Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:07,490
Didn't you say you hate rainy days.
2
00:00:08,330 --> 00:00:13,170
Open up arms face sky.
After that enjoy being drenched in the rain.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,670
How will this change anything?
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,670
Who would know that you were crying?
5
00:00:18,840 --> 00:00:22,780
Other people will all think that it is rain.
6
00:00:23,940 --> 00:00:28,550
Jun Su for you do rainy days
also have bad memories?
7
00:00:28,710 --> 00:00:31,050
That day I made the right choice.
8
00:00:31,220 --> 00:00:34,550
I am unable to cry.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,890
If at that time.
10
00:00:36,060 --> 00:00:37,560
When I decided, if I had chosen to cry
11
00:00:37,560 --> 00:00:41,860
Maybe my heart would be better.
12
00:00:44,100 --> 00:00:48,930
Now you're crying?
13
00:00:51,100 --> 00:00:52,610
Then president what about you?
14
00:00:54,240 --> 00:00:55,540
That is a secret.
15
00:00:57,640 --> 00:00:59,180
Me also.
16
00:01:18,360 --> 00:01:19,700
I'm hungry.
17
00:01:19,870 --> 00:01:21,530
Before you didn't have an appetite.
18
00:01:21,530 --> 00:01:26,240
Being drenched in the rain possibly made me hungry.
19
00:01:26,410 --> 00:01:28,240
This is the kind of weather to eat
udon noodles, how about it?
20
00:01:28,410 --> 00:01:30,240
Of course it's good.
21
00:01:41,750 --> 00:01:46,260
Do you know when you eat it
looks very tasty.
22
00:01:47,090 --> 00:01:49,430
This is udon noodles.
23
00:01:49,760 --> 00:01:53,100
Doesn't matter what type of food,
it always looks tasty.
24
00:01:53,270 --> 00:01:58,440
Maybe it's because when I was young we were poor.
25
00:01:59,100 --> 00:02:01,440
So I would like to eat anything.
26
00:02:01,610 --> 00:02:02,440
Not picky about food and not
caring how I looked eating it.
27
00:02:02,610 --> 00:02:07,610
Not a bit.
The way you eat makes it look extremely tasty.
28
00:02:07,780 --> 00:02:10,450
It also is able to influence
people you eat food with.
29
00:02:10,620 --> 00:02:12,950
Like this is extremely good.
Jun Su.
30
00:02:14,450 --> 00:02:16,290
Listening to you praise me, inside
31
00:02:16,460 --> 00:02:18,460
makes me the most happy.
32
00:02:20,130 --> 00:02:24,630
Why is it that the smallest things
always make you the happiest.
33
00:02:25,300 --> 00:02:26,630
Really?
34
00:02:26,800 --> 00:02:31,300
No one ever said you are a sign of inspiration?
35
00:02:32,970 --> 00:02:36,640
That's never happened before.
Ah, there is one thing.
36
00:02:37,310 --> 00:02:38,640
What is it?
37
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
Ah Shin Do.
(silly boy)
38
00:02:43,820 --> 00:02:46,320
Ah Shin Do?
What is that?
39
00:02:46,820 --> 00:02:48,650
The meaning is.
40
00:02:48,820 --> 00:02:51,820
A guy, who no matter how crazy things get,
is still so happy like a madman.
41
00:02:57,830 --> 00:02:59,000
I'm sorry.
42
00:03:02,500 --> 00:03:04,670
Your laugh is rather exaggerated.
43
00:03:05,670 --> 00:03:11,680
Really sorry.
It is really too funny.
44
00:03:12,340 --> 00:03:16,520
I hope every day I will be able
to think of something.
45
00:03:17,020 --> 00:03:18,350
What?
46
00:03:18,520 --> 00:03:25,690
I want to think of a topic that can
make you laugh like that everyday.
47
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
I'll take the bowl away.
48
00:03:30,700 --> 00:03:35,030
No need to, I'm not finish eating.
No need to take it away.
49
00:03:35,200 --> 00:03:38,700
I want to change your name
while I'm thinking of it.
50
00:03:38,870 --> 00:03:40,870
Ah Shin Do
51
00:03:41,210 --> 00:03:44,040
Don't be like this.
Just call me by my name.
52
00:03:44,210 --> 00:03:46,550
What's wrong?
It's really funny.
53
00:03:46,710 --> 00:03:47,880
President. Don't be like this.
54
00:03:48,050 --> 00:03:49,550
I don't want to.
55
00:03:50,880 --> 00:03:52,550
Give it to me.
56
00:04:19,250 --> 00:04:21,580
Where have you been?
57
00:04:22,080 --> 00:04:23,750
We went to eat udon noodles.
58
00:04:24,920 --> 00:04:28,090
On rainy days its good to eat udon noodles.
59
00:04:28,250 --> 00:04:30,590
Did you think of me?
60
00:04:30,760 --> 00:04:34,590
Today the two of you should be receiving your wage, right?
61
00:04:34,930 --> 00:04:36,430
We're receiving our wages so soon?
