on! 446 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 They're coming! Run! 447 00:44:10,640 --> 00:44:12,608 The Fringers! 448 00:44:12,680 --> 00:44:15,331 Run! 449 00:44:32,680 --> 00:44:34,762 I'm not Natalie. 450 00:44:39,440 --> 00:44:41,681 Natalie, no! 451 00:44:42,920 --> 00:44:44,251 No! 452 00:44:44,320 --> 00:44:46,846 Bureau soldiers! 453 00:44:57,360 --> 00:44:58,600 Left! Flank left! 454 00:44:58,680 --> 00:45:00,921 Hit right, hit right, hit right! 455 00:45:01,000 --> 00:45:03,367 We're taking you to the Bureau. 456 00:45:03,440 --> 00:45:05,568 You're safe. 457 00:45:05,720 --> 00:45:07,927 You don't have to be afraid anymore. 458 00:45:14,720 --> 00:45:16,165 How many more did you save today? 459 00:45:16,240 --> 00:45:19,369 Not enough. We never get enough. 460 00:45:19,440 --> 00:45:21,807 Chicago has got to work, David. It's the only hope for us. 461 00:45:21,880 --> 00:45:23,296 In the ashes of civilization, 462 00:45:23,320 --> 00:45:27,245 a small group of genetically unmodified individuals 463 00:45:27,320 --> 00:45:31,166 established the Bureau of Genetic Welfare here, 464 00:45:31,240 --> 00:45:33,402 at Chicago's O 'Hare Airport. 465 00:45:33,480 --> 00:45:35,528 You're safe. 466 00:45:35,600 --> 00:45:38,570 ...grand experiment to purify the human genome. 467 00:45:38,640 --> 00:45:40,483 You're safe now. 468 00:45:45,520 --> 00:45:48,091 Your destiny begins today. 469 00:45:56,840 --> 00:46:00,765 Tris, in a moment of need, 470 00:46:00,840 --> 00:46:04,287 your mother did something that no one had done before. 471 00:46:04,360 --> 00:46:07,443 She volunteered to leave the safety of the Bureau 472 00:46:07,520 --> 00:46:09,329 to enter the experiment herself. 473 00:46:09,400 --> 00:46:12,404 She did this because she knew 474 00:46:12,480 --> 00:46:14,482 the Damaged were worth saving. 475 00:46:14,560 --> 00:46:18,804 She believed in the experiment so much, she was willing to be a part of it. 476 00:46:20,000 --> 00:46:24,369 If I can show the Council your miracle can be replicated... 477 00:46:25,520 --> 00:46:28,364 ...then her life's work is complete. 478 00:46:28,440 --> 00:46:31,091 The Council will be forced to look at every human being, 479 00:46:31,160 --> 00:46:34,721 no matter where they were born, as worthy of life. 480 00:46:37,560 --> 00:46:39,164 Help me. 481 00:46:39,240 --> 00:46:42,403 You saved a city. 482 00:46:42,480 --> 00:46:45,006 Help me save the world. 483 00:46:52,680 --> 00:46:54,682 It was amazing. 484 00:46:54,800 --> 00:46:58,247 It was like I was her and seeing it all through her eyes. 485 00:46:58,320 --> 00:47:00,004 Hmm... 486 00:47:01,000 --> 00:47:04,322 I still can't believe my mom is from this place. 487 00:47:04,400 --> 00:47:06,607 Well, I can see why she left. 488 00:47:10,520 --> 00:47:11,851 Do you trust him? 489 00:47:12,840 --> 00:47:14,080 David? 490 00:47:15,560 --> 00:47:18,291 I trust her. 491 00:47:18,360 --> 00:47:20,010 Yeah. 492 00:47:53,320 --> 00:47:55,891 - Access denied. - Tris. 493 00:47:59,000 --> 00:48:01,571 Access granted. 494 00:48:05,560 --> 00:48:07,767 There you are. You ready? 495 00:48:09,360 --> 00:48:11,328 Say hi to David for me. 496 00:48:20,200 --> 00:48:23,044 Tobias Eaton. 497 00:48:23,120 --> 00:48:25,361 You've been assigned to me. 498 00:48:25,440 --> 00:48:28,205 I'm Nita. Let's go. 499 00:48:32,280 --> 00:48:34,806 Why isn't everyone allowed upstairs? 500 00:48:34,920 --> 00:48:37,446 That would be one of the Council's many rules. 501 00:48:37,560 --> 00:48:38,800 Certainly not mine. 502 00:48:38,920 --> 00:48:40,809 This separation, I don't like it. 503 00:48:40,920 --> 00:48:43,844 I agree. And in time, that won't be necessary. 504 00:48:43,920 --> 00:48:48,050 But, Tris, I don't know who told you that being different was a bad thing. 505 00:48:48,120 --> 00:48:50,691 Because I know it wasn't your mother. 506 00:48:59,400 --> 00:49:01,846 Oh, I know I can replicate this. 507 00:49:01,920 --> 00:49:03,843 All I need is time. 508 00:49:03,960 --> 00:49:05,610 Look, Regina, let's talk. 509 00:49:05,680 --> 00:49:09,162 You seem like a nice lady, but I'm really not a desk job kind of guy. 510 00:49:09,240 --> 00:49:12,050 I get claustrophobic. I need to be where the action is. 511 00:49:12,120 --> 00:49:16,762 The job of surveillance is to keep tabs on the devolving situation in Chicago. 512 00:49:16,840 --> 00:49:19,127 This is where the action is. 513 00:49:19,200 --> 00:49:22,966 Hayes, this will be your pod. Prior, you're next door. 514 00:49:25,960 --> 00:49:27,644 Resistance is growing. 515 00:49:27,720 --> 00:49:29,245 Evelyn is beginning to respond. 516 00:49:29,360 --> 00:49:32,011 Watch what's happening. File a report. 517 00:49:32,080 --> 00:49:35,323 Wait, what? Hold on. I just escaped from Chicago. 518 00:49:35,400 --> 00:49:38,609 Now you're saying I gotta sit here and watch it for the rest of my life? 519 00:49:38,680 --> 00:49:39,966 With Caleb? 520 00:49:40,080 --> 00:49:43,801 Perhaps you'd prefer to be banished to the Fringe? 521 00:49:45,760 --> 00:49:49,321 Wow, this surveillance technology's incredible. 522 00:49:49,400 --> 00:49:51,607 Whoever created this is a genius. 523 00:49:51,680 --> 00:49:54,365 Well, thank you. It was a labor of love. 524 00:49:54,440 --> 00:49:55,726 Ass kisser. 525 00:49:56,800 --> 00:49:58,689 Keep it up, Prior. 526 00:50:04,280 --> 00:50:06,851 And you, get to it. 527 00:50:37,520 --> 00:50:38,806 Ah! 528 00:51:00,800 --> 00:51:02,848 That's an awful lot of firepower. 529 00:51:02,920 --> 00:51:05,764 The Fringe is full of dangerous people. 530 00:51:05,840 --> 00:51:07,285 Put this on. 531 00:51:09,840 --> 00:51:11,763 - What are these? - Personal drones. 532 00:51:11,880 --> 00:51:15,202 Expands your field of vision and provides 3-D modeling of environ ments. 533 00:51:15,280 --> 00:51:16,884 Just like old times at Dauntless, huh? 534 00:51:16,960 --> 00:51:18,616 Except there's nothing old about any of this. 535 00:51:30,120 --> 00:51:31,406 Here. 536 00:51:32,400 --> 00:51:33,686 Thanks. 