62
00:04:36,600 --> 00:04:38,760
For me as well?
63
00:04:46,440 --> 00:04:48,770
This is Ajussi's part-time work pay.
64
00:04:49,110 --> 00:04:53,450
And this is Ah Shin Do's pay.
65
00:04:54,110 --> 00:04:56,780
Ah... what was that, President?
66
00:04:56,950 --> 00:04:59,620
Let's keep that nickname a secret between the two of us, President.
67
00:04:59,790 --> 00:05:03,460
If Ajussi know's of it, he won't let it go.
68
00:05:04,460 --> 00:05:09,800
In front of other people whispering is very rude.
69
00:05:13,630 --> 00:05:15,130
President
70
00:05:19,470 --> 00:05:25,810
Ah Shin Do, Ah Shin Do.
This nickname really suits you
71
00:05:29,180 --> 00:05:31,880
Please stop laughing now, Na Do Hui.
72
00:05:32,450 --> 00:05:35,120
Or else people will think you are crazy.
73
00:05:50,970 --> 00:05:52,300
You got off earlier today.
74
00:05:52,470 --> 00:05:53,970
Because of the rain.
75
00:05:54,310 --> 00:05:59,980
There were not many customers so you finished early, right?
76
00:06:02,150 --> 00:06:04,820
What's that smell?
77
00:06:06,490 --> 00:06:08,820
Doesn't it smell like something is burning?
78
00:06:12,990 --> 00:06:14,830
Huh, you're right.
79
00:06:21,830 --> 00:06:23,670
Wife, go outside.
80
00:06:23,840 --> 00:06:27,010
Sister-in-law. This is a bit embarrassing.
81
00:06:29,010 --> 00:06:30,680
Uncle, why are you like this?
82
00:06:30,840 --> 00:06:33,180
He was kicked by your Aunt.
83
00:06:33,510 --> 00:06:36,850
Hyung-nim, this isn't something to show off.
84
00:06:37,020 --> 00:06:39,020
Was Aunt drunk again?
85
00:06:39,690 --> 00:06:42,860
Do Hui's brain reacts quickly.
Not bad.
86
00:06:43,020 --> 00:06:45,360
She is always extremely quick at
picking up on things.
87
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
I'm going up.
88
00:06:47,190 --> 00:06:50,200
Yes
89
00:06:50,200 --> 00:06:51,860
It's really hot here.
90
00:06:52,030 --> 00:06:53,700
Where? Just endure it for now.
91
00:06:53,870 --> 00:06:55,200
Really it's better hot.
92
00:06:57,540 --> 00:06:59,370
Did you get drenched in the rain?
93
00:07:01,870 --> 00:07:04,380
Sorry.
I must have surprised you.
94
00:07:04,710 --> 00:07:07,050
It's just your hair was wet.
95
00:07:09,880 --> 00:07:12,220
Take a hot bath or shower.
96
00:07:12,380 --> 00:07:16,060
Be sure to blow-dry your hair before going
to sleep. You don't want to catch a cold.
97
00:07:16,220 --> 00:07:19,730
Having a cold in summer is not good. Understand?
98
00:07:31,600 --> 00:07:34,940
What were you doing not being careful.
99
00:07:35,110 --> 00:07:36,780
How did you catch a summer cold?
100
00:07:36,940 --> 00:07:41,880
I don't know, Umma. I feel like I'm dying.
101
00:07:42,050 --> 00:07:44,550
We'll take advantage of this
time to cut your hair.
102
00:07:44,720 --> 00:07:45,890
Just because you always go to
sleep with wet hair,
103
00:07:46,050 --> 00:07:47,720
it's easier to catch a cold.
104
00:07:47,890 --> 00:07:49,560
You don't know how uncomfortable
it is to have a fever.
105
00:07:49,720 --> 00:07:51,390
You little idiot.
106
00:07:52,660 --> 00:07:59,670
Mother.
I today learned to cry in the rain.
107
00:08:00,330 --> 00:08:03,840
Then, no one will know.
108
00:08:05,370 --> 00:08:10,540
Could it be because of this reason
that I feel the pain inside of me has left?
109
00:08:13,450 --> 00:08:17,880
I have learned something really good, right?
110
00:08:38,400 --> 00:08:42,240
Please, oppa.
Because I was so much better on my last exam.
111
00:08:42,410 --> 00:08:43,910
I am getting another photo shoot.
112
00:08:44,080 --> 00:08:45,740
So could you act like you approve and come?
113
00:08:45,740 --> 00:08:47,910
Bring some snacks and drinks to help me?
114
00:08:48,080 --> 00:08:49,250
Oppa doesn't have the time.
115
00:08:49,580 --> 00:08:52,750
Wait until you get off work.
Oppa
116
00:08:53,090 --> 00:08:55,090
Please fulfill my wish.
117
00:08:55,250 --> 00:08:57,760
Let me show off to other people
my handsome oppa.
118
00:08:57,920 --> 00:09:02,930
She said it was her wish. Just do it once.
119
00:09:06,430 --> 00:09:07,600
Oppa.
120
00:09:07,770 --> 00:09:11,440
Do you not think eonni has become
a completely different person?
121
00:09:11,600 --> 00:09:13,440
How scary.
122
00:09:15,270 --> 00:09:18,110
What time and where do I have to be?
123
00:09:18,280 --> 00:09:21,610
Really oppa is the best.
124
00:09:25,780 --> 00:09:27,290
What?
125
00:09:32,630 --> 00:09:33,790
You scared me!
126
00:09:33,960 --> 00:09:35,790
I'm going to sleep here.
127
00:09:35,790 --> 00:09:38,300
Why did you come here to sleep?
128
00:09:39,130 --> 00:09:40,800
You smell like alcohol.
129
00:09:41,300 --> 00:09:44,140
You already spent all of yesterday's
part-time money on alcohol.
130
00:09:44,970 --> 00:09:47,640
You really can't keep any money in your wallet.
131
00:09:47,810 --> 00:09:51,140
On this point you and I are not the same.
132
00:09:51,310 --> 00:09:53,480
Did you spend all your money?
133
00:09:54,310 --> 00:09:57,150
I have given to one young lady.
134
00:09:57,320 --> 00:10:00,650
Feels like meeting her was decreed by fate.
135
00:10:00,820 --> 00:10:02,320
Jun Su
136
00:10:03,160 --> 00:10:04,660
What's wrong with you?
137
00:10:05,320 --> 00:10:07,690
You better not go there again.
138
00:10:07,860 --> 00:10:09,860
This is not right, from now on I will manage your money.
139
00:10:10,200 --> 00:10:11,360
Jun Su
140
00:10:11,530 --> 00:10:12,500
You don't want to?
141
00:10:12,670 --> 00:10:16,440
Then I'll tell the President not to use you as a part-time worker anymore.
142
00:10:16,600 --> 00:10:19,100
And also from now on we don't know each other.
143
00:10:19,270 --> 00:10:23,440
I understand, you punk.
144
00:10:25,510 --> 00:10:30,250
I can hear fate coming towards
me like a sound wave.
145
00:10:30,420 --> 00:10:33,750
All it's doing is to to cheat you of your money.
146
00:10:38,820 --> 00:10:41,160
What is this, sister-in-law?
147
00:10:41,830 --> 00:10:45,160
I was the one who asked her to make this.
148
00:10:46,500 --> 00:10:50,340
My back feels broken now because of you.
149
00:10:50,500 --> 00:10:53,170
Mother.
Did you and father fight?
150
00:10:53,340 --> 00:10:55,510
What nonsense.
I have never done that.
151
00:10:55,840 --> 00:10:59,010
You got drunk, after a moment
you kicked my back.
152
00:10:59,350 --> 00:11:01,010
That is so like you mom.
153
00:11:01,180 --> 00:11:05,850
Sister-in-law then you also cannot be like this
vocal accompaniment in a traditional Chinese opera.
154
00:11:06,020 --> 00:11:08,250
Stop depending on your sister-in-law.
155
00:11:08,420 --> 00:11:12,490
Yesterday evening I had to give
your husband a medical treatment.
156
00:11:12,660 --> 00:11:14,530
I also agree that you should eat this.
What?
157
00:11:16,360 --> 00:11:19,530
Secretary Kim.
Bring my bowl of congee, after that go to work.
158
00:11:19,700 --> 00:11:23,540
Sorry.
I have to immediately go to work to
send a document to the chairman.
159
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
I'll take care of it, sister-in-law.
160
00:11:25,870 --> 00:11:28,370
You absolutely shouldn't do that, sister-in-law.
161
00:11:41,220 --> 00:11:44,560
The only one thinking about me is my daughter.
162
00:11:45,060 --> 00:11:48,530
Mother you should drink less alcohol.
Or control it a bit.
163
00:11:48,690 --> 00:11:51,700
Father is going to work then later
he must get an X-ray of his back.
164
00:11:51,860 --> 00:11:54,370
Surely he is pretending to be injured.
Just to make me feel bad.
165
00:11:54,530 --> 00:11:56,200
Seems like he isn't pretending.
166
00:11:56,370 --> 00:11:59,540
Mother when you drink alcohol you do
not act very ladylike.
167
00:12:00,370 --> 00:12:03,210
Isn't Do Hui's stepmother very horrid.
168
00:12:03,380 --> 00:12:04,880
She bullies people like a mother-in-law.
169
00:12:05,040 --> 00:12:07,210
Mediating in a quarrel between her
husband and his younger sister is hateful.
170
00:12:07,380 --> 00:12:11,880
Looks like you are sobering up.
Mother.
171
00:12:12,050 --> 00:12:14,050
Mother handed over a matter to you,
how is it going?
172
00:12:14,220 --> 00:12:15,890
The Prosecutor Gong matter.
173
00:12:16,720 --> 00:12:18,890
I need to change attack tactics.
174
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
What did you say?
175
00:12:22,560 --> 00:12:24,900
I must go to see my dongsaeng.
176
00:12:25,060 --> 00:12:26,400
What would be suitable to buy for
something like that?