537 00:51:33,760 --> 00:51:36,411 Activate the headgear. 538 00:51:36,480 --> 00:51:39,006 The left hand activates the drones. 539 00:51:55,960 --> 00:51:57,450 Does it do anything else? 540 00:51:57,520 --> 00:51:58,965 Not much. 541 00:52:06,960 --> 00:52:09,930 Use the drones to find the targets. 542 00:52:10,000 --> 00:52:12,765 It'll take you a while to get the hang of it. 543 00:52:14,240 --> 00:52:15,765 Yeah. 544 00:52:17,760 --> 00:52:19,125 Okay. 545 00:52:39,360 --> 00:52:40,805 Identified. 546 00:53:05,640 --> 00:53:07,130 Target identified. 547 00:53:29,280 --> 00:53:31,282 I think I got the hang of it. 548 00:53:46,560 --> 00:53:47,800 Hmm. 549 00:53:48,800 --> 00:53:50,450 Can I ask you a question? 550 00:53:50,520 --> 00:53:52,170 Yeah. Of course. 551 00:53:52,240 --> 00:53:53,765 If my mother was born in the Fringe, 552 00:53:53,840 --> 00:53:55,410 then how did she end up in Chicago? 553 00:53:55,480 --> 00:53:58,370 I mean, you couldn't just send her through the gate, right? 554 00:53:58,440 --> 00:54:01,728 No. No, the Council's always careful 555 00:54:01,840 --> 00:54:03,920 how they introduce any new element to the experiment. 556 00:54:03,960 --> 00:54:07,726 Right. But when they need to, they intervene. 557 00:54:07,800 --> 00:54:09,529 Yes. 558 00:54:09,640 --> 00:54:11,768 So why aren't they intervening now? 559 00:54:11,840 --> 00:54:14,366 Well, they will. We just have to make our case. 560 00:54:16,760 --> 00:54:18,808 Can I still count on you to help me? 561 00:54:18,880 --> 00:54:22,009 Yes. Can I count on you? 562 00:54:27,000 --> 00:54:29,048 Jeanine never had a chance against you. 563 00:54:29,160 --> 00:54:32,642 The sooner we get finished, the sooner we leave for Providence. 564 00:54:45,160 --> 00:54:48,767 The Allegiant? That's what you're calling yourselves? 565 00:54:48,840 --> 00:54:51,730 Amity just doesn't seem appropriate anymore. 566 00:54:51,800 --> 00:54:53,962 So what exactly are you allegiant to? 567 00:54:54,040 --> 00:54:55,326 The faction system? 568 00:54:55,400 --> 00:54:58,768 The factions kept Chicago peaceful for a long time. 569 00:54:58,840 --> 00:55:01,889 Well, I wouldn't know about that because I was forced out of my faction. 570 00:55:01,960 --> 00:55:04,645 I gave up my life, my child, everything. 571 00:55:04,720 --> 00:55:07,326 I understand your anger, Evelyn, I do. 572 00:55:07,400 --> 00:55:09,289 But the way forward... 573 00:55:09,360 --> 00:55:11,044 The way forward has already begun. 574 00:55:15,120 --> 00:55:18,363 I know I said I'd be alone, but I'm not Candor. 575 00:55:18,440 --> 00:55:19,680 And I'm not Amity. 576 00:55:19,760 --> 00:55:23,526 So I will lie and I will fight if I have to. 577 00:55:23,600 --> 00:55:25,204 You see these scars? 578 00:55:25,320 --> 00:55:28,210 I wasn't born Amity. 579 00:55:29,320 --> 00:55:32,927 And I can assure you, I'm not afraid to fight for what I believe in. 580 00:55:34,840 --> 00:55:37,241 Seems like we're two peas in a pod. 581 00:55:37,320 --> 00:55:39,641 But it doesn't have to be this way. 582 00:55:39,720 --> 00:55:42,326 We can come to some sort of agreement. 583 00:55:45,000 --> 00:55:46,764 - Get back! - Stop! Stop! 584 00:55:46,840 --> 00:55:48,524 - No, no! - Get outta here! 585 00:56:00,440 --> 00:56:01,726 All right, Caleb. 586 00:56:01,800 --> 00:56:04,371 Keep me posted if anything changes, all right? 587 00:56:11,840 --> 00:56:13,888 - Hey. - Hey. 588 00:56:13,960 --> 00:56:17,089 Caleb said that some of the Dauntless are lining up with Johanna. 589 00:56:17,160 --> 00:56:19,845 But the rest of Candor is still solidly with Evelyn. 590 00:56:19,920 --> 00:56:22,651 Things are spiraling out of control. 591 00:56:22,720 --> 00:56:25,485 Has David said anything about what he can do? 592 00:56:25,560 --> 00:56:28,400 Well, yeah, once we talk to the Council, then the Bureau can step in. 593 00:56:30,600 --> 00:56:33,683 So it all hinges on the mysterious Council, does it? 594 00:56:34,720 --> 00:56:38,247 - What if they say no? - David is confident that they won't. 595 00:56:38,320 --> 00:56:40,926 David. Right. 596 00:56:43,040 --> 00:56:46,044 You know I found out why I can't go upstairs? 597 00:56:47,440 --> 00:56:50,762 I'm Damaged and you're Pure. 598 00:56:51,920 --> 00:56:53,763 I know. 599 00:56:55,960 --> 00:56:57,769 You know. When were you gonna tell me? 600 00:56:58,760 --> 00:57:02,765 I don't know, I... I guess I didn't think that it mattered. 601 00:57:02,840 --> 00:57:04,126 Why doesn't it matter? 602 00:57:04,200 --> 00:57:08,046 Because it doesn't make a difference if you're Pure or if you're Damaged. 603 00:57:10,600 --> 00:57:12,250 You're still the same person to me. 604 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 Look, I know that it's not perfect by any means, 605 00:57:21,080 --> 00:57:23,447 but the Bureau saved my mother from the Fringe. 606 00:57:23,520 --> 00:57:24,816 I wouldn't be here without them. 607 00:57:24,840 --> 00:57:28,322 What do you actually know about what they do in the Fringe? 608 00:57:28,440 --> 00:57:29,885 You know what they tell you. 609 00:57:29,960 --> 00:57:31,689 - Yeah, but... - I'm sorry. 610 00:57:31,800 --> 00:57:33,802 He needs you upstairs. 611 00:57:36,560 --> 00:57:39,131 He needs you upstairs. 612 00:57:58,480 --> 00:58:02,041 The people are nice. Weird, but nice. 613 00:58:02,120 --> 00:58:04,646 Yeah, they're definitely weird. That's for sure. 614 00:58:04,720 --> 00:58:06,529 You kinda get used to it. 615 00:58:06,600 --> 00:58:08,728 - Yeah. - Yeah. 616 00:58:08,800 --> 00:58:10,882 Next time you go to the Fringe, I want in. 617 00:58:11,960 --> 00:58:13,962 - You're not ready. - I'm going. 