177
00:12:26,570 --> 00:12:27,900
You want to go Na Ri's school?
178
00:12:28,070 --> 00:12:29,940
How did you know Na Ri's name?
179
00:12:30,270 --> 00:12:34,770
I have you in the palm of my hand.
180
00:12:35,270 --> 00:12:37,440
Is it a coed school or an all girls school?
181
00:12:37,780 --> 00:12:38,480
This
182
00:12:38,810 --> 00:12:43,150
You really do not understand anything.
183
00:12:43,320 --> 00:12:45,320
If there are male students then bring hamburgers.
184
00:12:45,480 --> 00:12:48,820
Female students, then bring sandwiches or sweets.
185
00:12:48,990 --> 00:12:50,320
You should write this in a note book.
186
00:12:50,490 --> 00:12:51,660
I can remember it.
187
00:12:51,820 --> 00:12:54,990
I know a place that has delicious sweets.
188
00:12:55,160 --> 00:12:58,830
From this office go to the Yang building.
189
00:12:59,000 --> 00:13:02,470
It's straight ahead 500 meters.
190
00:13:02,640 --> 00:13:06,140
There's a bank there.
From the bank there is a lane, go straight.
191
00:13:06,310 --> 00:13:08,140
Inside there is a fashion store.
192
00:13:08,310 --> 00:13:11,140
It's 500 meters not 50 meters.
193
00:13:11,310 --> 00:13:12,810
You weren't able to remember all that.
194
00:13:20,650 --> 00:13:21,820
Hello, President.
195
00:13:21,820 --> 00:13:25,990
Yesterday I was drenched in the
rain, so I'm not feeling well.
196
00:13:26,330 --> 00:13:29,330
Use your wage and buy me ginseng chicken soup for lunch.
197
00:13:29,660 --> 00:13:31,660
I would like to buy it for you.
198
00:13:31,830 --> 00:13:34,170
But today I have my driving school exam.
199
00:13:34,330 --> 00:13:39,670
Your exam is so soon? How long have you been studying?
200
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
President.
201
00:13:51,350 --> 00:13:53,190
A 70% score should be no problem.
202
00:14:06,200 --> 00:14:07,530
Are you okay?
203
00:14:21,050 --> 00:14:22,380
Just wait a moment.
204
00:14:32,060 --> 00:14:34,890
You have to pass the written examination
before you can continue your lessons.
205
00:14:35,060 --> 00:14:36,730
Can you do it while you are like this?
206
00:14:37,400 --> 00:14:39,060
What is that needle for?
207
00:14:39,230 --> 00:14:40,730
To poke your hand.
208
00:14:43,240 --> 00:14:44,570
I don't want to.
209
00:14:45,910 --> 00:14:49,070
You aren't scared of pain, are you?
210
00:14:50,080 --> 00:14:52,240
No, it's not that.
211
00:15:00,420 --> 00:15:02,250
Are you scared of needle?
212
00:15:02,920 --> 00:15:08,090
I've heard that some people have a
phobia about sharp objects.
213
00:15:08,260 --> 00:15:11,930
No, I hate blood.
214
00:15:12,260 --> 00:15:14,930
A small prick will only release a small amount of blood.
215
00:15:15,270 --> 00:15:17,270
Even so, I don't want to.
216
00:15:20,440 --> 00:15:22,940
I understand. I won't do it.
217
00:15:29,110 --> 00:15:31,620
Instead, turn around.
218
00:15:37,790 --> 00:15:40,460
Mother's hand is a medicine hand.
219
00:15:40,790 --> 00:15:43,130
My treasured object is my pregnant womb.
220
00:15:43,300 --> 00:15:45,630
Mother's hand is a medicine hand.
221
00:15:45,800 --> 00:15:47,970
My treasured object is my pregnant womb.
222
00:15:48,130 --> 00:15:49,470
That's my back.
223
00:15:49,800 --> 00:15:51,140
You're teaching me.
224
00:15:52,300 --> 00:15:55,470
No, that's not it.
225
00:15:58,310 --> 00:16:00,980
President's hand is a medicine hand.
226
00:16:01,150 --> 00:16:03,480
Ah Shin Do's back is a big back.
227
00:16:05,820 --> 00:16:07,820
Saying it this way is funny.
228
00:16:10,320 --> 00:16:14,990
Today I have done it.
Made you laugh.
229
00:16:16,000 --> 00:16:18,660
Looks like I have cured your illness.
230
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
You haven't pushed my hand away.
231
00:16:20,000 --> 00:16:23,500
When I touch you like this, you don't have a bad reaction anymore.
232
00:16:27,510 --> 00:16:33,350
Yeah, you're right.
President, you've cured my illness.
233
00:16:33,680 --> 00:16:37,680
You cured my aversion to rain illness.
We're equal.
234
00:16:38,680 --> 00:16:42,350
Really? Did I really cure your illness?
235
00:16:42,690 --> 00:16:44,020
I think so.
236
00:16:44,520 --> 00:16:48,530
Now if it rains, my reckless impulse is
wanting to be drenched in the rain.
237
00:16:49,530 --> 00:16:52,200
Wow. I'm so happy.
238
00:16:52,870 --> 00:16:55,700
Did I really cure you?
239
00:17:01,210 --> 00:17:01,870
Just because you are always like this
240
00:17:02,040 --> 00:17:03,710
I call you Ah Xim Do.
241
00:17:04,380 --> 00:17:06,710
Why isn't it raining today?
242
00:17:34,970 --> 00:17:37,980
Really seldom does anyone come out with a
perfect score. Congratulations to you.
243
00:17:38,140 --> 00:17:39,480
Gong Jun Su
244
00:17:58,660 --> 00:18:03,170
You are really something.
Driving school written examination, you got 100%.
245
00:18:04,170 --> 00:18:06,010
Probably just luck good.
246
00:18:06,510 --> 00:18:10,010
Then president did you get 70%?
247
00:18:10,180 --> 00:18:12,340
I like getting applause.
248
00:18:12,850 --> 00:18:14,180
Then president you also got it.
249
00:18:14,350 --> 00:18:16,180
I have said I like getting applause.
250
00:18:16,350 --> 00:18:20,720
You are really something. Driving school
written examination you received a perfect score?
251
00:18:21,390 --> 00:18:23,890
Still learning.
252
00:18:25,220 --> 00:18:28,230
See, my able assistant is becoming
more and more stronger.
253
00:18:28,390 --> 00:18:29,560
I'm very gratified.
254
00:18:29,730 --> 00:18:31,560
In the future I will still be even better.
255
00:18:32,400 --> 00:18:35,570
You really are improving every day.
256
00:18:35,730 --> 00:18:39,240
All is due to president's good graces.
257
00:18:39,410 --> 00:18:41,070
You won't let me have the last word.
258
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
Not bad, not bad at all Ah Shin Do.
259
00:18:46,580 --> 00:18:50,080
President, did you know. When you hit me it's very painful.
260
00:18:50,420 --> 00:18:54,750
Is that so? I didn't know that. I don't usually hit people.
261
00:18:54,920 --> 00:18:57,760
Then why do you hit me?
262
00:19:07,300 --> 00:19:10,140
It's not your turn.
263
00:19:18,480 --> 00:19:19,980
Turn left.
Turn left.
264
00:19:20,150 --> 00:19:26,650
Examination starting.
Start forward.
265
00:19:44,670 --> 00:19:47,510
Error
Error
266
00:19:51,540 --> 00:19:55,210
Restart
267
00:20:04,720 --> 00:20:07,730
Exam ended.
268
00:20:09,400 --> 00:20:13,570
Number 128, Gong Jun Su.
Congratulations you have passed.
269
00:20:44,300 --> 00:20:47,970
President.
I've qualified.
Have passed the first round.
270
00:20:48,970 --> 00:20:50,640
This was just the basic.
271
00:20:50,970 --> 00:20:53,140
Still have not yet taken the test drive exam.
272
00:20:58,480 --> 00:21:01,650
But I passed with only one try.
273
00:21:04,980 --> 00:21:10,160
Department chief said to postpone
the meeting for 3 hours.
274
00:21:10,490 --> 00:21:12,160
What's going on?
275
00:21:37,850 --> 00:21:39,690
I am not his mother.
276
00:21:39,850 --> 00:21:43,720
Why am I like this?
277
00:21:43,890 --> 00:21:46,890
Number 9, Gong Jun Su.
Qualified.
278
00:21:49,730 --> 00:21:53,230
I know you qualified.
No need for you to come running over here.
279
00:21:58,240 --> 00:22:01,070
Father. Thank you.
280
00:22:01,570 --> 00:22:06,250
Inherited from you the gene that lets
me feel happy about every little thing.
281
00:22:06,750 --> 00:22:13,420
Knowing that I have someone who is concerned
about me makes me feel incomparably happy.
282
00:22:13,590 --> 00:22:17,090
Thank you, dad.
283
00:22:53,260 --> 00:22:58,460
Mother.
I applied for the civil servant exam training class.
284
00:23:10,840 --> 00:23:12,010
Mother.
285
00:23:14,180 --> 00:23:16,520
Don't call me mother.
286
00:23:25,360 --> 00:23:26,530
Who is it?
287
00:23:27,860 --> 00:23:29,030
It's me.
288
00:23:30,860 --> 00:23:33,530
Hyeon Seok is not here.
He's coming home late tonight.
289
00:23:35,030 --> 00:23:36,700
I came to see you.
290
00:23:37,870 --> 00:23:39,710
We have nothing to discuss.
291
00:23:40,870 --> 00:23:43,040
Should I kick the door open?
292
00:23:54,120 --> 00:23:57,290
Before that matter happened
everything was pretty good.
293
00:23:57,460 --> 00:24:00,790
I would not have said "kick door"
or something that fierce.
294
00:24:00,960 --> 00:24:03,800
I have said before, forget everything
that happened that day.