618 00:58:20,280 --> 00:58:23,124 Tris, I am more than aware 619 00:58:23,200 --> 00:58:26,966 that the separation has been difficult for you and Four. 620 00:58:27,040 --> 00:58:29,247 But I've watched you both enough to know 621 00:58:29,320 --> 00:58:32,051 that I think the two of you are going to work it out. 622 00:58:34,320 --> 00:58:35,560 We're fine. 623 00:58:38,520 --> 00:58:40,568 Everything's fine. 624 00:58:46,120 --> 00:58:48,646 Good. Let's get to work. 625 00:58:58,040 --> 00:58:59,280 Here we go! 626 00:58:59,360 --> 00:59:02,170 Fall in, people! Weather's clear, we are green for a run. 627 00:59:02,240 --> 00:59:04,242 - Let's go! - You, let's go, let's go! 628 00:59:04,320 --> 00:59:05,856 - Move! Let's go! - Ready to go! 629 00:59:10,480 --> 00:59:11,720 Let's go. 630 00:59:20,240 --> 00:59:23,244 All right, here's the deal, listen up! 631 00:59:23,320 --> 00:59:24,760 This may be a humanitarian mission, 632 00:59:24,800 --> 00:59:26,928 but the Lindale Settlement is very dangerous. 633 00:59:27,040 --> 00:59:29,805 - Everybody clear? - Yes! 634 00:59:29,920 --> 00:59:32,924 - So what is the lifespan out here? - 25, 30 years. 635 00:59:33,000 --> 00:59:36,368 If we get people early, they can live up to 50 or 60 in the Bureau. 636 00:59:36,440 --> 00:59:40,729 Dauntless, if it was up to me, you would not be out here. 637 00:59:40,800 --> 00:59:43,929 I know you think it was tough in Chicago, but this is the Fringe. 638 00:59:44,000 --> 00:59:45,843 - Understood? - Yes. 639 00:59:45,920 --> 00:59:47,729 Mission is to save as many kids as possible. 640 00:59:47,800 --> 00:59:49,564 They've grown up in hellish conditions. 641 00:59:49,640 --> 00:59:53,725 But you have your weapons handy. You stick to protocol. 642 00:59:53,800 --> 00:59:55,040 I don't wanna lose anyone. 643 01:00:10,080 --> 01:00:13,482 Bullfrogs! Go! We're under! Go! 644 01:00:31,400 --> 01:00:33,641 Go, go, go! We gotta move! 645 01:00:41,840 --> 01:00:43,763 Drones! 646 01:00:43,840 --> 01:00:45,285 Go! 647 01:00:47,360 --> 01:00:49,522 - Help! - Stop, stop, stop! 648 01:00:49,640 --> 01:00:51,324 Hey, hey, hey! Everything's okay. 649 01:00:51,400 --> 01:00:53,129 Put me down! Please! No! 650 01:00:53,200 --> 01:00:55,202 No! No! 651 01:00:57,400 --> 01:00:59,971 Everything's gonna be okay. Just follow me. 652 01:01:46,640 --> 01:01:48,404 Uh... 653 01:01:49,880 --> 01:01:51,291 Come on! 654 01:01:53,120 --> 01:01:54,360 Run! 655 01:02:05,880 --> 01:02:07,848 Searching target. 656 01:02:11,320 --> 01:02:12,560 This way. 657 01:02:13,720 --> 01:02:16,530 Target identified. 658 01:02:20,840 --> 01:02:22,080 Go! 659 01:02:25,400 --> 01:02:26,686 Stop! 660 01:02:26,760 --> 01:02:29,411 - Stay away from us! - Calm down. We're here to help. 661 01:02:29,480 --> 01:02:31,616 - We don't need your help. - I just wanna talk to you. 662 01:02:31,640 --> 01:02:33,608 - Not gonna lose my family. - Hey! 663 01:02:33,680 --> 01:02:35,056 - Whoa, whoa, whoa! Stop! - Don't! 664 01:02:35,080 --> 01:02:37,003 Get off him! Hey, get off my kid! 665 01:02:37,080 --> 01:02:39,048 Get off him! Don't touch him! 666 01:02:51,360 --> 01:02:53,089 What did you do? 667 01:02:53,160 --> 01:02:55,766 - It's okay, it's all right. - I wanna see my dad. 668 01:02:55,840 --> 01:02:57,569 Four, let's go! Gotta move! 669 01:02:57,640 --> 01:02:58,926 It's all right, it's okay. 670 01:02:59,000 --> 01:03:00,570 Go! We gotta move, we gotta move. 671 01:03:00,640 --> 01:03:02,483 Let's go, come on, come on! 672 01:03:02,560 --> 01:03:04,050 - Romit! - Don't. 673 01:03:04,120 --> 01:03:06,407 What the hell is going on here? 674 01:03:08,080 --> 01:03:10,686 Just do your job, Dauntless. 675 01:03:10,800 --> 01:03:12,006 Let's go. 676 01:03:13,000 --> 01:03:14,240 Move! 677 01:03:16,360 --> 01:03:17,805 Said, "Let's go!" 678 01:03:25,400 --> 01:03:28,404 One man, two children, down on the bridge! Go! 679 01:03:36,080 --> 01:03:38,481 - We're here to help you! - Go! 680 01:03:38,560 --> 01:03:40,961 - Eyes down! - Shut up! Look at me! 681 01:03:41,040 --> 01:03:43,327 Hey, you, stop! 682 01:03:43,400 --> 01:03:46,324 It's called soap. You should try it. 683 01:03:46,400 --> 01:03:48,323 What's up, stiff? You lost? 684 01:03:48,400 --> 01:03:51,927 I wanted to see Four. David and I are leaving for Providence. 685 01:03:52,000 --> 01:03:54,321 On a first name basis with the director, huh? 686 01:03:54,400 --> 01:03:56,846 - You work fast. - Peter, can you leave her alone? 687 01:03:58,600 --> 01:04:00,170 I don't need you to defend me. 688 01:04:00,240 --> 01:04:02,242 Attention! 689 01:04:06,400 --> 01:04:08,896 Get us ready for Providence. We're on my ship within an hour. 690 01:04:08,920 --> 01:04:10,206 - Yes, sir. - Follow me. 691 01:04:10,280 --> 01:04:13,090 David, hey. I was wondering if I could talk to you about my job. 692 01:04:13,200 --> 01:04:15,202 You know, 'cause I'm not really a typist and... 693 01:04:15,280 --> 01:04:19,205 Or if you're busy today, I get it, totally fine. We'll talk tomorrow. 694 01:04:19,280 --> 01:04:20,691 Good idea. 695 01:04:30,880 --> 01:04:32,245 I need to talk to you. 696 01:04:33,440 --> 01:04:35,886 What is this, Nita? 697 01:04:35,960 --> 01:04:38,611 - Vaccinations. - What do you mean, vaccinations? 698 01:04:38,680 --> 01:04:41,206 We weren't given vaccinations. 699 01:04:41,280 --> 01:04:42,884 Four. 700 01:04:45,080 --> 01:04:46,525 Look at this. 701 01:04:48,320 --> 01:04:49,810 Hey, what's your name? 702 01:04:49,880 --> 01:04:51,769 My name? 703 01:04:55,960 --> 01:04:58,167 Hey. 704 01:04:58,240 --> 01:04:59,969 I'm sorry about your dad. 705 01:05:00,080 --> 01:05:01,525 My dad? 706 01:05:07,040 --> 01:05:09,042 - All right, I'll see you back at base. - Yep. 707 01:05:11,560 --> 01:05:13,210 This is not a humanitarian mission. 708 01:05:13,280 --> 01:05:15,362 We're not saving kids. We're stealing them. 709 01:05:16,360 --> 01:05:18,966 This is what we do. Now you know. 710 01:05:19,040 --> 01:05:22,089 David takes them out from here, wipes their memories with the gas, 711 01:05:22,160 --> 01:05:23,810 and raises them in the Bureau. 712 01:05:24,920 --> 01:05:27,416 If you take away what they know, then you take away who they are. 713 01:05:27,440 --> 01:05:30,683 Yeah. I think that's the point. 714 01:05:56,360 --> 01:05:58,362 They were all unarmed. 715 01:06:00,880 --> 01:06:03,850 I won't surrender to this. 716 01:06:03,960 --> 01:06:06,691 Round up everyone who's left. 717 01:06:06,760 --> 01:06:09,001 We take the fight to Evelyn. 