295
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
If it didn't matter
296
00:24:05,130 --> 00:24:07,970
then you wouldn't be treating me like this.
297
00:24:18,710 --> 00:24:19,710
Aren't you going to sit down?
298
00:24:19,880 --> 00:24:21,210
Quickly say what you want and leave.
299
00:24:21,380 --> 00:24:24,420
Today I applied for the civil servant
exam training class.
300
00:24:24,580 --> 00:24:31,420
What does that have to do with me?
I have to wash clothes. You do as you wish.
301
00:24:33,590 --> 00:24:34,590
What's wrong with you?
302
00:24:34,760 --> 00:24:37,100
If you had forgotten that day
303
00:24:37,260 --> 00:24:39,670
then why are you so awkward with me?
304
00:24:40,900 --> 00:24:43,740
I'm really unable to take the
way you are treating me now.
305
00:24:43,900 --> 00:24:47,240
If we don't meet, then you won't have to bear this.
306
00:24:47,410 --> 00:24:53,750
How can I do that? I want to see you.
307
00:25:02,320 --> 00:25:04,660
Just treat me like before, Jin Ju.
308
00:25:04,920 --> 00:25:06,530
I'm begging you.
309
00:25:09,130 --> 00:25:10,930
For now, I will leave.
310
00:25:12,330 --> 00:25:17,870
Make sure you wear gloves while washing the clothes.
311
00:25:33,820 --> 00:25:35,690
You fool.
312
00:25:35,890 --> 00:25:37,820
I'm using you as my punishment.
313
00:26:13,430 --> 00:26:14,590
Na Ri.
314
00:26:16,930 --> 00:26:18,600
Let's take a 10 minute break.
315
00:26:18,760 --> 00:26:19,770
Okay.
316
00:26:22,940 --> 00:26:26,110
Are you sure your brother is coming today?
317
00:26:26,270 --> 00:26:28,440
He didn't give me a direct answer.
318
00:26:28,610 --> 00:26:32,950
I think 80% to 90% he will not come.
He is a workaholic.
319
00:26:33,450 --> 00:26:34,450
I see.
320
00:26:34,610 --> 00:26:39,790
But why is department chief so interested in my brother...
321
00:26:52,300 --> 00:26:53,470
What's wrong?
322
00:26:55,630 --> 00:26:58,840
My brother has come.
323
00:27:01,840 --> 00:27:06,680
Na Ri, you are doing really well.
324
00:27:07,350 --> 00:27:10,050
Thank you Department Chief.
325
00:27:10,220 --> 00:27:12,720
Although it's difficult, you must bear it, okay?
326
00:27:12,890 --> 00:27:16,720
By bearing it like this, you will become successful. You understand?
327
00:27:16,890 --> 00:27:18,390
Yes Department Chief.
328
00:27:27,470 --> 00:27:30,470
Prosecutor Gong why have you come here?
329
00:27:30,800 --> 00:27:33,740
That student is my younger sister.
330
00:27:34,740 --> 00:27:35,910
Na Ri.
331
00:27:36,080 --> 00:27:39,410
I've prepared some food for everyone to eat.
332
00:27:39,580 --> 00:27:43,950
Heavens.
Prosecutor Gong is really kind.
333
00:27:45,280 --> 00:27:49,290
Everyone.
Na Ri's oppa brought some snacks to give everyone.
334
00:27:49,460 --> 00:27:51,960
After we finish eating, we'll continue the work.
335
00:27:55,630 --> 00:27:56,960
Thank you.
336
00:27:59,130 --> 00:28:01,630
I didn't expect you to really come.
337
00:28:02,300 --> 00:28:03,300
This is what you wanted.
338
00:28:03,470 --> 00:28:06,470
I asked you to come but you
didn't say that you would come.
339
00:28:08,140 --> 00:28:10,980
Our Na Ri is doing really well.
340
00:28:11,140 --> 00:28:14,650
Although it's very hard work.
But she never shows it.
341
00:28:16,320 --> 00:28:17,820
Please treat her kindly.
342
00:28:18,320 --> 00:28:21,150
Looks like we really were fated.
343
00:28:21,320 --> 00:28:24,320
Because Na Ri and I had already met.
344
00:28:39,510 --> 00:28:41,510
Then I'll be leaving first.
345
00:28:42,170 --> 00:28:43,510
Since you have come,
346
00:28:43,510 --> 00:28:45,680
why not wait until she is finished
and I will take you both home.
347
00:28:45,840 --> 00:28:47,180
Will it end late?
348
00:28:47,350 --> 00:28:50,020
Having you here will also
give her increasing confidence.
349
00:28:50,180 --> 00:28:53,520
After this I won't again come to a photo shoot.
350
00:28:53,850 --> 00:28:56,360
Today is the last time.
351
00:28:59,690 --> 00:29:01,690
Later it will depend on the advertisement's theme.
352
00:29:01,860 --> 00:29:04,730
I want to meet frequently with Na Ri.
353
00:29:09,570 --> 00:29:12,570
Originally I was thinking of sending Na Ri home.
354
00:29:12,910 --> 00:29:14,910
But afraid that you would feel burdened.
355
00:29:14,910 --> 00:29:16,740
I also had a car ready.
356
00:29:16,910 --> 00:29:18,740
Taking a taxi to go back will do.
357
00:29:18,910 --> 00:29:20,310
This is fine.
358
00:29:20,480 --> 00:29:23,150
To our company she is an important
asset, she is our student model.
359
00:29:25,480 --> 00:29:27,820
Na Ri.
Today you have worked hard.
360
00:29:27,990 --> 00:29:31,660
I will find the most remarkable
photo for our advertisement.
361
00:29:31,820 --> 00:29:33,330
Thank you Department Chief.
362
00:29:33,490 --> 00:29:36,660
In the future if you become famous.
You must not forget me.
363
00:29:36,830 --> 00:29:38,660
That is for sure, Department Chief.
364
00:29:50,840 --> 00:29:55,350
Now my heartbeat is still especially fast.
365
00:29:56,350 --> 00:29:57,680
Are you that happy?
366
00:29:58,180 --> 00:30:02,350
Mmm.
During the shoot I didn't feel a bit tired.
367
00:30:02,520 --> 00:30:04,520
It's possibly because I was so excited.
368
00:30:04,690 --> 00:30:06,860
Our Department Chief is such a goo person.
369
00:30:07,030 --> 00:30:08,190
When working she is especially strict and serious.
370
00:30:08,360 --> 00:30:11,530
But she treats me like she is my eonni.
371
00:30:13,030 --> 00:30:14,370
Then this is good.
372
00:30:30,880 --> 00:30:32,050
Eonni! Eonni!
373
00:30:32,220 --> 00:30:35,550
Oppa bought a lot of snacks
and came to watch me.
374
00:30:37,890 --> 00:30:40,390
Looks like you've really put
her close to your heart.
375
00:30:40,560 --> 00:30:41,230
Eonni! Eonni!
376
00:30:41,390 --> 00:30:45,060
Today all the clothes I was
photographed in were given to me.
377
00:30:45,230 --> 00:30:46,400
That's good.
378
00:30:46,900 --> 00:30:49,400
Eonni there are several items you can wear.
379
00:30:49,900 --> 00:30:51,900
Wash up and go to sleep.
380
00:31:12,590 --> 00:31:16,760
Na Ri are you home?
She is not answering the phone.
381
00:31:16,930 --> 00:31:18,760
Tonight make sure she sleeps properly.
382
00:31:18,930 --> 00:31:20,930
Even the brightest in the heavens
cannot be late for school.
383
00:31:21,100 --> 00:31:24,600
Surely today made you exhausted.
384
00:31:46,560 --> 00:31:51,800
We're home.
Possibly was washing up and couldn't answer the phone.
385
00:31:51,960 --> 00:31:57,200
Thank you for taking care of my younger sister like this.
Gong Hyeon Seok.
386
00:32:12,550 --> 00:32:14,890
Today was pretty tiring.
How come you still cannot sleep?
387
00:32:16,220 --> 00:32:18,720
Eonni how come you are still not sleep?
388
00:32:19,560 --> 00:32:20,390
Nothing.
389
00:32:20,890 --> 00:32:24,060
Eonni.
If I'll tell you some big news
390
00:32:24,230 --> 00:32:26,070
Will you forgive me?
391
00:32:26,230 --> 00:32:30,600
You can return to my eonni who
howled and hit me like an animal.
392
00:32:30,940 --> 00:32:32,340
What big news?
393
00:32:32,340 --> 00:32:34,870
Our Department Chief
394
00:32:35,040 --> 00:32:36,880
who you have seen before.
395
00:32:37,040 --> 00:32:39,710
The young woman who wears
clothes that are the latest fashion.
396
00:32:40,380 --> 00:32:44,550
I feel that she likes oppa.
397
00:32:45,380 --> 00:32:50,560
Really.
Seems like love at first sight.
398
00:32:50,890 --> 00:32:52,390
Is she a good person?
399
00:32:52,730 --> 00:32:54,390
I feel that she is good.
400
00:32:54,730 --> 00:32:56,560
She is so young to be a Department Chief.
401
00:32:56,730 --> 00:32:58,060
Then she must be a really cool, awesome force.
402
00:32:58,230 --> 00:32:59,400
Then that's pretty good.
403
00:33:00,230 --> 00:33:04,240
He can have a good woman by his side.
404
00:33:04,400 --> 00:33:06,240
Right
Right
405
00:33:06,740 --> 00:33:10,240
Because of me, I am the reason
that they will be able to frequently meet.
406
00:33:10,580 --> 00:33:13,080
Then will you be able to forgive me?
Eonni.
407
00:33:13,910 --> 00:33:15,410
Okay
408
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
Fine
409
00:33:17,580 --> 00:33:19,250
Good night.
Eonni
410
00:33:34,300 --> 00:33:35,630
See you again.
411
00:33:37,140 --> 00:33:39,970
President.
Sit down, rest for a while.