718 01:06:09,080 --> 01:06:11,082 Yeah, I'm loading up. 719 01:06:16,320 --> 01:06:17,765 We're moving. 720 01:06:21,320 --> 01:06:24,403 Today we take Evelyn down. 721 01:06:24,480 --> 01:06:26,005 Whatever it takes. 722 01:06:26,080 --> 01:06:27,809 Yeah! 723 01:06:34,520 --> 01:06:35,931 This is all real time. 724 01:06:36,000 --> 01:06:38,736 I mean, the surveillance technology they have in place is extraordinary. 725 01:06:38,760 --> 01:06:40,808 Caleb, can you get out of your head for a second? 726 01:06:40,880 --> 01:06:44,521 This is our home. And there's gonna be a war. 727 01:06:46,880 --> 01:06:49,121 Where are you going? 728 01:06:49,200 --> 01:06:51,202 I'm gonna do something about it. 729 01:07:02,880 --> 01:07:04,723 Four! What are you trying to do? 730 01:07:04,800 --> 01:07:06,086 Access denied. 731 01:07:06,160 --> 01:07:08,686 I'm getting Tris. We're leaving. 732 01:07:08,760 --> 01:07:10,364 You can't go up there. 733 01:07:12,280 --> 01:07:14,044 - What do you think you're doing? - Four. 734 01:07:14,120 --> 01:07:15,849 - You cannot be in here. - Four. 735 01:07:15,920 --> 01:07:17,888 - It's not gonna work. - Pure. 736 01:07:17,960 --> 01:07:20,042 Central elevator's been compromised. 737 01:07:44,440 --> 01:07:46,488 - Hey. What? - We're leaving. Right now. 738 01:07:46,560 --> 01:07:48,005 What? I can't. 739 01:07:48,080 --> 01:07:51,289 Look, you don't understand yet, but these people have been lying to you. 740 01:07:51,360 --> 01:07:52,805 Lying? What are you talking about? 741 01:07:52,920 --> 01:07:55,366 Look, whatever they've told you, they have been... 742 01:07:55,440 --> 01:07:57,408 Put the guns down. 743 01:07:57,480 --> 01:08:00,051 He has been stealing children from their families. 744 01:08:00,120 --> 01:08:02,536 - We're giving them a better life. - By killing their parents? 745 01:08:02,560 --> 01:08:04,688 It was an unfortunate accident, sir. 746 01:08:07,280 --> 01:08:10,204 One terrible accident doesn't mean it was the wrong thing to do. 747 01:08:10,280 --> 01:08:12,408 Tris, this is not the place that we thought it was. 748 01:08:12,480 --> 01:08:14,289 If you had enough to save one person, 749 01:08:14,400 --> 01:08:17,643 and your choice was between a healthy child or a sick old man, 750 01:08:17,720 --> 01:08:19,643 - who would you choose? - I wouldn't choose. 751 01:08:19,720 --> 01:08:22,200 Good. Now they're both dead. 752 01:08:22,280 --> 01:08:24,851 We have to go. 753 01:08:26,720 --> 01:08:29,803 Tris, we're going back to Chicago. We should never have left. 754 01:08:29,880 --> 01:08:32,247 - No, we have to wait. - No, we've been waiting, okay? 755 01:08:32,320 --> 01:08:34,163 David is not the person that you think he is. 756 01:08:34,240 --> 01:08:35,656 Four, you know nothing about David. 757 01:08:35,680 --> 01:08:37,576 You've no idea what we've been working on up here. 758 01:08:37,600 --> 01:08:39,045 What have you been working on? 759 01:08:39,120 --> 01:08:41,009 Do you have any idea what is going on out there? 760 01:08:41,120 --> 01:08:42,360 Yes, of course I do. 761 01:08:42,440 --> 01:08:44,727 Why do you think we're going to meet with the Council? 762 01:08:44,800 --> 01:08:46,040 Tris... 763 01:08:46,120 --> 01:08:48,851 I want you to listen to me. 764 01:08:48,920 --> 01:08:51,491 Tris. 765 01:08:54,280 --> 01:08:56,851 You're coming with me. 766 01:09:00,120 --> 01:09:02,691 I have to go. 767 01:09:18,200 --> 01:09:19,645 You're making a mistake. 768 01:09:51,240 --> 01:09:53,083 You ready? 769 01:09:54,560 --> 01:09:56,324 Yeah. 770 01:09:57,320 --> 01:09:59,846 Autopilot engaged. 771 01:10:26,600 --> 01:10:29,365 If you wanna go back to Chicago, I'll take you. 772 01:10:29,440 --> 01:10:30,680 No, thanks. 773 01:10:30,760 --> 01:10:34,003 You're gonna walk across the Fringe? I don't think so. 774 01:10:35,240 --> 01:10:38,403 There's no rule saying you can't go home, Four. Come on. 775 01:10:40,160 --> 01:10:42,322 - Yeah. - I'll come with you. 776 01:10:53,240 --> 01:10:54,446 All set! 777 01:10:55,480 --> 01:10:57,608 Take us to Chicago. 778 01:11:02,800 --> 01:11:06,486 Look, I understand how you're feeling, but what you're about to do 779 01:11:06,560 --> 01:11:10,770 has ramifications for people all over the world. 780 01:11:10,840 --> 01:11:14,845 If Four doesn't see that, it's not your fault. 781 01:11:36,320 --> 01:11:39,244 David never wanted you to see what you saw out on the Fringe. 782 01:11:39,320 --> 01:11:40,731 He keeps tight control. 783 01:11:40,800 --> 01:11:42,768 Nothing happens without his approval. 784 01:11:42,840 --> 01:11:46,606 And his ship is the only one that can fly through the camo wall. 785 01:11:47,800 --> 01:11:50,326 Why are you telling me this? 786 01:11:50,400 --> 01:11:53,404 We're not taking you to Chicago. 787 01:12:55,360 --> 01:12:57,886 Hold on! 788 01:13:24,280 --> 01:13:27,363 Welcome to Providence. 789 01:13:38,440 --> 01:13:41,364 I see why they don't want to share. 790 01:13:41,440 --> 01:13:44,011 Someday the whole world's gonna look this beautiful. 791 01:13:58,520 --> 01:13:59,760 So, as you can see, 792 01:13:59,840 --> 01:14:02,605 there are multiple genetic markers supporting this conclusion. 793 01:14:02,680 --> 01:14:04,284 Standard personality tests. 794 01:14:04,360 --> 01:14:06,567 Behavioral evaluations. Stimulus response. 795 01:14:06,640 --> 01:14:09,246 She's passed them all with flying colors. 796 01:14:09,320 --> 01:14:12,130 It all sounds great, assuming it's the truth. 797 01:14:12,200 --> 01:14:14,965 - Phillip... - David has lied to us before. 798 01:14:15,040 --> 01:14:18,203 Haven't you, David? I'd like to hear from the girl. 799 01:14:18,280 --> 01:14:20,965 Well, I don't know why. She can't tell you anything I'm not. 800 01:14:21,040 --> 01:14:22,451 Indulge us, David. 