412
00:33:40,310 --> 00:33:43,140
Today since coming here from class,
you have not had time to sit down.
413
00:33:43,310 --> 00:33:46,980
Yes, that's right.
Then you also should rest.
414
00:33:47,480 --> 00:33:51,480
I'm all right. I just feel especially energetic
when we have more customers.
415
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
Although this is another person's store,
416
00:33:59,320 --> 00:34:01,490
you still really work very hard.
417
00:34:01,660 --> 00:34:03,330
Wait until you open your own shop.
418
00:34:03,500 --> 00:34:06,000
I guess that you will work 24 hours straight.
419
00:34:06,330 --> 00:34:08,170
What do you mean other person's store?
420
00:34:08,330 --> 00:34:14,010
Gave me a fright, Jun Su.
You spoke so firmly.
421
00:34:14,170 --> 00:34:16,010
Regarding such a thing I will.
422
00:34:16,180 --> 00:34:21,180
Since I started working here.
Even before I formally started my position.
423
00:34:21,350 --> 00:34:24,020
I have never felt that this store is
another person's store.
424
00:34:24,180 --> 00:34:29,190
I understand.
You can stop with your angry look.
425
00:34:29,860 --> 00:34:33,860
You suddenly are like this.
I feel a little bit scared.
426
00:34:35,360 --> 00:34:38,360
Sorry.
I did not intend to speak to you so firmly.
427
00:34:39,200 --> 00:34:43,370
I'm also sorry for saying the wrong thing.
428
00:35:43,500 --> 00:35:46,330
When did you learn to draw?
429
00:35:52,170 --> 00:35:54,840
Your drawing is really a good likeness.
430
00:35:55,010 --> 00:35:56,180
You drew me?
431
00:35:56,340 --> 00:35:57,510
No
432
00:35:57,680 --> 00:36:02,180
I'm not doing anything, there are no
customers that's why I'm drawing.
433
00:36:03,350 --> 00:36:05,180
You didn't ask my permission to draw
434
00:36:05,350 --> 00:36:06,690
so this drawing is mine.
435
00:36:06,850 --> 00:36:08,350
He drew me right, Ajussi?
436
00:36:08,520 --> 00:36:09,860
Yes.
437
00:36:36,980 --> 00:36:41,520
With this person I have done a lot of
things I have never done before.
438
00:36:43,020 --> 00:36:45,720
This is the first time someone
has made my portrait.
439
00:36:47,390 --> 00:36:50,130
Is this really similar to me?
440
00:36:51,130 --> 00:36:53,230
So I look like this?
441
00:37:13,750 --> 00:37:16,920
Heavens.
It is my birthday!
442
00:37:22,760 --> 00:37:24,130
You're not eating?
443
00:37:24,960 --> 00:37:26,630
Is this everything?
444
00:37:26,970 --> 00:37:29,700
Why suddenly are you being picky about food?
445
00:37:30,700 --> 00:37:35,010
Of course.
I should not expect anything.
I'm going to school.
446
00:37:35,510 --> 00:37:37,010
Are you not eating?
447
00:37:38,340 --> 00:37:41,180
Yesterday, she was feeling good.
448
00:37:41,350 --> 00:37:42,010
Why all of a sudden?
449
00:37:42,180 --> 00:37:44,350
Wait a while then you will understand.
450
00:37:45,020 --> 00:37:48,720
Really you.
You don't really pay any attention to the family.
451
00:37:48,890 --> 00:37:51,460
Yesterday, didn't I go to her shooting location?
452
00:37:51,620 --> 00:37:53,660
So, you feel that you have done everything?
453
00:37:54,490 --> 00:37:58,030
Then, what should I still do?
454
00:37:58,360 --> 00:38:00,400
If you want to draw then you will
need to practice drawing.
455
00:38:00,570 --> 00:38:02,740
So today I came to work early.
456
00:38:02,900 --> 00:38:05,740
I did not draw anything special.
457
00:38:05,910 --> 00:38:08,070
Just put more effort into drawing.
458
00:38:08,410 --> 00:38:09,910
Who knows, if you are really good at drawing
459
00:38:10,080 --> 00:38:13,080
I can refer you to the arts college.
460
00:38:13,580 --> 00:38:15,250
President, you really.
461
00:38:33,630 --> 00:38:36,470
Did you come to photo studio to take a photograph?
462
00:38:36,970 --> 00:38:39,470
The is my first time as a model
so, I am not proficient.
463
00:39:29,720 --> 00:39:31,220
This morning you were like that because
464
00:39:31,390 --> 00:39:33,290
you thought we didn't remember your birthday.
So, you were angry?
465
00:39:33,630 --> 00:39:38,330
What are you doing ?
Why are you teasing me.
466
00:39:43,340 --> 00:39:44,840
Who is it?
467
00:39:46,010 --> 00:39:48,340
Looks like the gift eonni prepared for you has arrived.
468
00:39:48,510 --> 00:39:51,010
You are using express delivery to prepare for my birthday gift?
469
00:39:51,180 --> 00:39:54,180
Or is it a group of people coming to sing a song?
36148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.