801 01:14:24,680 --> 01:14:27,524 This must all come as quite a shock to you, Miss Prior, 802 01:14:27,600 --> 01:14:29,602 finding out that you're Pure. 803 01:14:29,680 --> 01:14:31,569 Um... 804 01:14:31,640 --> 01:14:34,484 "Pure." I'm not even sure what that's supposed to mean. 805 01:14:35,800 --> 01:14:37,211 But, yes, it is shocking to me. 806 01:14:37,280 --> 01:14:39,123 Shocking that the more I learn about the past, 807 01:14:39,200 --> 01:14:43,125 the more I feel like you're all making the same mistakes over and over again. 808 01:14:43,200 --> 01:14:44,850 Tris, this is not the way. 809 01:14:44,920 --> 01:14:46,729 Let her speak, David. 810 01:14:48,720 --> 01:14:50,563 What mistakes, Tris? 811 01:14:50,640 --> 01:14:53,120 Human beings can not be categorized in this way. 812 01:14:53,200 --> 01:14:55,248 It doesn't work. 813 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 Maybe it's time to start embracing everyone 814 01:14:57,800 --> 01:15:01,646 instead of dividing them into groups, 815 01:15:01,720 --> 01:15:04,326 regardless of whether they're Pure or they're Damaged. 816 01:15:04,400 --> 01:15:05,976 That isn't what we're here to discuss. 817 01:15:06,000 --> 01:15:08,207 Well, it should be! 818 01:15:08,280 --> 01:15:11,602 Look, I know that all of this is just an experiment to you, 819 01:15:11,680 --> 01:15:14,206 but these people in Chicago are real. 820 01:15:14,320 --> 01:15:17,244 And they are in a war right now because of divisions that you created 821 01:15:17,320 --> 01:15:19,084 and you are doing nothing to help them. 822 01:15:19,200 --> 01:15:22,602 David has control over the administration of Chicago. 823 01:15:24,800 --> 01:15:27,201 He's only here to extend his funding. 824 01:15:27,280 --> 01:15:28,884 Which we would be happy to do, 825 01:15:29,000 --> 01:15:31,571 but if things are as bad as she says, David, 826 01:15:31,640 --> 01:15:34,211 shouldn't you get your house in order first? 827 01:15:50,760 --> 01:15:53,001 You said that you couldn't do anything. 828 01:15:53,080 --> 01:15:54,684 I am doing something. 829 01:15:54,760 --> 01:15:56,888 I'm bringing back the factions. 830 01:15:56,960 --> 01:15:59,088 What? Why? 831 01:15:59,200 --> 01:16:02,010 I hoped the Allegiant would take care of the problem for me. 832 01:16:02,080 --> 01:16:05,289 The factions work, Tris. They keep the peace. 833 01:16:05,360 --> 01:16:07,362 They created you. 834 01:16:09,280 --> 01:16:11,851 I never should've trusted you. 835 01:16:14,160 --> 01:16:16,083 You want change with no sacrifice. 836 01:16:16,160 --> 01:16:19,084 You want peace with no struggle. 837 01:16:19,160 --> 01:16:21,162 The world doesn't work like that. 838 01:16:39,480 --> 01:16:42,051 You okay? 839 01:16:42,120 --> 01:16:45,647 I'll be fine. The Bureau isn't far. 840 01:16:45,720 --> 01:16:47,006 I need to get to Chicago. 841 01:16:47,120 --> 01:16:50,010 Tell Evelyn she's got a lot bigger problems than Johanna. 842 01:16:50,080 --> 01:16:51,491 Yeah. 843 01:16:51,600 --> 01:16:54,729 You'll need this to get through the camo wall. 844 01:16:54,800 --> 01:16:57,565 We need your help, Tobias. 845 01:16:57,640 --> 01:17:00,166 You don't know what he's capable of. 846 01:17:02,840 --> 01:17:05,127 What about Tris? 847 01:17:05,200 --> 01:17:09,000 As long as she stays in the Bureau, she's safe. 848 01:17:09,080 --> 01:17:10,525 She's too valuable to him. 849 01:17:14,160 --> 01:17:15,764 I'll need a head start. 850 01:17:17,160 --> 01:17:18,924 So when David asks, 851 01:17:19,000 --> 01:17:22,447 I want you to tell him that I left you behind. Okay? 852 01:17:22,520 --> 01:17:23,760 Why? 853 01:17:23,840 --> 01:17:26,366 Because then Tris will know you're lying. 854 01:18:41,720 --> 01:18:43,609 There was an accident. 855 01:18:43,720 --> 01:18:45,245 There was turbulence. 856 01:18:45,320 --> 01:18:46,924 Not more than any other storm, but... 857 01:18:47,000 --> 01:18:49,082 Lightning, maybe. 858 01:18:49,200 --> 01:18:51,965 - We just went down. - Where's Four? 859 01:18:52,080 --> 01:18:54,048 I don't know. I passed out. 860 01:18:54,120 --> 01:18:58,489 When I came to, everyone was dead. Four left me behind. 861 01:18:58,560 --> 01:19:01,211 Okay, we search the settlements, search the Fringe. 862 01:19:01,280 --> 01:19:02,611 Make sure he's not there. 863 01:19:02,720 --> 01:19:05,166 Don't worry, we'll find him. I promise. 864 01:19:10,280 --> 01:19:13,170 Four would never leave anyone behind at the crash site. 865 01:19:13,240 --> 01:19:16,289 Yeah. He told me you would say that. 866 01:19:17,280 --> 01:19:20,648 Four's trying to make his way back to Chicago. 867 01:19:58,280 --> 01:19:59,770 Peter. 868 01:19:59,840 --> 01:20:01,569 Hello, David. 869 01:20:01,640 --> 01:20:03,483 I didn't think that you knew my name. 870 01:20:03,560 --> 01:20:06,803 I know all of the important people from Chicago. 871 01:20:07,840 --> 01:20:10,525 Really? 872 01:20:10,600 --> 01:20:12,728 Well, if I'm so important, 873 01:20:12,800 --> 01:20:15,849 then why did you give me such a terrible job? 874 01:20:15,920 --> 01:20:19,163 We all have to make sacrifices. 875 01:20:23,320 --> 01:20:25,322 I don't see you making any. 876 01:20:28,600 --> 01:20:29,965 Peter... 877 01:20:32,960 --> 01:20:35,486 I need help with something in Chicago. 878 01:20:40,640 --> 01:20:42,927 What's in it for me? 879 01:20:43,000 --> 01:20:46,447 Well, if you do well, you can have any job you want. 880 01:20:48,160 --> 01:20:50,845 Except mine. 881 01:21:11,880 --> 01:21:13,848 Do you know where Peter is? 882 01:21:13,920 --> 01:21:17,686 - Um... He's not in his pod? - No. 883 01:21:17,760 --> 01:21:19,091 No, I don't know where he is. 884 01:21:26,880 --> 01:21:29,690 Is-is there something that I can help you with? 885 01:21:33,760 --> 01:21:35,489 Can you find Four? 886 01:21:37,360 --> 01:21:39,681 You can't tell anyone. 887 01:21:39,760 --> 01:21:41,762 Okay, of course. 888 01:21:44,720 --> 01:21:47,291 Anything you need, Beatrice. 889 01:22:07,080 --> 01:22:09,082 Come on, Four, where are you? 890 01:22:12,120 --> 01:22:13,963 Evelyn. 891 01:22:14,040 --> 01:22:16,646 We found him outside the wall. 892 01:22:18,720 --> 01:22:20,404 Take it off. 893 01:22:25,200 --> 01:22:27,089 Where's my son? 894 01:22:28,800 --> 01:22:30,768 I don't know. 895 01:22:32,800 --> 01:22:34,643 Edgar told me what's out there, 896 01:22:34,760 --> 01:22:38,924 so you better start talking or we'll be holding your trial now. 897 01:22:39,000 --> 01:22:41,048 No, you won't. 898 01:22:41,120 --> 01:22:43,726 Because I have something that you need. 899 01:22:43,800 --> 01:22:46,690 Really? And what's that? 900 01:22:47,680 --> 01:22:50,729 The way to win your war. 901 01:22:52,840 --> 01:22:54,683 - Hey. - Hey. 902 01:22:54,760 --> 01:22:56,888 Any news? 903 01:22:56,960 --> 01:22:58,405 No. 904 01:23:01,840 --> 01:23:04,047 - I'm sorry. - Tris... 905 01:23:04,120 --> 01:23:06,521 - Did you find him? - Yes, I found Four. 906 01:23:06,600 --> 01:23:09,001 And there's something else you're gonna wanna see, too. 907 01:23:10,680 --> 01:23:12,682 Okay, go. 908 01:23:14,440 --> 01:23:15,680 Over there! 909 01:23:15,800 --> 01:23:17,802 That's him! We got him! 910 01:23:21,280 --> 01:23:22,645 Four. 911 01:23:22,720 --> 01:23:26,008 Don't worry, he's fine. Just keep watching. 912 01:23:29,000 --> 01:23:30,525 What is this place? 913 01:23:30,600 --> 01:23:32,204 You're gonna love it. 914 01:24:04,840 --> 01:24:06,080 What is it? 915 01:24:06,160 --> 01:24:08,527 Try it out. You'll see. 916 01:24:09,840 --> 01:24:12,684 Just don't try it on anyone you like. 917 01:24:16,960 --> 01:24:20,043 I was wondering when you'd have the courage to face me. 918 01:24:20,120 --> 01:24:23,363 Three weeks you leave me here. 919 01:24:23,440 --> 01:24:25,249 I ran a faction! 920 01:24:25,320 --> 01:24:28,164 I protected our son from Jeanine's thugs. 921 01:24:29,440 --> 01:24:32,683 Protected him? Is that what you call it? 922 01:24:32,760 --> 01:24:34,922 Beating your own child! 923 01:24:36,560 --> 01:24:38,688 It made him who he is. 924 01:24:53,480 --> 01:24:55,369 Make sure he gets a good dose. 925 01:25:32,840 --> 01:25:36,128 Tobias... I'm just trying to help you to be better. 926 01:25:54,160 --> 01:25:56,731 I'm s... I'm s... I'm sorry, but... 927 01:25:59,560 --> 01:26:01,562 Who are you? 928 01:26:03,160 --> 01:26:04,366 Huh... 929 01:26:06,320 --> 01:26:09,847 Just imagine if you released this on the Allegiant. 930 01:26:09,920 --> 01:26:13,970 Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge. 931 01:26:14,960 --> 01:26:16,644 Who exactly told you about this? 932 01:26:16,720 --> 01:26:19,849 You have a very powerful friend on the outside 933 01:26:19,920 --> 01:26:22,730 if you choose to engage instead of prepare. 934 01:26:22,800 --> 01:26:25,326 - Does this friend have a name? - David. 935 01:26:28,400 --> 01:26:30,846 - David? - You can tell my friend 936 01:26:30,920 --> 01:26:33,685 I'm not gonna use that thing unless it's a last resort. 937 01:26:34,720 --> 01:26:37,724 Why would David support Evelyn? 938 01:26:37,800 --> 01:26:40,121 Doesn't make any sense. 939 01:26:47,320 --> 01:26:49,687 Are you okay? I was worried about you. 940 01:26:49,760 --> 01:26:51,656 Evelyn, you need to make peace with the Allegiant. 941 01:26:51,680 --> 01:26:53,603 No. Johanna made her choice. 942 01:26:53,680 --> 01:26:57,571 I never wanted this war, but I will end it, I promise you. 943 01:26:57,640 --> 01:27:00,291 You have no idea what you're up against. Johanna is not the issue. 944 01:27:00,400 --> 01:27:05,167 Look, I know you're angry at me and I understand that. 945 01:27:05,280 --> 01:27:09,888 I'm just... I never meant... 946 01:27:10,880 --> 01:27:14,123 This is hard for me, too. I don't wanna have to keep you in here. 947 01:27:14,240 --> 01:27:16,288 Then let me out. 948 01:27:18,240 --> 01:27:21,528 I can't. I have responsibilities. 949 01:27:21,600 --> 01:27:25,366 One day you'll understand that, but right now I need you to stay here. 950 01:27:25,440 --> 01:27:28,569 I'm gonna finish this. One way or another. 951 01:27:28,680 --> 01:27:31,126 How are you gonna finish this? 952 01:27:31,240 --> 01:27:33,447 Hey, don't worry. You won't have to be here for long. 953 01:27:34,480 --> 01:27:36,801 What... What are you talking about? 954 01:27:36,880 --> 01:27:38,689 Well, Evelyn's deciding now. 955 01:27:38,760 --> 01:27:42,401 If she uses the memory serum, Chicago might forget its own name. 956 01:28:33,320 --> 01:28:34,685 We have to go. 957 01:28:34,760 --> 01:28:37,081 Get Christina and meet me outside. 958 01:28:38,240 --> 01:28:39,480 Where are we going? 959 01:28:40,640 --> 01:28:41,926 Home. 960 01:28:56,760 --> 01:28:59,331 Access granted. 961 01:29:09,920 --> 01:29:12,605 How's it going in Chicago? 962 01:29:12,680 --> 01:29:15,411 Making sure it's safe from Evelyn and the Factionless? 963 01:29:16,400 --> 01:29:19,768 Tris, you need to forget about Chicago. 964 01:29:19,840 --> 01:29:21,176 You know, it's really funny, David. 965 01:29:21,200 --> 01:29:24,040 You've been watching me for years and you don't know anything about me. 966 01:29:24,720 --> 01:29:27,530 You're wiping the memories of everyone in Chicago, aren't you? 967 01:29:27,600 --> 01:29:28,886 All right, uh, no... 968 01:29:28,960 --> 01:29:30,496 You were never supporting the Allegiant. 969 01:29:30,520 --> 01:29:34,161 These people treated you terribly. They killed your parents! 970 01:29:34,240 --> 01:29:35,480 Four is there! 971 01:29:35,560 --> 01:29:37,961 Four. Yes, yes, Four is there. 972 01:29:38,040 --> 01:29:40,441 But he's Damaged, just like the rest of them. 973 01:29:40,560 --> 01:29:43,450 Where are you going? 974 01:29:43,520 --> 01:29:45,443 I'm taking your ship and I'm not coming back. 975 01:29:45,520 --> 01:29:47,727 You can't fly. 976 01:29:47,800 --> 01:29:49,040 Watch me. 977 01:30:00,160 --> 01:30:02,686 Autopilot engaged. 978 01:30:08,640 --> 01:30:11,484 Tris Prior is stealing my craft. Bring her back. 979 01:30:17,480 --> 01:30:18,766 Hurry. 980 01:30:20,080 --> 01:30:21,320 Christina. 981 01:30:21,400 --> 01:30:23,536 - These are for you and Tris. - How'd you know we were leaving? 982 01:30:23,560 --> 01:30:26,689 You're not the only ones who hate David. 983 01:30:26,760 --> 01:30:28,205 - Okay, come on. - Thank you. 984 01:30:28,280 --> 01:30:30,965 - Hold it! - Get in, get in. 985 01:30:31,040 --> 01:30:32,963 Hands to yourself or I throw you out. 986 01:30:33,040 --> 01:30:35,611 Let's go rescue Four. 987 01:30:53,800 --> 01:30:56,326 Looks like three ships are following us. 988 01:31:02,440 --> 01:31:04,016 - Plasma craft engaged. - Surround it. 989 01:31:04,040 --> 01:31:05,336 Give her a nudge towards the ground. 990 01:31:05,360 --> 01:31:07,488 The autopilot will bring her down safely. 991 01:31:11,520 --> 01:31:12,760 Whoa! 992 01:31:15,960 --> 01:31:17,962 What are they trying to do? 993 01:31:18,040 --> 01:31:19,929 They're trying to bring us in for a landing. 994 01:31:23,160 --> 01:31:24,730 I'm going manual. 995 01:31:24,800 --> 01:31:26,131 Tris! 996 01:31:29,640 --> 01:31:31,165 Pull up! Pull up! 997 01:31:31,240 --> 01:31:34,084 Trying. I'm trying! 998 01:31:34,160 --> 01:31:35,491 Altitude. 999 01:31:51,520 --> 01:31:52,726 I got it. 1000 01:31:57,040 --> 01:31:58,963 Your orders, sir? 1001 01:31:59,040 --> 01:32:00,724 Shoot her down. 1002 01:32:00,800 --> 01:32:02,723 Before she reaches the camo wall. 1003 01:32:02,800 --> 01:32:04,404 You can't follow her through. 1004 01:32:10,800 --> 01:32:13,451 We're dead. 1005 01:32:13,520 --> 01:32:16,000 We're gonna die, we're gonna die, we're gonna die! 1006 01:32:18,600 --> 01:32:21,171 Hold on! 1007 01:32:27,200 --> 01:32:28,929 It's gonna be close. 1008 01:32:53,040 --> 01:32:55,327 There has to be a way to shut off the gas. 1009 01:32:55,400 --> 01:32:57,880 Look at the ventilation system. It's all over the city. 1010 01:32:58,960 --> 01:33:00,371 Down there. 1011 01:33:00,440 --> 01:33:01,726 Johanna. 1012 01:33:02,800 --> 01:33:04,802 We got here just in time. 1013 01:33:12,200 --> 01:33:13,850 It's time, Evelyn. 1014 01:33:16,160 --> 01:33:19,050 You said the gas was a last resort. 1015 01:33:20,640 --> 01:33:22,051 Well... 1016 01:33:23,120 --> 01:33:26,249 How do you think your trial is going to end? 1017 01:33:40,840 --> 01:33:43,161 Let me know the second the serum is released. 1018 01:33:43,240 --> 01:33:45,163 You got it. Good luck. 1019 01:33:45,240 --> 01:33:46,685 Thank you. 1020 01:33:55,200 --> 01:33:56,964 How do these drones work? 1021 01:33:57,040 --> 01:33:58,485 Turn your headgear on. 1022 01:34:02,280 --> 01:34:03,611 And? 1023 01:34:03,680 --> 01:34:05,250 Watch and learn. 1024 01:34:05,320 --> 01:34:07,641 Stop right there! Drop your weapons! 1025 01:34:07,720 --> 01:34:10,530 Hey. Hey, whoa, what are you doing? 1026 01:34:10,640 --> 01:34:13,166 Put me down! 1027 01:34:22,520 --> 01:34:24,284 All right, this one's all you. 1028 01:34:25,560 --> 01:34:27,562 - Easy! - Sorry. 1029 01:34:27,680 --> 01:34:29,091 Stay where you are! 1030 01:34:29,160 --> 01:34:30,810 That's my girl. 1031 01:34:45,920 --> 01:34:48,491 Recon! 1032 01:35:14,240 --> 01:35:16,527 Screw this! I'm outta here. 1033 01:35:31,640 --> 01:35:33,847 What the hell is that? 1034 01:36:19,080 --> 01:36:20,320 Hey. 1035 01:36:25,080 --> 01:36:28,721 Hey... I'm sorry. 1036 01:36:29,720 --> 01:36:31,722 I never should have trusted him. 1037 01:36:31,800 --> 01:36:34,485 You were doing what you thought was right. 1038 01:36:38,920 --> 01:36:41,241 I love you. 1039 01:36:50,880 --> 01:36:52,803 We should find Evelyn. 1040 01:36:54,160 --> 01:36:55,810 Come on. 1041 01:36:58,280 --> 01:37:00,851 Serum status: ready. 1042 01:37:00,960 --> 01:37:04,567 Now, if you press that button... 1043 01:37:06,200 --> 01:37:09,044 We're completely safe inside the vault. 1044 01:37:11,560 --> 01:37:16,487 And no one else will ever know what happened to them. 1045 01:37:20,160 --> 01:37:22,322 Your choice. 1046 01:37:35,200 --> 01:37:37,362 Initialize serum vaporization. 1047 01:37:45,600 --> 01:37:46,886 Guys! 1048 01:37:46,960 --> 01:37:49,088 Guys! They just initiated the serum. 1049 01:37:49,160 --> 01:37:51,447 Did you find a way to shut it off? 1050 01:37:51,520 --> 01:37:53,807 Come on. 1051 01:37:53,880 --> 01:37:55,211 Not yet. 1052 01:37:55,280 --> 01:37:57,282 This way. 1053 01:38:15,960 --> 01:38:17,689 It's locked. 1054 01:38:17,760 --> 01:38:19,136 I'll see if I can get in from the control room. 1055 01:38:19,160 --> 01:38:21,447 Evelyn, you have to stop this right now. 1056 01:38:21,520 --> 01:38:23,124 I... 1057 01:38:24,360 --> 01:38:27,523 I didn't wanna do this, but I have to. 1058 01:38:27,600 --> 01:38:29,648 I'm the only one who knows how to save Chicago. 1059 01:38:29,720 --> 01:38:33,691 I was right to close the gate, but no one listened. No one! 1060 01:38:33,800 --> 01:38:35,564 Not even you. 1061 01:38:35,680 --> 01:38:38,843 The Allegiant brought this on themselves. 1062 01:38:38,920 --> 01:38:42,083 Evelyn, that serum is not just gonna wipe the memories of the Allegiant. 1063 01:38:42,160 --> 01:38:43,650 It's gonna do it to the whole city. 1064 01:38:43,720 --> 01:38:45,484 What? 1065 01:38:45,560 --> 01:38:47,403 Whatever they told you was a lie. 1066 01:38:48,400 --> 01:38:50,129 Oh, God... 1067 01:38:52,080 --> 01:38:54,321 - Oh, God. - Evelyn... 1068 01:38:54,400 --> 01:38:56,801 I wanna stand by your side. 1069 01:38:58,520 --> 01:39:02,241 But what you do to the city, you do to me. 1070 01:39:05,240 --> 01:39:07,527 Mom... 1071 01:39:09,080 --> 01:39:11,401 Tobias... 1072 01:39:11,480 --> 01:39:13,687 I won't know who you are. 1073 01:39:19,880 --> 01:39:21,120 Don't do it. 1074 01:39:24,760 --> 01:39:26,603 Please. 1075 01:39:27,720 --> 01:39:29,051 Go. 1076 01:39:34,880 --> 01:39:36,723 No! 1077 01:39:40,640 --> 01:39:44,087 That's why you pick a guy like me for a job like this. 1078 01:39:45,480 --> 01:39:47,130 I hope you're watching, David! 1079 01:39:48,800 --> 01:39:50,643 ♪ Ba! ♪ 1080 01:39:53,000 --> 01:39:55,128 Christina, have you figured out the door yet? 1081 01:39:55,200 --> 01:39:58,044 Once it's locked from the inside, the door won't open. 1082 01:39:58,120 --> 01:39:59,531 Well, keep trying. 1083 01:40:01,280 --> 01:40:03,851 Begin serum release. 1084 01:40:36,120 --> 01:40:38,646 Don't breathe it in! Don't breathe in the gas! 1085 01:40:49,640 --> 01:40:50,936 Caleb, we're running out of options here! 1086 01:40:50,960 --> 01:40:52,200 Hold on. 1087 01:40:52,280 --> 01:40:53,850 I think I found something. 1088 01:40:53,920 --> 01:40:55,576 There's a choke point where the vapor gets pumped out. 1089 01:40:55,600 --> 01:40:57,807 Cut their com line to the ship. 1090 01:41:00,320 --> 01:41:03,244 Caleb? Caleb! 1091 01:41:03,320 --> 01:41:06,085 Tris? Tris, can you hear me? 1092 01:41:08,840 --> 01:41:10,126 Caleb! 1093 01:41:12,080 --> 01:41:14,606 I'm going in. 1094 01:41:31,760 --> 01:41:33,524 What? Huh? 1095 01:41:35,000 --> 01:41:36,889 Oh, shit! 1096 01:41:36,960 --> 01:41:38,200 What the... 1097 01:41:41,600 --> 01:41:43,523 - Make it stop! - It's locked! 1098 01:41:43,600 --> 01:41:45,568 - Open the door! - Open the door! 1099 01:41:47,120 --> 01:41:48,804 Peter, open the door! 1100 01:41:54,000 --> 01:41:54,025 - 1101 01:41:57,720 --> 01:41:59,131 I will find you, Peter. 1102 01:42:07,520 --> 01:42:09,170 Tobias. 1103 01:42:09,240 --> 01:42:10,480 You're okay. 1104 01:42:11,280 --> 01:42:13,123 Oh, shit! 1105 01:42:13,200 --> 01:42:14,964 - Can you stop it? - No. 1106 01:42:29,440 --> 01:42:31,920 Caleb, do you hear me? 1107 01:42:32,040 --> 01:42:33,610 Caleb, where are you? 1108 01:42:39,840 --> 01:42:41,171 Caleb Prior! 1109 01:42:46,680 --> 01:42:47,920 Sorry. 1110 01:43:00,520 --> 01:43:02,090 Tris, look at this, it's really smart. 1111 01:43:02,160 --> 01:43:03,924 So they ran the piping through the air ducts. 1112 01:43:04,000 --> 01:43:06,082 Caleb, focus. Just tell me where it is. 1113 01:43:06,200 --> 01:43:08,896 It's right here. There's an isolation valve that controls the flow of the air. 1114 01:43:08,920 --> 01:43:10,536 But I don't know how you're gonna get down there. 1115 01:43:10,560 --> 01:43:12,244 I do. Four! 1116 01:43:18,400 --> 01:43:19,731 Go. 1117 01:43:29,080 --> 01:43:31,651 Tris, it's at the end of the hall. 1118 01:43:43,600 --> 01:43:46,126 Close the door. 1119 01:43:56,440 --> 01:43:59,011 Tris? I control everything. 1120 01:43:59,080 --> 01:44:01,321 I can even seal the room you're in right now. 1121 01:44:01,400 --> 01:44:03,164 Just stop fighting. 1122 01:44:03,240 --> 01:44:05,447 There's another way. Down the stairs. 1123 01:44:09,400 --> 01:44:12,085 This is foolish. Just stop. 1124 01:44:12,160 --> 01:44:13,446 I made you. 1125 01:44:13,520 --> 01:44:15,887 You might as well be my child, 1126 01:44:15,960 --> 01:44:18,042 which is what you're acting like. 1127 01:44:18,120 --> 01:44:20,726 A spoiled child. 1128 01:44:20,800 --> 01:44:23,640 Tris, at the end of the hall, there's another way up the ladder. 1129 01:44:27,360 --> 01:44:29,362 It's over, Tris. 1130 01:44:33,400 --> 01:44:34,811 Searching target. 1131 01:44:36,280 --> 01:44:37,520 Searching target. 1132 01:44:38,520 --> 01:44:40,010 Searching target. 1133 01:44:43,640 --> 01:44:45,642 Target identified. 1134 01:44:48,200 --> 01:44:50,202 There you are. 1135 01:44:57,760 --> 01:45:00,286 You're right, David. It is over. 1136 01:45:09,400 --> 01:45:11,084 No! 1137 01:45:14,040 --> 01:45:16,486 Serum release halted. 1138 01:45:16,560 --> 01:45:19,530 How's that for Damaged? 1139 01:45:35,680 --> 01:45:37,330 Clear. 1140 01:45:40,040 --> 01:45:42,202 It's clear. 1141 01:45:46,400 --> 01:45:48,402 Clear. 1142 01:45:49,400 --> 01:45:50,811 Clear. 1143 01:46:04,240 --> 01:46:06,049 We did it. 1144 01:46:07,080 --> 01:46:09,287 It's what you do for family. 1145 01:46:18,920 --> 01:46:21,526 Caleb, there's one more thing I want you to do. 1146 01:46:21,600 --> 01:46:24,126 I wanna send a message to David. 1147 01:46:37,200 --> 01:46:40,010 My name is Tris Prior. 1148 01:46:40,120 --> 01:46:43,090 And I'm here to reveal the truth. 1149 01:46:43,160 --> 01:46:45,561 There are others who exist on this planet. 1150 01:46:45,640 --> 01:46:47,529 They do not view us as equals. 1151 01:46:47,600 --> 01:46:49,967 They call themselves the Pure 1152 01:46:50,040 --> 01:46:53,044 and they call us the Damaged. 1153 01:46:53,120 --> 01:46:56,090 They created a wall to divide us from their world 1154 01:46:56,160 --> 01:46:59,050 and factions to divide us from each other. 1155 01:47:01,000 --> 01:47:04,482 Hello? Come on! 1156 01:47:05,560 --> 01:47:08,484 You think you can ditch me like this? 1157 01:47:08,560 --> 01:47:10,881 Get me to do your dirty work 1158 01:47:10,960 --> 01:47:14,885 and then just wipe me away like the rest of 'em? 1159 01:47:14,960 --> 01:47:16,928 We had a deal, pal! 1160 01:47:17,000 --> 01:47:20,129 We were their experiment and it almost destroyed us. 1161 01:47:20,200 --> 01:47:23,886 I set the autopilot right for our friend's neighborhood. 1162 01:47:25,040 --> 01:47:28,522 Along with a little surprise for when it goes through the camouflage wall. 1163 01:47:33,560 --> 01:47:38,248 They tried to make us forget who we are and where we 're from, 1164 01:47:38,320 --> 01:47:40,288 but they did not succeed. 1165 01:47:41,680 --> 01:47:44,729 So here we stand. Together. 1166 01:47:44,800 --> 01:47:47,770 Not as five factions, but as one city. 1167 01:47:47,840 --> 01:47:50,650 And we're gonna tear down their wall. 1168 01:47:59,680 --> 01:48:01,569 I want the penthouse! 1169 01:48:01,640 --> 01:48:04,644 Yeah! That's right! 1170 01:48:09,000 --> 01:48:13,403 Or a room in that really cool upstairs area. 1171 01:48:17,800 --> 01:48:19,962 Okay, look... 1172 01:48:20,040 --> 01:48:23,408 I'll even take my old bunk back. 1173 01:48:23,480 --> 01:48:27,530 Just come on and open the damn door! 1174 01:48:27,600 --> 01:48:30,126 Please! 1175 01:48:46,720 --> 01:48:48,131 You've seen us. 1176 01:48:48,200 --> 01:48:50,726 And now, we see you. 1177 01:48:56,920 --> 01:49:00,049 To those of you beyond the wall, hear me loud and clear, 1178 01:49:00,120 --> 01:49:02,122 because I know you're listening. 1179 01:49:03,520 --> 01:49:05,966 Chicago is not your experiment. 1180 01:49:06,040 --> 01:49:07,929 It is our home. 1181 01:49:08,000 --> 01:49:10,571 And it always will be. 80970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.